Translation updates for Koha 19.11.14
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 08:25-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-10-18 08:37+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1603010273.812748\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
26 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
27 #. %3$s:  END 
28 #. %4$s:  END 
29 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
32 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
33 #. %9$s:  END 
34 #. %10$s: ~ IF data.address 
35 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
36 #. %12$s:  END 
37 #. %13$s: ~ IF data.address2 
38 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
39 #. %15$s:  END 
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
41 #. %17$s:  END 
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "%s "
47 msgstr ""
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
49
50 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
52 #, c-format
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55
56 #. %1$s:  data.branchname | html 
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 #, c-format
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61
62 #. %1$s:  data.branchname | html 
63 #. %2$s:  data.category_description | html 
64 #. %3$s:  data.category_type | html 
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 msgstr ""
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72
73 #. %1$s:  data.category_description | html 
74 #. %2$s:  data.category_type | html 
75 #. %3$s:  data.branchname | html 
76 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
77 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 msgstr ""
84 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
85 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86
87 #. %1$s:  data.count | html 
88 #. %2$s:  IF data.type == 2 
89 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
90 #. %4$s:  ELSE 
91 #. %5$s:  END 
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
96 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
97 msgstr ""
98 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
99 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
100
101 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
102 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
103 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
104 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  END 
107 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
108 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
109 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
110 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
111 #. %11$s:  END 
112 #. %12$s:  END 
113 #. %13$s:  BLOCK action_form -
114 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
115 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
116 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
117 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
118 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
123 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
124 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"تاريخ "
127 "الإضافة\"%s\"العنوان\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time"
128 "\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
129 "action_block = '"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
134 #, c-format
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137
138 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
139 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
141 #, c-format
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
144
145 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
146 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
148 #, c-format
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
151
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:408
153 #, c-format
154 msgid "# Bibliographic records"
155 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
156
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
158 #, c-format
159 msgid "# Items"
160 msgstr "#المواد"
161
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
163 #, c-format
164 msgid "# Records"
165 msgstr "# تسجيلات"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
168 #, c-format
169 msgid "# Subs"
170 msgstr "# فرعية"
171
172 #. SCRIPT
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# من% المحدد"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
178 #, c-format
179 msgid "# of students"
180 msgstr "# من الطلاب"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
184 #, c-format
185 msgid "# of users"
186 msgstr "# من المستخدمين"
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
189 #, c-format
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
192
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - USE ItemTypes -
196 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
197 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
198 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
199 #. %7$s:  biblio.title | html 
200 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
201 #. %9$s:  END 
202 #. %10$s:  biblio.author | html 
203 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
204 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
205 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
206 #. %14$s:  item.barcode | html 
207 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
208 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
209 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
210 #. %18$s:  item.location | html 
211 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
212 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
213 #. %21$s:  item.status | html 
214 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
215 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
216 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
222 msgstr ""
223 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
224 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\""
225
226 #. %1$s: - USE Koha -
227 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
228 #. %3$s: - USE KohaDates -
229 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
230 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
231 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
232 #. %7$s:  o.orderdate | html 
233 #. %8$s:  o.latesince | html 
234 #. %9$s: - delimiter | html -
235 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
236 #. %11$s: - delimiter | html -
237 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
238 #. %13$s: - delimiter | html -
239 #. %14$s:  o.title | html 
240 #. %15$s:  IF o.author 
241 #. %16$s:  o.author | html 
242 #. %17$s:  END 
243 #. %18$s:  IF o.publisher 
244 #. %19$s:  o.publisher | html 
245 #. %20$s:  END 
246 #. %21$s: - delimiter | html -
247 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
248 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
249 #. %24$s:  o.subtotal | html 
250 #. %25$s:  o.budget | html 
251 #. %26$s: - delimiter | html -
252 #. %27$s:  o.basketname | html 
253 #. %28$s:  o.basketno | html 
254 #. %29$s: - delimiter | html -
255 #. %30$s:  o.claims_count | html 
256 #. %31$s: - delimiter | html -
257 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
258 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
259 #. %34$s: - END -
260 #. %35$s: - delimiter | html -
261 #. %36$s: - delimiter | html -
262 #. %37$s: - delimiter | html -
263 #. %38$s:  orders.size | html 
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
268 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
269 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
270 msgstr ""
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
272 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s "
274
275 #. %1$s: - USE raw -
276 #. %2$s: - USE Koha -
277 #. %3$s: - USE Branches -
278 #. %4$s: - SET data = {} -
279 #. %5$s: - IF patron -
280 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
281 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
282 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
283 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
284 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
285 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
286 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
287 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
288 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
289 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
290 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
291 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
292 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
293 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
294 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
295 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
296 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
297 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
298 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
299 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
300 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
301 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
302 #. %28$s: - SET data.title          = title -
303 #. %29$s: - END -
304 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
305 #. %31$s: - IF no_title 
306 #. %32$s:  SET data.title = "" 
307 #. %33$s:  END -
308 #. %34$s: - IF data.title 
309 #. %35$s: - IF no_html 
310 #. %36$s: - span_start = '' 
311 #. %37$s: - span_end   = '' 
312 #. %38$s: - ELSE 
313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
317 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
318 msgstr ""
319 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
320 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
321
322 #. %1$s:  USE raw 
323 #. %2$s:  USE Asset 
324 #. %3$s:  USE KohaDates 
325 #. %4$s:  USE Koha 
326 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
327 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
328 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
329 #. %8$s: - BLOCK area_name -
330 #. %9$s: - SWITCH area -
331 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
332 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
333 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
334 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
335 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
336 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
337 #. %16$s: - END -
338 #. %17$s: - END -
339 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
344 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
345 msgstr ""
346 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد "
347 "%sالحسابات %sالدوريات %s %s %s "
348
349 #. For the first occurrence,
350 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
351 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
352 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
353 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
354 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
355 #. %6$s:  END 
356 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
357 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
358 #. %9$s:  END 
359 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
360 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
361 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
362 #. %13$s:  END 
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
365 #, c-format
366 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
367 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
368
369 #. %1$s: - USE ItemTypes -
370 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
371 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
373 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
374 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
375 #. %7$s: - END -
376 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
377 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
379 #, c-format
380 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
381 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
382
383 #. %1$s:  END 
384 #. %2$s:  END 
385 #. %3$s:  END 
386 #. %4$s:  END 
387 #. %5$s:  BLOCK language 
388 #. %6$s:  SWITCH lang 
389 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
390 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
391 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
392 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
393 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
394 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
395 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
396 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
397 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
398 #. %16$s:  CASE 
399 #. %17$s:  lang | html 
400 #. %18$s:  END 
401 #. %19$s:  END 
402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
406 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
407 msgstr ""
408 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
409 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
410
411 #. %1$s: - END -
412 #. %2$s: - END -
413 #. %3$s: - IF display_patron_name -
414 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
415 #. %5$s: - data.surname | html 
416 #. %6$s:  IF data.othernames 
417 #. %7$s:  data.othernames | html 
418 #. %8$s:  END -
419 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
420 #. %10$s:  data.title | $raw 
421 #. %11$s: - data.surname | html 
422 #. %12$s:  data.firstname | html 
423 #. %13$s:  IF data.othernames 
424 #. %14$s:  data.othernames | html 
425 #. %15$s:  END -
426 #. %16$s: - ELSE -
427 #. %17$s:  data.title | $raw 
428 #. %18$s: - data.firstname | html 
429 #. %19$s:  IF data.othernames 
430 #. %20$s:  data.othernames | html 
431 #. %21$s:  END 
432 #. %22$s:  data.surname | html -
433 #. %23$s: - END -
434 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
435 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
436 #. %26$s:  END -
437 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
438 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
439 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
440 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
441 #. %31$s: - END -
442 #. %32$s: - ELSE -
443 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
444 #. %34$s: - END -
445 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
450 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
451 msgstr ""
452 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
453 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
454
455 #. %1$s:  USE raw 
456 #. %2$s:  USE Asset 
457 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
458 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
459 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
460 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
461 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
462 #. %8$s:  END 
463 #. %9$s:  END 
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
465 #, c-format
466 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
467 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
468
469 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
470 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
471 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
472 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
473 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
474 #. %6$s: - END -
475 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
476 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
478 #, c-format
479 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
480 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
481
482 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
483 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
484 #. %3$s:  tpl = log.template 
485 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
486 #. %5$s:  END 
487 #. %6$s:  ELSE 
488 #. %7$s:  END 
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
490 #, c-format
491 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
492 msgstr "%s %s %s %s %s %s لا توجد سجلات لهذا الطلب %s "
493
494 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
495 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
496 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
497 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
498 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
499 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
500 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
501 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
502 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
503 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
504 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
505 #. %12$s:  ELSE 
506 #. %13$s:  END 
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
511 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
512 msgstr ""
513 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
514 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
515
516 #. %1$s:  USE raw 
517 #. %2$s:  USE Asset 
518 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
519 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
520 #. %5$s: -  SWITCH element -
521 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
522 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
523 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
524 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
525 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
526 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
527 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
528 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
529 #. %14$s: -  END -
530 #. %15$s:  END 
531 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
536 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
537 msgstr ""
538 "%s %s %s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات "
539 "%s %s %s "
540
541 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
542 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
543 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
544 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
545 #. %5$s:    CASE 'day'     
546 #. %6$s:    CASE 'week'    
547 #. %7$s:    CASE 'month'   
548 #. %8$s:    CASE 'year'    
549 #. %9$s:   END 
550 #. %10$s:  END 
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
552 #, c-format
553 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
554 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
555
556 #. %1$s:  USE raw 
557 #. %2$s:  USE To 
558 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
559 #. %4$s:  USE KohaDates 
560 #. %5$s:  USE Price 
561 #. %6$s:  sEcho | html 
562 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
563 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
564 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
565 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
570 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
571 msgstr ""
572 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
573 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
574
575 #. %1$s:  USE raw 
576 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
577 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
578 #. %4$s:   SWITCH type 
579 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
580 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
581 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
582 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
583 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
584 #. %10$s:   END 
585 #. %11$s:  END 
586 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
591 "%sBarcode %s %s %s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sالباركود/التسجيلة البيبلوغرافية "
594 "%sالتسجيلة البيبلوغرافية/الباركود %sتبديل %sالباركود %s %s %s "
595
596 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
597 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
598 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
599 #. %4$s:     SWITCH module 
600 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
601 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
602 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
603 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
604 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
605 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
606 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
607 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
608 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
609 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
610 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
611 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
612 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
613 #. %18$s:         CASE 
614 #. %19$s:  module | html 
615 #. %20$s:     END 
616 #. %21$s:  END 
617 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
618 #. %23$s:     SWITCH action 
619 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
620 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
621 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
622 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
623 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
624 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
625 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
626 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
627 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
628 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
629 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
630 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
631 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
632 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
633 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
634 #. %39$s:         CASE 'Run'    
635 #. %40$s:         CASE 
636 #. %41$s:  action | html 
637 #. %42$s:     END 
638 #. %43$s:  END 
639 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
640 #. %45$s:     SWITCH log_interface.upper 
641 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
642 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
643 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
644 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
645 #. %50$s:         CASE 
646 #. %51$s:  log_interface | html 
647 #. %52$s:     END 
648 #. %53$s:  END 
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
653 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
654 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
655 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
656 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
657 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
658 "%s%s %s %s "
659 msgstr ""
660 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
661 "%sالحجوزات %sالإعارات بين المكتبات %sالإعارة %sرسالة %sالغرامات %sتفضيلات "
662 "النظام %sكرون %sالتقارير %s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sرد "
663 "%sإنشاء %sإلغاء %sاستئناف %sتعليق %sتجديد %sتجديد %sتغيير كلمة المرور "
664 "%sإضافة رسالة إعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتغيير حالة طلب الإعارة بين "
665 "المكتبات %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sالأوباك %sSIP %sسطر الأمر "
666 "%s%s %s %s"
667
668 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
669 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
670 #. %3$s: - BLOCK area_name -
671 #. %4$s: - SWITCH area -
672 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
673 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
674 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
675 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
676 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
677 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
678 #. %11$s: - END -
679 #. %12$s: - END -
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
684 "%sSerials %s %s "
685 msgstr ""
686 "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات "
687 "%s %s"
688
689 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
690 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
691 #. %3$s:  BLOCK display_names 
692 #. %4$s:  SWITCH rs 
693 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
694 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
695 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
696 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
697 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
698 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
699 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
700 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
701 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
702 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
703 #. %15$s:  CASE 'Message'               
704 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
705 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
706 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
707 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
708 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
709 #. %21$s:  CASE 'Review'                
710 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
711 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
712 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
713 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
714 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
715 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
716 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
717 #. %29$s:  CASE 
718 #. %30$s:  rs | html 
719 #. %31$s:  END 
720 #. %32$s:  END 
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
725 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
726 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
727 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
728 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
729 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
730 msgstr ""
731 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
732 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
733 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
734 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
735 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
736 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
737 "%sالقوائم %s%s %s %s "
738
739 #. %1$s:  USE CGI 
740 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
741 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
742 #. %4$s: -  SWITCH element -
743 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
744 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
745 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
746 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
747 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
748 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
749 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
750 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
751 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
752 #. %14$s: -  END -
753 #. %15$s:  END 
754 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
755 #. %17$s: -  SWITCH element -
756 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
757 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
758 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
759 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
760 #. %22$s: -  END -
761 #. %23$s:  END 
762 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
767 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
768 "%sbatches %s %s %s "
769 msgstr ""
770 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
771 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
772 "%sالدفعات %s %s %s"
773
774 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
775 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
776 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
777 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
778 #. %5$s:  ELSE 
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
780 #, c-format
781 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
782 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
783
784 #. %1$s:  END 
785 #. %2$s:  END 
786 #. %3$s:  BLOCK type_description 
787 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
788 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
789 #. %6$s:  ELSE 
790 #. %7$s:  END 
791 #. %8$s:  END 
792 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
793 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
794 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
795 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
796 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
797 #. %14$s:  ELSE 
798 #. %15$s:  END 
799 #. %16$s:  END 
800 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
801 #. %18$s:  IF csv_profile 
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
806 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
807 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
808 msgstr ""
809 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
810 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
811 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
812
813 #. %1$s:  END 
814 #. %2$s:  END 
815 #. %3$s:  END 
816 #. %4$s:  ELSE 
817 #. %5$s:  END 
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
819 #, c-format
820 msgid "%s %s %s %s None %s "
821 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
822
823 #. %1$s:  ELSE 
824 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
825 #. %3$s:  END 
826 #. %4$s:  ELSE 
827 #. %5$s:  END 
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
829 #, c-format
830 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
831 msgstr "%s %s %s %s غير معار %s "
832
833 #. %1$s:  END 
834 #. %2$s:  END 
835 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
836 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
837 #. %5$s:  END 
838 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
839 #. %7$s:  END 
840 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
841 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
842 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
843 #. %11$s:  END 
844 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
845 #. %13$s:  END 
846 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
847 #. %15$s:  END 
848 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
849 #. %17$s:  END 
850 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
851 #. %19$s:  END 
852 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
853 #. %21$s:  END 
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:154
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
858 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
859 msgstr ""
860 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا إذا %s %s%s$%s%s %s موجود %s %s غير موجود %s %s "
861 "يضاهي %s %s لا يضاهي %s %s RegEx m/%s"
862
863 #. %1$s:  USE raw 
864 #. %2$s:  USE To 
865 #. %3$s:  USE Branches 
866 #. %4$s:  USE KohaDates 
867 #. %5$s:  sEcho | html 
868 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
869 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
870 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
871 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
872 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
873 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
874 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
879 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
880 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
881 msgstr ""
882 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
883 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
884 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
885
886 #. %1$s:  END 
887 #. %2$s:  IF ( execute ) 
888 #. %3$s:  BLOCK params 
889 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
890 #. %5$s:  param | uri 
891 #. %6$s:  END 
892 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
893 #. %8$s:  param_name | uri 
894 #. %9$s:  END 
895 #. %10$s: - END 
896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
897 #, c-format
898 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
899 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s"
900
901 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
902 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
903 #. %3$s:     SWITCH norm 
904 #. %4$s:         CASE 'none'           
905 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
906 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
907 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
908 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
909 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
910 #. %10$s:         CASE 
911 #. %11$s:  norm | html 
912 #. %12$s:     END 
913 #. %13$s:  END 
914 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
915 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
916 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
917 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
922 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
923 msgstr ""
924 "%s %s %s %sلاشيء %sإزالة المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sافتراضي ليجاسي "
925 "%sردمك %s%s %s %s %s %s %s %s "
926
927 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
928 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
929 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
930 #. %4$s:  location = BLOCK 
931 #. %5$s:  END 
932 #. %6$s:  ELSE 
933 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
934 #. %8$s:  END 
935 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:334
937 #, c-format
938 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
939 msgstr "%s %s %s %sأخبار الأوباك%s %s %s %s %s "
940
941 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
942 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
943 #. %3$s:  ELSE 
944 #. %4$s:  END 
945 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
946 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
947 #. %7$s:  END 
948 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
949 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
950 #. %10$s:  END 
951 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
952 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
953 #. %13$s:  END 
954 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
955 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
956 #. %16$s:  END 
957 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
958 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
959 #. %19$s:  END 
960 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
961 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
962 #. %22$s:  END 
963 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
964 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
965 #. %25$s:  END 
966 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
967 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
968 #. %28$s:  END 
969 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
974 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
975 msgstr ""
976 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
977 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
978
979 #. %1$s:  END 
980 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
981 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
982 #. %4$s:  ELSE 
983 #. %5$s:  END 
984 #. %6$s:  END 
985 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
986 #. %8$s:  code | html 
987 #. %9$s:  END 
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
992 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
993 "&quot;%s&quot; %s "
994 msgstr ""
995 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
996 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
997
998 #. %1$s:  END 
999 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1000 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1001 #. %4$s:  ELSE 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #. %6$s:  END 
1004 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1005 #. %8$s:  code | html 
1006 #. %9$s:  END 
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1011 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1012 "&quot;%s&quot; %s "
1013 msgstr ""
1014 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
1015 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
1016 "%s "
1017
1018 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1019 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1020 #. %3$s:  ELSE 
1021 #. %4$s:  END 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1023 #, c-format
1024 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1025 msgstr "%s %s %s (كل المكتبات) %s "
1026
1027 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1028 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1029 #. %3$s:  ELSE 
1030 #. %4$s:  END 
1031 #. %5$s:  END 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1033 #, c-format
1034 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1035 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1036
1037 #. For the first occurrence,
1038 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1039 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1040 #. %3$s:  ELSE 
1041 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1042 #. %5$s:  END 
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1045 #, c-format
1046 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1047 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1048
1049 #. %1$s:  END 
1050 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1051 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1052 #. %4$s:  ELSE 
1053 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1054 #. %6$s:  ELSE 
1055 #. %7$s:  END 
1056 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1061 "%s for "
1062 msgstr ""
1063 "%s %s %s لا يمكن الإلغاء عند وجود المادة في النقل %s %sفي الانتظار%sفي الحجز"
1064 "%s %s لـ "
1065
1066 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1067 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1068 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1069 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1070 #. %5$s:  END 
1071 #. %6$s:  ELSE 
1072 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1073 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1074 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1075 #. %10$s:  END 
1076 #. %11$s:  END 
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1081 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1082 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1083 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1084 "%s "
1085 msgstr ""
1086 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1087 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1088 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1089 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1090
1091 #. %1$s:  IF ccode_label 
1092 #. %2$s:  ccode_label | html 
1093 #. %3$s:  ELSE 
1094 #. %4$s:  END 
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1096 #, c-format
1097 msgid "%s %s %s Collection %s "
1098 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1099
1100 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1101 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1102 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1104 #, c-format
1105 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1106 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1107
1108 #. For the first occurrence,
1109 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1110 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1111 #. %3$s:  ELSE 
1112 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1113 #. %5$s:  END 
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1116 #, c-format
1117 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1118 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1119
1120 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1121 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1122 #. %3$s:  ELSE 
1123 #. %4$s:  END 
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
1125 #, c-format
1126 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1127 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1128
1129 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1130 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1131 #. %3$s: ~ ELSE ~
1132 #. %4$s: ~ END ~
1133 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1134 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1135 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1136 #. %8$s: ~ END ~
1137 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1138 #. %10$s: ~ END ~
1139 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1140 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1141 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1142 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1143 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1144 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1145 #. %17$s: ~ END ~
1146 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1147 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1148 #. %20$s: ~ END ~
1149 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1150 #. %22$s: ~ END ~
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1155 msgstr ""
1156 "%s %s %s بدون عنوان %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1157
1158 #. %1$s:  END 
1159 #. %2$s:  END 
1160 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1161 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1162 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1163 #. %6$s:  END 
1164 #. %7$s:  END 
1165 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1166 #. %9$s:  IF hold 
1167 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1168 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1169 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1170 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1171 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1172 #. %15$s:  END 
1173 #. %16$s:  ELSE 
1174 #. %17$s:  hold.priority | html 
1175 #. %18$s:  END 
1176 #. %19$s:  END 
1177 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1178 #. %21$s:  END 
1179 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1184 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1185 "%s %s Available %s %s "
1186 msgstr ""
1187 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1188 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1189
1190 #. %1$s:  END 
1191 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1192 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1193 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1194 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1195 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1196 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1197 #. %8$s:  END 
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1202 "SI Centimeters %s "
1203 msgstr ""
1204 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1205 "SI Centimeters %s "
1206
1207 #. %1$s:  END 
1208 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1209 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1210 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1211 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1212 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1213 #. %7$s:  CASE 'city' 
1214 #. %8$s:  CASE 'state' 
1215 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1216 #. %10$s:  CASE 'country' 
1217 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1218 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1219 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1220 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1221 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1222 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1223 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1224 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1225 #. %19$s:  END 
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1230 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1231 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1232 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1233 msgstr ""
1234 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s فئة المستفيد: %s المدبنة: %s "
1235 "المحافظة: %s الرمز البريدي: %s البلد: %s فرز 1: %s فرز 2: %s تاريخ التسجيل: "
1236 "%s تاريخ الانتهاء: %s ملاحظة الإعارة: %s ملاحظة الأوباك: %s تاريخ انتهاء "
1237 "القيد: %s تعليق القيد: %s "
1238
1239 #. For the first occurrence,
1240 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1241 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1248 #, c-format
1249 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1250 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1251
1252 #. %1$s:  END 
1253 #. %2$s:  IF close_form 
1254 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1259 "Please create a new active budget and retry. "
1260 msgstr ""
1261 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1262 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1263
1264 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1265 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1269 #, c-format
1270 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1271 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1272
1273 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1274 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1278 #, c-format
1279 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1280 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1281
1282 #. %1$s:  patron.title | html 
1283 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1284 #. %3$s:  patron.surname | html 
1285 #. %4$s:  patron.title | html 
1286 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1287 #. %6$s:  patron.surname | html 
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1292 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1293 msgstr ""
1294 "%s %s %s لا يمتلك صورة متاحة حاليًا. لاستيراد صورة لـ %s %s %s،قم بإدخال اسم "
1295 "ملف الصورة لتحميله."
1296
1297 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1298 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1299 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1300 #. %4$s:  display_before | html 
1301 #. %5$s:  END 
1302 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1303 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1304 #. %8$s:  display_after | html 
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1306 #, c-format
1307 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1308 msgstr "%s %s %s من &quot;%s&quot; %s %s %s إلى &quot;%s&quot; "
1309
1310 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1311 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1315 #, c-format
1316 msgid "%s %s %s unknown %s "
1317 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1318
1319 #. %1$s:  USE raw 
1320 #. %2$s:  USE KohaDates 
1321 #. %3$s:  USE To 
1322 #. %4$s:  sEcho | html 
1323 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1324 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1325 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1326 #. %8$s:  data.type | html 
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1331 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1332 msgstr ""
1333 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1334 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1335
1336 #. %1$s:  END 
1337 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1338 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1341 #, c-format
1342 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1343 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1344
1345 #. %1$s: - USE Koha -
1346 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1347 #. %3$s: - BLOCK -
1348 #. %4$s:  delimiter | html 
1349 #. %5$s:  delimiter | html 
1350 #. %6$s:  delimiter | html 
1351 #. %7$s:  delimiter | html 
1352 #. %8$s:  delimiter | html 
1353 #. %9$s:  delimiter | html 
1354 #. %10$s:  delimiter | html 
1355 #. %11$s:  delimiter | html 
1356 #. %12$s:  delimiter | html 
1357 #. %13$s:  delimiter | html 
1358 #. %14$s:  delimiter | html 
1359 #. %15$s:  delimiter | html 
1360 #. %16$s:  delimiter | html 
1361 #. %17$s:  delimiter | html 
1362 #. %18$s:  delimiter | html 
1363 #. %19$s:  delimiter | html 
1364 #. %20$s:  delimiter | html 
1365 #. %21$s:  delimiter | html 
1366 #. %22$s:  delimiter | html 
1367 #. %23$s:  delimiter | html 
1368 #. %24$s:  delimiter | html 
1369 #. %25$s:  delimiter | html 
1370 #. %26$s:  delimiter | html 
1371 #. %27$s:  delimiter | html 
1372 #. %28$s:  delimiter | html 
1373 #. %29$s: - END -
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1378 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1379 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1380 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1381 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1382 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1383 "%sBasket billing place%s "
1384 msgstr ""
1385 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1386 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1387 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1388 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1389 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1390 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1391
1392 #. %1$s: - USE Koha -
1393 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1394 #. %3$s: - BLOCK -
1395 #. %4$s:  delimiter | html 
1396 #. %5$s:  delimiter | html 
1397 #. %6$s:  delimiter | html 
1398 #. %7$s:  delimiter | html 
1399 #. %8$s:  delimiter | html 
1400 #. %9$s:  delimiter | html 
1401 #. %10$s:  delimiter | html 
1402 #. %11$s:  delimiter | html 
1403 #. %12$s:  delimiter | html 
1404 #. %13$s:  delimiter | html 
1405 #. %14$s:  delimiter | html 
1406 #. %15$s:  delimiter | html 
1407 #. %16$s:  delimiter | html 
1408 #. %17$s: - END -
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1410 #, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1413 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1414 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1415 msgstr ""
1416 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1417 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1418 "%sمكان المحاسبة%s"
1419
1420 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1421 #. %2$s:   SWITCH type 
1422 #. %3$s:    CASE 'L' 
1423 #. %4$s:    CASE 'C' 
1424 #. %5$s:    CASE 'R' 
1425 #. %6$s:   END 
1426 #. %7$s:  END 
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1428 #, c-format
1429 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1430 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1431
1432 #. %1$s: - USE Koha -
1433 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1434 #. %3$s: - BLOCK -
1435 #. %4$s: - delimiter | html -
1436 #. %5$s: - delimiter | html -
1437 #. %6$s: - delimiter | html -
1438 #. %7$s: - delimiter | html -
1439 #. %8$s: - delimiter | html -
1440 #. %9$s: - delimiter | html -
1441 #. %10$s: - delimiter | html -
1442 #. %11$s: - END -
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1444 #, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1447 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1450 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1451
1452 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1453 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1454 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1455 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1456 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1457 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1458 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1459 #. %8$s: - CASE                    -
1460 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1461 #. %10$s: - END -
1462 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1463 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1464 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1465 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1466 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1467 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1468 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1469 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1470 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1471 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1472 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1473 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1474 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1475 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1476 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1477 #. %26$s: - CASE                    -
1478 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1479 #. %28$s: - END -
1480 #. %29$s: - END -
1481 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1486 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1487 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1488 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
1489 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1490 msgstr ""
1491 "%s %s %sسداد %sشطب %sمعفي %sائتمان %sاستعادة رسم المادة المفقودة %s%s %s %s "
1492 "%s %sرسم إنشاء الحساب %sرسم تجديد الحساب %sمادة مفقودة %sرسم يدوي %sبطاقة "
1493 "جديدة %sغرامة %sرسم معالجة مادة مفقودة %sرسم إيجار %sرسم إيجار يومي %sتجديد "
1494 "مادة إيجار %sتجديد مادة إيجار يومي%sرسم حجز %sالحجز في الانتظار لمدة طويلة %s"
1495 "%s %s %s %s"
1496
1497 #. %1$s:  END 
1498 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1499 #. %3$s:  CASE 0 
1500 #. %4$s:  CASE 1 
1501 #. %5$s:  CASE 2 
1502 #. %6$s:  CASE 3 
1503 #. %7$s:  CASE 4 
1504 #. %8$s:  CASE 5 
1505 #. %9$s:  CASE 6 
1506 #. %10$s:  CASE 7 
1507 #. %11$s:  CASE 8 
1508 #. %12$s:  CASE 9 
1509 #. %13$s:  CASE 10 
1510 #. %14$s:  CASE 11 
1511 #. %15$s:  CASE 12 
1512 #. %16$s:  CASE 13 
1513 #. %17$s:  CASE 14 
1514 #. %18$s:  CASE 
1515 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1516 #. %20$s:  END 
1517 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1522 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1523 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1524 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1525 msgstr ""
1526 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1527 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1528 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1529 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1530
1531 #. %1$s: - BLOCK role -
1532 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1533 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1534 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1535 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1536 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1537 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1538 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1539 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1540 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1541 #. %11$s: - CASE 'translations'          -
1542 #. %12$s: - CASE 'translation_assistant' -
1543 #. %13$s: - CASE 'te'                    -
1544 #. %14$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1545 #. %15$s: - CASE 'maintainer'            -
1546 #. %16$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1547 #. %17$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1548 #. %18$s: - CASE 'wiki'                  -
1549 #. %19$s: - CASE 'ci'                    -
1550 #. %20$s: - CASE 'packaging'             -
1551 #. %21$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1552 #. %22$s: - CASE 'chairperson'           -
1553 #. %23$s: - CASE 'newsletter'            -
1554 #. %24$s: - CASE 'mm'                    -
1555 #. %25$s: - CASE 'vm'                    -
1556 #. %26$s: - CASE 'database'              -
1557 #. %27$s: - CASE 'live_cd'               -
1558 #. %28$s: - END -
1559 #. %29$s: - END -
1560 #. %30$s: - BLOCK person -
1561 #. %31$s:  IF p.openhub 
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid ""
1565 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1566 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1567 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation managers "
1568 "%sTranslation manager assistant %sTopic expert %sBug wrangler %sRelease "
1569 "maintainer %sRelease maintainer assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki "
1570 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1571 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1572 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1573 "maintainer %s %s %s %s"
1574 msgstr ""
1575 "%s %s %sمدير الإصدار %sمساعد مدير الإصدار %sمعلم مدير الإصدار %sمدير ضمان "
1576 "الجودة %sفريق ضمان الجودة %sمدير التوثيق %sفريق التوثيق %sمدير الترجمة "
1577 "%sمساعد مدير الترجمة %sخبير الموضوع %sمصلح المشكلات %sمدير صيانة الإصدار "
1578 "%sمساعدمدير صيانة الإصدار %sمعلم مدير صيانة الإصدار %sمكرت الويكي %sمدير "
1579 "التكامل المستمر %sمدير التعبئة %sمساعدمدير التعبئة %sرئيس الاجتماعات %sمحرر "
1580 "نشرة الأخبار %sمدير صيانة النظام الفرعي %sمدير صيانة الآلة الافتراضية "
1581 "%sأخصائي التوثيق %sمدير صيانة القرص المضغوط المباشر %s %s %s %s"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1584 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1585 #. %3$s:  test_term | html 
1586 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1587 #. %5$s:  test_term | html 
1588 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1589 #. %7$s:  test_term | html 
1590 #. %8$s:  END 
1591 #. %9$s:  END 
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1596 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1597 msgstr ""
1598 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1599 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1600
1601 #. %1$s:  END 
1602 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1603 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1604 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1605 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1610 "%s "
1611 msgstr ""
1612 "%s %s &rsaquo; تحرير اللائحة %s &rsaquo; إنشاء لائحة %s &rsaquo; أدر المراحل "
1613 "%s "
1614
1615 #. For the first occurrence,
1616 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1617 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1618 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1622 #, c-format
1623 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1624 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1625
1626 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1627 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1628 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1629 #. %4$s:  ELSE 
1630 #. %5$s:  END 
1631 #. %6$s:  END 
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1633 #, c-format
1634 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1635 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعالة %s %s"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1638 #. %2$s:  msg | html 
1639 #. %3$s:  statuscode | html 
1640 #. %4$s:  ELSE 
1641 #. %5$s:  END 
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1643 #, c-format
1644 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1645 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s لم يتم العثور على نتائج %s "
1646
1647 #. %1$s:  END 
1648 #. %2$s:  IF message.error 
1649 #. %3$s:  message.error | html 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid ""
1654 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1655 msgstr ""
1656 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
1657 "المعلومات). %s"
1658
1659 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1660 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1661 #. %3$s:  END 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1663 #, c-format
1664 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1665 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s"
1666
1667 #. For the first occurrence,
1668 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1669 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1670 #. %3$s:  END 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1673 #, c-format
1674 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1675 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s "
1676
1677 #. %1$s:  ELSE 
1678 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1679 #. %3$s:  END 
1680 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1681 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1682 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1683 #. %7$s: - ELSE -
1684 #. %8$s: - END -
1685 #. %9$s:  ELSE 
1686 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1687 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1688 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1690 #, c-format
1691 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1692 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s %s %s %s "
1693
1694 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1695 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1697 #, c-format
1698 msgid "%s %s (default)"
1699 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1700
1701 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1702 #. %2$s:  IF loop.first 
1703 #. %3$s:  END 
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1705 #, c-format
1706 msgid "%s %s (record kept) %s "
1707 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1708
1709 #. %1$s:  END 
1710 #. %2$s:  ELSE 
1711 #. %3$s:  END 
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1713 #, c-format
1714 msgid "%s %s 0 to order %s "
1715 msgstr "%s %s 0 للطلب %s "
1716
1717 #. %1$s:  END 
1718 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1723 #, c-format
1724 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1725 msgstr "%s %s نشط %s غير نشط %s %s "
1726
1727 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1728 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1729 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1730 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1731 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1732 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1733 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1734 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1735 #. %9$s:  CASE 
1736 #. %10$s:  m.code | html 
1737 #. %11$s:  END 
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1742 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1743 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1744 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1745 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1746 msgstr ""
1747 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1748 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1749 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1750 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1751
1752 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1753 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1754 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1755 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1756 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1757 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1758 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1759 #. %8$s:  CASE 
1760 #. %9$s:  m.code | html 
1761 #. %10$s:  END 
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1766 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1767 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1768 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1769 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1770 "successfully. %s %s %s "
1771 msgstr ""
1772 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1773 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1774 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1775 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1776 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1777
1778 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1779 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1780 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1781 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1782 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1783 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1784 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1785 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1786 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1787 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1788 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1789 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1790 #. %13$s:  CASE 
1791 #. %14$s:  m.code | html 
1792 #. %15$s:  END 
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1797 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1798 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1799 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1800 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1801 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1802 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1803 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1804 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1805 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1806 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1807 msgstr ""
1808 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1809 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1810 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1811 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1812 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1813 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1814 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1815 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1816 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1817
1818 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1819 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1820 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1821 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1822 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1823 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1824 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1825 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1826 #. %9$s:  CASE 
1827 #. %10$s:  m.code | html 
1828 #. %11$s:  END 
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1833 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1834 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1835 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1836 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1837 msgstr ""
1838 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1839 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1840 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1841 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1842 "بالفعل. %s %s %s"
1843
1844 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1845 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1846 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1847 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1848 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1849 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1850 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1851 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1852 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1853 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1854 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1855 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1856 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1857 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1858 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1859 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1860 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1861 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1862 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1863 #. %20$s:  CASE 
1864 #. %21$s:  m.code | html 
1865 #. %22$s:  END 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1870 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1871 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1872 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1873 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1874 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1875 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1876 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1877 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1878 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1879 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1880 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1881 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1882 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1883 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1884 msgstr ""
1885 "%s %s لقدحدث خطأ أثناء تحديث مصدر التصنيف هذا. %s تم تحديث مصدر التصنيف "
1886 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة مصدر التصنيف. ربما يكون الرمز موجودًا "
1887 "بالفعل؟ %s تمت إضافة مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف مصدر "
1888 "التصنيف. %s تم حذف مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث قاعدة "
1889 "التسجيل. %s تم تحديث قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1890 "التسجيل هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة قاعدة التسجيل "
1891 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التسجيل. ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر "
1892 "تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء "
1893 "تحديث قاعدة التقسيم هذه. %s تم تحديث قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ "
1894 "أثناء إضافة قاعدة التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة "
1895 "قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التقسيم. ربما تكون "
1896 "مستخدمة بواسطة مصدر تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التقسيم بنجاح. %s "
1897 "%s %s "
1898
1899 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1900 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1901 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1902 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1903 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1904 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1905 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1906 #. %8$s:  CASE 
1907 #. %9$s:  m.code | html 
1908 #. %10$s:  END 
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1913 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1914 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1915 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1916 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1917 msgstr ""
1918 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1919 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1920 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1921 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1922
1923 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1924 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1925 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1926 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1927 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1928 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1929 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1930 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1931 #. %9$s:  CASE 
1932 #. %10$s:  m.code | html 
1933 #. %11$s:  END 
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1938 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1939 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1940 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1941 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1942 "%s "
1943 msgstr ""
1944 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1945 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1946 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1947 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1948 "%s %s %s"
1949
1950 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1951 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1952 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1953 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1954 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1955 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1956 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1957 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1958 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1963 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1964 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1965 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1966 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1967 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1968 msgstr ""
1969 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1970 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1971 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1972 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1973 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1974
1975 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1976 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1977 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1978 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1979 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1980 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1981 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1982 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1983 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1984 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1985 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1986 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1987 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1988 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1989 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1990 #. %16$s:  END 
1991 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1992 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1993 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1994 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1995 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1996 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1997 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1998 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1999 #. %25$s:  CASE 
2000 #. %26$s:  m.code | html 
2001 #. %27$s:  END 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2006 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2007 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2008 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2009 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2010 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2011 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2012 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2013 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2014 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2015 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2016 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2017 "libraries are still using it. %s %s %s "
2018 msgstr ""
2019 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
2020 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
2021 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
2022 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
2023 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
2024 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
2025 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
2026 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
2027 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
2028 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
2029 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
2030
2031 #. For the first occurrence,
2032 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2033 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2034 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2035 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2036 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2037 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2038 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2039 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2040 #. %9$s:  CASE 
2041 #. %10$s:  m.code | html 
2042 #. %11$s:  END 
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2048 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2049 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2050 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2051 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2052 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2053 msgstr ""
2054 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
2055 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
2056 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
2057 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
2058 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
2059
2060 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2061 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2062 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2063 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2064 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2065 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2066 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2067 #. %8$s:  CASE 
2068 #. %9$s:  m.code | html 
2069 #. %10$s:  END 
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2074 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2075 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2076 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2077 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2078 "try again later. "
2079 msgstr ""
2080 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
2081 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
2082 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
2083 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
2084 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
2085
2086 #. %1$s:  END 
2087 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2088 #. %3$s:  END 
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2090 #, c-format
2091 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2092 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
2093
2094 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2095 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2096 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2097 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2098 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2099 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2100 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2101 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2102 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2103 #. %10$s:  END 
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2108 "Saturday %s Sunday %s "
2109 msgstr ""
2110 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
2111 "الأحد%s"
2112
2113 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2114 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2115 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2116 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2117 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2118 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2119 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2120 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2121 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2122 #. %10$s:  CASE 
2123 #. %11$s:  m.code | html 
2124 #. %12$s:  END 
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2129 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2130 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2131 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2132 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2133 msgstr ""
2134 "%s %s تمت إضافة سجل نقدي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء إضافة السجل النقدي. %s تم "
2135 "تحديث السجل النقدي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء تحديث السجل النقدي. %s تم تحديث "
2136 "الفرع الافتراضي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء ضبط الفرع الافتراضي. %s تمت أرشفة "
2137 "السجل النقدي بنجاح. %s تمت استعادة السجل النقدي بنجاح. %s %s %s "
2138
2139 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2140 #. %2$s:    CASE "issue" -
2141 #. %3$s:    CASE "return" -
2142 #. %4$s:    CASE "payment" -
2143 #. %5$s:    CASE # default case -
2144 #. %6$s:  operation.action | html 
2145 #. %7$s:  END -
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2147 #, c-format
2148 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2149 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
2150
2151 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2152 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2153 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2154 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2155 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2156 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2157 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2158 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2159 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2160 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2161 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2162 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2163 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2164 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2165 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2166 #. %16$s:  CASE "Day" -
2167 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2168 #. %18$s:  CASE "Month" -
2169 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2170 #. %20$s:  CASE "Year" -
2171 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2172 #. %22$s:  CASE # default case -
2173 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2174 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2175 #. %25$s:  END -
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2180 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2181 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2182 msgstr ""
2183 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2184 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2185 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2186
2187 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2188 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2190 #, c-format
2191 msgid "%s %s Data deleted "
2192 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2193
2194 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2195 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2196 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2197 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2198 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2199 #. %6$s:  CASE 
2200 #. %7$s:  m.code | html 
2201 #. %8$s:  END 
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2206 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2207 "successfully. %s %s %s "
2208 msgstr ""
2209 "%s %s تم حفظ نوع الرصيد المدين بجاح. %s حدث خطأ أثناء حفظ نوع الرصيد المدين. "
2210 "%s تمت أرشفة نوع الرصيد المدين بنجاح. %s تمت استعادة نوع الرصيد المدين "
2211 "بنجاح. %s %s %s"
2212
2213 #. For the first occurrence,
2214 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2215 #. %2$s:  CASE 'default' 
2216 #. %3$s:  CASE 'never' 
2217 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2218 #. %5$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2221 #, c-format
2222 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2223 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2224
2225 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2226 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2227 #. %3$s:  END 
2228 #. %4$s:  ELSE 
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2233 "%s %s "
2234 msgstr ""
2235 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2236
2237 #. For the first occurrence,
2238 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2239 #. %2$s:  CASE 'email' 
2240 #. %3$s:  CASE 'print' 
2241 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2242 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2243 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2244 #. %7$s:  CASE 
2245 #. %8$s:  mtt | html 
2246 #. %9$s:  END 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2249 #, c-format
2250 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2251 msgstr ""
2252 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2253 "%s "
2254
2255 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2256 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2258 #, c-format
2259 msgid "%s %s Found in wrong place"
2260 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2261
2262 #. %1$s:  END 
2263 #. %2$s:  ELSE 
2264 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2265 #. %4$s:  END 
2266 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2267 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2268 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2270 #, c-format
2271 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2272 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2273
2274 #. %1$s:  END 
2275 #. %2$s:  ELSE 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2277 #, c-format
2278 msgid "%s %s Item being transferred to "
2279 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
2280
2281 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2282 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2283 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2284 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2285 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2286 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2287 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2288 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2289 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2290 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2291 #. %11$s:  ELSE 
2292 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2293 #. %13$s:  END 
2294 #. %14$s:  END 
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2299 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2300 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2301 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2302 msgstr ""
2303 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2304 "للتسجيلة %s تم الوصول إلى الحد الأقصى للحجوزات اليومية للمستفيد %s عدد كبير "
2305 "جدا من الحجوزات %s غير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة أخرى %s للمستفيد "
2306 "بالفعل حجز على هذه المادة%s لا يمكن نقلها إلى مكتبة الالتقاط %s %s %s %s "
2307
2308 #. %1$s:  SWITCH cn 
2309 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2310 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2311 #. %4$s:  CASE 'location' 
2312 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2313 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2314 #. %7$s:  CASE 
2315 #. %8$s:  cn | html 
2316 #. %9$s:  END 
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid ""
2320 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2321 "Holding library %s %s %s "
2322 msgstr ""
2323 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2324 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2325
2326 #. SCRIPT
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2328 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2329 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2330
2331 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2332 #. %2$s:    CASE "koha" 
2333 #. %3$s:    CASE "slip" 
2334 #. %4$s:    CASE "" 
2335 #. %5$s:    CASE 
2336 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2337 #. %7$s:  END 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2339 #, c-format
2340 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2341 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2342
2343 #. %1$s:  END 
2344 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2345 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2347 #, c-format
2348 msgid "%s %s Lost (%s)"
2349 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2350
2351 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2352 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2353 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2354 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2355 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2356 #. %6$s:  END 
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2358 #, c-format
2359 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2360 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2361
2362 #. %1$s:  ELSE 
2363 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2364 #. %3$s:  ELSE 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2366 #, c-format
2367 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2368 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2369
2370 #. %1$s:  END 
2371 #. %2$s:  ELSE 
2372 #. %3$s:  END 
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2374 #, c-format
2375 msgid "%s %s No %s"
2376 msgstr "%s %s لا %s"
2377
2378 #. %1$s:  SWITCH code 
2379 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2380 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2381 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2382 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2383 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2384 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2385 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2386 #. %9$s:  END 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2391 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2392 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2393 msgstr ""
2394 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
2395 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
2396 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
2397 "للتحويل. %s"
2398
2399 #. %1$s:  END 
2400 #. %2$s:  ELSE 
2401 #. %3$s:  END 
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:867
2403 #, c-format
2404 msgid "%s %s Not checked out %s "
2405 msgstr "%s %s غير معار %s"
2406
2407 #. %1$s:  END 
2408 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2409 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2410 #. %4$s:  END 
2411 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2412 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2413 #. %7$s:  END 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2415 #, c-format
2416 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2417 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s %s في انتظار الحجز (%s)%s"
2418
2419 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2420 #. %2$s:  ELSE 
2421 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2422 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
2424 #, c-format
2425 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2426 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2427
2428 #. %1$s:  END 
2429 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2430 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2432 #, c-format
2433 msgid "%s %s On order (%s)"
2434 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2435
2436 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2437 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2438 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2439 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2440 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2441 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2442 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2443 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2444 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2445 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2446 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2447 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2448 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2449 #. %14$s:  ELSE 
2450 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2451 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2452 #. %17$s:  s.lib | html 
2453 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2454 #. %19$s:  END 
2455 #. %20$s:  END 
2456 #. %21$s:  END 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2461 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2462 msgstr ""
2463 "%s %s في الانتظار %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s مطلوب %s %s متاح "
2464 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2465
2466 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2467 #. %2$s:  CASE '0' 
2468 #. %3$s:  CASE '1' 
2469 #. %4$s:  CASE '2' 
2470 #. %5$s:  CASE '3' 
2471 #. %6$s:  CASE '4' 
2472 #. %7$s:  CASE '5' 
2473 #. %8$s:  CASE '6' 
2474 #. %9$s:  CASE '7' 
2475 #. %10$s:  CASE '8' 
2476 #. %11$s:  CASE '9' 
2477 #. %12$s:  CASE '10' 
2478 #. %13$s:  CASE 
2479 #. %14$s:  END 
2480 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2485 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2486 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2487 msgstr ""
2488 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2489 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2490 "فرز2 %s منقح غير معروف%s : %s "
2491
2492 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2493 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2494 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2495 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2496 #. %5$s:  END 
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2501 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2502 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2503 msgstr ""
2504 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2505 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ أضيق/ ذات صلة. %s استخدم API "
2506 "التدقيق الإملائي من LIBRIS. %s "
2507
2508 #. %1$s:  END 
2509 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2510 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2511 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2512 #. %5$s:  message.authid | html 
2513 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2514 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2515 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2516 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2517 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2518 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2519 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2520 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2521 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2522 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2523 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2524 #. %17$s:  message.authid | html 
2525 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2526 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2527 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2528 #. %21$s:  message.authid | html 
2529 #. %22$s:  END 
2530 #. %23$s:  IF message.error 
2531 #. %24$s:  message.error | html 
2532 #. %25$s:  END 
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2537 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2538 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2539 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2540 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2541 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2542 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2543 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2544 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2545 msgstr ""
2546 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2547 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2548 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2549 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2550 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2551 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2552 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2553 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2554
2555 #. %1$s:  END 
2556 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2557 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2558 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2559 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2560 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2561 #. %7$s:  message.authid | html 
2562 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2567 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2568 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2569 msgstr ""
2570 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2571 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2572 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2573
2574 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2575 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2580 "already exists ("
2581 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2582
2583 #. For the first occurrence,
2584 #. %1$s:  END 
2585 #. %2$s:  ELSE 
2586 #. %3$s:  END 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2589 #, c-format
2590 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2591 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2592
2593 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2594 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2595 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2596 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2597 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2598 #. %6$s:  CASE 
2599 #. %7$s:  m.code | html 
2600 #. %8$s:  END 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2605 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2606 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2607 "%s ERROR! - %s %s "
2608 msgstr ""
2609 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2610 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2611 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2612 "%s خطأ! - %s %s"
2613
2614 #. %1$s:  END 
2615 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2616 #. %3$s:  ELSE 
2617 #. %4$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2619 #, c-format
2620 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2621 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2622
2623 #. %1$s:  END 
2624 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2625 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2626 #. %4$s:  IF expires_on 
2627 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2628 #. %6$s:  END 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2630 #, c-format
2631 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2632 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2633
2634 #. %1$s:  END 
2635 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2636 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2638 #, c-format
2639 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2640 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2641
2642 #. For the first occurrence,
2643 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2644 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2645 #. %3$s:  CASE 'no' 
2646 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2647 #. %5$s:  END 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2650 #, c-format
2651 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2652 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2653
2654 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2655 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2656 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2657 #. %4$s:  CASE 
2658 #. %5$s:  m.code | html 
2659 #. %6$s:  END 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2664 "exist. %s %s %s "
2665 msgstr ""
2666 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2667
2668 #. %1$s:  END 
2669 #. %2$s:  IF searchfield 
2670 #. %3$s:  searchfield | html 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2672 #, c-format
2673 msgid "%s %s You searched for %s"
2674 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2675
2676 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2677 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2678 #. %3$s:  ELSE 
2679 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2680 #. %5$s:  END 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2682 #, c-format
2683 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2684 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2685
2686 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2687 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2688 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2690 #, c-format
2691 msgid "%s %s before %s "
2692 msgstr "%s %s قبل %s "
2693
2694 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2695 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2696 #. %3$s:  ELSE 
2697 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2698 #. %5$s:  END 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2700 #, c-format
2701 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2702 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2703
2704 #. %1$s:  IF l.shared 
2705 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2707 #, c-format
2708 msgid "%s %s by "
2709 msgstr "%s %s بواسطة"
2710
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s:  biblio.title | html 
2713 #. %2$s:  IF biblio.author 
2714 #. %3$s:  biblio.author | html 
2715 #. %4$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2718 #, c-format
2719 msgid "%s %s by %s%s"
2720 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2721
2722 #. %1$s:  title | html 
2723 #. %2$s:  IF ( author ) 
2724 #. %3$s:  author | html 
2725 #. %4$s:  END 
2726 #. %5$s:  biblionumber | html 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2728 #, c-format
2729 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2730 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2731
2732 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2733 #. %2$s:  rule.age | html 
2734 #. %3$s:  ELSE 
2735 #. %4$s:  END 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2737 #, c-format
2738 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2739 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2740
2741 #. %1$s:  END 
2742 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
2744 #, c-format
2745 msgid "%s %s for "
2746 msgstr "%s %s الى "
2747
2748 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2749 #. %2$s:  holdssurname | html 
2750 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2752 #, c-format
2753 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2754 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2755
2756 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2757 #. %2$s:  patron.surname | html 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2759 #, c-format
2760 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2761 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2762
2763 #. %1$s:  END 
2764 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2766 #, c-format
2767 msgid "%s %s in "
2768 msgstr "%s %s في"
2769
2770 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2771 #. %2$s:  modified_items | html 
2772 #. %3$s:  modified_fields | html 
2773 #. %4$s:  ELSE 
2774 #. %5$s:  END 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2779 msgstr ""
2780 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2781 "تعديل أي مواد. %s"
2782
2783 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2784 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2785 #. %3$s:  ELSE 
2786 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2787 #. %5$s:  END 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2789 #, c-format
2790 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2791 msgstr "%s %s حدود المكتبة%s %s حد المكتبة%s "
2792
2793 #. For the first occurrence,
2794 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2795 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2796 #. %3$s:  ELSE 
2797 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2798 #. %5$s:  END 
2799 #. %6$s:  ELSE 
2800 #. %7$s:  END 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2807 msgstr "%s%sحدود المكتبة%s%sحد المكتبة%s%sلا يوجد حد%s "
2808
2809 #. %1$s:  IF items.count
2810 #. %2$s:  items.count | html 
2811 #. %3$s:  ELSE 
2812 #. %4$s:  END 
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2814 #, c-format
2815 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2816 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2817
2818 #. For the first occurrence,
2819 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2820 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2821 #. %3$s:  ELSE 
2822 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2823 #. %5$s:  END 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2826 #, c-format
2827 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2828 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2829
2830 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2831 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2832 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2833 #. %4$s:  END 
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2835 #, c-format
2836 msgid "%s %s to %s %s "
2837 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2838
2839 #. %1$s:  END 
2840 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2841 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2842 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2843 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2844 #. %6$s:  END 
2845 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:147
2847 #, c-format
2848 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2849 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2850
2851 #. %1$s:  count | html 
2852 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2854 #, c-format
2855 msgid "%s %s transferred."
2856 msgstr "%s %s تم نقله"
2857
2858 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2859 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2860 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2861 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2862 #. %5$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2866 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2867
2868 #. %1$s:  END 
2869 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2870 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2871 #. %4$s:  END 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2873 #, c-format
2874 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2875 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2876
2877 #. %1$s:  ELSE 
2878 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2879 #. %3$s:  slip | $raw 
2880 #. %4$s:  ELSE 
2881 #. %5$s:  END 
2882 #. %6$s:  END 
2883 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2885 #, c-format
2886 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2887 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2888
2889 #. %1$s:  END 
2890 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2891 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2892 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2893 #. %5$s:  ELSE 
2894 #. %6$s:  END 
2895 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2897 #, c-format
2898 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2899 msgstr "%s %s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s "
2900
2901 #. %1$s:  SWITCH type 
2902 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2903 #. %3$s:  CASE 'later' 
2904 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2905 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2906 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2907 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2908 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2909 #. %9$s:  CASE 
2910 #. %10$s:  IF type 
2911 #. %11$s:  type | html 
2912 #. %12$s:  END 
2913 #. %13$s:  END 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2918 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2919 "%s %s "
2920 msgstr ""
2921 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2922 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2923
2924 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2925 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2926 #. %3$s:  END 
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2928 #, c-format
2929 msgid "%s %s(inactive)%s"
2930 msgstr "%s %s(غير نشط)%s"
2931
2932 #. %1$s:  record.recordid | html 
2933 #. %2$s:  IF record.reference 
2934 #. %3$s:  END 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2936 #, c-format
2937 msgid "%s %s(ref)%s "
2938 msgstr "%s %s(ref)%s"
2939
2940 #. %1$s:  error.barcode | html 
2941 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2942 #. %3$s:  END 
2943 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2944 #. %5$s:  END 
2945 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2946 #. %7$s:  END 
2947 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2948 #. %9$s:  END 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2953 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2954 "%s "
2955 msgstr ""
2956 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2957 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2958 "%s "
2959
2960 #. %1$s:  END 
2961 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2963 #, c-format
2964 msgid "%s %s; ISBN:"
2965 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2966
2967 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2968 #. %2$s:  CASE 'A' 
2969 #. %3$s:  CASE 'C' 
2970 #. %4$s:  CASE 'P' 
2971 #. %5$s:  CASE 'I' 
2972 #. %6$s:  CASE 'S' 
2973 #. %7$s:  CASE 'X' 
2974 #. %8$s:  END 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2976 #, c-format
2977 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2978 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2979
2980 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2981 #. %2$s:  CASE 'author' 
2982 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2983 #. %4$s:  CASE 'location' 
2984 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2985 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2986 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2987 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2988 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2989 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2990 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2991 #. %12$s:  CASE 
2992 #. %13$s:  f | html 
2993 #. %14$s:  END 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2998 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2999 msgstr ""
3000 "%s %sالمؤلفين %sأنواع المواد %sالمواقع %sالأماكن %sالسلاسل %sالموضوعات "
3001 "%sالمجموعات %sالمكتبات المقتنية %sالمكتبات الرئيسية %sاللغة %s%s %s"
3002
3003 #. %1$s:  END 
3004 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3006 #, c-format
3007 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3008 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
3009
3010 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3011 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3012 #. %3$s:  tagfield | html 
3013 #. %4$s:  authtypecode | html 
3014 #. %5$s:  END 
3015 #. %6$s:  ELSE 
3016 #. %7$s:  action | html 
3017 #. %8$s:  END 
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3019 #, c-format
3020 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3021 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
3022
3023 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3024 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3025 #. %3$s:  label_count | html 
3026 #. %4$s:  ELSE 
3027 #. %5$s:  label_count | html 
3028 #. %6$s:  END 
3029 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3030 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3031 #. %9$s:  item_count | html 
3032 #. %10$s:  ELSE 
3033 #. %11$s:  item_count | html 
3034 #. %12$s:  END 
3035 #. %13$s:  ELSE 
3036 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3037 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3038 #. %16$s:  ELSE 
3039 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3040 #. %18$s:  END 
3041 #. %19$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3046 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3047 msgstr ""
3048 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
3049 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
3050
3051 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3052 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3053 #. %3$s:  card_count | html 
3054 #. %4$s:  ELSE 
3055 #. %5$s:  card_count | html 
3056 #. %6$s:  END 
3057 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3058 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3059 #. %9$s:  borrower_count | html 
3060 #. %10$s:  ELSE 
3061 #. %11$s:  borrower_count | html 
3062 #. %12$s:  END 
3063 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3064 #. %14$s:  ELSE 
3065 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3066 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3067 #. %17$s:  ELSE 
3068 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3069 #. %19$s:  END 
3070 #. %20$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3075 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3076 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3077 msgstr ""
3078 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
3079 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
3080 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
3081
3082 #. %1$s:  END 
3083 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3085 #, c-format
3086 msgid "%s %sISBN: "
3087 msgstr "%s %sردمك:"
3088
3089 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3090 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3091 #. %3$s:  ELSE 
3092 #. %4$s:  END 
3093 #. %5$s:  todaysdate | html 
3094 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3096 #, c-format
3097 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3098 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
3099
3100 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3101 #. %2$s:  CASE 'new' 
3102 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3103 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3104 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3105 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3106 #. %7$s:  END 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
3108 #, c-format
3109 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3110 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
3111
3112 #. For the first occurrence,
3113 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3114 #. %2$s:  CASE 'new' 
3115 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3116 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3117 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3118 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3119 #. %7$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3122 #, c-format
3123 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3124 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
3125
3126 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3127 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3129 #, c-format
3130 msgid "%s %sNone specified"
3131 msgstr "%s %sغير محدد"
3132
3133 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3134 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3135 #. %3$s:  END 
3136 #. %4$s:  END 
3137 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3138 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3139 #. %7$s:  END 
3140 #. %8$s:  END 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3142 #, c-format
3143 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3144 msgstr "%s %sسلات الطلبيات%s %s %s %sالاشتراكات%s %s "
3145
3146 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3147 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3148 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3149 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3150 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3151 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3152 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3153 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3154 #. %9$s:  ELSE 
3155 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3156 #. %11$s:  END 
3157 #. %12$s:  ELSE 
3158 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3159 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3160 #. %15$s:  ELSE 
3161 #. %16$s:  END 
3162 #. %17$s:  END 
3163 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3168 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3169 msgstr ""
3170 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3171 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
3172
3173 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3174 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3175 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3176 #. %4$s:  CASE 
3177 #. %5$s:  END 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3179 #, c-format
3180 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3181 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3182
3183 #. %1$s:  END 
3184 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3186 #, c-format
3187 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3188 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3189
3190 #. For the first occurrence,
3191 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3192 #. %2$s:  matches.0 | html 
3193 #. %3$s:  matches.1 | html 
3194 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3195 #. %5$s:  matches.0 | html 
3196 #. %6$s:  matches.1 | html 
3197 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3198 #. %8$s:  matches.0 | html 
3199 #. %9$s:  matches.1 | html 
3200 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3201 #. %11$s:  matches.0 | html 
3202 #. %12$s:  matches.1 | html 
3203 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3204 #. %14$s:  matches.0 | html 
3205 #. %15$s:  matches.1 | html 
3206 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3207 #. %17$s:  matches.0 | html 
3208 #. %18$s:  matches.1 | html 
3209 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3210 #. %20$s:  matches.0 | html 
3211 #. %21$s:  matches.1 | html 
3212 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3213 #. %23$s:  matches.0 | html 
3214 #. %24$s:  matches.1 | html 
3215 #. %25$s:  ELSE 
3216 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3217 #. %27$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3223 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3224 msgstr ""
3225 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3226 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3227
3228 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3229 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3230 #. %3$s:  tagfield | html 
3231 #. %4$s:  END 
3232 #. %5$s:  ELSE 
3233 #. %6$s:  action | html 
3234 #. %7$s:  END 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3236 #, c-format
3237 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3238 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3239
3240 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3241 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3242 #. %3$s:  CASE 
3243 #. %4$s:  m.code | html 
3244 #. %5$s:  END 
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3249 "allowed. %s%s %s "
3250 msgstr ""
3251 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
3252
3253 #. %1$s:  ELSE 
3254 #. %2$s:  IF tablename 
3255 #. %3$s:  END 
3256 #. %4$s:  END 
3257 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3258 #. %6$s:  IF field 
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3260 #, c-format
3261 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3262 msgstr "%s %sلا توجد أي حقول إضافية معرفة لهذا الجدول.%s %s %s %s "
3263
3264 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3265 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
3267 #, c-format
3268 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3269 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3270
3271 #. %1$s:  ELSE 
3272 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3273 #. %3$s:  ELSE 
3274 #. %4$s:  END 
3275 #. %5$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
3277 #, c-format
3278 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3279 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3280
3281 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3282 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3283 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3284 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3285 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3286 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3287 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3288 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3289 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3290 #. %10$s:  CASE 
3291 #. %11$s:  m.code | html 
3292 #. %12$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3297 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3298 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3299 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3300 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3301 msgstr ""
3302 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3303 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3304 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3305 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3306
3307 #. %1$s:  END 
3308 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3309 #. %3$s:  ELSE 
3310 #. %4$s:  END 
3311 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3312 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3313 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3314 #. %8$s:  ELSE 
3315 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3316 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3317 #. %11$s:  END 
3318 #. %12$s:  END 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
3320 #, c-format
3321 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3322 msgstr "%s %sat%sمتوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s %s."
3323
3324 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3325 #. %2$s:  IF cash_register 
3326 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3327 #. %4$s:  ELSE 
3328 #. %5$s:  END 
3329 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3330 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3331 #. %8$s:  END 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3336 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3337 msgstr ""
3338 "%s &rsaquo; %sتعديل السجل النقدي %s%sسجل نقدي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد السجل "
3339 "النقدي'%s' %s"
3340
3341 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3342 #. %2$s:  IF class_source 
3343 #. %3$s:  ELSE 
3344 #. %4$s:  END 
3345 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3346 #. %6$s:  IF sort_rule 
3347 #. %7$s:  ELSE 
3348 #. %8$s:  END 
3349 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3350 #. %10$s:  IF split_rule 
3351 #. %11$s:  ELSE 
3352 #. %12$s:  END 
3353 #. %13$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3358 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3359 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3360 msgstr ""
3361 "%s &rsaquo; %sتحرير مصدر التصنيف%sإضافة مصدر تصنيف%s %s &rsaquo; %sتحرير "
3362 "قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تسجيل%s %s &rsaquo; %sتحرير قاعدة التقسيم%sإضافة "
3363 "قاعدة تقسيم%s %s "
3364
3365 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3366 #. %2$s:  IF framework 
3367 #. %3$s:  ELSE 
3368 #. %4$s:  END 
3369 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3370 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3371 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3372 #. %8$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3374 #, c-format
3375 msgid ""
3376 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3377 "framework for %s (%s)? %s "
3378 msgstr ""
3379 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3380 "(%s)؟ %s "
3381
3382 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3383 #. %2$s:  IF library 
3384 #. %3$s:  ELSE 
3385 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3386 #. %5$s:  END 
3387 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3388 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3389 #. %8$s:  END 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3394 "of library '%s' %s "
3395 msgstr ""
3396 "%s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة "
3397 "'%s' %s"
3398
3399 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3400 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3401 #. %3$s:  ELSE 
3402 #. %4$s:  END 
3403 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3404 #. %6$s:  END 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3409 "authority type %s "
3410 msgstr ""
3411 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3412 "الاستنادية %s "
3413
3414 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3415 #. %2$s:  IF city.cityid 
3416 #. %3$s:  ELSE 
3417 #. %4$s:  END 
3418 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3419 #. %6$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3424 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3425
3426 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3427 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3428 #. %3$s:  ELSE 
3429 #. %4$s:  END 
3430 #. %5$s:  END 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3432 #, c-format
3433 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3434 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s نوع الرصيد المدين %s"
3435
3436 #. %1$s:  END 
3437 #. %2$s:  ELSE 
3438 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3439 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3441 #, c-format
3442 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3443 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3444
3445 #. %1$s:  END 
3446 #. %2$s:  ELSE 
3447 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3448 #. %4$s:  authtypecode | html 
3449 #. %5$s:  ELSE 
3450 #. %6$s:  END 
3451 #. %7$s:  END 
3452 #. %8$s:  END 
3453 #. %9$s:  END 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3458 msgstr ""
3459 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3460
3461 #. %1$s:  END 
3462 #. %2$s:  END 
3463 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3464 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3466 #, c-format
3467 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3468 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3469
3470 #. %1$s:  IF ( new ) 
3471 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3472 #. %3$s:  label | html 
3473 #. %4$s:  END 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3478 "'%s' %s "
3479 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3480
3481 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3482 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3483 #. %3$s:  END 
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3485 #, c-format
3486 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3487 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3488
3489 #. %1$s:  END 
3490 #. %2$s:  END 
3491 #. %3$s:  ELSE 
3492 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3494 #, c-format
3495 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3496 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3497
3498 #. For the first occurrence,
3499 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3500 #. %2$s:  END 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3503 #, c-format
3504 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3505 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3506
3507 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3508 #. %2$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3510 #, c-format
3511 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3512 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3513
3514 #. %1$s:  IF no_op_set 
3515 #. %2$s:  ELSE 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3517 #, c-format
3518 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3519 msgstr "%s &rsaquo; تدوير المخزون %s &rsaquo; "
3520
3521 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3522 #. %2$s:  item.barcode | html 
3523 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3525 #, c-format
3526 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3527 msgstr "%s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s."
3528
3529 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3530 #. %2$s:  item.barcode | html 
3531 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3532 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3534 #, c-format
3535 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3536 msgstr "%s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ("
3537
3538 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3539 #. %2$s:  item.barcode | html 
3540 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3545 "anymore since %s. "
3546 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث %s. "
3547
3548 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3549 #. %2$s:  item.barcode | html 
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3554 "because the patron's account is expired"
3555 msgstr ""
3556 "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
3557 "المستفيد "
3558
3559 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3560 #. %2$s:  item.barcode | html 
3561 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3566 "before %s. "
3567 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
3568
3569 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3570 #. %2$s:  item.barcode | html 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3572 #, c-format
3573 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3574 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي"
3575
3576 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3577 #. %2$s:  item.barcode | html 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3579 #, c-format
3580 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3581 msgstr "%s ( %s ): هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
3582
3583 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3585 #, c-format
3586 msgid "%s ( other format via plugin)"
3587 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3588
3589 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3590 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3592 #, c-format
3593 msgid "%s (%s days)"
3594 msgstr "%s (%s أيام)"
3595
3596 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3597 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3599 #, c-format
3600 msgid "%s (%s years) "
3601 msgstr "%s (%s سنوات)"
3602
3603 #. %1$s:  IF location 
3604 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3605 #. %3$s:  END 
3606 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3607 #. %5$s:  callnumber | html 
3608 #. %6$s:  END 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3610 #, c-format
3611 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3612 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3613
3614 #. %1$s:  IF location 
3615 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3616 #. %3$s:  END 
3617 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3618 #. %5$s:  callnumber | html 
3619 #. %6$s:  END 
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3621 #, c-format
3622 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3623 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3624
3625 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3626 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3627 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
3629 #, c-format
3630 msgid "%s (%s). Due on %s"
3631 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3632
3633 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3634 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3636 #, c-format
3637 msgid "%s (Barcode: %s)"
3638 msgstr "%s (الباركود: %s)"
3639
3640 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3641 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3643 #, c-format
3644 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3645 msgstr "%s (حاليا في &quot;%s&quot;)"
3646
3647 #. For the first occurrence,
3648 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3651 #, c-format
3652 msgid "%s (closed)"
3653 msgstr "%s (مغلق)"
3654
3655 #. %1$s:  class_source.description | html 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3657 #, c-format
3658 msgid "%s (default)"
3659 msgstr "%s (الافتراضي)"
3660
3661 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3662 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3664 #, c-format
3665 msgid "%s (id=%s)"
3666 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3667
3668 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3669 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3670 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3671 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3672 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3673 #. %6$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3675 #, c-format
3676 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3677 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3678
3679 #. For the first occurrence,
3680 #. %1$s:  END 
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:142
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3686 msgstr ""
3687 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3688
3689 #. For the first occurrence,
3690 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:157
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
3697 #, c-format
3698 msgid "%s (inactive)"
3699 msgstr "%s (غير نشط)"
3700
3701 #. %1$s:  ELSE 
3702 #. %2$s:  END 
3703 #. %3$s:  END 
3704 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3706 #, c-format
3707 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3708 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3709
3710 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
3712 #, c-format
3713 msgid "%s (overdue)"
3714 msgstr "%s (التأخير)"
3715
3716 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3718 #, c-format
3719 msgid "%s (probably okay if blank)"
3720 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3721
3722 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3723 #. %2$s:  END 
3724 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3726 #, c-format
3727 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3728 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3729
3730 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3731 #. %2$s:  END 
3732 #. %3$s:  IF (order.title) 
3733 #. %4$s:  order.title | html 
3734 #. %5$s:  IF order.author 
3735 #. %6$s:  order.author | html 
3736 #. %7$s:  END 
3737 #. %8$s:  ELSE 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3739 #, c-format
3740 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3741 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3742
3743 #. A
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:256
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:693
3746 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3747 msgstr "%s - انقر لتوسيع هذا الوسم"
3748
3749 #. %1$s:  report.total_success | html 
3750 #. %2$s:  report.total_records | html 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
3752 #, c-format
3753 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3754 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3755
3756 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3757 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3759 #, c-format
3760 msgid "%s / Fax: %s"
3761 msgstr "%s / فاكس: %s"
3762
3763 #. %1$s:  ELSE 
3764 #. %2$s:  END 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3766 #, c-format
3767 msgid "%s 0 %s "
3768 msgstr "%s 0 %s "
3769
3770 #. %1$s:  ELSE 
3771 #. %2$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3773 #, c-format
3774 msgid "%s 0 %s / "
3775 msgstr "%s 0 %s /"
3776
3777 #. %1$s:  ELSE 
3778 #. %2$s:  END 
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3780 #, c-format
3781 msgid "%s 0 records %s "
3782 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3783
3784 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3785 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3786 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3787 #. %4$s:  ELSE 
3788 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3789 #. %6$s:  END 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3794 "subscription routing lists %s "
3795 msgstr ""
3796 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3797 "الاشتراك %s"
3798
3799 #. %1$s:  ELSE 
3800 #. %2$s:  HTML5MediaParent | html 
3801 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
3802 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
3803 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
3804 #. %6$s:  HTML5MediaParent | html 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by "
3809 "your browser.] "
3810 msgstr ""
3811 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
3812
3813 #. %1$s:  IF !rota.active 
3814 #. %2$s:  ELSE 
3815 #. %3$s:  END 
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3817 #, c-format
3818 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3819 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3820
3821 #. %1$s:  IF ( active ) 
3822 #. %2$s:  ELSE 
3823 #. %3$s:  END 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3825 #, c-format
3826 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3827 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3828
3829 #. For the first occurrence,
3830 #. %1$s:  END 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3833 #, c-format
3834 msgid "%s Add incoming record"
3835 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3836
3837 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3838 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3839 #. %3$s:  ELSE 
3840 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3841 #. %5$s:  END 
3842 #. %6$s:  END 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3847 "processed) %s %s %s %s "
3848 msgstr ""
3849 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3850 "المعالجة) %s %s %s %s "
3851
3852 #. %1$s:  END 
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3854 #, c-format
3855 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3856 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3857
3858 #. %1$s:  END 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3860 #, c-format
3861 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3862 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3863
3864 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
3866 #, c-format
3867 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3868 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3869
3870 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3871 #. %2$s:  ELSE 
3872 #. %3$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3876 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3877
3878 #. %1$s:  ELSE 
3879 #. %2$s:  END 
3880 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3882 #, c-format
3883 msgid ""
3884 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3885 "required for editing additional fields %s %s "
3886 msgstr ""
3887 "%s الصلاحيات الإضافية في أنظمة التزويد أو الدوريات الفرعية مطلوبة لتحرير "
3888 "الحقول الإضافية %s %s "
3889
3890 #. For the first occurrence,
3891 #. %1$s:  END 
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3895 #, c-format
3896 msgid "%s Address 2:"
3897 msgstr "%s عنوان 2:"
3898
3899 #. For the first occurrence,
3900 #. %1$s:  END 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3907 #, c-format
3908 msgid "%s Address 2: "
3909 msgstr "%s عنوان 2: "
3910
3911 #. For the first occurrence,
3912 #. %1$s:  END 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3916 #, c-format
3917 msgid "%s Address:"
3918 msgstr "%sعنوان:"
3919
3920 #. For the first occurrence,
3921 #. %1$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3928 #, c-format
3929 msgid "%s Address: "
3930 msgstr "%s عنوان: "
3931
3932 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3933 #. %2$s:  ELSE 
3934 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3935 #. %4$s:  END 
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3937 #, c-format
3938 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3939 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3940
3941 #. %1$s:  END 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3943 #, c-format
3944 msgid "%s Always add items"
3945 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3946
3947 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3948 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3949 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3950 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3951 #. %5$s:  ELSE 
3952 #. %6$s:  item_action | html 
3953 #. %7$s:  END 
3954 #. %8$s:  END 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3959 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3960 msgstr ""
3961 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3962 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3963 "%s "
3964
3965 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3966 #. %2$s:  END 
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid ""
3970 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
3971 "administrator to resolve this problem. %s "
3972 msgstr ""
3973 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3974 "%s "
3975
3976 #. For the first occurrence,
3977 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3980 #, c-format
3981 msgid "%s An unknown error has occurred."
3982 msgstr "%s حدث خطأ."
3983
3984 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3985 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3986 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3987 #. %4$s:  ELSE 
3988 #. %5$s:  op | html 
3989 #. %6$s:  END 
3990 #. %7$s:  op_count | html 
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3995 msgstr ""
3996 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3997
3998 #. For the first occurrence,
3999 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4002 #, c-format
4003 msgid "%s Article requests"
4004 msgstr "%s طلبات المقال"
4005
4006 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4007 #. %2$s:  ELSE 
4008 #. %3$s:  END 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4013 "not be deleted. %s "
4014 msgstr ""
4015 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
4016 "%s"
4017
4018 #. %1$s:  END 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
4020 #, c-format
4021 msgid "%s Card number: "
4022 msgstr "%s رقم البطاقة: "
4023
4024 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4025 #. %2$s:  categorycode | html 
4026 #. %3$s:  ELSE 
4027 #. %4$s:  categorycode | html 
4028 #. %5$s:  END 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4033 "category %s %s "
4034 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
4035
4036 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4037 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4039 #, c-format
4040 msgid "%s Checked out (%s),"
4041 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
4042
4043 #. For the first occurrence,
4044 #. %1$s:  issuecount | html 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4047 #, c-format
4048 msgid "%s Checkout(s)"
4049 msgstr "%s الإعارات"
4050
4051 #. %1$s:  END 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
4053 #, c-format
4054 msgid "%s Circulation note: "
4055 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
4056
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4062 #, c-format
4063 msgid "%s City:"
4064 msgstr "%s مدينة:"
4065
4066 #. For the first occurrence,
4067 #. %1$s:  END 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4074 #, c-format
4075 msgid "%s City: "
4076 msgstr "%s مدينة: "
4077
4078 #. For the first occurrence,
4079 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4080 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4081 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4082 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4083 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4084 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4085 #. %7$s:  ELSE 
4086 #. %8$s:  import_status | html 
4087 #. %9$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4094 "%s "
4095 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
4096
4097 #. %1$s:  IF data.closed 
4098 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4099 #. %3$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4101 #, c-format
4102 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4103 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
4104
4105 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4106 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4107 #. %3$s:  ELSE 
4108 #. %4$s:  END 
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4110 #, c-format
4111 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4112 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
4113
4114 #. %1$s:  END 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
4116 #, c-format
4117 msgid "%s Confirm password: "
4118 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
4119
4120 #. For the first occurrence,
4121 #. %1$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4125 #, c-format
4126 msgid "%s Contact note: "
4127 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
4128
4129 #. For the first occurrence,
4130 #. %1$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4134 #, c-format
4135 msgid "%s Country:"
4136 msgstr "%s البلد:"
4137
4138 #. For the first occurrence,
4139 #. %1$s:  END 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4146 #, c-format
4147 msgid "%s Country: "
4148 msgstr "%s البلد: "
4149
4150 #. For the first occurrence,
4151 #. %1$s:  ELSE 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4154 #, c-format
4155 msgid "%s Create a new "
4156 msgstr "%s إنشاء جديد"
4157
4158 #. For the first occurrence,
4159 #. %1$s:  ELSE 
4160 #. %2$s:  END 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4163 #, c-format
4164 msgid "%s Create a new club template %s "
4165 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
4166
4167 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4168 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4169 #. %3$s:  END 
4170 #. %4$s:  tablename | html 
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4172 #, c-format
4173 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4174 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
4175
4176 #. %1$s:  END 
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4178 #, c-format
4179 msgid "%s Date of birth: "
4180 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
4181
4182 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4183 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4184 #. %3$s:  ELSE 
4185 #. %4$s:  END 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4187 #, c-format
4188 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4189 msgstr "%s يومًا %s ساعة %s غير معرف %s "
4190
4191 #. %1$s:  END 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
4193 #, c-format
4194 msgid "%s Default "
4195 msgstr "%s الافتراضي"
4196
4197 #. %1$s:  IF humanbranch 
4198 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4199 #. %3$s:  ELSE 
4200 #. %4$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4205 "and fine rules for all libraries %s "
4206 msgstr ""
4207 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
4208 "لكل المكتبات %s "
4209
4210 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4211 #. %2$s:  END 
4212 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4213 #. %4$s:  END 
4214 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4215 #. %6$s:  END 
4216 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4217 #. %8$s:  END 
4218 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4219 #. %10$s:  END 
4220 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4221 #. %12$s:  END 
4222 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4223 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4224 #. %15$s:  END 
4225 #. %16$s:  END 
4226 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4227 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4228 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4229 #. %20$s:  END 
4230 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:128
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4235 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4236 msgstr ""
4237 "%s حذف %s %s إضافة جديد %s %s تحديث الحالي أو إضافة جديد %s %s نقل %s %s نسخ "
4238 "%s %s نسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s %s الأول %s%s$%s%s %s بقيمة "
4239
4240 #. %1$s:  ELSE 
4241 #. %2$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4243 #, c-format
4244 msgid "%s Disabled %s "
4245 msgstr "%s معطل %s "
4246
4247 #. For the first occurrence,
4248 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4251 #, c-format
4252 msgid "%s Edit "
4253 msgstr "%s تحرير "
4254
4255 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
4257 #, c-format
4258 msgid "%s Editing "
4259 msgstr "%s تحرير "
4260
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. %1$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4266 #, c-format
4267 msgid "%s Email: "
4268 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4269
4270 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4272 #, c-format
4273 msgid "%s Enabled "
4274 msgstr "%s مفعّل "
4275
4276 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4277 #. %2$s:  ELSE 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4279 #, c-format
4280 msgid ""
4281 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4282 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4283 msgstr ""
4284 "%s خطأ أثناء محاولة إنشاء دفعة ملصقات. يرجى سؤال مدير النظام الخاص بك التحقق "
4285 "من السجل للمزيد من التفاصيل. %s ملصق"
4286
4287 #. %1$s:  IF ( error ) 
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4289 #, c-format
4290 msgid "%s Error: "
4291 msgstr "%s خطأ: "
4292
4293 #. %1$s:  END 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:845
4295 #, c-format
4296 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4297 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4298
4299 #. %1$s:  END 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
4301 #, c-format
4302 msgid "%s Fax: "
4303 msgstr "%s فاكس: "
4304
4305 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
4307 #, c-format
4308 msgid "%s Filter by area "
4309 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4310
4311 #. For the first occurrence,
4312 #. %1$s:  END 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4316 #, c-format
4317 msgid "%s First name:"
4318 msgstr "%s الاسم الاول:"
4319
4320 #. %1$s:  END 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
4322 #, c-format
4323 msgid "%s First name: "
4324 msgstr "%s الاسم الاول: "
4325
4326 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4327 #. %2$s:  ELSE 
4328 #. %3$s:  value.lib | html 
4329 #. %4$s:  END 
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4331 #, c-format
4332 msgid "%s For loan %s %s %s "
4333 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4334
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. %1$s:  authtypecode | html 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4339 #, c-format
4340 msgid "%s Framework"
4341 msgstr "%s الاطار"
4342
4343 #. %1$s:  END 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4345 #, c-format
4346 msgid "%s From any library "
4347 msgstr "%s من أي مكتبة "
4348
4349 #. %1$s:  END 
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4351 #, c-format
4352 msgid "%s From home library "
4353 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4354
4355 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4356 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4357 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4358 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4359 #. %5$s:  ELSE 
4360 #. %6$s:  END 
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4362 #, c-format
4363 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4364 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4365
4366 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4367 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4368 #. %3$s:  ELSE 
4369 #. %4$s:  END 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4371 #, c-format
4372 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4373 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4374
4375 #. %1$s:  IF deleted.title 
4376 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4377 #. %3$s:  ELSE 
4378 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4379 #. %5$s:  END 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4381 #, c-format
4382 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4383 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4384
4385 #. %1$s:  END 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
4387 #, c-format
4388 msgid "%s Guarantor first name: "
4389 msgstr "%s اسم الضامن الأول:"
4390
4391 #. %1$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
4393 #, c-format
4394 msgid "%s Guarantor surname: "
4395 msgstr "%s لقب الضامن:"
4396
4397 #. For the first occurrence,
4398 #. %1$s:  holds_count | html 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4401 #, c-format
4402 msgid "%s Hold(s)"
4403 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4404
4405 #. %1$s:  END 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "%s Ignore incoming record"
4409 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
4410
4411 #. %1$s:  END 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4413 #, c-format
4414 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4415 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4416
4417 #. %1$s:  END 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4419 #, c-format
4420 msgid "%s Ignore items"
4421 msgstr "%s تجاهل المواد"
4422
4423 #. %1$s:  END 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4425 #, c-format
4426 msgid "%s Image file"
4427 msgstr "%s ملف صورة"
4428
4429 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4430 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4431 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4432 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4433 #. %5$s:  END 
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
4435 #, c-format
4436 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4437 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4438
4439 #. %1$s:  END 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4441 #, c-format
4442 msgid "%s Initials: "
4443 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4444
4445 #. %1$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4447 #, c-format
4448 msgid "%s Item floats "
4449 msgstr "%s طواف المادة"
4450
4451 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4453 #, c-format
4454 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4455 msgstr "%s قدتكون المادة مرففة من طلبية"
4456
4457 #. %1$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4459 #, c-format
4460 msgid "%s Item returns home "
4461 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4462
4463 #. %1$s:  END 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4465 #, c-format
4466 msgid "%s Item returns to issuing library "
4467 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4468
4469 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4470 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4471 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4472 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4473 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4474 #. %6$s:  END 
4475 #. %7$s:  END 
4476 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4477 #. %9$s:  END 
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4479 #, c-format
4480 msgid ""
4481 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4482 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4483 msgstr ""
4484 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4485 "%s الإعارةعلى أي حال؟ %s"
4486
4487 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4488 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4489 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4490 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4491 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4492 #. %6$s:  END 
4493 #. %7$s:  END 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4495 #, c-format
4496 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4497 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4498
4499 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4500 #. %2$s:  ELSE 
4501 #. %3$s:  END 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4503 #, c-format
4504 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4505 msgstr "%s آخر قيمة: %s تبدأ بـِ %s "
4506
4507 #. %1$s:  ELSE 
4508 #. %2$s:  END 
4509 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4510 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4512 #, c-format
4513 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4514 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4515
4516 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4518 #, c-format
4519 msgid "%s Missing (not scanned)"
4520 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4521
4522 #. %1$s:  IF ean 
4523 #. %2$s:  ELSE 
4524 #. %3$s:  END 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4526 #, c-format
4527 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4528 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4529
4530 #. %1$s:  IF account 
4531 #. %2$s:  ELSE 
4532 #. %3$s:  END 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4534 #, c-format
4535 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4536 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4537
4538 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4539 #. %2$s:  ELSE 
4540 #. %3$s:  END 
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4542 #, c-format
4543 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4544 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4545
4546 #. %1$s:  IF club 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4548 #, c-format
4549 msgid "%s Modify club "
4550 msgstr "%s تعديل النادي"
4551
4552 #. %1$s:  IF club_template 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4554 #, c-format
4555 msgid "%s Modify club template "
4556 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4557
4558 #. %1$s:  IF currency 
4559 #. %2$s:  ELSE 
4560 #. %3$s:  END 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4562 #, c-format
4563 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4564 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4565
4566 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4567 #. %2$s:  ELSE 
4568 #. %3$s:  END 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4570 #, c-format
4571 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4572 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4573
4574 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4575 #. %2$s:  ELSE 
4576 #. %3$s:  END 
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4578 #, c-format
4579 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4580 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4581
4582 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4583 #. %2$s:  ELSE 
4584 #. %3$s:  END 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4586 #, c-format
4587 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4588 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4589
4590 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4592 #, c-format
4593 msgid "%s Modify subscription for "
4594 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4595
4596 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4597 #. %2$s:  ELSE 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4599 #, c-format
4600 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4601 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4602
4603 #. For the first occurrence,
4604 #. %1$s:  ELSE 
4605 #. %2$s:  END 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4608 #, c-format
4609 msgid "%s New %s "
4610 msgstr "%s جديد %s "
4611
4612 #. %1$s:  ELSE 
4613 #. %2$s:  END 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4615 #, c-format
4616 msgid "%s New course %s"
4617 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4618
4619 #. For the first occurrence,
4620 #. %1$s:  END 
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4624 #, c-format
4625 msgid "%s No "
4626 msgstr "%s لا"
4627
4628 #. %1$s:  ELSE 
4629 #. %2$s:  END 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4631 #, c-format
4632 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4633 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4634
4635 #. %1$s:  ELSE 
4636 #. %2$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4638 #, c-format
4639 msgid "%s No active budgets %s "
4640 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4641
4642 #. %1$s:  ELSE 
4643 #. %2$s:  END 
4644 #. %3$s:  END 
4645 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
4647 #, c-format
4648 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4649 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4650
4651 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4653 #, c-format
4654 msgid "%s No barcode"
4655 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4656
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s:  ELSE 
4659 #. %2$s:  END 
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4662 #, c-format
4663 msgid "%s No barcode %s "
4664 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4665
4666 #. For the first occurrence,
4667 #. %1$s:  ELSE 
4668 #. %2$s:  END 
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4671 #, c-format
4672 msgid "%s No basket group %s "
4673 msgstr "%s لا توجد مجموعة سلة %s "
4674
4675 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4676 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4677 #. %3$s:  ELSE 
4678 #. %4$s:  failureMessage | html 
4679 #. %5$s:  END 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4681 #, c-format
4682 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4683 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4684
4685 #. %1$s:  ELSE 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4687 #, c-format
4688 msgid "%s No group "
4689 msgstr "%s بدون مجموعة "
4690
4691 #. %1$s:  END 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4693 #, c-format
4694 msgid "%s No holds allowed "
4695 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4696
4697 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4698 #. %2$s:  END 
4699 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4704 msgstr "%s لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد. %s %s"
4705
4706 #. %1$s:  ELSE 
4707 #. %2$s:  END 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4709 #, c-format
4710 msgid "%s No inactive budgets %s "
4711 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4712
4713 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4714 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4715 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4716 #. %4$s:  ELSE 
4717 #. %5$s:  failureMessage | html 
4718 #. %6$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4723 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4724 msgstr ""
4725 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4726 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4727
4728 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4729 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4730 #. %3$s:  ELSE 
4731 #. %4$s:  failureMessage | html 
4732 #. %5$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4737 "%s %s "
4738 msgstr ""
4739 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4740 "المجموعة %s %s %s"
4741
4742 #. %1$s:  ELSE 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4744 #, c-format
4745 msgid "%s No library "
4746 msgstr "%s بلا مكتبة"
4747
4748 #. For the first occurrence,
4749 #. %1$s:  ELSE 
4750 #. %2$s:  END 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4753 #, c-format
4754 msgid "%s No limitation %s "
4755 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4756
4757 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4758 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4759 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4760 #. %4$s:  ELSE 
4761 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4762 #. %6$s:  END 
4763 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4764 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4765 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:107
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4770 "(score = %s): "
4771 msgstr ""
4772 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4773 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4774
4775 #. %1$s:  ELSE 
4776 #. %2$s:  END 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4778 #, c-format
4779 msgid "%s No order found %s "
4780 msgstr "%s لم يتم العثور على طلبية %s "
4781
4782 #. For the first occurrence,
4783 #. %1$s:  ELSE 
4784 #. %2$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4787 #, c-format
4788 msgid "%s No results found %s "
4789 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4790
4791 #. %1$s:  ELSE 
4792 #. %2$s:  END 
4793 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4795 #, c-format
4796 msgid "%s No title %s %s "
4797 msgstr "%s بدون عنوان %s %s"
4798
4799 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4800 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4801 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4802 #. %4$s:  ELSE 
4803 #. %5$s:  failureMessage | html 
4804 #. %6$s:  END 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4809 "%s %s "
4810 msgstr ""
4811 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4812 "%s %s %s"
4813
4814 #. %1$s:  ELSE 
4815 #. %2$s:  END 
4816 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4818 #, c-format
4819 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4820 msgstr "%s لم يتم العثور على باركودات مواد صالحة. %s %s "
4821
4822 #. %1$s:  END 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4824 #, c-format
4825 msgid "%s None "
4826 msgstr "%s لا شيء"
4827
4828 #. %1$s:  ELSE 
4829 #. %2$s:  END 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
4831 #, c-format
4832 msgid "%s Not defined yet %s "
4833 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4834
4835 #. %1$s:  CASE 
4836 #. %2$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Not supported yet. %s "
4840 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4841
4842 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4843 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4844 #. %3$s:  END 
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4849 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4850 msgstr ""
4851 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4852 "قيمة صحيحة. %s"
4853
4854 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4855 #. %2$s:  error.value | html 
4856 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4857 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4858 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4859 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4860 #. %7$s:  error.value | html 
4861 #. %8$s:  ELSE 
4862 #. %9$s:  error | html 
4863 #. %10$s:  END 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4865 #, c-format
4866 msgid ""
4867 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4868 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4869 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4870 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4871 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4872 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4873 msgstr ""
4874 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4875 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4876 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4877 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4878 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4879 "%s %s"
4880
4881 #. %1$s:  END 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
4883 #, c-format
4884 msgid "%s OPAC note: "
4885 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4886
4887 #. %1$s:  ELSE 
4888 #. %2$s:  END 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4890 #, c-format
4891 msgid "%s OR %s "
4892 msgstr "%s أو %s "
4893
4894 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4895 #. %2$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4900 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4901 msgstr ""
4902 "%s سيتم إلغاء المواد التي لا تحتاج للنقل فقط "
4903 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s  "
4904
4905 #. %1$s:  IF ( total ) 
4906 #. %2$s:  total | html 
4907 #. %3$s:  ELSE 
4908 #. %4$s:  END 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4910 #, c-format
4911 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4912 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4913
4914 #. %1$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
4916 #, c-format
4917 msgid "%s Other name: "
4918 msgstr "%s إسم آخر:: "
4919
4920 #. %1$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4922 #, c-format
4923 msgid "%s Other phone: "
4924 msgstr "%s هاتف آخر:"
4925
4926 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4927 #. %2$s:  END 
4928 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4930 #, c-format
4931 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4932 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4933
4934 #. %1$s:  END 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4936 #, c-format
4937 msgid "%s Owner "
4938 msgstr "%s المالك"
4939
4940 #. %1$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4942 #, c-format
4943 msgid "%s Owner and users "
4944 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4945
4946 #. %1$s:  END 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4948 #, c-format
4949 msgid "%s Owner, users and library "
4950 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4951
4952 #. For the first occurrence,
4953 #. %1$s:  END 
4954 #. %2$s:  current_page | html 
4955 #. %3$s:  total_pages | html 
4956 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4959 #, c-format
4960 msgid "%s Page %s / %s %s "
4961 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4962
4963 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4965 #, c-format
4966 msgid "%s Parsing upload file "
4967 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4968
4969 #. %1$s:  END 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
4971 #, c-format
4972 msgid "%s Password: "
4973 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4974
4975 #. %1$s:  ELSE 
4976 #. %2$s:  END 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4978 #, c-format
4979 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4980 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4981
4982 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4983 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4984 #. %3$s:  ELSE 
4985 #. %4$s:  END 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4987 #, c-format
4988 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4989 msgstr "%s انتهت بطاقة المستفيد في %s. %s لقد انتهت بطاقة المستفيد. %s"
4990
4991 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4992 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4993 #. %3$s:  END 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4995 #, c-format
4996 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4997 msgstr "%s لم يتم العثور على الدفع %s لم يتم العثور على الرسم %s "
4998
4999 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5000 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5001 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5002 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5003 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5004 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5005 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5006 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5007 #. %9$s:  ELSE 
5008 #. %10$s:  END 
5009 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5014 "%s Status unknown %s %s "
5015 msgstr ""
5016 "%s ف%s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s متاح %s %s %s الحالة غير معروفة %s "
5017 "%s"
5018
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5021 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5022 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5023 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5024 #. %5$s:  END 
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:258
5027 #, c-format
5028 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5029 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
5030
5031 #. For the first occurrence,
5032 #. %1$s:  END 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5036 #, c-format
5037 msgid "%s Phone:"
5038 msgstr "%s هاتف::"
5039
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. %1$s:  END 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5045 #, c-format
5046 msgid "%s Phone: "
5047 msgstr "%s هاتف:: "
5048
5049 #. %1$s:  END 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
5051 #, c-format
5052 msgid "%s Primary email: "
5053 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
5054
5055 #. %1$s:  END 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5057 #, c-format
5058 msgid "%s Primary phone: "
5059 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
5060
5061 #. %1$s:  ELSE 
5062 #. %2$s:  END 
5063 #. %3$s:  END 
5064 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5066 #, c-format
5067 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5068 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
5069
5070 #. %1$s:  IF datereceived 
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5072 #, c-format
5073 msgid "%s Receipt summary for "
5074 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
5075
5076 #. For the first occurrence,
5077 #. %1$s:  ELSE 
5078 #. %2$s:  name | html 
5079 #. %3$s:  END 
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5082 #, c-format
5083 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5084 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
5085
5086 #. %1$s:  END 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
5088 #, c-format
5089 msgid "%s Registration date: "
5090 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
5091
5092 #. For the first occurrence,
5093 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
5096 #, c-format
5097 msgid "%s Relatives' checkouts"
5098 msgstr "%s إعارات الأقارب"
5099
5100 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5101 #. %2$s:  ELSE 
5102 #. %3$s:  END 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5104 #, c-format
5105 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5106 msgstr "%s إزالة \"في الطلب\" %s إضافة \"في الطلب\" %s "
5107
5108 #. %1$s:  END 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5110 #, c-format
5111 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5112 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
5113
5114 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5115 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5116 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5117 #. %4$s:  ELSE 
5118 #. %5$s:  overlay_action | html 
5119 #. %6$s:  END 
5120 #. %7$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5125 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5126 msgstr ""
5127 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
5128 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s "
5129
5130 #. %1$s:  END 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5132 #, c-format
5133 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5134 msgstr ""
5135 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
5136 "الموجودة فقط)"
5137
5138 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5139 #. %2$s:  name | html 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5141 #, c-format
5142 msgid "%s Reserve found for %s ("
5143 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
5144
5145 #. For the first occurrence,
5146 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5147 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5148 #. %3$s:  ELSE 
5149 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5150 #. %5$s:  END 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
5155 #, c-format
5156 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5157 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
5158
5159 #. For the first occurrence,
5160 #. %1$s:  debarments.size | html 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:743
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
5163 #, c-format
5164 msgid "%s Restrictions"
5165 msgstr "%s قيود"
5166
5167 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5168 #. %2$s:  ELSE 
5169 #. %3$s:  END 
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5171 #, c-format
5172 msgid "%s START %s END %s "
5173 msgstr "%s بداية %s نهاية %s "
5174
5175 #. %1$s:  END 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
5177 #, c-format
5178 msgid "%s Salutation: "
5179 msgstr "%s تحية: "
5180
5181 #. For the first occurrence,
5182 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5185 #, c-format
5186 msgid "%s Scan Index for: "
5187 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
5188
5189 #. %1$s:  IF searchfield 
5190 #. %2$s:  searchfield | html 
5191 #. %3$s:  END 
5192 #. %4$s:  IF cities.count 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5194 #, c-format
5195 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5196 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
5197
5198 #. %1$s:  END 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5200 #, c-format
5201 msgid "%s Secondary email: "
5202 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
5203
5204 #. %1$s:  END 
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
5206 #, c-format
5207 msgid "%s Secondary phone: "
5208 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
5209
5210 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5211 #. %2$s:  ELSE 
5212 #. %3$s:  END 
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5214 #, c-format
5215 msgid ""
5216 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5217 "is kept when an irregularity is found. %s "
5218 msgstr ""
5219 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
5220 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
5221
5222 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5224 #, c-format
5225 msgid "%s Single Patron Cards"
5226 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5227
5228 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5230 #, c-format
5231 msgid "%s Single patron cards"
5232 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5233
5234 #. %1$s:  ELSE 
5235 #. %2$s:  END 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5237 #, c-format
5238 msgid "%s Something went wrong. %s "
5239 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
5240
5241 #. %1$s:  END 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
5243 #, c-format
5244 msgid "%s Sort 1: "
5245 msgstr "%s فرز 1:: "
5246
5247 #. %1$s:  END 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
5249 #, c-format
5250 msgid "%s Sort 2: "
5251 msgstr "%s فرز  2:: "
5252
5253 #. For the first occurrence,
5254 #. %1$s:  END 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5258 #, c-format
5259 msgid "%s State:"
5260 msgstr "%s ولاية:"
5261
5262 #. For the first occurrence,
5263 #. %1$s:  END 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5270 #, c-format
5271 msgid "%s State: "
5272 msgstr "%sولاية: "
5273
5274 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5276 #, c-format
5277 msgid "%s Still checked out"
5278 msgstr "%s لايزال معارا"
5279
5280 #. For the first occurrence,
5281 #. %1$s:  END 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5285 #, c-format
5286 msgid "%s Street Number: "
5287 msgstr "%s رقم الشارع:"
5288
5289 #. For the first occurrence,
5290 #. %1$s:  END 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5294 #, c-format
5295 msgid "%s Street number: "
5296 msgstr "%s رقم شارع:: "
5297
5298 #. For the first occurrence,
5299 #. %1$s:  END 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5306 #, c-format
5307 msgid "%s Street type: "
5308 msgstr "%s نوع الشارع: "
5309
5310 #. For the first occurrence,
5311 #. %1$s:  END 
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5315 #, c-format
5316 msgid "%s Surname:"
5317 msgstr "%s اللقب:"
5318
5319 #. %1$s:  END 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
5321 #, c-format
5322 msgid "%s Surname: "
5323 msgstr "%s اللقب:"
5324
5325 #. %1$s:  ELSE 
5326 #. %2$s:  loo.tab | html 
5327 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5328 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5329 #. %5$s:  END 
5330 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5331 #. %7$s:  ELSE 
5332 #. %8$s:  END 
5333 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5334 #. %10$s:  ELSE 
5335 #. %11$s:  END 
5336 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5337 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5338 #. %14$s:  END 
5339 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5340 #. %16$s:  END 
5341 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5342 #. %18$s:  END 
5343 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5344 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5345 #. %21$s:  END 
5346 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5347 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5348 #. %24$s:  END 
5349 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5350 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5351 #. %27$s:  END 
5352 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5353 #. %29$s:  loo.link | html 
5354 #. %30$s:  END 
5355 #. %31$s:  END 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5360 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5361 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5362 "%s %s "
5363 msgstr ""
5364 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5365 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5366 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5367
5368 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5369 #. %2$s:  error.value | html 
5370 #. %3$s:  ELSE 
5371 #. %4$s:  error | html 
5372 #. %5$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5377 "one: %s %s %s %s "
5378 msgstr ""
5379 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5380
5381 #. %1$s:  ELSE 
5382 #. %2$s:  END 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5384 #, c-format
5385 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5386 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5387
5388 #. %1$s:  ELSE 
5389 #. %2$s:  END 
5390 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5391 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5392 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5393 #. %6$s:  ELSE 
5394 #. %7$s:  report.total_success | html 
5395 #. %8$s:  report.total_records | html 
5396 #. %9$s:  END 
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5398 #, c-format
5399 msgid ""
5400 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5401 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5402 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5403 msgstr ""
5404 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5405 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5406 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5407
5408 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5410 #, c-format
5411 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5412 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5413
5414 #. %1$s:  ELSE 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5416 #, c-format
5417 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5418 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5419
5420 #. %1$s:  ELSE 
5421 #. %2$s:  END 
5422 #. %3$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5424 #, c-format
5425 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5426 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5427
5428 #. %1$s:  ELSE 
5429 #. %2$s:  END 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
5431 #, c-format
5432 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5433 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5434
5435 #. %1$s:  ELSE 
5436 #. %2$s:  END 
5437 #. %3$s:  END 
5438 #. %4$s:  ELSE 
5439 #. %5$s:  END 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5444 "using the table configuration in this module. %s "
5445 msgstr ""
5446 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5447 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5448
5449 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5450 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5452 #, c-format
5453 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5454 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5455
5456 #. %1$s:  ELSE 
5457 #. %2$s:  field.name | html 
5458 #. %3$s:  END 
5459 #. %4$s:  END 
5460 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5462 #, c-format
5463 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5464 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5465
5466 #. %1$s:  ELSE 
5467 #. %2$s:  END 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5469 #, c-format
5470 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5471 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
5472
5473 #. %1$s:  ELSE 
5474 #. %2$s:  END 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5476 #, c-format
5477 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5478 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5479
5480 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5481 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5482 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5483 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5484 #. %5$s:  END 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5486 #, c-format
5487 msgid ""
5488 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5489 "vendors. %s Deletion not possible "
5490 msgstr ""
5491 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5492 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5493
5494 #. %1$s:  ELSE 
5495 #. %2$s:  END 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5497 #, c-format
5498 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5499 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5500
5501 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5503 #, c-format
5504 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5505 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5506
5507 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5509 #, c-format
5510 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5511 msgstr "%s لتفعيل تصدير المواد المحددة،"
5512
5513 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5515 #, c-format
5516 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5517 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5518
5519 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5520 #. %2$s:  f.backend | html 
5521 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5522 #. %4$s:  f.value | html 
5523 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5524 #. %6$s:  f.value | html 
5525 #. %7$s:  ELSE 
5526 #. %8$s:  f.name | html 
5527 #. %9$s:  f.value | html 
5528 #. %10$s:  END 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5533 "database: %s %s %s : %s %s "
5534 msgstr ""
5535 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s  المستفيد موجود "
5536 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5537
5538 #. %1$s:  IF count 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5540 #, c-format
5541 msgid "%s Used in "
5542 msgstr "%s مستخدم في"
5543
5544 #. %1$s:  END 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
5546 #, c-format
5547 msgid "%s Username: "
5548 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5549
5550 #. For the first occurrence,
5551 #. %1$s:  END 
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5555 #, c-format
5556 msgid "%s Yes "
5557 msgstr "%s نعم"
5558
5559 #. For the first occurrence,
5560 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5561 #. %2$s:  ELSE 
5562 #. %3$s:  END 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5574 #, c-format
5575 msgid "%s Yes %s No %s "
5576 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5577
5578 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5579 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5580 #. %3$s:  ELSE 
5581 #. %4$s:  END 
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
5583 #, c-format
5584 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5585 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5586
5587 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5588 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5590 #, c-format
5591 msgid "%s Yes%s, "
5592 msgstr "%s نعم%s, "
5593
5594 #. %1$s:  IF searchfield 
5595 #. %2$s:  searchfield | html 
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5597 #, c-format
5598 msgid "%s You Searched for %s"
5599 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5600
5601 #. %1$s:  ELSE 
5602 #. %2$s:  END 
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5604 #, c-format
5605 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5606 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5607
5608 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5609 #. %2$s:  searchfield | html 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5611 #, c-format
5612 msgid "%s You searched for %s"
5613 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5614
5615 #. %1$s:  IF id 
5616 #. %2$s:  id | html 
5617 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5618 #. %4$s:  searchfield | html 
5619 #. %5$s:  END 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5621 #, c-format
5622 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5623 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5624
5625 #. %1$s:  ELSE 
5626 #. %2$s:  END 
5627 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5628 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5630 #, c-format
5631 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5632 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5633
5634 #. For the first occurrence,
5635 #. %1$s:  END 
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5639 #, c-format
5640 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5641 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5642
5643 #. For the first occurrence,
5644 #. %1$s:  END 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5651 #, c-format
5652 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5653 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5654
5655 #. %1$s:  END 
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5660 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5661 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5662 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5663 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5664 msgstr ""
5665 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5666 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5667 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5668 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5669 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5670
5671 #. %1$s:  END 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5673 #, c-format
5674 msgid ""
5675 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5676 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5677 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5678 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5679 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5680 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5681 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5682 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5683 msgstr ""
5684 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5685 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5686 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5687 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5688 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5689 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5690 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5691 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5692
5693 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:13
5695 #, c-format
5696 msgid "%s [%%# As long as cataloging plugins rely on "
5697 msgstr ""
5698
5699 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5700 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5702 #, c-format
5703 msgid "%s after %s "
5704 msgstr "%s بعد %s "
5705
5706 #. SCRIPT
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5708 msgid "%s already in your cart"
5709 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5710
5711 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
5713 #, c-format
5714 msgid "%s analytics"
5715 msgstr "%s تحليلات"
5716
5717 #. For the first occurrence,
5718 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5721 #, c-format
5722 msgid "%s by "
5723 msgstr "%s بواسطة "
5724
5725 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5726 #. %2$s:  loopro.author | html 
5727 #. %3$s:  END 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5729 #, c-format
5730 msgid "%s by %s%s"
5731 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5732
5733 #. For the first occurrence,
5734 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5735 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5736 #. %3$s:  END 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5739 #, c-format
5740 msgid "%s by %s%s "
5741 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5742
5743 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5744 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5745 #. %3$s:  END 
5746 #. %4$s:  ELSE 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5748 #, c-format
5749 msgid "%s by %s%s %s "
5750 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5751
5752 #. For the first occurrence,
5753 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5754 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5755 #. %3$s:  END 
5756 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5757 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5758 #. %6$s:  END 
5759 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5762 #, c-format
5763 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5764 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5765
5766 #. %1$s:  ELSE 
5767 #. %2$s:  END 
5768 #. %3$s:  END 
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5770 #, c-format
5771 msgid "%s by you %s %s "
5772 msgstr "%s بواسطتك %s %s "
5773
5774 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5775 #. %2$s:  END 
5776 #. %3$s:  biblio.author | html 
5777 #. %4$s: ~ END 
5778 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5779 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5780 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5781 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5783 #, c-format
5784 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5785 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5786
5787 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5789 #, c-format
5790 msgid "%s calendar"
5791 msgstr "%s النتيجة"
5792
5793 #. %1$s:  errorfile | html 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5795 #, c-format
5796 msgid "%s can't be opened"
5797 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5798
5799 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
5801 #, c-format
5802 msgid "%s comments"
5803 msgstr "%s التعليقات"
5804
5805 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5806 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5807 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5808 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5809 #. %5$s:  ELSE 
5810 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5811 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5812 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5813 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5814 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5815 #. %11$s:  ELSE 
5816 #. %12$s:  END 
5817 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5818 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5819 #. %15$s:  END 
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5821 #, c-format
5822 msgid ""
5823 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5824 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5825 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5826 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5827 msgstr ""
5828 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بتنسيق غير معروف: &quot;%s&quot; "
5829 "%s الحقل الحرج &quot;%s&quot; %s لديه قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s لديه "
5830 "قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5831
5832 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
5834 #, c-format
5835 msgid "%s data added"
5836 msgstr "%sبيانات مضافة"
5837
5838 #. %1$s:  deliverytime | html 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5840 #, c-format
5841 msgid "%s days"
5842 msgstr "%s أيام"
5843
5844 #. SCRIPT
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5846 msgid ""
5847 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5848 "this record?"
5849 msgstr ""
5850 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5851 "حذف هذه التسجيلة؟"
5852
5853 #. SCRIPT
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5855 msgid ""
5856 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5857 "permissions to delete this record."
5858 msgstr ""
5859 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5860 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5861
5862 #. %1$s:  HANDLED | html 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5864 #, c-format
5865 msgid "%s directories processed."
5866 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5867
5868 #. %1$s:  TOTAL | html 
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5870 #, c-format
5871 msgid "%s directories scanned."
5872 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5873
5874 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5875 #. %2$s:  ELSE 
5876 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5878 #, c-format
5879 msgid "%s disabled %s %s "
5880 msgstr "%s معطل %s %s "
5881
5882 #. For the first occurrence,
5883 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5886 #, c-format
5887 msgid "%s failed to unpack."
5888 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5889
5890 #. %1$s:  IF searchmember 
5891 #. %2$s:  searchmember | html 
5892 #. %3$s:  END 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5894 #, c-format
5895 msgid "%s for '%s'%s"
5896 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5897
5898 #. For the first occurrence,
5899 #. %1$s:  authtypecode | html 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5904 #, c-format
5905 msgid "%s framework"
5906 msgstr "%s الاطار"
5907
5908 #. A
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5910 msgid ""
5911 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5912 "before deleting this budget."
5913 msgstr ""
5914 "%s تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع التمويلات المرفقة قبل حذف "
5915 "هذه الميزانية."
5916
5917 #. For the first occurrence,
5918 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5921 #, c-format
5922 msgid "%s hold(s) left"
5923 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5924
5925 #. SCRIPT
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5927 msgid ""
5928 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5929 "items."
5930 msgstr ""
5931 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5932
5933 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5934 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5936 #, c-format
5937 msgid "%s holdings (%s)"
5938 msgstr "%s المقتنيات (%s)"
5939
5940 #. SCRIPT
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5942 msgid ""
5943 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5944 msgstr ""
5945 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5946
5947 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5949 #, c-format
5950 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5951 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5952
5953 #. %1$s:  total | html 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5955 #, c-format
5956 msgid "%s images found"
5957 msgstr "%s تم العثور على صور"
5958
5959 #. %1$s:  imported | html 
5960 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5961 #. %3$s:  lastimported | html 
5962 #. %4$s:  END 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5964 #, c-format
5965 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5966 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5967
5968 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5969 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5971 #, c-format
5972 msgid "%s in %s"
5973 msgstr "%s في %s"
5974
5975 #. SCRIPT
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5977 msgid "%s in tab %s"
5978 msgstr "%sفي التبويب%s"
5979
5980 #. SCRIPT
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5982 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5983 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5984
5985 #. SCRIPT
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5987 msgid "%s is permitted!"
5988 msgstr "%s مسموح!"
5989
5990 #. SCRIPT
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5992 msgid "%s is prohibited!"
5993 msgstr "%sممنوع!"
5994
5995 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5997 #, c-format
5998 msgid "%s issues "
5999 msgstr "%sالاعداد"
6000
6001 #. %1$s:  END 
6002 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6003 #. %3$s:  IF st == subtype 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
6005 #, c-format
6006 msgid "%s issues %s %s "
6007 msgstr "%s الأعداد%s %s"
6008
6009 #. SCRIPT
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6011 msgid "%s item mandatory fields empty"
6012 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
6013
6014 #. %1$s:  num_items | html 
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6016 #, c-format
6017 msgid "%s item records found and staged"
6018 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
6019
6020 #. SCRIPT
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
6022 msgid "%s item(s) added to your cart"
6023 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
6024
6025 #. A
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6028 msgid ""
6029 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6030 "deleting this record."
6031 msgstr ""
6032 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
6033
6034 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6036 #, c-format
6037 msgid "%s item(s) attached."
6038 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
6039
6040 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6041 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6042 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6043 #. %4$s:  END 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:216
6045 #, c-format
6046 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6047 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
6048
6049 #. %1$s:  deleted_items | html 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6051 #, c-format
6052 msgid "%s item(s) deleted."
6053 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
6054
6055 #. For the first occurrence,
6056 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6059 #, c-format
6060 msgid "%s item(s) left"
6061 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
6062
6063 #. %1$s:  total | html 
6064 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6065 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6066 #. %4$s:  ELSE 
6067 #. %5$s:  END 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6069 #, c-format
6070 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6071 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
6072
6073 #. %1$s:  moddatecount | html 
6074 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6076 #, c-format
6077 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6078 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
6079
6080 #. %1$s:  total | html 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
6082 #, c-format
6083 msgid "%s lines found."
6084 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
6085
6086 #. For the first occurrence,
6087 #. SCRIPT
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6091 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6092 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
6093
6094 #. SCRIPT
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6096 msgid "%s month"
6097 msgstr "%s شهر"
6098
6099 #. SCRIPT
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6101 msgid "%s months"
6102 msgstr "%s شهور"
6103
6104 #. %1$s:  END 
6105 #. %2$s:  CASE 
6106 #. %3$s:  st | html 
6107 #. %4$s:  END 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
6109 #, c-format
6110 msgid "%s months %s%s %s "
6111 msgstr "%s شهور%s%s %s"
6112
6113 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6114 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6115 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6116 #. %4$s:  END 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6121 "%s(last was %s)%s"
6122 msgstr ""
6123 "%s لم يتم استيراده ﻷنه موجود بالفعل في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة "
6124 "%s(الأخير كان %s)%s"
6125
6126 #. %1$s:  invalid | html 
6127 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6128 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6129 #. %4$s:  END 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6134 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6135
6136 #. %1$s:  selected_count | html 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6138 #, c-format
6139 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6140 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنها لم يتم رؤيتها"
6141
6142 #. %1$s:  selected_count | html 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6144 #, c-format
6145 msgid "%s note(s) marked as seen."
6146 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6147
6148 #. SCRIPT
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6150 msgid "%s of %s renewals remaining"
6151 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
6152
6153 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6154 #. %2$s:  total | html 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6156 #, c-format
6157 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6158 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
6159
6160 #. For the first occurrence,
6161 #. %1$s:  END 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6164 #, c-format
6165 msgid "%s on "
6166 msgstr "%s في "
6167
6168 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=ITEM_DAT.paidfor.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6169 #. %2$s:  ITEM_DAT.paidfor.created_on | $KohaDates 
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
6171 #, fuzzy, c-format
6172 msgid "%s on %s"
6173 msgstr "%s في %s "
6174
6175 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6176 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6178 #, c-format
6179 msgid "%s on %s "
6180 msgstr "%s في %s "
6181
6182 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6183 #. %2$s:  ELSE 
6184 #. %3$s:  END 
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6186 #, c-format
6187 msgid "%s on %s until %s"
6188 msgstr "%s في %s حتى %s"
6189
6190 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6192 #, c-format
6193 msgid "%s on loan:"
6194 msgstr "%s مُعار:"
6195
6196 #. SCRIPT
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6198 msgid ""
6199 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6200 "delete this record."
6201 msgstr ""
6202 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
6203 "لحذف هذه التسجيلة"
6204
6205 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6207 #, c-format
6208 msgid "%s order(s) attached."
6209 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
6210
6211 #. For the first occurrence,
6212 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6215 #, c-format
6216 msgid "%s order(s) left"
6217 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
6218
6219 #. %1$s:  overwritten | html 
6220 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6221 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6222 #. %4$s:  END 
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6224 #, c-format
6225 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6226 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6227
6228 #. %1$s:  TotalDel | html 
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6230 #, c-format
6231 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6232 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
6233
6234 #. %1$s:  TotalDel | html 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6236 #, c-format
6237 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6238 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
6239
6240 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6242 #, c-format
6243 msgid "%s patrons will be deleted"
6244 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
6245
6246 #. %1$s:  TotalDel | html 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6248 #, c-format
6249 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6250 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
6251
6252 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6254 #, c-format
6255 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6256 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
6257
6258 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6260 #, c-format
6261 msgid "%s pending"
6262 msgstr "%s معلق"
6263
6264 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6266 #, c-format
6267 msgid "%s preferences"
6268 msgstr "%s المفضلات"
6269
6270 #. SCRIPT
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6272 msgid ""
6273 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6274 "check the server log for more details."
6275 msgstr ""
6276 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
6277 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
6278
6279 #. SCRIPT
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6281 msgid "%s quotes saved."
6282 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
6283
6284 #. For the first occurrence,
6285 #. %1$s:  errcon.server | html 
6286 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6287 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6290 #, c-format
6291 msgid "%s record %s: %s"
6292 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
6293
6294 #. For the first occurrence,
6295 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6299 #, c-format
6300 msgid "%s record(s)"
6301 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
6302
6303 #. %1$s:  deleted_records | html 
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6305 #, c-format
6306 msgid "%s record(s) deleted."
6307 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
6308
6309 #. %1$s:  total | html 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6311 #, c-format
6312 msgid "%s records in file"
6313 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
6314
6315 #. %1$s:  import_errors | html 
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6317 #, c-format
6318 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6319 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
6320
6321 #. %1$s:  total | html 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6323 #, c-format
6324 msgid "%s records parsed"
6325 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
6326
6327 #. %1$s:  staged | html 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6329 #, c-format
6330 msgid "%s records staged"
6331 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
6332
6333 #. %1$s:  matched | html 
6334 #. %2$s:  matcher_code | html 
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6339 "%s&quot;"
6340 msgstr ""
6341 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
6342
6343 #. %1$s:  total | html 
6344 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6346 #, c-format
6347 msgid "%s result(s) found %sfor "
6348 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
6349
6350 #. %1$s:  total | html 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6352 #, c-format
6353 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6354 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6355
6356 #. %1$s:  breeding_count | html 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6358 #, c-format
6359 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6360 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6361
6362 #. SCRIPT
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6364 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6365 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6366
6367 #. %1$s:  total | html 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6369 #, c-format
6370 msgid "%s results found "
6371 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
6372
6373 #. %1$s:  count | html 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6375 #, c-format
6376 msgid "%s shipments"
6377 msgstr "%s الشحنات"
6378
6379 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6381 #, c-format
6382 msgid "%s subscription(s) attached."
6383 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6384
6385 #. For the first occurrence,
6386 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6389 #, c-format
6390 msgid "%s subscription(s) left"
6391 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6392
6393 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6395 #, c-format
6396 msgid "%s suggestions waiting. "
6397 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6398
6399 #. %1$s:  resul.used | html 
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6401 #, c-format
6402 msgid "%s times"
6403 msgstr "%s أوقات"
6404
6405 #. For the first occurrence,
6406 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6409 #, c-format
6410 msgid "%s to order"
6411 msgstr "%s للطلب"
6412
6413 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6415 #, c-format
6416 msgid "%s unavailable:"
6417 msgstr "%s غير متاح:"
6418
6419 #. %1$s:  END 
6420 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6421 #. %3$s:  IF st == subtype 
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6423 #, c-format
6424 msgid "%s weeks %s %s "
6425 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6426
6427 #. %1$s:  END 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6429 #, c-format
6430 msgid "%s will expire before "
6431 msgstr "%s سينتهي قبل "
6432
6433 #. SCRIPT
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6435 msgid "%s year"
6436 msgstr "%s سنة"
6437
6438 #. For the first occurrence,
6439 #. SCRIPT
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6445 #, c-format
6446 msgid "%s years"
6447 msgstr "%sسنوات"
6448
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. %1$s:  USE To 
6451 #. %2$s:  sEcho | html 
6452 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6453 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6454 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6455 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6459 #, c-format
6460 msgid ""
6461 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6462 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6463 msgstr ""
6464 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6465 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6466
6467 #. %1$s:  END 
6468 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6469 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
6471 #, c-format
6472 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6473 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6474
6475 #. %1$s:  END 
6476 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
6478 #, c-format
6479 msgid "%s | Config: %s "
6480 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6481
6482 #. %1$s:  END 
6483 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
6485 #, c-format
6486 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6487 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6488
6489 #. %1$s:  END 
6490 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
6492 #, c-format
6493 msgid "%s | Namespace: %s"
6494 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6495
6496 #. %1$s:  END 
6497 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6498 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
6500 #, c-format
6501 msgid "%s | Status: %s %s "
6502 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6503
6504 #. %1$s:  END 
6505 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6506 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6507 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6508 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6509 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6510 #. %7$s:  IF data.overdues 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6515 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6516 msgstr ""
6517 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6518 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6519
6520 #. %1$s:  END 
6521 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6522 #. %3$s:  END 
6523 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6525 #, c-format
6526 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6527 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
6528
6529 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6530 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6531 #. %3$s:  limit | html 
6532 #. %4$s:  END 
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6534 #, c-format
6535 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6536 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6537
6538 #. For the first occurrence,
6539 #. %1$s:  IF framework 
6540 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6541 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6542 #. %4$s:  ELSE 
6543 #. %5$s:  END
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6548 #, c-format
6549 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6550 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6551
6552 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6553 #. %2$s:  Supplier | html 
6554 #. %3$s:  END 
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6556 #, c-format
6557 msgid "%s%s : %sLate orders"
6558 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6559
6560 #. %1$s:  END 
6561 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6563 #, c-format
6564 msgid "%s%s in "
6565 msgstr "%s%s في "
6566
6567 #. For the first occurrence,
6568 #. %1$s:  END 
6569 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6570 #. %3$s:  LibraryName | html 
6571 #. %4$s:  END 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6574 #, c-format
6575 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6576 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6577
6578 #. For the first occurrence,
6579 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6580 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6581 #. %3$s:  ELSE 
6582 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6583 #. %5$s:  END 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6586 #, c-format
6587 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6588 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6589
6590 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6591 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6592 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6593 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6594 #. %5$s:  loopro.object | html 
6595 #. %6$s:  ELSE 
6596 #. %7$s:  loopro.object | html 
6597 #. %8$s:  END 
6598 #. %9$s:  END 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
6600 #, c-format
6601 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6602 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6603
6604 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6605 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6606 #. %3$s:  END 
6607 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6608 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6609 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6610 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6611 #. %8$s:  END 
6612 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6613 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6614 #. %11$s:  END 
6615 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6616 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6617 #. %14$s:  END 
6618 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6619 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6620 #. %17$s:  END 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6622 #, c-format
6623 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6624 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6625
6626 #. %1$s:  ELSE 
6627 #. %2$s:  data.overdues | html 
6628 #. %3$s:  END 
6629 #. %4$s:  data.issues | html 
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6631 #, c-format
6632 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6633 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6634
6635 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6636 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6637 #. %3$s:  ELSE 
6638 #. %4$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6640 #, c-format
6641 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6642 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6643
6644 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6645 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6646 #. %3$s:  ELSE 
6647 #. %4$s:  END 
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6649 #, c-format
6650 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6651 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6652
6653 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6654 #. %2$s:  patron.phone | html 
6655 #. %3$s:  ELSE 
6656 #. %4$s:  END 
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6658 #, c-format
6659 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6660 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6661
6662 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6663 #. %2$s:  patron.email | html 
6664 #. %3$s:  ELSE 
6665 #. %4$s:  END 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6667 #, c-format
6668 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6669 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6670
6671 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6672 #. %2$s:  comments | html 
6673 #. %3$s:  ELSE 
6674 #. %4$s:  END 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
6676 #, c-format
6677 msgid "%s%s%s(none)%s"
6678 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6679
6680 #. %1$s:  searchfield | html 
6681 #. %2$s:  END 
6682 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6683 #. %4$s:  END 
6684 #. %5$s:  ELSE 
6685 #. %6$s:  action | html 
6686 #. %7$s:  END 
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6688 #, c-format
6689 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6690 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6691
6692 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6693 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6694 #. %3$s:  ELSE 
6695 #. %4$s:  END 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
6697 #, c-format
6698 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6699 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6700
6701 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6702 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6703 #. %3$s:  ELSE 
6704 #. %4$s:  END 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6706 #, c-format
6707 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6708 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6709
6710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6711 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6712 #. %3$s:  ELSE 
6713 #. %4$s:  END 
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6715 #, c-format
6716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6717 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6718
6719 #. For the first occurrence,
6720 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6721 #. %2$s:  template_id | html 
6722 #. %3$s:  ELSE 
6723 #. %4$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6726 #, c-format
6727 msgid "%s%s%sN/A%s "
6728 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6729
6730 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6731 #. %2$s:  loopro.title | html 
6732 #. %3$s:  ELSE 
6733 #. %4$s:  END 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6735 #, c-format
6736 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6737 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6738
6739 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6740 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6741 #. %3$s:  ELSE 
6742 #. %4$s:  END 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6744 #, c-format
6745 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6746 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6747
6748 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6749 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6750 #. %3$s:  ELSE 
6751 #. %4$s:  END 
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6753 #, c-format
6754 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6755 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6756
6757 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6758 #. %2$s:  slip | html 
6759 #. %3$s:  ELSE 
6760 #. %4$s:  END 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6762 #, c-format
6763 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6764 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6765
6766 #. For the first occurrence,
6767 #. %1$s:  END 
6768 #. %2$s:  IF limit_desc  
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6771 #, c-format
6772 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6773 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6774
6775 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6776 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6777 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6778 #. %4$s:  END 
6779 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6780 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6781 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6782 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6784 #, c-format
6785 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6786 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6787
6788 #. For the first occurrence,
6789 #. %1$s:  biblio.title | html 
6790 #. %2$s:  IF biblio.author 
6791 #. %3$s:  biblio.author | html 
6792 #. %4$s:  END 
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
6795 #, c-format
6796 msgid "%s%s, by %s%s"
6797 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6798
6799 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6800 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6801 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6802 #. %4$s:  END 
6803 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6805 #, c-format
6806 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6807 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6808
6809 #. For the first occurrence,
6810 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6811 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6812 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6813 #. %4$s:  END 
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6816 #, c-format
6817 msgid "%s%s, %s%s ("
6818 msgstr "%s%s, %s%s ("
6819
6820 #. %1$s:  END 
6821 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6822 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6823 #. %4$s:  END 
6824 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6826 #, c-format
6827 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6828 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6829
6830 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6831 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6833 #, c-format
6834 msgid "%s%sModify tag "
6835 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6836
6837 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6838 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6839 #. %3$s:  END 
6840 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
6842 #, c-format
6843 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6844 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6845
6846 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6847 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6848 #. %3$s:  END 
6849 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6851 #, c-format
6852 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6853 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6854
6855 #. %1$s:  count | html 
6856 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6857 #. %3$s:  showncount | html 
6858 #. %4$s:  hiddencount | html 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6860 #, c-format
6861 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6862 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6863
6864 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6865 #. %2$s:  title |html 
6866 #. %3$s:  END 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6868 #, c-format
6869 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6870 msgstr "%s&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6871
6872 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6873 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6874 #. %3$s:  END 
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6876 #, c-format
6877 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6878 msgstr "%s&rsaquo; تفاصيل الاشتراك #%s%s "
6879
6880 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6881 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6882 #. %3$s:  server.servername | html 
6883 #. %4$s:  END 
6884 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6885 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6886 #. %7$s:  END 
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6888 #, c-format
6889 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6890 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6891
6892 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6893 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6894 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6896 #, c-format
6897 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6898 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6899
6900 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6901 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6902 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6903 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6904 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6905 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6906 #. %7$s:  END 
6907 #. %8$s:  END 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6912 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6913 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6914 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6915 "ordered %s %s "
6916 msgstr ""
6917 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6918 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6919 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6920 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6921
6922 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6923 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6924 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6925 #. %4$s:  ELSE 
6926 #. %5$s:  END 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6928 #, c-format
6929 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6930 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6931
6932 #. %1$s:  ELSE 
6933 #. %2$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6935 #, c-format
6936 msgid "%s(deleted patron)%s "
6937 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6938
6939 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6940 #. %2$s:  ELSE 
6941 #. %3$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
6943 #, c-format
6944 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6945 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6946
6947 #. For the first occurrence,
6948 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6949 #. %2$s:  ELSE 
6950 #. %3$s:  END 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6953 #, c-format
6954 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6955 msgstr "%s (شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6956
6957 #. For the first occurrence,
6958 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6959 #. %2$s:  ELSE 
6960 #. %3$s:  END 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6963 #, c-format
6964 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6965 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6966
6967 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6968 #. %2$s:  END 
6969 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6970 #. %4$s:  ELSE 
6971 #. %5$s:  END 
6972 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6973 #. %7$s:  ELSE 
6974 #. %8$s:  END 
6975 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6976 #. %10$s:  END 
6977 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6978 #. %12$s:  END 
6979 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6984 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6985 msgstr ""
6986 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6987 "%sرابط, %s %s | "
6988
6989 #. For the first occurrence,
6990 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6991 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6992 #. %3$s:  END 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:182
6995 #, c-format
6996 msgid "%s, by %s%s "
6997 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6998
6999 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7000 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7001 #. %3$s:  END 
7002 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7003 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7004 #. %6$s:  END 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7006 #, c-format
7007 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7008 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
7009
7010 #. For the first occurrence,
7011 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7012 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7013 #. %3$s:  END 
7014 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7017 #, c-format
7018 msgid "%s, by %s%s%s- "
7019 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
7020
7021 #. For the first occurrence,
7022 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7023 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7026 #, c-format
7027 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7028 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7029
7030 #. %1$s:  END 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
7032 #, c-format
7033 msgid "%s1 "
7034 msgstr "%s1"
7035
7036 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7037 #. %2$s:  ELSE 
7038 #. %3$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7040 #, c-format
7041 msgid "%sActive%sInactive%s"
7042 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
7043
7044 #. %1$s:  ELSE 
7045 #. %2$s:  END 
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7047 #, c-format
7048 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7049 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
7050
7051 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7052 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7053 #. %3$s:  ELSE 
7054 #. %4$s:  END 
7055 #. %5$s:  IF (firstname) 
7056 #. %6$s:  firstname | html 
7057 #. %7$s:  END 
7058 #. %8$s:  IF (surname) 
7059 #. %9$s:  surname | html 
7060 #. %10$s:  END 
7061 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
7062 #. %12$s:  categoryname | html 
7063 #. %13$s:  ELSE 
7064 #. %14$s:  IF ( I ) 
7065 #. %15$s:  END 
7066 #. %16$s:  IF ( A ) 
7067 #. %17$s:  END 
7068 #. %18$s:  IF ( C ) 
7069 #. %19$s:  END 
7070 #. %20$s:  IF ( P ) 
7071 #. %21$s:  END 
7072 #. %22$s:  IF ( S ) 
7073 #. %23$s:  END 
7074 #. %24$s:  END 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
7076 #, c-format
7077 msgid ""
7078 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7079 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7080 msgstr ""
7081 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
7082 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
7083
7084 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7085 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7086 #. %3$s:  ELSE 
7087 #. %4$s:  END 
7088 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
7089 #. %6$s:  categoryname | html 
7090 #. %7$s:  ELSE 
7091 #. %8$s:  IF ( I ) 
7092 #. %9$s:  END 
7093 #. %10$s:  IF ( A ) 
7094 #. %11$s:  END 
7095 #. %12$s:  IF ( C ) 
7096 #. %13$s:  END 
7097 #. %14$s:  IF ( P ) 
7098 #. %15$s:  END 
7099 #. %16$s:  IF ( S ) 
7100 #. %17$s:  END 
7101 #. %18$s:  END 
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7106 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7107 msgstr ""
7108 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
7109 "%s%s)"
7110
7111 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7112 #. %2$s:  ELSE 
7113 #. %3$s:  END 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7115 #, c-format
7116 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7117 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
7118
7119 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7120 #. %2$s:  ELSE 
7121 #. %3$s:  END 
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7123 #, c-format
7124 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7125 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
7126
7127 #. %1$s:  END 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7129 #, c-format
7130 msgid "%sCancel"
7131 msgstr "%sإلغاء"
7132
7133 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7134 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7135 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7136 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7137 #. %5$s:  END 
7138 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7139 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7140 #. %8$s:  ELSE 
7141 #. %9$s:  END 
7142 #. %10$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7147 "out %s %s &nbsp;"
7148 msgstr ""
7149 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
7150
7151 #. %1$s:  IF humanbranch 
7152 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7153 #. %3$s:  ELSE 
7154 #. %4$s:  END 
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7159 "policy by patron category%s"
7160 msgstr ""
7161 "%sإعارة، سياسة الحجز بواسطة فئة المستفيد لـ  %s%sالإعارة الافتراضية، سياسة "
7162 "الحجز بواسطة فئة المستفيد%s"
7163
7164 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7166 #, c-format
7167 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7168 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
7169
7170 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7171 #. %2$s:  ELSE 
7172 #. %3$s:  value.display_value | html 
7173 #. %4$s:  END 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7175 #, c-format
7176 msgid "%sDefault%s%s%s"
7177 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
7178
7179 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7181 #, c-format
7182 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7183 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
7184
7185 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7186 #. %2$s:  END 
7187 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7188 #. %4$s:  END 
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7190 #, c-format
7191 msgid ""
7192 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7193 "the item number from this barcode.%s "
7194 msgstr ""
7195 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
7196 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
7197
7198 #. %1$s:  IF course_id 
7199 #. %2$s:  ELSE 
7200 #. %3$s:  END 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7202 #, c-format
7203 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7204 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
7205
7206 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7207 #. %2$s:  ELSE 
7208 #. %3$s:  END 
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7210 #, c-format
7211 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7212 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
7213
7214 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7215 #. %2$s:  ELSE 
7216 #. %3$s:  END 
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7218 #, c-format
7219 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7220 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
7221
7222 #. %1$s:  IF (template_id) 
7223 #. %2$s:  ELSE 
7224 #. %3$s:  END 
7225 #. %4$s:  IF (template_id) 
7226 #. %5$s:  template_id | html 
7227 #. %6$s:  END 
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7229 #, c-format
7230 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7231 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
7232
7233 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7234 #. %2$s:  ELSE 
7235 #. %3$s:  END 
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7237 #, c-format
7238 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7239 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
7240
7241 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7242 #. %2$s:  ELSE 
7243 #. %3$s:  END
7244 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7245 #. %5$s:  profile_id | html 
7246 #. %6$s:  END 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7248 #, c-format
7249 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7250 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
7251
7252 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7253 #. %2$s:  END 
7254 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7255 #. %4$s:  END 
7256 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7257 #. %6$s:  END 
7258 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7259 #. %8$s:  END 
7260 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7261 #. %10$s:  END 
7262 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7263 #. %12$s:  END 
7264 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7265 #. %14$s:  END 
7266 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7267 #. %16$s:  END 
7268 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7269 #. %18$s:  END 
7270 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7271 #. %20$s:  END 
7272 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7273 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7274 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7275 #. %24$s:  END 
7276 #. %25$s:  END 
7277 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7278 #. %27$s:  END 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7283 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7284 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7285 msgstr ""
7286 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7287 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7288 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
7289
7290 #. For the first occurrence,
7291 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7292 #. %2$s:  END 
7293 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7294 #. %4$s:  END 
7295 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7296 #. %6$s:  END 
7297 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7298 #. %8$s:  END 
7299 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7300 #. %10$s:  END 
7301 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7302 #. %12$s:  END 
7303 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7304 #. %14$s:  END 
7305 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7306 #. %16$s:  END 
7307 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7308 #. %18$s:  END 
7309 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7310 #. %20$s:  END 
7311 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7312 #. %22$s:  END 
7313 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7314 #. %24$s:  END 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7317 #, c-format
7318 msgid ""
7319 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7320 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7321 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7322 msgstr ""
7323 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7324 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7325 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
7326
7327 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7328 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7329 #. %3$s:  ELSE 
7330 #. %4$s:  patron.sex | html 
7331 #. %5$s:  END 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7333 #, c-format
7334 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7335 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7336
7337 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7338 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7339 #. %3$s:  ELSE 
7340 #. %4$s:  patron.sex | html 
7341 #. %5$s:  END 
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7343 #, c-format
7344 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7345 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7346
7347 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7348 #. %2$s:  END 
7349 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7350 #. %4$s:  END 
7351 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7352 #. %6$s:  END 
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
7354 #, c-format
7355 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7356 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7357
7358 #. For the first occurrence,
7359 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7360 #. %2$s:  ELSE 
7361 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7362 #. %4$s:  END 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7365 #, c-format
7366 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7367 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7368
7369 #. %1$s: - BLOCK -
7370 #. %2$s:  sep | html 
7371 #. %3$s:  sep | html 
7372 #. %4$s:  sep | html 
7373 #. %5$s:  sep | html 
7374 #. %6$s:  sep | html 
7375 #. %7$s:  sep | html 
7376 #. %8$s:  sep | html 
7377 #. %9$s:  sep | html 
7378 #. %10$s:  sep | html 
7379 #. %11$s:  sep | html 
7380 #. %12$s:  sep | html 
7381 #. %13$s:  sep | html 
7382 #. %14$s:  sep | html 
7383 #. %15$s:  sep | html 
7384 #. %16$s:  sep | html 
7385 #. %17$s:  sep | html 
7386 #. %18$s: - END -
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7391 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7392 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7393 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7394 msgstr ""
7395 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7396 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7397 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7398 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7399
7400 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7401 #. %2$s:  END 
7402 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7403 #. %4$s:  END 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
7405 #, c-format
7406 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7407 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7408
7409 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7410 #. %2$s:  ELSE 
7411 #. %3$s:  END 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7413 #, c-format
7414 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7415 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7416
7417 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7418 #. %2$s:  ELSE 
7419 #. %3$s:  END 
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7421 #, c-format
7422 msgid "%sHidden%sShown%s"
7423 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7424
7425 #. %1$s:  BLOCK subject 
7426 #. %2$s:  END 
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7428 #, c-format
7429 msgid "%sHold:%s "
7430 msgstr "%sحجز:%s"
7431
7432 #. %1$s:  IF humanbranch 
7433 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7434 #. %3$s:  ELSE 
7435 #. %4$s:  END 
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7437 #, c-format
7438 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7439 msgstr ""
7440 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7441 "المادة %s"
7442
7443 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7444 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7445 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7446 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7447 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7448 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7449 #. %7$s:  ELSE 
7450 #. %8$s:  END 
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7455 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7456 msgstr ""
7457 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7458 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7459
7460 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7461 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7462 #. %3$s:  END 
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
7464 #, c-format
7465 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7466 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7467
7468 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7469 #. %2$s:  END 
7470 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
7472 #, c-format
7473 msgid ""
7474 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7475 "uneven.%s %s "
7476 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7477
7478 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7479 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7480 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7481 #. %4$s:  ELSE 
7482 #. %5$s:  END 
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7484 #, c-format
7485 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7486 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7487
7488 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7489 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7491 #, c-format
7492 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7493 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
7494
7495 #. %1$s: - BLOCK -
7496 #. %2$s:  sep | html 
7497 #. %3$s:  sep | html 
7498 #. %4$s:  sep | html 
7499 #. %5$s:  sep | html 
7500 #. %6$s:  sep | html 
7501 #. %7$s:  sep |html 
7502 #. %8$s:  sep | html 
7503 #. %9$s:  sep | html 
7504 #. %10$s:  sep | html 
7505 #. %11$s:  sep | html 
7506 #. %12$s: - END -
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7511 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7512 "type%s "
7513 msgstr ""
7514 "%sاسم المدير%sرقم بطاقة المستفيد%sاسم المستفيد%sمكتبة العملية%sتاريخ العميلة"
7515 "%sنوع العملية %sملاحظات%sالمبلغ%sالعنوان%sالباركود%sنوع المادة%s"
7516
7517 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7518 #. %2$s:  ELSE 
7519 #. %3$s:  END 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7521 #, c-format
7522 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7523 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
7524
7525 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7526 #. %2$s:  END 
7527 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7528 #. %4$s:  END 
7529 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7530 #. %6$s:  END 
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7532 #, c-format
7533 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7534 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7535
7536 #. %1$s:  IF cash_register 
7537 #. %2$s:  ELSE 
7538 #. %3$s:  END 
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7540 #, c-format
7541 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7542 msgstr "%sتعديل السجل النقدي%sإضافة سجل نقدي جديد%s"
7543
7544 #. %1$s:  IF framework 
7545 #. %2$s:  ELSE 
7546 #. %3$s:  END 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7548 #, c-format
7549 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7550 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7551
7552 #. %1$s:  IF library 
7553 #. %2$s:  ELSE 
7554 #. %3$s:  END 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7556 #, c-format
7557 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7558 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7559
7560 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7561 #. %2$s:  ELSE 
7562 #. %3$s:  END 
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7564 #, c-format
7565 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7566 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7567
7568 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7569 #. %2$s:  END 
7570 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7571 #. %4$s:  END 
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7573 #, c-format
7574 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7575 msgstr "%sتعديل الوسم%s %sوسم جديد%s "
7576
7577 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7578 #. %2$s:  ELSE 
7579 #. %3$s:  END 
7580 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7581 #. %5$s:  budget_name | html 
7582 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7583 #. %7$s:  END 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7585 #, c-format
7586 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7587 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7588
7589 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7590 #. %2$s:  END 
7591 #. %3$s:  basketname | html 
7592 #. %4$s:  basketno | html 
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7594 #, c-format
7595 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7596 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7597
7598 #. %1$s:  IF record.permanent 
7599 #. %2$s:  ELSE 
7600 #. %3$s:  END 
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7602 #, c-format
7603 msgid "%sNo%sYes%s"
7604 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7605
7606 #. %1$s:  ELSE 
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7608 #, c-format
7609 msgid "%sNone"
7610 msgstr "%sلا شيء"
7611
7612 #. %1$s:  IF ( I ) 
7613 #. %2$s:  ELSE 
7614 #. %3$s:  END 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
7616 #, c-format
7617 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7618 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7619
7620 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7621 #. %2$s:  ELSE 
7622 #. %3$s:  END 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7624 #, c-format
7625 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7626 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7627
7628 #. %1$s: - BLOCK subject -
7629 #. %2$s: - END -
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7631 #, c-format
7632 msgid "%sOverdue:%s "
7633 msgstr "%sمتأخر:%s"
7634
7635 #. INPUT type=button
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7637 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7638 msgstr "%sعكس حالة النقل%sعكس حالة في الانتظار%s"
7639
7640 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7641 #. %2$s:  branchname | html 
7642 #. %3$s:  END 
7643 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7644 #. %5$s:  END 
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7649 "and then attempt transfer: %s "
7650 msgstr ""
7651 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7652 "%s "
7653
7654 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7655 #. %2$s:  END 
7656 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7657 #. %4$s:  END 
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7662 "select a file to upload.%s "
7663 msgstr ""
7664 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7665
7666 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7667 #. %2$s:  END 
7668 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7669 #. %4$s:  END 
7670 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7671 #. %6$s:  END 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7676 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7677 msgstr ""
7678 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7679 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7680
7681 #. %1$s:  ELSE 
7682 #. %2$s:  END 
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7684 #, c-format
7685 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7686 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7687
7688 #. %1$s:  ELSE 
7689 #. %2$s:  END 
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7691 #, c-format
7692 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7693 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7694
7695 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7696 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7698 #, c-format
7699 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7700 msgstr "%s لا يمكن لهذا الحساب مشاهدة معلومات المستفيد المطلوبة. %s"
7701
7702 #. %1$s:  ELSE 
7703 #. %2$s:  END 
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7705 #, c-format
7706 msgid "%sThis record has no items.%s "
7707 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7708
7709 #. %1$s: - BLOCK -
7710 #. %2$s: - END -
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7715 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7716 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7717 msgstr ""
7718 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7719 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، نوع المادة،رقم المستودع، حالة ليس "
7720 "للإعارة، حالة مفقود، حالة مسحوب، الإعارات %s "
7721
7722 #. %1$s:  CASE 
7723 #. %2$s:  message.error | html 
7724 #. %3$s:  END 
7725 #. %4$s:  END 
7726 #. %5$s:  END 
7727 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
7729 #, c-format
7730 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
7731 msgstr "%sخطأ غير معالج: %s %s %s %s %s"
7732
7733 #. INPUT type=button
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7735 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7736 msgstr "%sإلغاء تعليق%sتعليق%s"
7737
7738 #. %1$s:  IF currency.archived 
7739 #. %2$s:  END 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7741 #, c-format
7742 msgid "%sYes%s"
7743 msgstr "%sنعم%s"
7744
7745 #. For the first occurrence,
7746 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7747 #. %2$s:  ELSE 
7748 #. %3$s:  END 
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7751 #, c-format
7752 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7753 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7754
7755 #. For the first occurrence,
7756 #. %1$s:  IF record.public 
7757 #. %2$s:  ELSE 
7758 #. %3$s:  END 
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7776 #, c-format
7777 msgid "%sYes%sNo%s"
7778 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7779
7780 #. %1$s:  IF field.searchable 
7781 #. %2$s:  ELSE 
7782 #. %3$s:  END 
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7784 #, c-format
7785 msgid "%sYes%sNo%s "
7786 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7787
7788 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7790 #, c-format
7791 msgid "%sa - Earlier heading"
7792 msgstr "%sa - رأس سابق"
7793
7794 #. %1$s:  ELSE 
7795 #. %2$s:  END 
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7797 #, c-format
7798 msgid "%sa list:%s"
7799 msgstr "%sالقائمة:%s"
7800
7801 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7802 #. %2$s:  END 
7803 #. %3$s:  END 
7804 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7806 #, c-format
7807 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7808 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7809
7810 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7811 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7812 #. %3$s:  END 
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7814 #, c-format
7815 msgid "%sat %s%s "
7816 msgstr "%sat %s%s "
7817
7818 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7820 #, c-format
7821 msgid "%sb - Later heading"
7822 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7823
7824 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7825 #. %2$s:  reser.author | html 
7826 #. %3$s:  END 
7827 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7829 #, c-format
7830 msgid "%sby %s%s %s ("
7831 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7832
7833 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7834 #. %2$s:  result_se.author | html 
7835 #. %3$s:  END 
7836 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7837 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7838 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7839 #. %7$s:  END 
7840 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7841 #. %9$s:  result_se.place | html 
7842 #. %10$s:  END 
7843 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7844 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7845 #. %13$s:  END 
7846 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7847 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7848 #. %16$s:  END 
7849 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7851 #, c-format
7852 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7853 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7854
7855 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7857 #, c-format
7858 msgid "%sd - Acronym"
7859 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7860
7861 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7862 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7863 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7864 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7865 #. %5$s:  ELSE 
7866 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7867 #. %7$s:  END 
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7869 #, c-format
7870 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7871 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7872
7873 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7875 #, c-format
7876 msgid "%sf - Musical composition"
7877 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7878
7879 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7881 #, c-format
7882 msgid "%sg - Broader term"
7883 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7884
7885 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7887 #, c-format
7888 msgid "%sh - Narrower term"
7889 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7890
7891 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7893 #, c-format
7894 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7895 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7896
7897 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7899 #, c-format
7900 msgid "%sn - Not applicable"
7901 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7902
7903 #. For the first occurrence,
7904 #. %1$s:  IF cities.count 
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7914 #, c-format
7915 msgid "%sor choose "
7916 msgstr "%sor اختر"
7917
7918 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7920 #, c-format
7921 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7922 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7923
7924 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7925 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7926 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7927 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7928 #. %5$s:  ELSE 
7929 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7930 #. %7$s:  END 
7931 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7933 #, c-format
7934 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7935 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7936
7937 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7939 #, c-format
7940 msgid "%st - Immediate parent body"
7941 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7942
7943 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7944 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7945 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7947 #, c-format
7948 msgid "%sx%s = %s "
7949 msgstr "%sx%s = %s "
7950
7951 #. %1$s:  IF currency.active 
7952 #. %2$s:  END 
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7954 #, c-format
7955 msgid "%s✓%s"
7956 msgstr "%s✓%s"
7957
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
7959 #, c-format
7960 msgid ""
7961 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7962 "Radoslav Kolev"
7963 msgstr ""
7964 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7965 "Radoslav Kolev"
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7971 "and Serhij Dubyk"
7972 msgstr ""
7973 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7974 "and Serhij Dubyk"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7980 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7981 msgstr ""
7982 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7983 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7984
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
7986 #, c-format
7987 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7988 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7989
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
7991 #, c-format
7992 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7993 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
7996 #, c-format
7997 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7998 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8001 #, c-format
8002 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8003 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
8004
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8006 #, c-format
8007 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8008 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
8009
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8011 #, c-format
8012 msgid ""
8013 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8014 msgstr ""
8015 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
8018 #, c-format
8019 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8020 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8023 #, c-format
8024 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8025 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8026
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8028 #, c-format
8029 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8030 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8031
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
8033 #, c-format
8034 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8035 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
8038 #, c-format
8039 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8040 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
8043 #, c-format
8044 msgid ""
8045 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8046 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8047 msgstr ""
8048 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8049 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8050
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
8052 #, c-format
8053 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8054 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8060 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8061 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8062 msgstr ""
8063 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8064 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
8065 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
8066 "Kiriaki Roditi"
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8069 #, c-format
8070 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8071 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
8072
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
8074 #, c-format
8075 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8076 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8080 #, c-format
8081 msgid "&lt;&lt; Previous"
8082 msgstr "&lt;&lt;السابق"
8083
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8085 #, c-format
8086 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8087 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8091 #, c-format
8092 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8093 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
8094
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8099 #, c-format
8100 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8101 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
8102
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8105 #, c-format
8106 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8107 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
8108
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8111 #, c-format
8112 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8113 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8117 #, c-format
8118 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8119 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
8120
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8123 #, c-format
8124 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8125 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
8126
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8129 #, c-format
8130 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8131 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
8132
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8135 #, c-format
8136 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8137 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8141 #, c-format
8142 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8143 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8147 #, c-format
8148 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8149 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8153 #, c-format
8154 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8155 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
8156
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8159 #, c-format
8160 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8161 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
8162
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8165 #, c-format
8166 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8167 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8171 #, c-format
8172 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8173 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
8174
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8177 #, c-format
8178 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8179 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات صلة"
8180
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8183 #, c-format
8184 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8185 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8189 #, c-format
8190 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8191 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8194 #, c-format
8195 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8196 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:81
8199 #, c-format
8200 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8201 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
8202
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8209 #, c-format
8210 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8211 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8214 #, c-format
8215 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8216 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8217
8218 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8219 #. %2$s:  ELSE 
8220 #. %3$s:  END 
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8224 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
8225
8226 #. %1$s:  END 
8227 #. %2$s:  IF step == 2 
8228 #. %3$s:  END 
8229 #. %4$s:  IF step == 3 
8230 #. %5$s:  END 
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8234 msgstr "&rsaquo; %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
8235
8236 #. %1$s:  template_name | html 
8237 #. %2$s:  ELSE 
8238 #. %3$s:  END 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8242 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
8243
8244 #. %1$s:  END 
8245 #. %2$s:  IF ( else ) 
8246 #. %3$s:  tagfield | html 
8247 #. %4$s:  ELSE 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8251 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
8252
8253 #. %1$s:  END 
8254 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8255 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8256 #. %4$s:  END 
8257 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8258 #. %6$s:  END 
8259 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8260 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8261 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8262 #. %10$s:  END 
8263 #. %11$s:  ELSE 
8264 #. %12$s:  action | html 
8265 #. %13$s:  END 
8266 #. %14$s:  END 
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8271 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8272 msgstr ""
8273 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
8274 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
8275
8276 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8277 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8278 #. %3$s:  basketname | html 
8279 #. %4$s:  ELSE 
8280 #. %5$s:  booksellername | html 
8281 #. %6$s:  END 
8282 #. %7$s:  END 
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8284 #, c-format
8285 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8286 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
8287
8288 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8289 #. %2$s:  ELSE 
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8293 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
8294
8295 #. %1$s:  IF step == 1 
8296 #. %2$s:  ELSE 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8300 msgstr "&rsaquo; %s حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة %s "
8301
8302 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8303 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8304 #. %3$s:  END 
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8308 msgstr "&rsaquo; %s تفاصيل الدفع%s تفاصيل الرسم %s "
8309
8310 #. For the first occurrence,
8311 #. %1$s:  IF course_name 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8315 #, c-format
8316 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8317 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
8318
8319 #. %1$s:  IF ( id ) 
8320 #. %2$s:  ELSE 
8321 #. %3$s:  END 
8322 #. %4$s:  ELSE 
8323 #. %5$s:  END 
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8325 #, c-format
8326 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8327 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
8328
8329 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
8331 #, c-format
8332 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8333 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
8334
8335 #. %1$s:  IF club 
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8337 #, c-format
8338 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8339 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
8340
8341 #. %1$s:  IF club_template 
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8343 #, c-format
8344 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8345 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
8346
8347 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8348 #. %2$s:  ELSE 
8349 #. %3$s:  END 
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8351 #, c-format
8352 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8353 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
8354
8355 #. %1$s:  IF datereceived 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8359 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
8360
8361 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8362 #. %2$s:  ELSE 
8363 #. %3$s:  authid | html 
8364 #. %4$s:  authtypetext | html 
8365 #. %5$s:  END 
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8367 #, c-format
8368 msgid ""
8369 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8370 msgstr ""
8371 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
8372
8373 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8374 #. %2$s:  ELSE 
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8378 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
8379
8380 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8381 #. %2$s:  ELSE 
8382 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8383 #. %4$s:  END 
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8385 #, c-format
8386 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8387 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـ%s %s"
8388
8389 #. For the first occurrence,
8390 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8391 #. %2$s:  ELSE 
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8396 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8397
8398 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8402 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
8403
8404 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8405 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8406 #. %3$s:  ELSE 
8407 #. %4$s:  END 
8408 #. %5$s:  END 
8409 #. %6$s:  basketname | html 
8410 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8411 #. %8$s:  basketno | html 
8412 #. %9$s:  END 
8413 #. %10$s:  booksellername | html 
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8415 #, c-format
8416 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8417 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8418
8419 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8420 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8421 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8422 #. %4$s:  ELSE 
8423 #. %5$s:  END 
8424 #. %6$s:  END 
8425 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8429 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8430
8431 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8432 #. %2$s:  IF currency 
8433 #. %3$s:  currency.currency | html 
8434 #. %4$s:  ELSE 
8435 #. %5$s:  END 
8436 #. %6$s:  END 
8437 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8438 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8439 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8440 #. %10$s:  END 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8442 #, c-format
8443 msgid ""
8444 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8445 "currency %s %sCurrencies %s "
8446 msgstr ""
8447 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
8448 "%sالعملات %s"
8449
8450 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8451 #. %2$s:  categorycode | html 
8452 #. %3$s:  ELSE 
8453 #. %4$s:  categorycode | html 
8454 #. %5$s:  END 
8455 #. %6$s:  END 
8456 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8458 #, c-format
8459 msgid ""
8460 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8461 "'%s'%s%s %s "
8462 msgstr ""
8463 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8464
8465 #. %1$s:  IF ( op ) 
8466 #. %2$s:  ELSE 
8467 #. %3$s:  END 
8468 #. %4$s:  END 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8472 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8473
8474 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8475 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8476 #. %3$s:  patron.surname | html 
8477 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8478 #. %5$s:  END 
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8482 msgstr "&rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8483
8484 #. For the first occurrence,
8485 #. %1$s:  IF (template_id) 
8486 #. %2$s:  template_id | html 
8487 #. %3$s:  ELSE 
8488 #. %4$s:  END 
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8497 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8498
8499 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8500 #. %2$s:  authid | html 
8501 #. %3$s:  authtypetext | html 
8502 #. %4$s:  ELSE 
8503 #. %5$s:  authtypetext | html 
8504 #. %6$s:  END 
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8508 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8509
8510 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8511 #. %2$s:  END 
8512 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8513 #. %4$s:  END 
8514 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8515 #. %6$s:  END 
8516 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8521 "%s %s "
8522 msgstr ""
8523 "&rsaquo; %sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s %s "
8524
8525 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8526 #. %2$s:  categorycode | html 
8527 #. %3$s:  ELSE 
8528 #. %4$s:  END 
8529 #. %5$s:  END 
8530 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8534 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8535
8536 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8537 #. %2$s:  contractname | html 
8538 #. %3$s:  ELSE 
8539 #. %4$s:  END 
8540 #. %5$s:  END 
8541 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8545 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8546
8547 #. %1$s:  IF field 
8548 #. %2$s:  field.name | html 
8549 #. %3$s:  ELSE 
8550 #. %4$s:  END 
8551 #. %5$s:  CASE 'list' 
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8555 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الحقل '%s'%sإضافة حقل%s %s"
8556
8557 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8558 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8559 #. %3$s:  budget_name | html 
8560 #. %4$s:  END 
8561 #. %5$s:  ELSE 
8562 #. %6$s:  END 
8563 #. %7$s:  END 
8564 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8566 #, c-format
8567 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8568 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8569
8570 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8571 #. %2$s:  ordernumber | html 
8572 #. %3$s:  ELSE 
8573 #. %4$s:  END 
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8577 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8578
8579 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8580 #. %2$s:  searchfield | html 
8581 #. %3$s:  ELSE 
8582 #. %4$s:  END 
8583 #. %5$s:  END 
8584 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8586 #, c-format
8587 msgid ""
8588 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8589 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8590
8591 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8592 #. %2$s:  ELSE 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8596 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8597
8598 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8599 #. %2$s:  ELSE 
8600 #. %3$s:  END 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8604 msgstr ""
8605 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8606
8607 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8608 #. %2$s:  ELSE 
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8610 #, c-format
8611 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8612 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8613
8614 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8615 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8616 #. %3$s:  END 
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8618 #, c-format
8619 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8620 msgstr "&rsaquo; %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8621
8622 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8623 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8624 #. %3$s:  ELSE 
8625 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8626 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8627 #. %6$s:  ELSE                  
8628 #. %7$s:  END 
8629 #. %8$s:  ELSE                      
8630 #. %9$s:  END 
8631 #. %10$s:  END 
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
8633 #, c-format
8634 msgid ""
8635 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8636 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8637 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8638 msgstr ""
8639 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية %sشطب غرامة فردية %s %s %sشطب مبلغ مقابل الغرامات "
8640 "المحددة %sدفع مبلغ مقابل الغرامات المحددة %s %sدفع مبلغ مقابل كل الغرامات %s "
8641 "%s "
8642
8643 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8644 #. %2$s:  ELSE 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8648 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8649
8650 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8651 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8652 #. %3$s:  END 
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8654 #, c-format
8655 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8656 msgstr "&rsaquo; %sإحصائيات لـ %s%s"
8657
8658 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8662 msgstr "&rsaquo; مفاتيح API لـ %s"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; About Koha"
8667 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Access files"
8672 msgstr "&rsaquo; ملفات الوصول"
8673
8674 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8678 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8683 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8684
8685 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8689 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8690
8691 #. %1$s:  booksellername | html 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8695 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8696
8697 #. %1$s:  END 
8698 #. %2$s:  END 
8699 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8700 #. %4$s:  IF total 
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8702 #, c-format
8703 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8704 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8705
8706 #. %1$s:  END 
8707 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8711 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8712
8713 #. %1$s:  END 
8714 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8718 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8719
8720 #. %1$s:  END 
8721 #. %2$s:  ELSE 
8722 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8724 #, c-format
8725 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8726 msgstr "&rsaquo; إضافة ملاحظة %s %s %s"
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8731 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8736 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8739 #, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8741 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8746 msgstr "&rsaquo; أضف طلبيات من ملف مارك"
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8751 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8757 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8758
8759 #. %1$s:  END 
8760 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8764 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Administration"
8769 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8774 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8777 #, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8779 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8784 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8789 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8792 #, c-format
8793 msgid "&rsaquo; Authorities"
8794 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8799 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8800
8801 #. %1$s:  category | html 
8802 #. %2$s:  ELSE 
8803 #. %3$s:  END 
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8805 #, c-format
8806 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8807 msgstr "&rsaquo; قيم الاستناد للفئة %s %s قيم الاستناد %s "
8808
8809 #. %1$s:  basketno | html 
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8811 #, c-format
8812 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8813 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8818 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8819
8820 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8821 #. %2$s:  ELSE 
8822 #. %3$s:  END 
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8826 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8829 #, c-format
8830 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8831 msgstr "&rsaquo; التحرير بالدفعة"
8832
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8834 #, c-format
8835 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8836 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8839 #, c-format
8840 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8841 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8842
8843 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8844 #. %2$s:  ELSE 
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8848 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8851 #, c-format
8852 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8853 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8854
8855 #. %1$s:  END 
8856 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8857 #. %3$s:  END 
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8861 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8862
8863 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8864 #. %2$s:  ELSE 
8865 #. %3$s:  END 
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8869 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8874 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; Check in"
8879 msgstr "&rsaquo; رد"
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8882 #, c-format
8883 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8884 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8889 msgstr "&rsaquo; ملاحظات الإعارة "
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Circulation"
8894 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8895
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8899 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8900
8901 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8905 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8906
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Claims"
8910 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8911
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8915 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8916
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8920 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8923 #, c-format
8924 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8925 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8930 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8931
8932 #. %1$s:  ELSE 
8933 #. %2$s:  END 
8934 #. %3$s:  END 
8935 #. %4$s:  END 
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8937 #, c-format
8938 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8939 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف %s الإخطارات &amp; الكعوب%s %s %s"
8940
8941 #. %1$s:  ELSE 
8942 #. %2$s:  END 
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8946 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8947
8948 #. %1$s:  ELSE 
8949 #. %2$s:  END 
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8951 #, c-format
8952 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8953 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8954
8955 #. %1$s:  contractnumber | html 
8956 #. %2$s:  END 
8957 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8961 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8962
8963 #. %1$s:  searchfield | html 
8964 #. %2$s:  END 
8965 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8969 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8970
8971 #. %1$s:  searchfield | html 
8972 #. %2$s:  END 
8973 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8977 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8978
8979 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8980 #. %2$s:  END 
8981 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8985 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8986
8987 #. %1$s:  searchfield | html 
8988 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8990 #, c-format
8991 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8992 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8995 #, c-format
8996 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
8997 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8998
8999 #. %1$s:  END 
9000 #. %2$s:  IF ( else ) 
9001 #. %3$s:  END 
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9003 #, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9005 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9008 #, c-format
9009 msgid "&rsaquo; Course details for "
9010 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
9011
9012 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9013 #. %2$s:  END 
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9015 #, c-format
9016 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9017 msgstr "&rsaquo; إنشاء مرحلة %s &rsaquo; أدر المواد %s "
9018
9019 #. %1$s:  END 
9020 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9024 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
9025
9026 #. %1$s:  END 
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9028 #, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9030 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
9031
9032 #. %1$s:  END 
9033 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9037 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
9038
9039 #. %1$s:  END 
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9041 #, c-format
9042 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9043 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
9044
9045 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9046 #. %2$s:  END 
9047 #. %3$s:  END 
9048 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9052 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
9053
9054 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9055 #. %2$s:  patron.surname | html 
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9059 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
9060
9061 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9065 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9070 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
9071
9072 #. %1$s:  END 
9073 #. %2$s:  IF close_form 
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9075 #, c-format
9076 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9077 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
9078
9079 #. %1$s:  END 
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9081 #, c-format
9082 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9083 msgstr "&rsaquo; نسخ الطلبيات الحالية %s "
9084
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9086 #, c-format
9087 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9088 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Edit "
9093 msgstr "&rsaquo; تحرير "
9094
9095 #. %1$s:  END -
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9097 #, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9099 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
9100
9101 #. %1$s:  spec | html 
9102 #. %2$s:  ELSE 
9103 #. %3$s:  END 
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9107 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
9108
9109 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
9113 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
9114
9115 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9119 msgstr "&rsaquo; تحرير المرحلة %s "
9120
9121 #. %1$s:  END 
9122 #. %2$s:  ELSE 
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9124 #, c-format
9125 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9126 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
9127
9128 #. %1$s:  suggestionid | html 
9129 #. %2$s:  ELSE 
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9133 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Editor"
9138 msgstr "&rsaquo; المحرر"
9139
9140 #. %1$s:  errno | html 
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9142 #, c-format
9143 msgid "&rsaquo; Error %s"
9144 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9147 #, c-format
9148 msgid "&rsaquo; Export data"
9149 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9152 #, c-format
9153 msgid "&rsaquo; Files"
9154 msgstr "&rsaquo; ملفات"
9155
9156 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9158 #, c-format
9159 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9160 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
9161
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9163 #, c-format
9164 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9165 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
9166
9167 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9169 #, c-format
9170 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9171 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
9172
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9174 #, c-format
9175 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9176 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
9177
9178 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9180 #, c-format
9181 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9182 msgstr "&rsaquo; سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
9183
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9185 #, c-format
9186 msgid "&rsaquo; Images"
9187 msgstr "&rsaquo; الصور"
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9190 #, c-format
9191 msgid "&rsaquo; Images "
9192 msgstr "&rsaquo; الصور"
9193
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9195 #, c-format
9196 msgid "&rsaquo; Invoices"
9197 msgstr "&rsaquo; فواتير"
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9200 #, c-format
9201 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9202 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
9203
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9205 #, c-format
9206 msgid "&rsaquo; Item details"
9207 msgstr "&rsaquo; تفاصيل المادة"
9208
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Item search "
9212 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
9213
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9215 #, c-format
9216 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9217 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9220 #, c-format
9221 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9222 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
9223
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9225 #, c-format
9226 msgid "&rsaquo; Label creator "
9227 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9232 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
9233
9234 #. %1$s:  IF ( total ) 
9235 #. %2$s:  total | html 
9236 #. %3$s:  ELSE 
9237 #. %4$s:  END 
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9239 #, c-format
9240 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9241 msgstr ""
9242 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
9243
9244 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9245 #. %2$s:  patron.surname | html 
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9247 #, c-format
9248 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9249 msgstr "&rsaquo; الدفع لـ%s %s"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9254 msgstr "&rsaquo; نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9258 #, c-format
9259 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9260 msgstr "&rsaquo; أدر المراحل"
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9263 #, c-format
9264 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9265 msgstr "&rsaquo; ائتمان يدوي"
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9268 #, c-format
9269 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9270 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9275 msgstr "&rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9279 #, c-format
9280 msgid "&rsaquo; Merging records"
9281 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
9282
9283 #. %1$s:  ELSE 
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9285 #, c-format
9286 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9287 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
9288
9289 #. %1$s:  tablename | html 
9290 #. %2$s:  CASE 
9291 #. %3$s:  END 
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9293 #, c-format
9294 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9295 msgstr "&rsaquo; تعديل الحقول لـ '%s' %sأدر الحقول الإضافية %s "
9296
9297 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9298 #. %2$s:  ELSE 
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9300 #, c-format
9301 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9302 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
9303
9304 #. %1$s:  ELSE 
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9306 #, c-format
9307 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9308 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
9309
9310 #. %1$s:  ELSE 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9312 #, c-format
9313 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9314 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار %s"
9315
9316 #. %1$s:  searchfield | html 
9317 #. %2$s:  ELSE 
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9321 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
9322
9323 #. %1$s:  ELSE 
9324 #. %2$s:  END 
9325 #. %3$s:  END 
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9327 #, c-format
9328 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9329 msgstr "&rsaquo; عدل الإشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
9330
9331 #. %1$s:  END 
9332 #. %2$s:  END 
9333 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9335 #, c-format
9336 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9337 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
9338
9339 #. %1$s:  ELSE 
9340 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9342 #, c-format
9343 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9344 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الإخطار %s %s"
9345
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9347 #, c-format
9348 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9349 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
9350
9351 #. %1$s:  fund_code | html 
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9353 #, c-format
9354 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9355 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9358 #, c-format
9359 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9360 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
9361
9362 #. %1$s:  todaysdate | html 
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9364 #, c-format
9365 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9366 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
9367
9368 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9370 #, c-format
9371 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9372 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
9373
9374 #. %1$s:  END 
9375 #. %2$s:  IF ( else ) 
9376 #. %3$s:  END 
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9378 #, c-format
9379 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9380 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9383 #, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9385 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9388 #, c-format
9389 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9390 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9393 #, c-format
9394 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9395 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9398 #, c-format
9399 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9400 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9403 #, c-format
9404 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9405 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9408 #, c-format
9409 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9410 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
9411
9412 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9414 #, c-format
9415 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9416 msgstr "&rsaquo; وضع حجز على %s"
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9419 #, c-format
9420 msgid "&rsaquo; Plugins "
9421 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
9422
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9424 #, c-format
9425 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9426 msgstr "&rsaquo; تم تعطيل البرامج المساعدة"
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9429 #, c-format
9430 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9431 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
9432
9433 #. %1$s:  END 
9434 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9436 #, c-format
9437 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9438 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
9439
9440 #. %1$s:  END 
9441 #. %2$s:  IF ( else ) 
9442 #. %3$s:  END 
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9444 #, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9446 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
9447
9448 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9450 #, c-format
9451 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9452 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9455 #, c-format
9456 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9457 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9460 #, c-format
9461 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9462 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
9463
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9465 #, c-format
9466 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9467 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
9468
9469 #. %1$s:  name | html 
9470 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9471 #. %3$s:  invoice | html 
9472 #. %4$s:  END 
9473 #. %5$s:  ordernumber | html 
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9475 #, c-format
9476 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9477 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9478
9479 #. %1$s:  name | html 
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9481 #, c-format
9482 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9483 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9486 #, c-format
9487 msgid "&rsaquo; Renew"
9488 msgstr "&rsaquo; تجديد"
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9491 #, c-format
9492 msgid "&rsaquo; Reports"
9493 msgstr "&rsaquo; التقارير"
9494
9495 #. %1$s:  END 
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9497 #, c-format
9498 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9499 msgstr "&rsaquo; طلب مقالة %s "
9500
9501 #. %1$s:  ELSE 
9502 #. %2$s:  END 
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9504 #, c-format
9505 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9506 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إحصائيات السجل النقدي %s"
9507
9508 #. %1$s:  ELSE 
9509 #. %2$s:  END 
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9511 #, c-format
9512 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9513 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
9514
9515 #. %1$s:  ELSE 
9516 #. %2$s:  END 
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9518 #, c-format
9519 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9520 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
9521
9522 #. %1$s:  ELSE 
9523 #. %2$s:  END 
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9525 #, c-format
9526 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9527 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
9528
9529 #. %1$s:  ELSE 
9530 #. %2$s:  END 
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9532 #, c-format
9533 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9534 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9537 #, c-format
9538 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9539 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
9540
9541 #. %1$s:  ELSE 
9542 #. %2$s:  END 
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9544 #, c-format
9545 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9546 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
9547
9548 #. %1$s:  ELSE 
9549 #. %2$s:  END 
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9551 #, c-format
9552 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9553 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9554
9555 #. %1$s:  ELSE 
9556 #. %2$s:  END 
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9558 #, c-format
9559 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9560 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
9561
9562 #. %1$s:  ELSE 
9563 #. %2$s:  END 
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9565 #, c-format
9566 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9567 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
9568
9569 #. %1$s:  ELSE 
9570 #. %2$s:  END 
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9572 #, c-format
9573 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9574 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9575
9576 #. %1$s:  ELSE 
9577 #. %2$s:  END 
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9579 #, c-format
9580 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9581 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
9582
9583 #. %1$s:  ELSE 
9584 #. %2$s:  END 
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9586 #, c-format
9587 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9588 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9589
9590 #. %1$s:  ELSE 
9591 #. %2$s:  END 
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9593 #, c-format
9594 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9595 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
9596
9597 #. %1$s:  ELSE 
9598 #. %2$s:  END 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9600 #, c-format
9601 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9602 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9603
9604 #. %1$s:  ELSE 
9605 #. %2$s:  END 
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9607 #, c-format
9608 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9609 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9612 #, c-format
9613 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9614 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
9615
9616 #. %1$s:  ELSE 
9617 #. %2$s:  END 
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9619 #, c-format
9620 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9621 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9624 #, c-format
9625 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9626 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9627
9628 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9630 #, c-format
9631 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9632 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9633
9634 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9635 #. %2$s:  query_desc | html 
9636 #. %3$s:  END 
9637 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9638 #. %5$s:  limit_desc | html 
9639 #. %6$s:  END 
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9641 #, c-format
9642 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9643 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9648 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9651 #, c-format
9652 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9653 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9656 #, c-format
9657 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9658 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9661 #, c-format
9662 msgid "&rsaquo; Search history "
9663 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9664
9665 #. %1$s:  END 
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9667 #, c-format
9668 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9669 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9670
9671 #. %1$s:  ELSE 
9672 #. %2$s:  END 
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9674 #, c-format
9675 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9676 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9677
9678 #. %1$s:  ELSE 
9679 #. %2$s:  END 
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9681 #, c-format
9682 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9683 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9684
9685 #. %1$s:  ELSE 
9686 #. %2$s:  END 
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9688 #, c-format
9689 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9690 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9691
9692 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9694 #, c-format
9695 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9696 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9699 #, c-format
9700 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9701 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9704 #, c-format
9705 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9706 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9709 #, c-format
9710 msgid "&rsaquo; Serials "
9711 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9714 #, c-format
9715 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9716 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9719 #, c-format
9720 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9721 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9722
9723 #. %1$s:  patron.surname | html 
9724 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9726 #, c-format
9727 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9728 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9731 #, c-format
9732 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9733 msgstr "&rsaquo; مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
9734
9735 #. %1$s:  suggestionid | html 
9736 #. %2$s:  ELSE 
9737 #. %3$s:  END 
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9739 #, c-format
9740 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9741 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9742
9743 #. %1$s:  fund_code | html 
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9745 #, c-format
9746 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9747 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9748
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9750 #, c-format
9751 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9752 msgstr "&rsaquo; تدوير المخزون لـ"
9753
9754 #. %1$s:  END 
9755 #. %2$s:  IF ( else ) 
9756 #. %3$s:  tagfield | html 
9757 #. %4$s:  END 
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9759 #, c-format
9760 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9761 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9764 #, c-format
9765 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9766 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9767
9768 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9770 #, c-format
9771 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9772 msgstr "&rsaquo; قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9775 #, c-format
9776 msgid "&rsaquo; System preferences"
9777 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9780 #, c-format
9781 msgid "&rsaquo; Tags"
9782 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9785 #, c-format
9786 msgid "&rsaquo; Tools"
9787 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9790 #, c-format
9791 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9792 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9795 #, c-format
9796 msgid "&rsaquo; Transfers"
9797 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9800 #, c-format
9801 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9802 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9805 #, c-format
9806 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9807 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9808
9809 #. %1$s:  booksellername | html 
9810 #. %2$s:  ELSE 
9811 #. %3$s:  END 
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9813 #, c-format
9814 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9815 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9818 #, c-format
9819 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9820 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9821
9822 #. %1$s:  name | html 
9823 #. %2$s:  ELSE 
9824 #. %3$s:  END 
9825 #. %4$s:  ELSE 
9826 #. %5$s:  name | html 
9827 #. %6$s:  END 
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9829 #, c-format
9830 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9831 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9832
9833 #. %1$s:  ELSE 
9834 #. %2$s:  END 
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9836 #, c-format
9837 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9838 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9841 #, c-format
9842 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9843 msgstr "&rsaquo; برامج الرفع المساعدة"
9844
9845 #. %1$s:  ELSE 
9846 #. %2$s:  END 
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9848 #, c-format
9849 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9850 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9853 #, c-format
9854 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9855 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9856
9857 #. %1$s:  IF ( status ) 
9858 #. %2$s:  ELSE 
9859 #. %3$s:  END 
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9861 #, c-format
9862 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9863 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9864
9865 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9866 #. %2$s:  ELSE 
9867 #. %3$s:  END 
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9869 #, c-format
9870 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9871 msgstr "&rsaquo;%s تحرير %s حجز %s"
9872
9873 #. %1$s:  END 
9874 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9875 #. %3$s:  END 
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9877 #, c-format
9878 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9879 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9880
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
9882 #, c-format
9883 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9884 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9885
9886 #. %1$s: ~ END ~
9887 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9889 #, c-format
9890 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9891 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9906 #, c-format
9907 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9908 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
9911 #, c-format
9912 msgid "') | html %%]"
9913 msgstr "') | html %%]"
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9919 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9920 "administrator about options). "
9921 msgstr ""
9922 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9923 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9924
9925 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
9927 #, c-format
9928 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9929 msgstr "( تاريخ الرد الساري هو %s )"
9930
9931 #. For the first occurrence,
9932 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9933 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9934 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9937 #, c-format
9938 msgid "(%s) at %s since %s"
9939 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9940
9941 #. %1$s:  message.barcode | html 
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9943 #, c-format
9944 msgid "(%s) for "
9945 msgstr "(%s) لـ"
9946
9947 #. %1$s:  message.barcode | html 
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9949 #, c-format
9950 msgid "(%s) from "
9951 msgstr "(%s) من "
9952
9953 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9955 #, c-format
9956 msgid "(%s) has been on hold for "
9957 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9958
9959 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9961 #, c-format
9962 msgid "(%s) has been waiting for "
9963 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9964
9965 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9967 #, c-format
9968 msgid "(%s) is checked out to "
9969 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9970
9971 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9973 #, c-format
9974 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9975 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9976
9977 #. %1$s:  message.barcode | html 
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9979 #, c-format
9980 msgid "(%s) to "
9981 msgstr "(%s) لـ"
9982
9983 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9984 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9985 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9986 #. %4$s:  END 
9987 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9988 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9989 #. %7$s:  END 
9990 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9992 #, c-format
9993 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9994 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9995
9996 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9997 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9998 #. %3$s:  END 
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10000 #, c-format
10001 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10002 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10005 #, c-format
10006 msgid "(Accruing)"
10007 msgstr "(متراكم)"
10008
10009 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10010 #. %2$s:  ELSE 
10011 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10013 #, c-format
10014 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10015 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
10016
10017 #. INPUT
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10019 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10020 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10021
10022 #. INPUT
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10024 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10025 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10026
10027 #. INPUT
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10029 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10030 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10031
10032 #. INPUT
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10034 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10035 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10036
10037 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10038 #. %2$s:  bookfund | html 
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10040 #, c-format
10041 msgid "(Current: %s - %s)"
10042 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
10047 #, c-format
10048 msgid "(Error)"
10049 msgstr "(خطأ)"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10052 #, c-format
10053 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10054 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10057 #, c-format
10058 msgid "(Filtered. "
10059 msgstr "(مُصفى. "
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10062 #, c-format
10063 msgid "(Forgiven)"
10064 msgstr "(معفو عنه)"
10065
10066 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10067 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10072 "as needed.)"
10073 msgstr ""
10074 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10075 "الأخرى كما يلزم. )"
10076
10077 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10082 "needed.)"
10083 msgstr ""
10084 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10085 "الأخرى كما يلزم. )"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
10088 #, c-format
10089 msgid "(Indonesian)"
10090 msgstr "(الأندونيسية)"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10093 #, c-format
10094 msgid "(Lost)"
10095 msgstr "(مفقود)"
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1715
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1737
10099 #, c-format
10100 msgid "(None)"
10101 msgstr "(لا شيء)"
10102
10103 #. %1$s:  biblionumber | html 
10104 #. %2$s:  ELSE 
10105 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
10107 #, c-format
10108 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10109 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s"
10110
10111 #. %1$s:  biblionumber | html 
10112 #. %2$s:  ELSE 
10113 #. %3$s:  END 
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
10115 #, c-format
10116 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10117 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s "
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10120 #, c-format
10121 msgid "(Replaced)"
10122 msgstr "(تم استبداله)"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
10125 #, c-format
10126 msgid "(Required)"
10127 msgstr "(مطلوب)"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10130 #, c-format
10131 msgid "(Returned)"
10132 msgstr "(تمت إعادته)"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10135 #, c-format
10136 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10137 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10140 #, c-format
10141 msgid "(Tax exc.)"
10142 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10145 #, c-format
10146 msgid "(Tax inc.)"
10147 msgstr "( شامل الضريبة)"
10148
10149 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
10151 #, c-format
10152 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10153 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10156 #, c-format
10157 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10158 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
10159
10160 #. For the first occurrence,
10161 #. SCRIPT
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10163 msgid "(Unknown)"
10164 msgstr "(غير معروف)"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10167 #, c-format
10168 msgid "(Voided)"
10169 msgstr "(لاغ)"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10172 #, c-format
10173 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10174 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
10175
10176 #. %1$s:  cur_active | html 
10177 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10178 #. %3$s:  ELSE 
10179 #. %4$s:  END 
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10181 #, c-format
10182 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10183 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10184
10185 #. %1$s:  cur_active | html 
10186 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10187 #. %3$s:  ELSE 
10188 #. %4$s:  END 
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
10190 #, c-format
10191 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10192 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10195 #, c-format
10196 msgid "(amounts will be rounded down)"
10197 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10200 #, c-format
10201 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10202 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10205 #, c-format
10206 msgid "(can be positive or negative)"
10207 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10212 #, c-format
10213 msgid "(checking)"
10214 msgstr "(تحديد)"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10218 #, c-format
10219 msgid "(current stage highlighted)"
10220 msgstr "(المرحلة الحالية مظللة)"
10221
10222 #. SCRIPT
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10224 msgid "(current) "
10225 msgstr "(الحالي)"
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10228 #, c-format
10229 msgid "(default if none is defined)"
10230 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
10233 #, c-format
10234 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10235 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10238 #, c-format
10239 msgid "(enter amount in numerals) "
10240 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10244 #, c-format
10245 msgid "(exclusive) "
10246 msgstr "(حصري)"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
10250 #, c-format
10251 msgid "(fast cataloging)"
10252 msgstr "(فهرسة سريعة)"
10253
10254 #. SCRIPT
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10256 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10257 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10260 #, c-format
10261 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10262 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10265 #, c-format
10266 msgid ""
10267 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10268 "authorized value list)"
10269 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10275 "authorized value list) "
10276 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10280 #, c-format
10281 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10282 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10286 #, c-format
10287 msgid "(inclusive)"
10288 msgstr "(شامل)"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10291 #, c-format
10292 msgid "(inclusive) "
10293 msgstr "(شامل)"
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10297 #, c-format
10298 msgid "(inclusive) to "
10299 msgstr "(شامل ) لـ"
10300
10301 #. For the first occurrence,
10302 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10306 #, c-format
10307 msgid "(is %s)"
10308 msgstr "( هو %s)"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10311 #, c-format
10312 msgid "(items.itemcallnumber) "
10313 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10314
10315 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10317 #, c-format
10318 msgid "(modified on %s)"
10319 msgstr "(معدل في %s)"
10320
10321 #. For the first occurrence,
10322 #. SCRIPT
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10324 msgid "(must be a number greater than 0)"
10325 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
10326
10327 #. SCRIPT
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10329 msgid "(never)"
10330 msgstr "(مطلقا)"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10333 #, c-format
10334 msgid "(no library)"
10335 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
10336
10337 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10339 #, c-format
10340 msgid "(only %s)"
10341 msgstr "(فقط %s)"
10342
10343 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10344 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10345 #. %3$s:  END 
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10347 #, c-format
10348 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10349 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10353 #, c-format
10354 msgid "(remove)"
10355 msgstr "(إزالة)"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10358 #, c-format
10359 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10360 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10363 #, c-format
10364 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10365 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10368 #, c-format
10369 msgid ") is currently restricted."
10370 msgstr ") مقيد حاليا"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10373 #, c-format
10374 msgid ") is not checked out to a patron."
10375 msgstr ") غير معار لمستفيد"
10376
10377 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10379 #, c-format
10380 msgid ") now due on %s "
10381 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10385 #, c-format
10386 msgid ") on "
10387 msgstr ") في "
10388
10389 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10390 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10392 #, c-format
10393 msgid ") renewed for %s %s ( "
10394 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10398 #, c-format
10399 msgid ") you selected does not exist. "
10400 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
10403 #, c-format
10404 msgid "), France"
10405 msgstr ")، فرنسا"
10406
10407 #. %1$s:  END 
10408 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10409 #. %3$s:  branchname | html 
10410 #. %4$s:  name | html 
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10412 #, c-format
10413 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10414 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10417 #, c-format
10418 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10419 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
10422 #, c-format
10423 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10424 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
10427 #, c-format
10428 msgid ", Cyprus"
10429 msgstr ", قبرص"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10432 #, c-format
10433 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10434 msgstr ""
10435 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10438 #, c-format
10439 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10440 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10446 "sponsorship)"
10447 msgstr ""
10448 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10451 #, c-format
10452 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10453 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10456 #, c-format
10457 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10458 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10461 #, c-format
10462 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10463 msgstr ""
10464 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10465 "طبعة) "
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10468 #, c-format
10469 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10470 msgstr ""
10471 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10472 "الإصدار 3,0 )"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
10475 #, c-format
10476 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10477 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10480 #, c-format
10481 msgid ", Please transfer this item. "
10482 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10485 #, c-format
10486 msgid ", greater than or equal to 1"
10487 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10490 #, c-format
10491 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10492 msgstr "، يرجى طلب التحقق من التهيئة من مدير النظام"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
10495 #, c-format
10496 msgid ", when the next team will be elected."
10497 msgstr "، عندما يتم انتخاب الفريق التالي."
10498
10499 #. SCRIPT
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10501 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10502 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10503
10504 #. SCRIPT
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10506 msgid "- Budget code cannot be blank"
10507 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10508
10509 #. SCRIPT
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10511 msgid "- Budget name cannot be blank"
10512 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10513
10514 #. SCRIPT
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10516 msgid "- Budget parent is current budget"
10517 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10518
10519 #. SCRIPT
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10521 msgid "- First publication date is not defined"
10522 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10523
10524 #. SCRIPT
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10526 msgid "- Frequency is not defined"
10527 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10530 #, c-format
10531 msgid "- None -"
10532 msgstr "- لاشيء-"
10533
10534 #. SCRIPT
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10536 msgid "- Please select an item to place a hold"
10537 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10541 #, c-format
10542 msgid "-- All --"
10543 msgstr "-- الكل--"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
10546 #, c-format
10547 msgid "-- Choose -- "
10548 msgstr "--إختر  --"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
10552 #, c-format
10553 msgid "-- Choose a reason -- "
10554 msgstr "-- إختر سبب --"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
10557 #, c-format
10558 msgid "-- Choose a status --"
10559 msgstr "-- إختر حالة  --"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10563 #, c-format
10564 msgid "-- Choose format --"
10565 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10568 #, c-format
10569 msgid "-- Choose one -- "
10570 msgstr "--إختر واحدة --"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
10573 #, c-format
10574 msgid "-- None --"
10575 msgstr "-- لاشيء --"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10578 #, c-format
10579 msgid "-- none -- "
10580 msgstr "--لا شئ --"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10584 #, c-format
10585 msgid "-- please choose --"
10586 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10589 #, c-format
10590 msgid ". Check out anyway?"
10591 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10595 #, c-format
10596 msgid ". Deletion is not possible."
10597 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10600 #, c-format
10601 msgid ". Deletion not possible "
10602 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10605 #, c-format
10606 msgid ""
10607 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10608 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10609 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10610 msgstr ""
10611 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10612 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10613 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10616 #, c-format
10617 msgid ". Please re-enter the new password."
10618 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10622 #, c-format
10623 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10624 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10630 "like a date string. "
10631 msgstr ""
10632 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10633 "مقطع التاريخ."
10634
10635 #. %1$s:  ELSE 
10636 #. %2$s:  END 
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10638 #, c-format
10639 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10640 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10641
10642 #. %1$s:  ELSE 
10643 #. %2$s:  END 
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10645 #, c-format
10646 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10647 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10650 #, c-format
10651 msgid "... or..."
10652 msgstr "... أو..."
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10655 #, c-format
10656 msgid "...and: "
10657 msgstr "...و:"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10660 #, c-format
10661 msgid "...to "
10662 msgstr "...إلى"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10665 #, c-format
10666 msgid "0 Checkouts"
10667 msgstr "0 الإعارات "
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
10671 #, c-format
10672 msgid "0 Holds"
10673 msgstr "0الحجوزات"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10677 #, c-format
10678 msgid "0 to disable"
10679 msgstr "0 للتعطيل"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10682 #, c-format
10683 msgid "0%%"
10684 msgstr "0%%"
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:262
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
10689 #, c-format
10690 msgid "0.00"
10691 msgstr "0.00"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10694 #, c-format
10695 msgid "000 "
10696 msgstr "000"
10697
10698 #. SPAN
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10716 msgid "0000-00-00"
10717 msgstr "0000-00-00"
10718
10719 #. META http-equiv=refresh
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10721 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10722 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10725 #, c-format
10726 msgid "1/2"
10727 msgstr "1/2"
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
10730 #, c-format
10731 msgid "1st"
10732 msgstr "الأول"
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10737 #, c-format
10738 msgid "5"
10739 msgstr "5"
10740
10741 #. SPAN
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10743 msgid "9999-99-99"
10744 msgstr "9999-99-99"
10745
10746 #. %1$s:  ELSE 
10747 #. %2$s:  END 
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10749 #, c-format
10750 msgid ": %sa list:%s"
10751 msgstr ": %sقائمة:%s"
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10756 #, c-format
10757 msgid ": Barcode must be unique."
10758 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10761 #, c-format
10762 msgid ": The items do not belong to your library."
10763 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10771 "inserted."
10772 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10777 #, c-format
10778 msgid ": item has a waiting hold."
10779 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
10782 #, c-format
10783 msgid ": item has linked "
10784 msgstr "المواد غير معارة"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10789 #, c-format
10790 msgid ": item is checked out."
10791 msgstr "المواد غير معارة"
10792
10793 #. INPUT type=button name=back
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10798 msgid "<< Back"
10799 msgstr "<< الخلف"
10800
10801 #. INPUT type=button name=delete
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10803 msgid "<< Delete"
10804 msgstr "<<حذف"
10805
10806 #. SCRIPT
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
10808 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10809 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10810
10811 #. SCRIPT
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10813 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10814 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10818 #, c-format
10819 msgid "A field name is required"
10820 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10823 #, c-format
10824 msgid ""
10825 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10826 "yes/no pull down menu."
10827 msgstr ""
10828 "حقل قيمة استناد عامة يمكن استخدامه في أي مكان تحتاج فيه إلى قائمة منسدلة "
10829 "بسيطة بخياري نعم/لا"
10830
10831 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10833 #, c-format
10834 msgid "A group with the title %s already exists. "
10835 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10836
10837 #. SCRIPT
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10839 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10840 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10841
10842 #. SCRIPT
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10844 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10845 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10851 "in addition to the default values."
10852 msgstr ""
10853 "قائمة بقيم الحالة المخصصة الإضافية للمقترحات والتي يمكن استخدامها بالإضافة "
10854 "إلى القيم الافتراضية."
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10857 #, c-format
10858 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10859 msgstr "قائمة بالأسباب المعروضة في نموذج الاقتراح في الأوباك."
10860
10861 #. SCRIPT
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10863 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10864 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10870 "have a library set. "
10871 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10874 #, c-format
10875 msgid "A pattern with this name already exists."
10876 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10879 #, c-format
10880 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10881 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10882
10883 #. For the first occurrence,
10884 #. SCRIPT
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10886 msgid "A translation already exists for this language."
10887 msgstr "موجود ترجمة بالفعل لهذه اللغة."
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10890 #, c-format
10891 msgid ""
10892 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10893 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10894 "Patrons)"
10895 msgstr ""
10896 "طريقة لفرز وتنقيح التقارير الخاصة بك، القيم الافتراضية في هذه الفئة تشمل "
10897 "أنظمة كوها الفرعية (الحسابات، التزويد، الفهرس، الإعارة، المستفيدين)"
10898
10899 #. SCRIPT
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10901 msgid "AJAX error (%s alert)"
10902 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10903
10904 #. SCRIPT
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10906 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10907 msgstr "فشل أجاكس في قبول الوسم: %s"
10908
10909 #. SCRIPT
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10911 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10912 msgstr "فشل أجاكس في رفض الوسم: %s"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10915 #, c-format
10916 msgid "ALL items fields MUST :"
10917 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10918
10919 #. SCRIPT
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10921 msgid "AM"
10922 msgstr "صباحاً"
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10925 #, c-format
10926 msgid "AND"
10927 msgstr "و "
10928
10929 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10931 #, c-format
10932 msgid "API keys for %s"
10933 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10936 #, c-format
10937 msgid "AUSMARC"
10938 msgstr "USMARC"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10943 #, c-format
10944 msgid "About Koha"
10945 msgstr "حول كوها"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10948 #, c-format
10949 msgid "Abstracts / Summaries"
10950 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10954 #, c-format
10955 msgid "Academic"
10956 msgstr "أكاديمي"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
10964 #, c-format
10965 msgid "Accepted"
10966 msgstr "مقبول"
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
10971 #, c-format
10972 msgid "Accepted by"
10973 msgstr "مقبول بواسطة"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10976 #, c-format
10977 msgid "Accepted by the library"
10978 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
10981 #, c-format
10982 msgid "Accepted by:"
10983 msgstr "مقبول بواسطة:"
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
10986 #, c-format
10987 msgid "Accepted date from:"
10988 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
10992 #, c-format
10993 msgid "Accepted on:"
10994 msgstr "مقبول في:"
10995
10996 #. %1$s:  message.amount | html 
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10998 #, c-format
10999 msgid "Accepted payment (%s) from "
11000 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11003 #, c-format
11004 msgid "Access URL"
11005 msgstr "عنوان URL للوصول"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11011 #, c-format
11012 msgid "Access files"
11013 msgstr "الوصول للملفات"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11016 #, c-format
11017 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11018 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11021 #, c-format
11022 msgid "Access to all librarian functions"
11023 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:641
11026 #, c-format
11027 msgid "Access to the files stored on the server "
11028 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11031 #, c-format
11032 msgid "Accession date"
11033 msgstr "تاريخ الوصول"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11036 #, c-format
11037 msgid "Accession date (inclusive)"
11038 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11041 #, c-format
11042 msgid "Accession date:"
11043 msgstr "تاريخ موافقة:"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11046 #, c-format
11047 msgid "Account debit types"
11048 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11051 #, c-format
11052 msgid "Account fines and payments"
11053 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
11054
11055 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11057 #, c-format
11058 msgid "Account for %s"
11059 msgstr "حساب لـ %s"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11062 #, c-format
11063 msgid "Account has been administratively locked."
11064 msgstr "تم تجميد هذا الحساب إدارياً."
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11067 #, c-format
11068 msgid "Account has been locked."
11069 msgstr "تم تجميد هذا الحساب"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:350
11073 #, c-format
11074 msgid "Account has expired"
11075 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11079 #, c-format
11080 msgid "Account number: "
11081 msgstr "رقم الحساب"
11082
11083 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11084 #. %2$s:  patron.surname | html 
11085 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11087 #, c-format
11088 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11089 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11095 #, c-format
11096 msgid "Account type"
11097 msgstr "نوع الحساب"
11098
11099 #. A
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:96
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11104 #, c-format
11105 msgid "Accounting"
11106 msgstr "الحسابات"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
11112 #, c-format
11113 msgid "Accounting details"
11114 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11122 #, c-format
11123 msgid "Acquisition"
11124 msgstr "التزويد"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11128 #, c-format
11129 msgid "Acquisition date"
11130 msgstr "تاريخ التزويد"
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11134 #, c-format
11135 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11136 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11142 #, c-format
11143 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11144 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11150 #, c-format
11151 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11152 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11157 #, c-format
11158 msgid "Acquisition details"
11159 msgstr "تفاصيل التزويد"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11164 #, c-format
11165 msgid "Acquisition information"
11166 msgstr "معلومات التزويد"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11169 #, fuzzy, c-format
11170 msgid "Acquisition management"
11171 msgstr "إدارة الاقتراح"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11175 #, c-format
11176 msgid "Acquisition parameters"
11177 msgstr "إعدادات التزويد"
11178
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11180 #, c-format
11181 msgid "Acquisition tables"
11182 msgstr "جداول التزويد"
11183
11184 #. A
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11222 #, c-format
11223 msgid "Acquisitions"
11224 msgstr "التزويد"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11227 #, c-format
11228 msgid "Acquisitions home"
11229 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11233 #, c-format
11234 msgid "Acquisitions statistics"
11235 msgstr "إحصائيات التزويد"
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11238 #, c-format
11239 msgid "Acquisitions statistics "
11240 msgstr "إحصائيات التزويد"
11241
11242 #. For the first occurrence,
11243 #. SCRIPT
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:71
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11255 #, c-format
11256 msgid "Action"
11257 msgstr "حركة"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11261 #, c-format
11262 msgid "Action if matching record found:"
11263 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
11264
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11266 #, c-format
11267 msgid "Action if matching record found: "
11268 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
11269
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11272 #, c-format
11273 msgid "Action if no match found:"
11274 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11277 #, c-format
11278 msgid "Action if no match is found: "
11279 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11344 #, c-format
11345 msgid "Actions"
11346 msgstr "الإجراءات"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:380
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11372 #, c-format
11373 msgid "Actions "
11374 msgstr "الإجراءات"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11377 #, c-format
11378 msgid "Actions for "
11379 msgstr "الإجراءات لـ"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
11382 #, c-format
11383 msgid "Actions:"
11384 msgstr "الإجراءات:"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11387 #, c-format
11388 msgid "Activate"
11389 msgstr "تفعيل"
11390
11391 #. SCRIPT
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Activate filters"
11395 msgstr "تفعيل"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11402 #, c-format
11403 msgid "Active"
11404 msgstr "نشط"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11408 #, c-format
11409 msgid "Active "
11410 msgstr "نشط"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11413 #, c-format
11414 msgid "Active budgets"
11415 msgstr "الميزانيات النشطة"
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11418 #, c-format
11419 msgid "Active: "
11420 msgstr "نشيط:"
11421
11422 #. SCRIPT
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11424 msgid "Activity"
11425 msgstr "نشاط"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11428 #, c-format
11429 msgid "Actual cost"
11430 msgstr "التكلفة الفعلية"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11434 #, c-format
11435 msgid "Actual cost tax exc."
11436 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11437
11438 #. TH
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11441 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11442 msgstr "التكلفة الفعلية غير شاملة الضريبة/ التكلفة الفعلية شاملة الضريبة"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11446 #, c-format
11447 msgid "Actual cost tax inc."
11448 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11451 #, c-format
11452 msgid "Actual cost:"
11453 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11456 #, c-format
11457 msgid "Actual cost: "
11458 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11459
11460 #. For the first occurrence,
11461 #. SCRIPT
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:318
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:687
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11485 #, c-format
11486 msgid "Add"
11487 msgstr "إضافة"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11490 #, c-format
11491 msgid "Add "
11492 msgstr "إضافة"
11493
11494 #. %1$s:  total | html 
11495 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11497 #, c-format
11498 msgid "Add %s items to %s"
11499 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11500
11501 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
11503 msgid "Add & duplicate"
11504 msgstr "إضافة & تكرار"
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11507 #, c-format
11508 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11509 msgstr "إضافة &quot;في الطلب&quot;"
11510
11511 #. %1$s:  booksellername | html 
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11513 #, c-format
11514 msgid "Add a basket to %s"
11515 msgstr "أضف للسلة %s"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11519 #, c-format
11520 msgid "Add a condition"
11521 msgstr "إضافة شرط"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11524 #, c-format
11525 msgid "Add a contract"
11526 msgstr "أضف عقدا"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
11529 #, c-format
11530 msgid "Add a definition to the dictionary."
11531 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11534 #, c-format
11535 msgid "Add a message for:"
11536 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11539 #, c-format
11540 msgid "Add a new OAI set"
11541 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11544 #, c-format
11545 msgid "Add a new action"
11546 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11549 #, c-format
11550 msgid "Add a new authorized value"
11551 msgstr "إضافة قيمة استناد جديدة"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11554 #, c-format
11555 msgid "Add a new delivery "
11556 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11559 #, c-format
11560 msgid "Add a new field"
11561 msgstr "إضافة حقل جديد"
11562
11563 #. INPUT type=button
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
11565 msgid "Add a new item"
11566 msgstr "أضف مادة جديدة"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
11570 #, c-format
11571 msgid "Add a new message"
11572 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
11575 #, c-format
11576 msgid "Add a new record"
11577 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11578
11579 #. A
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11581 msgid "Add a new regular expression"
11582 msgstr "إضافة تعبير منتظم جديد"
11583
11584 #. SCRIPT
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11586 msgid "Add a new upload"
11587 msgstr "إضافة رفع جديد"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11590 #, c-format
11591 msgid "Add a stage"
11592 msgstr "إضافة مرحلة"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11596 #, c-format
11597 msgid "Add a substitution"
11598 msgstr "إضافة بديل"
11599
11600 #. INPUT type=submit
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:272
11602 msgid "Add action"
11603 msgstr "إضافة إجراء"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11606 #, c-format
11607 msgid "Add additional fields to certain tables"
11608 msgstr "أضف حقول إضافية إلى جداول محددة"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11612 #, c-format
11613 msgid "Add an SMS cellular provider"
11614 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11618 #, c-format
11619 msgid "Add an adjustment"
11620 msgstr "إضافة تعديل"
11621
11622 #. A
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11624 msgid "Add an attribute"
11625 msgstr "أضف سمة"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11628 #, c-format
11629 msgid "Add an item by barcode"
11630 msgstr "إضافة مادة بواسطة الباركود"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:321
11633 #, c-format
11634 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11635 msgstr "إضافة وحذف التمويلات (لكن لا يمكنك تعديل التمويلات)"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:677
11638 #, c-format
11639 msgid "Add and remove items from rotas "
11640 msgstr "إضافة المواد وإزالتها من اللوائح"
11641
11642 #. INPUT type=button
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11644 msgid "Add another condition"
11645 msgstr "أضف شرطا آخر"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11648 #, c-format
11649 msgid "Add another contact"
11650 msgstr "إضافة عقد آخر"
11651
11652 #. A
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11654 msgid "Add another field"
11655 msgstr "أضف حقل آخر"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11658 #, c-format
11659 msgid "Add basket group for "
11660 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
11663 #, c-format
11664 msgid "Add biblio"
11665 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11669 #, c-format
11670 msgid "Add budget"
11671 msgstr "أضف ميزانية"
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11674 #, c-format
11675 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11676 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11679 #, c-format
11680 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11681 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11684 #, c-format
11685 msgid "Add checked"
11686 msgstr "أضف تدقيق"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11689 #, c-format
11690 msgid "Add child fund"
11691 msgstr "أضف رصيد ابن"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11694 #, c-format
11695 msgid "Add classification source"
11696 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
11699 #, c-format
11700 msgid "Add comment"
11701 msgstr "إضافة تعليق"
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:591
11704 #, c-format
11705 msgid "Add course reserves "
11706 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11707
11708 #. INPUT type=submit name=add
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11710 msgid "Add credit"
11711 msgstr "أضف رصيد"
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11714 #, c-format
11715 msgid "Add description"
11716 msgstr "إضافة وصف"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11719 #, c-format
11720 msgid "Add field"
11721 msgstr "إضافة حقل"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11724 #, c-format
11725 msgid "Add filing rule"
11726 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11729 #, c-format
11730 msgid "Add fund"
11731 msgstr "أضف صندوق"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11734 #, c-format
11735 msgid "Add group"
11736 msgstr "أضف مجموعة"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11739 #, c-format
11740 msgid "Add group "
11741 msgstr "أضف مجموعة"
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11744 #, c-format
11745 msgid "Add guarantee"
11746 msgstr "إضافة ضمان"
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11751 #, c-format
11752 msgid "Add internal note"
11753 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11754
11755 #. For the first occurrence,
11756 #. SCRIPT
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11760 #, c-format
11761 msgid "Add item"
11762 msgstr "أضف مادة"
11763
11764 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
11766 #, c-format
11767 msgid "Add item %s"
11768 msgstr "اضف مادة %s"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11771 #, c-format
11772 msgid "Add item to "
11773 msgstr "إضافة مادة إلى"
11774
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11776 #, c-format
11777 msgid "Add item type"
11778 msgstr "أضف نوع مادة"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11781 #, c-format
11782 msgid "Add item(s)"
11783 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
11788 #, c-format
11789 msgid "Add items"
11790 msgstr "أضف مواد"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11793 #, c-format
11794 msgid "Add items "
11795 msgstr "إضافة مواد"
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11801 msgstr ""
11802 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11805 #, c-format
11806 msgid "Add items to rota report"
11807 msgstr "إضافة المواد إلى تقرير اللائحة"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11810 #, c-format
11811 msgid "Add items: scan barcode"
11812 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11815 #, c-format
11816 msgid "Add items: scan barcodes"
11817 msgstr "إضافة مواد: مسح الباركودات ضوئيًا"
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:403
11820 #, c-format
11821 msgid "Add library "
11822 msgstr "أضف مكتبة"
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
11828 #, c-format
11829 msgid "Add manual restriction"
11830 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11836 #, c-format
11837 msgid "Add match check"
11838 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11844 #, c-format
11845 msgid "Add match point"
11846 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11849 #, c-format
11850 msgid "Add message"
11851 msgstr "إضافة رسالة"
11852
11853 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
11855 msgid "Add multiple copies of this item"
11856 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11857
11858 #. SCRIPT
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11860 msgid "Add multiple items"
11861 msgstr "إضافة عدة مواد"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
11864 #, c-format
11865 msgid "Add new"
11866 msgstr "إضافة جديد"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11869 #, c-format
11870 msgid "Add new alert"
11871 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11874 #, c-format
11875 msgid "Add new collection"
11876 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:134
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:170
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:226
11883 #, c-format
11884 msgid "Add new definition"
11885 msgstr "أضف تعريف جديد"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
11889 #, c-format
11890 msgid "Add new field "
11891 msgstr "إضافة حقل جديد"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11894 #, c-format
11895 msgid "Add new group"
11896 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
11899 #, c-format
11900 msgid "Add new holiday"
11901 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
11904 #, c-format
11905 msgid "Add note"
11906 msgstr "إضافة ملاحظة"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11909 #, c-format
11910 msgid "Add offline circulations to queue"
11911 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11915 #, c-format
11916 msgid "Add or remove items"
11917 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
11920 #, c-format
11921 msgid "Add order"
11922 msgstr "أضف طلب"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11925 #, c-format
11926 msgid "Add order to basket"
11927 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11928
11929 #. SCRIPT
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11931 msgid "Add order to basket %s"
11932 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
11935 #, c-format
11936 msgid "Add orders"
11937 msgstr "أضف طلبات"
11938
11939 #. %1$s:  comments | html 
11940 #. %2$s:  file_name | html 
11941 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:43
11943 #, c-format
11944 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11945 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11948 #, c-format
11949 msgid "Add patron attribute type"
11950 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11951
11952 #. A
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11954 msgid "Add patron image"
11955 msgstr "إضافة صورة مستفيد"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11958 #, c-format
11959 msgid "Add patron(s)"
11960 msgstr "إضافة مستفيدين"
11961
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11965 #, c-format
11966 msgid "Add patrons"
11967 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11973 "add via patron search."
11974 msgstr ""
11975 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11976 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11979 #, c-format
11980 msgid "Add quote"
11981 msgstr "أضف اقتباس"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11984 #, c-format
11985 msgid "Add recipients"
11986 msgstr "المستلمون"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11989 #, c-format
11990 msgid "Add record matching rule"
11991 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
11994 #, c-format
11995 msgid "Add record using fast cataloging"
11996 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11999 #, c-format
12000 msgid "Add reserves"
12001 msgstr "إضافة الاحتياطي"
12002
12003 #. INPUT type=submit
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12005 msgid "Add restriction"
12006 msgstr "إضافة قيد"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12009 #, c-format
12010 msgid "Add rule"
12011 msgstr "إضافة قاعدة"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12014 #, c-format
12015 msgid "Add rules"
12016 msgstr "إضافة قواعد"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12019 #, c-format
12020 msgid "Add selected patrons to:"
12021 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12024 #, c-format
12025 msgid "Add splitting rule"
12026 msgstr "إضافة قاعدة تقسيم"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12029 #, c-format
12030 msgid "Add stage"
12031 msgstr "إضافة مرحلة"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12034 #, c-format
12035 msgid "Add stage to "
12036 msgstr "إضافة مرحلة إلى"
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12039 #, c-format
12040 msgid "Add staged files to basket"
12041 msgstr "إضافة ملفة منظمة إلى السلة"
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:384
12044 #, c-format
12045 msgid "Add sub-group "
12046 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12049 #, c-format
12050 msgid "Add to "
12051 msgstr "أضف إلى"
12052
12053 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12055 #, c-format
12056 msgid "Add to %s"
12057 msgstr "أضف ل %s"
12058
12059 #. SCRIPT
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12061 msgid "Add to Dictionary"
12062 msgstr "إضافة إلى القاموس"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12065 #, c-format
12066 msgid "Add to a list"
12067 msgstr "أضف للقائمة:"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12070 #, c-format
12071 msgid "Add to a new list:"
12072 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12076 #, c-format
12077 msgid "Add to basket"
12078 msgstr "إضافة إلى السلة"
12079
12080 #. For the first occurrence,
12081 #. SCRIPT
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12086 #, c-format
12087 msgid "Add to cart"
12088 msgstr "أضف إلى السلة"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
12092 #, c-format
12093 msgid "Add to list"
12094 msgstr "أضف إلى القائمة"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12097 #, c-format
12098 msgid "Add to list "
12099 msgstr "أضف إلى القائمة"
12100
12101 #. INPUT type=submit
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12103 msgid "Add to offline circulation queue"
12104 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12107 #, c-format
12108 msgid "Add to rota"
12109 msgstr "أضف إلى اللائحة"
12110
12111 #. SCRIPT
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
12113 msgid "Add to:"
12114 msgstr "أضف ل :"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12118 #, c-format
12119 msgid "Add user"
12120 msgstr "إضافة مستخدم"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12123 #, c-format
12124 msgid "Add users"
12125 msgstr "أضف مستخدمين"
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12128 #, c-format
12129 msgid "Add vendor"
12130 msgstr "أضف مورد"
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12135 #, c-format
12136 msgid "Add vendor note"
12137 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:688
12140 #, c-format
12141 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12142 msgstr "إضافة، أو تحرير وأرشفة السجلات النقدية"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:601
12145 #, c-format
12146 msgid "Add, edit and delete courses "
12147 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الدورات"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:471
12150 #, c-format
12151 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12152 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12155 #, c-format
12156 msgid "Add, modify and view patron information"
12157 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:256
12160 #, c-format
12161 msgid "Add, modify and view patron information "
12162 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12165 #, c-format
12166 msgid "Add/Edit items"
12167 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12170 #, c-format
12171 msgid "Add: "
12172 msgstr "إضافة:"
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12175 #, c-format
12176 msgid "Added "
12177 msgstr "مضاف"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12180 #, c-format
12181 msgid "Added on or after date: "
12182 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12185 #, c-format
12186 msgid "Added on or before date: "
12187 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
12188
12189 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12191 #, c-format
12192 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12193 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
12194
12195 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12197 #, c-format
12198 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12199 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
12200
12201 #. SCRIPT
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12203 msgid "Added."
12204 msgstr "أضيف"
12205
12206 #. SCRIPT
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12208 msgid "Adding a mapping for: %s."
12209 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
12210
12211 #. %1$s:  authtypetext | html 
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12213 #, c-format
12214 msgid "Adding authority %s"
12215 msgstr "إضافة إستناد  %s"
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12218 #, c-format
12219 msgid "Additional SRU options: "
12220 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
12226 #, c-format
12227 msgid "Additional attributes and identifiers"
12228 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12231 #, c-format
12232 msgid "Additional content types"
12233 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12241 #, c-format
12242 msgid "Additional fields"
12243 msgstr "حقول إضافية"
12244
12245 #. %1$s:  tablename | html 
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12247 #, c-format
12248 msgid "Additional fields for '%s'"
12249 msgstr "حقول إضافية لـ '%s'"
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12252 #, c-format
12253 msgid "Additional fields:"
12254 msgstr "حقول إضافية:"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12257 #, c-format
12258 msgid "Additional options"
12259 msgstr "خيارات إضافية"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12263 #, c-format
12264 msgid "Additional parameters"
12265 msgstr "عوامل إضافية"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12268 #, c-format
12269 msgid "Additional subfields (XML)"
12270 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
12271
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
12273 #, c-format
12274 msgid "Additional thanks to..."
12275 msgstr "شكر إضافي إلى..."
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12279 #, c-format
12280 msgid "Additional tools"
12281 msgstr "أدوات إضافية"
12282
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12291 #, c-format
12292 msgid "Address"
12293 msgstr "عنوان"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12297 #, c-format
12298 msgid "Address 2"
12299 msgstr "العنوان 2"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
12302 #, c-format
12303 msgid "Address 2: "
12304 msgstr "عنوان 2:"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12308 #, c-format
12309 msgid "Address in question"
12310 msgstr "العنوان في سؤال"
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12313 #, c-format
12314 msgid "Address line 1: "
12315 msgstr "سطر العنوان 1:"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12318 #, c-format
12319 msgid "Address line 2: "
12320 msgstr "سطر العنوان 2:"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12323 #, c-format
12324 msgid "Address line 3: "
12325 msgstr "سطر العنوان 3:"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
12328 #, c-format
12329 msgid "Address:"
12330 msgstr "عنوان:"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12334 #, c-format
12335 msgid "Address: "
12336 msgstr "عنوان:"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12340 #, c-format
12341 msgid "Adjustment cost for invoice "
12342 msgstr "تكلفة التعديل للفاتورة"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12345 #, c-format
12346 msgid "Adjustments"
12347 msgstr "تعديلات"
12348
12349 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12351 #, fuzzy, c-format
12352 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12353 msgstr "التعديلات بالإضافة إلى الشحن: %s"
12354
12355 #. IMG
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12358 msgid "Adlibris cover image"
12359 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
12360
12361 #. A
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12414 #, c-format
12415 msgid "Administration"
12416 msgstr "الادارة"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12420 #, c-format
12421 msgid "Administration "
12422 msgstr "الإدارة"
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
12425 #, c-format
12426 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12427 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
12430 #, c-format
12431 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12432 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12435 #, c-format
12436 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12437 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12440 #, c-format
12441 msgid "Administration tables"
12442 msgstr "جداول الإدارة"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12445 #, c-format
12446 msgid "Administrator account created!"
12447 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12450 #, c-format
12451 msgid "Administrator account permissions"
12452 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12455 #, c-format
12456 msgid "Administrator identity"
12457 msgstr "هوية المدير"
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12460 #, c-format
12461 msgid "Administrator login"
12462 msgstr "تسجيل دخول المدير"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12466 #, c-format
12467 msgid "Adobe Agates"
12468 msgstr "أدوبي أغيتس"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12471 #, c-format
12472 msgid "Adolescent"
12473 msgstr "يافع؛"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12478 #, c-format
12479 msgid "Adult"
12480 msgstr "بالغ"
12481
12482 #. SCRIPT
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12484 msgid "Advanced"
12485 msgstr "متقدم"
12486
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12488 #, c-format
12489 msgid "Advanced &raquo;"
12490 msgstr "متقدم &raquo;"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
12493 #, c-format
12494 msgid "Advanced constraints"
12495 msgstr "قيود متقدمة"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12498 #, c-format
12499 msgid "Advanced constraints:"
12500 msgstr "قيود متقدمة:"
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12503 #, c-format
12504 msgid "Advanced editor"
12505 msgstr "محرر متقدم"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12508 #, c-format
12509 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12510 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المتقدمة"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12513 #, c-format
12514 msgid "Advanced editor shortcuts"
12515 msgstr "اختصارات المحرر المتقدم"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12518 #, c-format
12519 msgid "Advanced prediction pattern: "
12520 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12529 #, c-format
12530 msgid "Advanced search"
12531 msgstr "بحث متقدم"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12535 #, c-format
12536 msgid "After"
12537 msgstr "بعد"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12541 #, c-format
12542 msgid "Afternoon"
12543 msgstr "بعد الظهر"
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12546 #, c-format
12547 msgid "Afternoon "
12548 msgstr "بعد الظهر"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
12552 #, c-format
12553 msgid "Age"
12554 msgstr "العمر"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12558 #, c-format
12559 msgid "Age in days"
12560 msgstr "العمر بالأيام"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12563 #, c-format
12564 msgid "Age required"
12565 msgstr "العمر المطلوب"
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12569 #, c-format
12570 msgid "Age required: "
12571 msgstr "العمر المطلوب:"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
12575 #, c-format
12576 msgid "Age restricted"
12577 msgstr "قيد العمر"
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12580 #, c-format
12581 msgid "Age restriction"
12582 msgstr "قيد العمر"
12583
12584 #. For the first occurrence,
12585 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12588 #, c-format
12589 msgid "Age restriction %s."
12590 msgstr "قيود العمر %s."
12591
12592 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12593 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12594 #. %3$s:  END 
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12596 #, c-format
12597 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12598 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12599
12600 #. %1$s:  age_low | html 
12601 #. %2$s:  age_high | html 
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12603 #, c-format
12604 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12605 msgstr "الأعمار المسموح لها هي %s-%s."
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12608 #, c-format
12609 msgid "Albany Senior High School"
12610 msgstr "Albany Senior High School"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12614 #, c-format
12615 msgid "Alert"
12616 msgstr "تنبيه"
12617
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12619 #, c-format
12620 msgid "Alert subscribers for "
12621 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12624 #, c-format
12625 msgid "Alerts "
12626 msgstr "تنبيهات"
12627
12628 #. SCRIPT
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12630 msgid "Align"
12631 msgstr "محازاة"
12632
12633 #. SCRIPT
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12635 msgid "Align center"
12636 msgstr "محازاة الوسط"
12637
12638 #. SCRIPT
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12640 msgid "Align left"
12641 msgstr "محازاة اليسار"
12642
12643 #. SCRIPT
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12645 msgid "Align right"
12646 msgstr "محازاة اليمين"
12647
12648 #. SCRIPT
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12650 msgid "Alignment"
12651 msgstr "محاذاة"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
12654 #, c-format
12655 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12656 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
12705 #, c-format
12706 msgid "All"
12707 msgstr "كل"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12710 #, c-format
12711 msgid "All active funds"
12712 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12718 #, c-format
12719 msgid "All authority types"
12720 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12721
12722 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12723 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12724 #. %3$s:  END 
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12726 #, c-format
12727 msgid "All available funds%s for %s%s"
12728 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12731 #, c-format
12732 msgid "All branches"
12733 msgstr "كل الفروغ"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12736 #, c-format
12737 msgid "All budgets"
12738 msgstr "كل الميزانيات"
12739
12740 #. %1$s:  do_anonym | html 
12741 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
12743 #, c-format
12744 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12745 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12748 #, fuzzy, c-format
12749 msgid "All collections"
12750 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
12753 #, c-format
12754 msgid "All dates"
12755 msgstr "كل المواعيد"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12758 #, c-format
12759 msgid "All dependencies installed."
12760 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12765 #, c-format
12766 msgid "All funds"
12767 msgstr "كل التمويلات"
12768
12769 #. SCRIPT
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12771 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12772 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12775 #, c-format
12776 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12777 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12781 #, c-format
12782 msgid "All item types"
12783 msgstr "كل أنواع المادة"
12784
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12803 #, c-format
12804 msgid "All libraries"
12805 msgstr "كل المكتبات"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12808 #, c-format
12809 msgid "All locations"
12810 msgstr "كل المواقع"
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12813 #, c-format
12814 msgid ""
12815 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12816 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12821 #, c-format
12822 msgid "All payments to the library"
12823 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
12826 #, c-format
12827 msgid "All records have successfully been modified! "
12828 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12831 #, c-format
12832 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12833 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12834
12835 #. SCRIPT
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
12837 msgid "All selected"
12838 msgstr "تحديد الكل"
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12841 #, c-format
12842 msgid "All shelving locations"
12843 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12846 #, c-format
12847 msgid "All statuses"
12848 msgstr "كل الحالات"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12851 #, c-format
12852 msgid "All tags"
12853 msgstr "كل الوسوم"
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12857 #, c-format
12858 msgid "All transactions"
12859 msgstr "كل العمليات"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12862 #, c-format
12863 msgid "All vendors"
12864 msgstr "كل المزودين"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
12867 #, c-format
12868 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12869 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12875 #, c-format
12876 msgid "Allow"
12877 msgstr "السماح"
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12880 #, c-format
12881 msgid "Allow access to the reports module"
12882 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12885 #, c-format
12886 msgid "Allow changes to contents from: "
12887 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12893 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية إعاراته من الأوباك"
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
12896 #, c-format
12897 msgid ""
12898 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12899 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية غراماته من الأوباك"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12902 #, c-format
12903 msgid "Allow public downloads:"
12904 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
12907 #, c-format
12908 msgid "Allow public enrollment:"
12909 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
12912 #, c-format
12913 msgid ""
12914 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12915 "other staff members"
12916 msgstr ""
12917 "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات، أسماء المستخدم، وكلمات المرور للموظفين "
12918 "الآخرين"
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12921 #, c-format
12922 msgid "Allow transfer?"
12923 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12931 #, c-format
12932 msgid "Allowed"
12933 msgstr "مسموح"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12936 #, c-format
12937 msgid ""
12938 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12939 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12940 "category, enter this Search category to any Item types"
12941 msgstr ""
12942 "يسمح ببحث عدة أنواع للمادة في فئة. يمكن إدخال الفئات إلى قيمة الاستناد "
12943 "ITEMTYPECAT. لتجميع أنواع مواد في هذه الفئة، قم بإدخال فئة هذا البحث إلى أي "
12944 "نوع مادة."
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12947 #, c-format
12948 msgid "Already received"
12949 msgstr "مستلم فعليا"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
12952 #, c-format
12953 msgid "Already validated discharges"
12954 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12957 #, c-format
12958 msgid "Alt key is \"Alt\""
12959 msgstr "مفتاح Alt هو \"Alt\""
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
12966 #, c-format
12967 msgid "Alternate address"
12968 msgstr "عنوان بديل"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12972 #, c-format
12973 msgid "Alternate address: Address"
12974 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12978 #, c-format
12979 msgid "Alternate address: Address 2"
12980 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12984 #, c-format
12985 msgid "Alternate address: City"
12986 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12989 #, c-format
12990 msgid "Alternate address: Contact note"
12991 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12994 #, c-format
12995 msgid "Alternate address: Country"
12996 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13000 #, c-format
13001 msgid "Alternate address: Email"
13002 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13006 #, c-format
13007 msgid "Alternate address: Phone"
13008 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13012 #, c-format
13013 msgid "Alternate address: State"
13014 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13018 #, c-format
13019 msgid "Alternate address: Street number"
13020 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13024 #, c-format
13025 msgid "Alternate address: Street type"
13026 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13030 #, c-format
13031 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13032 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
13033
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13037 #, c-format
13038 msgid "Alternate contact"
13039 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13043 #, c-format
13044 msgid "Alternate contact: Address"
13045 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13049 #, c-format
13050 msgid "Alternate contact: Address 2"
13051 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13055 #, c-format
13056 msgid "Alternate contact: City"
13057 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13061 #, c-format
13062 msgid "Alternate contact: Country"
13063 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13067 #, c-format
13068 msgid "Alternate contact: First name"
13069 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13072 #, c-format
13073 msgid "Alternate contact: Note"
13074 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13078 #, c-format
13079 msgid "Alternate contact: Phone"
13080 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13084 #, c-format
13085 msgid "Alternate contact: State"
13086 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13090 #, c-format
13091 msgid "Alternate contact: Surname"
13092 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13095 #, c-format
13096 msgid "Alternate contact: Title"
13097 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13101 #, c-format
13102 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13103 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:686
13107 #, c-format
13108 msgid "Alternative contact"
13109 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13113 #, c-format
13114 msgid "Alternative phone: "
13115 msgstr "الهاتف البديل: "
13116
13117 #. SCRIPT
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13119 msgid "Alternative source"
13120 msgstr "مصدر بديل"
13121
13122 #. SCRIPT
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13124 msgid "Alternative source URL"
13125 msgstr "URL المصدر البديل"
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13128 #, c-format
13129 msgid "Always show checkouts immediately"
13130 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
13133 #, c-format
13134 msgid "American Numismatic Society, USA"
13135 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13149 #, c-format
13150 msgid "Amount"
13151 msgstr "المبلغ"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:120
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
13155 #, c-format
13156 msgid "Amount being paid: "
13157 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13160 #, c-format
13161 msgid "Amount of change"
13162 msgstr "مقدار التغيير"
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13168 #, c-format
13169 msgid "Amount outstanding"
13170 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13173 #, c-format
13174 msgid "Amount:"
13175 msgstr "مبلغ: "
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13181 #, c-format
13182 msgid "Amount: "
13183 msgstr "مبلغ: "
13184
13185 #. %1$s:  batch_id | html 
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13187 #, c-format
13188 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13189 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
13190
13191 #. %1$s:  batch_id | html 
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13193 #, c-format
13194 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13195 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
13196
13197 #. %1$s:  batch_id | html 
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13199 #, c-format
13200 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13201 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
13202
13203 #. %1$s:  batch_id | html 
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13205 #, c-format
13206 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13207 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
13208
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13210 #, c-format
13211 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13212 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13215 #, c-format
13216 msgid "An error has occurred!"
13217 msgstr "قد ظهر خطأ!"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13220 #, c-format
13221 msgid "An error has occurred. "
13222 msgstr "لقد حدث خطأ."
13223
13224 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13226 #, c-format
13227 msgid "An error has occurred. %s "
13228 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13231 #, c-format
13232 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13233 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
13234
13235 #. For the first occurrence,
13236 #. SCRIPT
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13239 msgid "An error occurred on deleting this image"
13240 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
13241
13242 #. SCRIPT
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13244 msgid "An error occurred reading this file."
13245 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
13246
13247 #. SCRIPT
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13249 msgid "An error occurred when adding this translation"
13250 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إضافة هذه الترجمة"
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13253 #, c-format
13254 msgid "An error occurred when creating this list."
13255 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
13256
13257 #. %1$s:  shelfname | html 
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13259 #, c-format
13260 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13261 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13264 #, c-format
13265 msgid "An error occurred when deleting this list."
13266 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
13267
13268 #. SCRIPT
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13270 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13271 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الترجمة"
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13274 #, c-format
13275 msgid "An error occurred when updating this list."
13276 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
13277
13278 #. SCRIPT
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13280 msgid "An error occurred when updating this translation."
13281 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه الترجمة"
13282
13283 #. %1$s:  op | html 
13284 #. %2$s:  label_element | html 
13285 #. %3$s:  element_id | html 
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13287 #, c-format
13288 msgid ""
13289 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13290 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13291 msgstr ""
13292 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
13293 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
13294
13295 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13297 #, c-format
13298 msgid ""
13299 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13300 "error log for details. "
13301 msgstr ""
13302 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
13303 "التفاصيل"
13304
13305 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13307 #, c-format
13308 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13309 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13312 #, c-format
13313 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13314 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
13315
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13317 #, c-format
13318 msgid "An unknown error has occurred."
13319 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
13320
13321 #. %1$s:  card_element | html 
13322 #. %2$s:  element_id | html 
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13324 #, c-format
13325 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13326 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13329 #, c-format
13330 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13331 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13334 #, c-format
13335 msgid "Analytics"
13336 msgstr "مداخل تحليلية"
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13339 #, c-format
13340 msgid "Analyze items"
13341 msgstr "تحليل المواد"
13342
13343 #. SCRIPT
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13345 msgid "Anchor"
13346 msgstr "مرساة"
13347
13348 #. SCRIPT
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13350 msgid "Anchor..."
13351 msgstr "مرساة..."
13352
13353 #. SCRIPT
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13355 msgid "Anchors"
13356 msgstr "مراسي"
13357
13358 #. SCRIPT
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13360 msgid "Animals and Nature"
13361 msgstr "حيوانات وطبيعة"
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13364 #, c-format
13365 msgid "Anonymize checkout history"
13366 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
13367
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13369 #, c-format
13370 msgid "Another pattern with this name already exists."
13371 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13374 #, c-format
13375 msgid "Antenna.io"
13376 msgstr "Antenna.io"
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
13401 #, c-format
13402 msgid "Any"
13403 msgstr "أي"
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13406 #, c-format
13407 msgid "Any audience"
13408 msgstr "أى جمهور"
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13413 #, c-format
13414 msgid "Any category code"
13415 msgstr "أي رمز فئة"
13416
13417 #. For the first occurrence,
13418 #. SCRIPT
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13421 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13422 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13425 #, c-format
13426 msgid "Any collection"
13427 msgstr "أي مجموعة"
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13430 #, c-format
13431 msgid "Any content"
13432 msgstr "أى محتوى"
13433
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13435 #, c-format
13436 msgid "Any format"
13437 msgstr "أى صيغة"
13438
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
13440 #, c-format
13441 msgid "Any item "
13442 msgstr "أي مادة"
13443
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:854
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13451 #, c-format
13452 msgid "Any item type"
13453 msgstr "أي نوع مادة"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13456 #, c-format
13457 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13458 msgstr "أي مادة لها حجز أكاديمي حالي سيكون لها"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13465 #, c-format
13466 msgid "Any library"
13467 msgstr "أي مكتبة"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13470 #, c-format
13471 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13472 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13476 #, c-format
13477 msgid "Any phrase"
13478 msgstr "أى عبارة"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13481 #, c-format
13482 msgid "Any shelving location"
13483 msgstr "أي موقع ترفيف"
13484
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13486 #, c-format
13487 msgid "Any status except cancelled"
13488 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13491 #, c-format
13492 msgid "Any vendor"
13493 msgstr "أي مزود"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13496 #, c-format
13497 msgid "Any word"
13498 msgstr "أى كلمة"
13499
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13501 #, c-format
13502 msgid "Any: "
13503 msgstr "أي:"
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13506 #, c-format
13507 msgid "Anyone seeing this list"
13508 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13511 #, c-format
13512 msgid "Apache version: "
13513 msgstr "نسخة أباتشي:"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13516 #, c-format
13517 msgid "Appear in position: "
13518 msgstr "الظهور في الموضع:"
13519
13520 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
13522 #, c-format
13523 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13524 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
13525
13526 #. SCRIPT
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13528 msgid "Apply"
13529 msgstr "تطبيق"
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
13532 #, c-format
13533 msgid "Apply "
13534 msgstr "تطبيق"
13535
13536 #. INPUT type=submit
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
13538 msgid "Apply different matching rules"
13539 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
13540
13541 #. INPUT type=submit
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
13544 msgid "Apply filter"
13545 msgstr "تطبيق المرشح"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13548 #, c-format
13549 msgid "Apply filter(s)"
13550 msgstr "تطبيق المرشح"
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13558 #, c-format
13559 msgid "Approve"
13560 msgstr "الموافقة"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13566 #, c-format
13567 msgid "Approved"
13568 msgstr "موافق"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13571 #, c-format
13572 msgid "Approved comments"
13573 msgstr "موافَق على التعليقات"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13576 #, c-format
13577 msgid "Approved tags"
13578 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
13579
13580 #. SCRIPT
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13582 msgid "Apr"
13583 msgstr "ابريل"
13584
13585 #. For the first occurrence,
13586 #. SCRIPT
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13589 #, c-format
13590 msgid "April"
13591 msgstr "ابريل"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
13594 #, c-format
13595 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13596 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13600 #, c-format
13601 msgid "Archive"
13602 msgstr "أرشيف"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13606 #, c-format
13607 msgid "Archived"
13608 msgstr "مفهرس"
13609
13610 #. SCRIPT
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13612 msgid ""
13613 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13614 "be lost."
13615 msgstr ""
13616 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
13617 "الصفحة. "
13618
13619 #. SCRIPT
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13621 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13622 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
13623
13624 #. SCRIPT
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
13626 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13627 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
13628
13629 #. SCRIPT
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13631 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13632 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
13633
13634 #. %1$s:  ordernumber | html 
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13636 #, c-format
13637 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13638 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
13639
13640 #. SCRIPT
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13642 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13643 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
13644
13645 #. SCRIPT
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13647 msgid ""
13648 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13649 "request?"
13650 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
13651
13652 #. SCRIPT
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13654 msgid ""
13655 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13656 "library? This will override the existing rules in this library."
13657 msgstr ""
13658 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
13659 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13660
13661 #. SCRIPT
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13663 msgid ""
13664 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13665 "override the existing rules in this library."
13666 msgstr ""
13667 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
13668 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13669
13670 #. %1$s:  basketname | html 
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13672 #, c-format
13673 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13674 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
13675
13676 #. SCRIPT
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13678 msgid ""
13679 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13680 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
13681
13682 #. SCRIPT
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13684 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13685 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13686
13687 #. For the first occurrence,
13688 #. SCRIPT
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13693 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13694 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
13697 #, c-format
13698 msgid "Are you sure you want to delete "
13699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13700
13701 #. For the first occurrence,
13702 #. SCRIPT
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13704 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13705 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13706
13707 #. %1$s:  library.branchname | html 
13708 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13710 #, c-format
13711 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13712 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13713
13714 #. SCRIPT
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13716 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13717 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
13718
13719 #. SCRIPT
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13721 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13722 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13723
13724 #. For the first occurrence,
13725 #. SCRIPT
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13728 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13729 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13730
13731 #. SCRIPT
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13733 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13734 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13735
13736 #. SCRIPT
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13738 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13739 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13740
13741 #. SCRIPT
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13743 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13744 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13745
13746 #. SCRIPT
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13748 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13749 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13750
13751 #. SCRIPT
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13753 msgid ""
13754 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13755 "enrollments in this club."
13756 msgstr ""
13757 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13758 "المستفيدين في هذا النادي."
13759
13760 #. SCRIPT
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13762 msgid ""
13763 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13764 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13765 msgstr ""
13766 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13767 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13768
13769 #. SCRIPT
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13771 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13772 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13773
13774 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13775 #. %2$s:  patron.surname | html 
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13777 #, c-format
13778 msgid ""
13779 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13780 msgstr ""
13781 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13782
13783 #. SCRIPT
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13785 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13786 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13787
13788 #. SCRIPT
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13790 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13791 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13792
13793 #. SCRIPT
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13795 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13796 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13797
13798 #. SCRIPT
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13800 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13801 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13802
13803 #. SCRIPT
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13805 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13806 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13807
13808 #. SCRIPT
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13810 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13811 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13812
13813 #. SCRIPT
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13815 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13816 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13817
13818 #. SCRIPT
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13820 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13821 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13825 #, c-format
13826 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13827 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13828
13829 #. SCRIPT
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13831 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13832 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مصدر التصنيف هذا؟"
13833
13834 #. SCRIPT
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13836 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13837 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13838
13839 #. SCRIPT
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13841 msgid ""
13842 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13843 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13844
13845 #. SCRIPT
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13847 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13848 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13849
13850 #. For the first occurrence,
13851 #. SCRIPT
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13854 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13855 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13856
13857 #. SCRIPT
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13859 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13860 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13861
13862 #. SCRIPT
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
13864 msgid ""
13865 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13866 "undone."
13867 msgstr ""
13868 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13869 "عنه."
13870
13871 #. For the first occurrence,
13872 #. SCRIPT
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13875 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13876 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13877
13878 #. For the first occurrence,
13879 #. SCRIPT
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13882 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13883 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13884
13885 #. SCRIPT
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13887 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13888 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13889
13890 #. SCRIPT
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13892 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التمرير هذه؟"
13894
13895 #. SCRIPT
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13897 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13898 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13899
13900 #. For the first occurrence,
13901 #. SCRIPT
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13904 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13905 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13906
13907 #. SCRIPT
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13909 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13910 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13911
13912 #. SCRIPT
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13914 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13915 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13916
13917 #. SCRIPT
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13919 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13920 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13921
13922 #. SCRIPT
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13924 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13925 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13926
13927 #. SCRIPT
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13929 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13930 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13931
13932 #. For the first occurrence,
13933 #. SCRIPT
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
13936 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13937 msgstr ""
13938 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13939
13940 #. For the first occurrence,
13941 #. SCRIPT
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13944 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13945 msgstr ""
13946 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13947
13948 #. SCRIPT
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13950 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13951 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13952
13953 #. SCRIPT
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13955 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13956 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13957
13958 #. SCRIPT
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13960 msgid ""
13961 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13962 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13963
13964 #. For the first occurrence,
13965 #. SCRIPT
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13968 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13969 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13970
13971 #. SCRIPT
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13973 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13974 msgstr ""
13975 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13976
13977 #. SCRIPT
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13979 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
13980 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مطالبة الإعادة؟"
13981
13982 #. SCRIPT
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13984 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13985 msgstr ""
13986 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13987
13988 #. SCRIPT
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13990 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13991 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13992
13993 #. SCRIPT
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13995 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13996 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التقسيم هذه؟"
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
13999 #, c-format
14000 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14001 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المرحلة؟"
14002
14003 #. SCRIPT
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14005 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14006 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
14007
14008 #. For the first occurrence,
14009 #. SCRIPT
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14014 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14015 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
14016
14017 #. For the first occurrence,
14018 #. SCRIPT
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14021 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14022 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
14023
14024 #. SCRIPT
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14026 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14027 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
14028
14029 #. SCRIPT
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14031 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14032 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
14033
14034 #. For the first occurrence,
14035 #. SCRIPT
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14039 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14040 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
14041
14042 #. SCRIPT
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14044 msgid "Are you sure you want to do this?"
14045 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
14046
14047 #. SCRIPT
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14049 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14050 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
14051
14052 #. SCRIPT
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14054 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14055 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
14056
14057 #. SCRIPT
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14059 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14060 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
14061
14062 #. %1$s:  basketname | html 
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14064 #, c-format
14065 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14066 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
14067
14068 #. SCRIPT
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14070 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14071 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
14072
14073 #. SCRIPT
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14075 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14076 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
14079 #, c-format
14080 msgid "Are you sure you want to remove "
14081 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
14082
14083 #. SCRIPT
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14085 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14086 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
14087
14088 #. SCRIPT
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14090 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14091 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
14092
14093 #. SCRIPT
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14095 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14096 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
14097
14098 #. SCRIPT
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14100 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14101 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
14102
14103 #. SCRIPT
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14105 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14106 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
14107
14108 #. SCRIPT
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14110 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14111 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14114 #, c-format
14115 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14116 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها؟"
14117
14118 #. SCRIPT
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14120 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14121 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
14122
14123 #. SCRIPT
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14125 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14126 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
14127
14128 #. SCRIPT
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14130 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14131 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
14132
14133 #. SCRIPT
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14135 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14136 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
14137
14138 #. For the first occurrence,
14139 #. SCRIPT
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14145 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14146 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
14147
14148 #. SCRIPT
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14150 msgid ""
14151 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14152 "undone."
14153 msgstr ""
14154 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
14155
14156 #. SCRIPT
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14158 msgid ""
14159 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14160 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
14161
14162 #. SCRIPT
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177
14164 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14165 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
14166
14167 #. SCRIPT
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14169 msgid ""
14170 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14171 "be undone."
14172 msgstr ""
14173 "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية هذا الطفل إلى فئة بالغ؟ هذا الإجراء لا يمكن "
14174 "التراجع عنه."
14175
14176 #. SCRIPT
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
14178 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14179 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الائتمان؟"
14180
14181 #. SCRIPT
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14183 msgid ""
14184 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14185 "undone!"
14186 msgstr ""
14187 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
14188
14189 #. For the first occurrence,
14190 #. SCRIPT
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14193 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14194 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:270
14197 #, c-format
14198 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14199 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
14200
14201 #. SCRIPT
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
14203 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14204 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14205
14206 #. SCRIPT
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
14208 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14209 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14212 #, c-format
14213 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14214 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها"
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
14217 #, c-format
14218 msgid "Area"
14219 msgstr "منطقة"
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:238
14222 #, c-format
14223 msgid "Area:"
14224 msgstr "منطقة:"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
14227 #, c-format
14228 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14229 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14235 #, c-format
14236 msgid "Arrived"
14237 msgstr "وصل"
14238
14239 #. SCRIPT
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14241 msgid "Arrows"
14242 msgstr "أسهم"
14243
14244 #. A
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14251 #, c-format
14252 msgid "Article requests"
14253 msgstr "طلبات المقال"
14254
14255 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14257 #, c-format
14258 msgid "Article requests (%s)"
14259 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14262 #, c-format
14263 msgid "Article requests:"
14264 msgstr "طلبات المقال:"
14265
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14267 #, c-format
14268 msgid "Article title"
14269 msgstr "عنوان المقال"
14270
14271 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14272 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14274 #, c-format
14275 msgid ""
14276 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14277 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14278 msgstr ""
14279 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
14280 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
14281 "البيانات %s."
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14284 #, c-format
14285 msgid ""
14286 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14287 "by "
14288 msgstr "اطلب من مدير نظامك تهيئة هذه الخاصية، أو إزالة هذه الملاحظة عن طريق"
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14291 #, c-format
14292 msgid "Asked "
14293 msgstr "اسأل"
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:84
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:226
14297 #, c-format
14298 msgid "Assistant:"
14299 msgstr "مساعد:"
14300
14301 #. For the first occurrence,
14302 #. SCRIPT
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14305 msgid "At least two records must be selected for merging."
14306 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
14307
14308 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
14310 #, c-format
14311 msgid "At library: %s"
14312 msgstr "في المكتبة: %s"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
14315 #, c-format
14316 msgid "Athens County Public Libraries"
14317 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
14320 #, c-format
14321 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14322 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
14323
14324 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14326 #, c-format
14327 msgid "Attach an item%s to "
14328 msgstr "اربط مادة %s لـ "
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14331 #, c-format
14332 msgid "Attach another item"
14333 msgstr "اربط مادة أخرى"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14336 #, c-format
14337 msgid "Attach item"
14338 msgstr "اربط مادة"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14342 #, c-format
14343 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14344 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14347 #, c-format
14348 msgid "Attempt to delete record failed."
14349 msgstr "فشلت محاولة حذف التسجيلة."
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
14352 #, c-format
14353 msgid "Attention:"
14354 msgstr "انتباه:"
14355
14356 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
14358 #, c-format
14359 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14360 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14365 #, c-format
14366 msgid "Audio alerts"
14367 msgstr "تنبيهات صوتية"
14368
14369 #. SCRIPT
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14371 msgid "Aug"
14372 msgstr "آب"
14373
14374 #. For the first occurrence,
14375 #. SCRIPT
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14378 #, c-format
14379 msgid "August"
14380 msgstr "آب"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14384 #, c-format
14385 msgid "Auth"
14386 msgstr "مؤلف"
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14389 #, c-format
14390 msgid "Auth field copied"
14391 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14394 #, c-format
14395 msgid "Auth value"
14396 msgstr "قيمة الإستناد"
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14399 #, c-format
14400 msgid "Auth value:"
14401 msgstr "قيمة الإستناد:"
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14405 #, c-format
14406 msgid "Authid"
14407 msgstr "Authid"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14410 #, c-format
14411 msgid "Authname"
14412 msgstr "Authname"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14448 #, c-format
14449 msgid "Author"
14450 msgstr "مؤلف"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14456 #, c-format
14457 msgid "Author (A-Z)"
14458 msgstr "المؤلف (A-Z)"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14464 #, c-format
14465 msgid "Author (Z-A)"
14466 msgstr "المؤلف (Z-A)"
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14470 #, c-format
14471 msgid "Author (any): "
14472 msgstr "المؤلف (أي):"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14476 #, c-format
14477 msgid "Author (corporate): "
14478 msgstr "المؤلف (شركة):"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14481 #, c-format
14482 msgid "Author (meeting / conference): "
14483 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14486 #, c-format
14487 msgid "Author (meeting/conference): "
14488 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14492 #, c-format
14493 msgid "Author (personal): "
14494 msgstr "المؤلف (شخصي):"
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14497 #, c-format
14498 msgid "Author(s)"
14499 msgstr "المؤلف:"
14500
14501 #. For the first occurrence,
14502 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14503 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14504 #. %3$s:  END 
14505 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14506 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14507 #. %6$s:  END 
14508 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14509 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14510 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14511 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14512 #. %11$s:  END 
14513 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14514 #. %13$s:  END 
14515 #. %14$s:  END 
14516 #. %15$s:  END 
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14519 #, c-format
14520 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14521 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:100
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
14536 #, c-format
14537 msgid "Author:"
14538 msgstr "المؤلف:"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14549 #, c-format
14550 msgid "Author: "
14551 msgstr "المؤلف:"
14552
14553 #. %1$s:  author | html 
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14555 #, c-format
14556 msgid "Author: %s"
14557 msgstr "المؤلف: %s"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14560 #, c-format
14561 msgid "Authorised value category"
14562 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
14568 #, c-format
14569 msgid "Authorised value category:"
14570 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14573 #, c-format
14574 msgid "Authorised value category: "
14575 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14578 #, c-format
14579 msgid "Authorised values category"
14580 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14583 #, c-format
14584 msgid "Authorised values category: "
14585 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14596 #, c-format
14597 msgid "Authorities"
14598 msgstr "إستناد"
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14601 #, c-format
14602 msgid "Authorities tables"
14603 msgstr "جداول الاستناد"
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14607 #, c-format
14608 msgid "Authorities: "
14609 msgstr "الاستنادات:"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14615 #, c-format
14616 msgid "Authority"
14617 msgstr "الاستناد"
14618
14619 #. %1$s:  authid | html 
14620 #. %2$s:  authtypetext | html 
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14622 #, c-format
14623 msgid "Authority #%s (%s)"
14624 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
14625
14626 #. %1$s:  loopro.object | html 
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14628 #, c-format
14629 msgid "Authority %s"
14630 msgstr "الاستناد  %s"
14631
14632 #. A
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14634 msgid "Authority Control"
14635 msgstr "تحكم الاستناد"
14636
14637 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14638 #. %2$s:  authtypecode | html 
14639 #. %3$s:  ELSE 
14640 #. %4$s:  END 
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14642 #, c-format
14643 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14644 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
14645
14646 #. %1$s:  tagfield | html 
14647 #. %2$s:  authtypecode | html 
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14649 #, c-format
14650 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14651 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
14652
14653 #. %1$s:  tagfield | html 
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14655 #, c-format
14656 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14657 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14660 #, c-format
14661 msgid "Authority Type"
14662 msgstr "نوع الاستناد"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14665 #, c-format
14666 msgid "Authority field to copy: "
14667 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14671 #, c-format
14672 msgid "Authority record"
14673 msgstr "تسجيلة الاستناد"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14676 #, c-format
14677 msgid "Authority search"
14678 msgstr "بحث الاستناد"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14682 #, c-format
14683 msgid "Authority search results"
14684 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14687 #, c-format
14688 msgid "Authority type"
14689 msgstr "نوع الاستناد"
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14694 #, c-format
14695 msgid "Authority type: "
14696 msgstr "أنوع الاستناد:"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14704 #, c-format
14705 msgid "Authority types"
14706 msgstr "انواع الاستناد"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14709 #, c-format
14710 msgid "Authority:"
14711 msgstr "الاستناد:"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14714 #, c-format
14715 msgid "Authorized"
14716 msgstr "استناد"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14719 #, c-format
14720 msgid "Authorized value"
14721 msgstr "قيمة الاستناد"
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14724 #, c-format
14725 msgid "Authorized value category: "
14726 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14729 #, c-format
14730 msgid ""
14731 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14732 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14733 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14734 msgstr ""
14735 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
14736 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
14737 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:171
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14742 #, c-format
14743 msgid "Authorized value:"
14744 msgstr "قيمة الاستناد:"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14749 #, c-format
14750 msgid "Authorized value: "
14751 msgstr "قيمة الاستناد:"
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14758 #, c-format
14759 msgid "Authorized values"
14760 msgstr "قيم الاستناد"
14761
14762 #. %1$s:  category | html 
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14764 #, c-format
14765 msgid "Authorized values for category %s"
14766 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s"
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14769 #, c-format
14770 msgid "Authors"
14771 msgstr "المؤلفين"
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14775 #, c-format
14776 msgid "Authors:"
14777 msgstr "الكُتّاب:"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14780 #, c-format
14781 msgid "Auto ordering"
14782 msgstr "طلب تلقائي"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14785 #, c-format
14786 msgid "Auto subscription sharing: "
14787 msgstr "مشاركة الاشتراك التلقائي:"
14788
14789 #. INPUT type=button
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
14791 msgid "Auto-fill row"
14792 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
14795 #, c-format
14796 msgid ""
14797 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14798 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14799 msgstr ""
14800 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14801 "BorrowerMandatoryField: تم تعطيل الحساب التلقائي."
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14807 "doesn't match your library. "
14808 msgstr ""
14809 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
14815 #, c-format
14816 msgid "Automatic item modifications by age"
14817 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14820 #, c-format
14821 msgid "Automatic ordering: "
14822 msgstr "الترتيب التلقائي"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14827 #, c-format
14828 msgid "Automatic renewal"
14829 msgstr "التجديد التلقائي"
14830
14831 #. SCRIPT
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14833 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14834 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14835
14836 #. SCRIPT
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14838 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14839 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14842 #, c-format
14843 msgid "Availability"
14844 msgstr "متاح"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14847 #, c-format
14848 msgid "Available call numbers"
14849 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14850
14851 #. INPUT type=text
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14853 msgid "Available copy"
14854 msgstr "النسخة المتاحة"
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14857 #, c-format
14858 msgid "Available copy numbers"
14859 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14863 #, c-format
14864 msgid "Available enumeration"
14865 msgstr "الترقيم المتاح"
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14868 #, c-format
14869 msgid "Available in the library"
14870 msgstr "متاح في المكتبة"
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14873 #, c-format
14874 msgid "Available item types"
14875 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14878 #, c-format
14879 msgid "Available locations"
14880 msgstr "المواقع المتاحة"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14883 #, c-format
14884 msgid "Average checkout period"
14885 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14888 #, c-format
14889 msgid "Average checkout period statistics"
14890 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14895 #, c-format
14896 msgid "Average loan time"
14897 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14900 #, c-format
14901 msgid "BIBTEX"
14902 msgstr "BIBTEX"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
14905 #, c-format
14906 msgid "BSD 3-clause Licence"
14907 msgstr "رخصة BSD 3-clause"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
14913 #, c-format
14914 msgid "BSD License"
14915 msgstr "BSD رخصة"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14918 #, c-format
14919 msgid "BT"
14920 msgstr "مصطلح أشمل"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14923 #, c-format
14924 msgid "BULAC"
14925 msgstr "BULAC"
14926
14927 #. For the first occurrence,
14928 #. SCRIPT
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14935 #, c-format
14936 msgid "Back"
14937 msgstr "الرجوع"
14938
14939 #. For the first occurrence,
14940 #. %1$s:  ELSE 
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14943 #, c-format
14944 msgid "Back %s "
14945 msgstr "الرجوع %s "
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14948 #, c-format
14949 msgid "Back side layout not used"
14950 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14951
14952 #. INPUT type=submit
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14954 msgid "Back to System Preferences"
14955 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14958 #, c-format
14959 msgid "Back to Tools"
14960 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14963 #, c-format
14964 msgid "Back to the list"
14965 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14968 #, c-format
14969 msgid "Backend"
14970 msgstr "نهاية خلفية"
14971
14972 #. SCRIPT
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14974 msgid "Background color"
14975 msgstr "لون الخلفية"
14976
14977 # 1
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14979 #, c-format
14980 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14981 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14987 "KohaAdminEmailAddress."
14988 msgstr ""
14989 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14990 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14993 #, c-format
14994 msgid "Bar"
14995 msgstr "شريط"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:222
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15044 #, c-format
15045 msgid "Barcode"
15046 msgstr "الباركود"
15047
15048 #. %1$s:  barcode | html 
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15050 #, c-format
15051 msgid "Barcode %s"
15052 msgstr "الباركود %s"
15053
15054 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15055 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15056 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15057 #. %4$s:  END 
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15059 #, c-format
15060 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15061 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
15062
15063 #. For the first occurrence,
15064 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15067 #, c-format
15068 msgid "Barcode : %s "
15069 msgstr "الباركود : %s "
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15072 #, c-format
15073 msgid "Barcode file:"
15074 msgstr "ملف الباركود:"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15078 #, c-format
15079 msgid "Barcode file: "
15080 msgstr "ملف الباركود:"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15084 #, c-format
15085 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15086 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15089 #, c-format
15090 msgid "Barcode not found"
15091 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15094 #, c-format
15095 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15096 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
15099 #, c-format
15100 msgid "Barcode submitted"
15101 msgstr "تم تقديم الباركود"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15104 #, c-format
15105 msgid "Barcode type"
15106 msgstr "نوع الباركود"
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15109 #, c-format
15110 msgid "Barcode type: "
15111 msgstr "نوع الباركود:"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15115 #, c-format
15116 msgid "Barcode:"
15117 msgstr "الباركود:"
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15124 #, c-format
15125 msgid "Barcode: "
15126 msgstr "الباركود:"
15127
15128 #. For the first occurrence,
15129 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15132 #, c-format
15133 msgid "Barcode: %s "
15134 msgstr "الباركود : %s"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15137 #, c-format
15138 msgid "Barcodes file"
15139 msgstr "ملف الباركودات"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
15143 #, c-format
15144 msgid "Barcodes not found"
15145 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
15146
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15148 #, c-format
15149 msgid "Barcodes not found:"
15150 msgstr "لم يتم إيجاد الباركودات:"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
15153 #, c-format
15154 msgid "Barcodes:"
15155 msgstr "باركودات:"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15158 #, c-format
15159 msgid "Base-level allocated"
15160 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15163 #, c-format
15164 msgid "Base-level available"
15165 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15168 #, c-format
15169 msgid "Base-level ordered"
15170 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15173 #, c-format
15174 msgid "Base-level spent"
15175 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15178 #, c-format
15179 msgid "Basic constraints"
15180 msgstr "القيود الأساسية"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
15183 #, c-format
15184 msgid "Basic installation complete."
15185 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15189 #, c-format
15190 msgid "Basic parameters"
15191 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15205 #, c-format
15206 msgid "Basket"
15207 msgstr "سلة"
15208
15209 #. For the first occurrence,
15210 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15219 #, c-format
15220 msgid "Basket %s"
15221 msgstr "سلة %s"
15222
15223 #. %1$s:  basketname | html 
15224 #. %2$s:  basketno | html 
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15226 #, c-format
15227 msgid "Basket %s (%s)"
15228 msgstr "سلة %s (%s)"
15229
15230 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15231 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15232 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15234 #, c-format
15235 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15236 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15239 #, c-format
15240 msgid "Basket (#)"
15241 msgstr "سلة (#)"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15244 #, c-format
15245 msgid "Basket by"
15246 msgstr "السلة بواسطة"
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15249 #, c-format
15250 msgid "Basket created by: "
15251 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15256 #, c-format
15257 msgid "Basket creator"
15258 msgstr "منشئ السلة"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15261 #, c-format
15262 msgid "Basket deleted"
15263 msgstr "حذف السلة"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15266 #, c-format
15267 msgid "Basket details"
15268 msgstr "تفاصيل السلة"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15278 #, c-format
15279 msgid "Basket group"
15280 msgstr "مجموعة السلة"
15281
15282 #. %1$s:  name | html 
15283 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15285 #, c-format
15286 msgid "Basket group %s (%s) for "
15287 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15290 #, c-format
15291 msgid "Basket group billing place:"
15292 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15295 #, c-format
15296 msgid "Basket group delivery placename:"
15297 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15301 #, c-format
15302 msgid "Basket group name:"
15303 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15306 #, c-format
15307 msgid "Basket group search"
15308 msgstr "بحث مجموعة السلة"
15309
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15312 #, c-format
15313 msgid "Basket group:"
15314 msgstr "مجموعة السلة:"
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15317 #, c-format
15318 msgid "Basket grouping"
15319 msgstr "تجميع السلة"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15322 #, c-format
15323 msgid "Basket grouping for "
15324 msgstr "تجميع السلة ل"
15325
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15327 #, c-format
15328 msgid "Basket groups"
15329 msgstr "مجموعات السلة"
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15332 #, c-format
15333 msgid "Basket name"
15334 msgstr "اسم السلة"
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15337 #, c-format
15338 msgid "Basket name:"
15339 msgstr "اسم السلة:"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15342 #, c-format
15343 msgid "Basket name: "
15344 msgstr "اسم السلة:"
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15347 #, c-format
15348 msgid "Basket not found."
15349 msgstr "لم يتم العثور على السلة."
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15352 #, c-format
15353 msgid "Basket search"
15354 msgstr "بحث السلة"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15359 #, c-format
15360 msgid "Basket: "
15361 msgstr "السلة:"
15362
15363 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15365 #, c-format
15366 msgid "Basket: %s "
15367 msgstr "سلة: %s"
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15370 #, c-format
15371 msgid "Basketgroup: "
15372 msgstr "مجموعة "
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15375 #, c-format
15376 msgid "Baskets"
15377 msgstr "السلال"
15378
15379 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15381 #, c-format
15382 msgid "Baskets for %s"
15383 msgstr "سلات لـ %s"
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15386 #, c-format
15387 msgid "Baskets in this group:"
15388 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
15389
15390 #. %1$s:  batchid | html 
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15392 #, c-format
15393 msgid "Batch %s"
15394 msgstr "الدفعة%s"
15395
15396 #. %1$s:  batch_id | html 
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15398 #, c-format
15399 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15400 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
15401
15402 #. %1$s:  batch_id | html 
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15404 #, c-format
15405 msgid "Batch %s was not deleted."
15406 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15410 #, c-format
15411 msgid "Batch ID"
15412 msgstr "معرف الدفعة"
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15415 #, c-format
15416 msgid "Batch add reserves"
15417 msgstr "إضافة الحجز بالدفعة"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15421 #, c-format
15422 msgid "Batch check out"
15423 msgstr "إعارة بالدفعة"
15424
15425 #. %1$s:  IF patron 
15426 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15427 #. %3$s:  END 
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15429 #, c-format
15430 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15431 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
15432
15433 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15434 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15435 #. %3$s:  batch | html 
15436 #. %4$s:  END 
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15438 #, c-format
15439 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15440 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15443 #, c-format
15444 msgid "Batch delete"
15445 msgstr "حذف بالدفعة"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15448 #, c-format
15449 msgid "Batch delete patrons "
15450 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15453 #, c-format
15454 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15455 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15459 #, c-format
15460 msgid "Batch description: "
15461 msgstr "وصف الدفعة:"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15464 #, c-format
15465 msgid "Batch edit patrons "
15466 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
15472 #, fuzzy, c-format
15473 msgid "Batch extend due dates"
15474 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
15475
15476 #. %1$s:  IF ( del ) 
15477 #. %2$s:  ELSE 
15478 #. %3$s:  END 
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15480 #, c-format
15481 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15482 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
15490 #, c-format
15491 msgid "Batch item deletion"
15492 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15495 #, c-format
15496 msgid "Batch item deletion results"
15497 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
15505 #, c-format
15506 msgid "Batch item modification"
15507 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15510 #, c-format
15511 msgid "Batch item modification results"
15512 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15515 #, c-format
15516 msgid "Batch modify"
15517 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15518
15519 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15520 #. %2$s:  limit | html 
15521 #. %3$s:  ELSE 
15522 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15523 #. %5$s:  END 
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
15525 #, c-format
15526 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15527 msgstr "عمليات بالدفعة مع %s%s%s%s%s تسجيلة مرئية"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15533 #, c-format
15534 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15535 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة"
15536
15537 #. For the first occurrence,
15538 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15541 #, c-format
15542 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15543 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة لـ %s"
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15550 #, c-format
15551 msgid "Batch patron modification"
15552 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15556 #, c-format
15557 msgid "Batch patrons modification"
15558 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15561 #, c-format
15562 msgid "Batch patrons results"
15563 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
15570 #, c-format
15571 msgid "Batch record deletion"
15572 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
15579 #, c-format
15580 msgid "Batch record modification"
15581 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15584 #, c-format
15585 msgid "Batch: "
15586 msgstr "الدفعة:"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15590 #, c-format
15591 msgid "Batches"
15592 msgstr "دفعات"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
15595 #, c-format
15596 msgid "BdP de la Meuse, France"
15597 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
15600 #, c-format
15601 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15602 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15608 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15609 msgstr ""
15610 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
15611 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15614 #, c-format
15615 msgid ""
15616 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15617 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15618 msgstr ""
15619 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
15620 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15624 #, c-format
15625 msgid "Before"
15626 msgstr "قبل"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15629 #, c-format
15630 msgid ""
15631 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15632 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15633 "administrator and located in your "
15634 msgstr ""
15635 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
15636 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15639 #, c-format
15640 msgid "Beginning date:"
15641 msgstr "تاريخ البدء:"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15644 #, c-format
15645 msgid "Begins with"
15646 msgstr "يبدأ بـ"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15649 #, c-format
15650 msgid "Begins with: "
15651 msgstr "يبدأ بـ:"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
15654 #, c-format
15655 msgid "Behavior"
15656 msgstr "سلوك"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
15659 #, c-format
15660 msgid "BibLibre, France"
15661 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15667 #, c-format
15668 msgid "BibTex"
15669 msgstr "نص ببليوغرافية "
15670
15671 #. For the first occurrence,
15672 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
15675 #, c-format
15676 msgid "Biblio %s"
15677 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15680 #, c-format
15681 msgid "Biblio count"
15682 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15685 #, c-format
15686 msgid "Biblio level hold."
15687 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15690 #, c-format
15691 msgid "Biblio number"
15692 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15695 #, c-format
15696 msgid "Biblio number (internal)"
15697 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15700 #, c-format
15701 msgid "Biblio numbers:"
15702 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15705 #, c-format
15706 msgid "Biblio-level item type"
15707 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15710 #, c-format
15711 msgid "Biblio:"
15712 msgstr "بيبلوغرافي"
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15717 #, c-format
15718 msgid "Bibliographic"
15719 msgstr "بيببلوغرافي"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15722 #, c-format
15723 msgid "Bibliographic data to print"
15724 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15729 #, c-format
15730 msgid "Bibliographic information"
15731 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15736 #, c-format
15737 msgid "Bibliographic record"
15738 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15739
15740 #. %1$s:  object | html 
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
15742 #, c-format
15743 msgid "Bibliographic record %s"
15744 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
15745
15746 #. SCRIPT
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15748 msgid "Bibliographic record ID"
15749 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
15753 #, c-format
15754 msgid "Bibliographic record ID:"
15755 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية:"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15758 #, c-format
15759 msgid "Bibliographic record count"
15760 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15761
15762 #. SCRIPT
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Bibliographic record does not exist!"
15766 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15769 #, c-format
15770 msgid "Bibliographic record not found."
15771 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة البيبلوغرافية"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15774 #, c-format
15775 msgid "Bibliographic record title"
15776 msgstr "عنوان التسجيلة البيبلوغرافية"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
15781 #, c-format
15782 msgid "Bibliographic records"
15783 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15786 #, c-format
15787 msgid "Bibliographic: "
15788 msgstr "بيببلوغرافي:"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15791 #, c-format
15792 msgid "Bibliographies"
15793 msgstr "بيبلوجرافيات"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15796 #, c-format
15797 msgid "Biblioitem number"
15798 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15801 #, c-format
15802 msgid "Biblioitem number (internal)"
15803 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15808 #, c-format
15809 msgid "Biblionumber"
15810 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15813 #, c-format
15814 msgid "Biblionumber:"
15815 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
15818 #, c-format
15819 msgid "Biblios in reservoir"
15820 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15823 #, c-format
15824 msgid "Biblios: "
15825 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
15828 #, c-format
15829 msgid ""
15830 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15831 "Asunción), Argentina"
15832 msgstr ""
15833 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15834 "Asunción), Argentina"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15837 #, c-format
15838 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15839 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
15842 #, c-format
15843 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15844 msgstr "مكتبة الجامعة للغات والحضارات ("
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15849 #, c-format
15850 msgid "Billing date"
15851 msgstr "تاريخ الحساب"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15855 #, c-format
15856 msgid "Billing date:"
15857 msgstr "تاريخ الحساب:"
15858
15859 #. %1$s:  IF billingdateto 
15860 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15861 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15862 #. %4$s:  ELSE 
15863 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15864 #. %6$s:  END 
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15866 #, c-format
15867 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15868 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15869
15870 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15872 #, c-format
15873 msgid "Billing date: All until %s "
15874 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15878 #, c-format
15879 msgid "Billing place"
15880 msgstr "مكان الفواتير"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15885 #, c-format
15886 msgid "Billing place:"
15887 msgstr "مكان الحساب:"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15890 #, c-format
15891 msgid "Billing place: "
15892 msgstr "مكان الحساب:"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15895 #, c-format
15896 msgid "Biography"
15897 msgstr "السيرة الذاتية"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15903 msgstr ""
15904 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15905
15906 #. SCRIPT
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15908 msgid "Black"
15909 msgstr "أسود"
15910
15911 #. SCRIPT
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15913 msgid "Block"
15914 msgstr "حظر"
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15918 #, c-format
15919 msgid "Block "
15920 msgstr "حظر"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15923 #, c-format
15924 msgid "Block expired patrons:"
15925 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15926
15927 #. SCRIPT
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15929 msgid "Blocked!"
15930 msgstr "محظور!"
15931
15932 #. SCRIPT
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15934 msgid "Blockquote"
15935 msgstr "Blockquote"
15936
15937 #. SCRIPT
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15939 msgid "Blocks"
15940 msgstr "حظر"
15941
15942 #. SCRIPT
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15944 msgid "Blue"
15945 msgstr "أزرق"
15946
15947 #. SCRIPT
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15949 msgid "Body"
15950 msgstr "جسم"
15951
15952 #. SCRIPT
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15954 msgid "Bold"
15955 msgstr "عريض"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
15958 #, c-format
15959 msgid "Book drop mode"
15960 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
15963 #, c-format
15964 msgid "Book drop mode. "
15965 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
15968 #, c-format
15969 msgid "Book fund:"
15970 msgstr "تمويل كتاب:"
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
15973 #, c-format
15974 msgid "Bookseller invoice no: "
15975 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
15979 #, c-format
15980 msgid "Boolean"
15981 msgstr "منطقي"
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
15985 #, c-format
15986 msgid "Bootstrap"
15987 msgstr "Bootstrap"
15988
15989 #. SCRIPT
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15991 msgid "Border"
15992 msgstr "حد"
15993
15994 #. SCRIPT
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15996 msgid "Border color"
15997 msgstr "لون الحد"
15998
15999 #. SCRIPT
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16001 msgid "Border style"
16002 msgstr "نمط الحد"
16003
16004 #. SCRIPT
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16006 msgid "Border width"
16007 msgstr "عرض الحد"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16010 #, c-format
16011 msgid "Borrower"
16012 msgstr "المستعير"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16015 #, c-format
16016 msgid "Borrower name"
16017 msgstr "رقم المستعير"
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16025 #, c-format
16026 msgid "Borrower number"
16027 msgstr "رقم المستعير"
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16032 #, c-format
16033 msgid "Borrowernumber: "
16034 msgstr "رقم المستعير."
16035
16036 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
16038 #, c-format
16039 msgid "Borrowernumber: %s"
16040 msgstr "رقم المستعير: %s"
16041
16042 #. SCRIPT
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
16044 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16045 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16048 #, c-format
16049 msgid ""
16050 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16051 "to be saved."
16052 msgstr ""
16053 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
16054
16055 #. SCRIPT
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16057 msgid "Bottom"
16058 msgstr "الأسفل"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16061 #, c-format
16062 msgid "Braille"
16063 msgstr "طريقة برايل"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16066 #, c-format
16067 msgid "Branch"
16068 msgstr "فرع"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16071 #, c-format
16072 msgid "Branches limitation"
16073 msgstr "حد الفروع"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16076 #, c-format
16077 msgid "Branches limitation: "
16078 msgstr "حد الفروع:"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16081 #, c-format
16082 msgid "Briar Cliff University, USA"
16083 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
16086 #, c-format
16087 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16088 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16091 #, c-format
16092 msgid "Brief display"
16093 msgstr "العرض الموجز"
16094
16095 #. SCRIPT
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16097 msgid "Brightness"
16098 msgstr "السطوع"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16101 #, c-format
16102 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16103 msgstr "مجلس مدينة بريمبانك، أستراليا"
16104
16105 #. ABBR
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16107 msgid "Broader Term"
16108 msgstr " مصطلح أشمل"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
16111 #, c-format
16112 msgid "Brooke Johnson"
16113 msgstr "Brooke Johnson"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16116 #, c-format
16117 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16118 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
16119
16120 #. For the first occurrence,
16121 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16124 #, c-format
16125 msgid "Browse by last name: %s "
16126 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
16127
16128 #. SCRIPT
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16130 msgid "Browse for an image"
16131 msgstr "استعراض صورة"
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16134 #, c-format
16135 msgid "Browse selected records"
16136 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
16137
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16139 #, c-format
16140 msgid "Browse system logs"
16141 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16144 #, c-format
16145 msgid "Browse the system logs"
16146 msgstr "تصفح سجلات النظام"
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:526
16149 #, c-format
16150 msgid "Browse the system logs "
16151 msgstr "استعراض سجلات النظام"
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16154 #, c-format
16155 msgid "Budget "
16156 msgstr "الميزانية"
16157
16158 #. For the first occurrence,
16159 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16160 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16161 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16162 #. %4$s:  END 
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16165 #, c-format
16166 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16167 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
16168
16169 #. SCRIPT
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16171 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16172 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16175 #, c-format
16176 msgid "Budget id"
16177 msgstr "معرف الميزانية"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16181 #, c-format
16182 msgid "Budget name"
16183 msgstr "اسم ميزانية"
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16187 #, c-format
16188 msgid "Budget period description"
16189 msgstr "وصف فترة الميزانية"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16192 #, c-format
16193 msgid "Budget:"
16194 msgstr "الميزانية:"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16197 #, c-format
16198 msgid "Budgeted cost"
16199 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16202 #, c-format
16203 msgid "Budgeted cost tax exc."
16204 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية غير شاملة الضرائب"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16207 #, c-format
16208 msgid "Budgeted cost tax inc."
16209 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية شاملة الضرائب"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
16213 #, c-format
16214 msgid "Budgeted cost: "
16215 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية:"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16227 #, c-format
16228 msgid "Budgets"
16229 msgstr "الميزانيات"
16230
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16233 #, c-format
16234 msgid "Budgets administration"
16235 msgstr "إدارة الميزانيات"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
16238 #, c-format
16239 msgid "Bug wranglers:"
16240 msgstr "مكافح الخلل:"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16243 #, c-format
16244 msgid "Build a new report?"
16245 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16254 #, c-format
16255 msgid "Build a report"
16256 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16259 #, c-format
16260 msgid "Build and run reports"
16261 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16265 #, c-format
16266 msgid "Build new"
16267 msgstr "أنشئ جديد"
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16270 #, c-format
16271 msgid "Built-in offline circulation interface"
16272 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
16273
16274 #. SCRIPT
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16276 msgid "Bullet list"
16277 msgstr "قائمة نقطية"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
16282 #, c-format
16283 msgid "By"
16284 msgstr "بواسطة"
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16290 #, c-format
16291 msgid "By: "
16292 msgstr "بواسطة:"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
16295 #, c-format
16296 msgid "ByWater Solutions, USA"
16297 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16300 #, c-format
16301 msgid "Bytes"
16302 msgstr "بايت"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
16305 #, c-format
16306 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16307 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
16310 #, c-format
16311 msgid "C3.js"
16312 msgstr "C3.js"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
16315 #, c-format
16316 msgid "C3.js v0.4.11"
16317 msgstr "C3.js v0.4.11"
16318
16319 #. %1$s:  cookie | html 
16320 #. %2$s:  interface | html 
16321 #. %3$s:  interface | html 
16322 #. %4$s:  interface | html 
16323 #. %5$s:  interface | html 
16324 #. %6$s:  interface | html 
16325 #. %7$s:  interface | html 
16326 #. %8$s:  interface | html 
16327 #. %9$s:  interface | html 
16328 #. %10$s:  interface | html 
16329 #. %11$s:  interface | html 
16330 #. %12$s:  interface | html 
16331 #. %13$s:  interface | html 
16332 #. %14$s:  interface | html 
16333 #. %15$s:  interface | html 
16334 #. %16$s:  interface | html 
16335 #. %17$s:  theme | html 
16336 #. %18$s:  interface | html 
16337 #. %19$s:  theme | html 
16338 #. %20$s:  interface | html 
16339 #. %21$s:  theme | html 
16340 #. %22$s:  interface | html 
16341 #. %23$s:  theme | html 
16342 #. %24$s:  interface | html 
16343 #. %25$s:  theme | html 
16344 #. %26$s:  interface | html 
16345 #. %27$s:  themelang | html 
16346 #. %28$s:  interface | html 
16347 #. %29$s:  interface | html 
16348 #. %30$s:  interface | html 
16349 #. %31$s:  interface | html 
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16354 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16355 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16356 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16357 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16358 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16359 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16360 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16361 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16362 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16363 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16364 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16365 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16366 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16367 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16368 "offline FALLBACK: "
16369 msgstr ""
16370 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16371 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16372 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16373 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16374 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16375 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16376 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16377 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16378 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16379 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16380 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16381 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16382 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16383 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # موارد تتطلب أن يكون المستخدم متصلًا. "
16384 "NETWORK: * # موارد يمكن استبدالها إذا كان المستخدم غير متصل FALLBACK: "
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16387 #, c-format
16388 msgid "CANMARC"
16389 msgstr "مارك"
16390
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16392 #, c-format
16393 msgid "CATMARC"
16394 msgstr "CATMARC"
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16397 #, c-format
16398 msgid "CC-0 license"
16399 msgstr "رخصة CC-0"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16402 #, c-format
16403 msgid "CCF"
16404 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16407 #, c-format
16408 msgid "CD audio"
16409 msgstr "قرص الصوت"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16412 #, c-format
16413 msgid "CD software"
16414 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16424 #, c-format
16425 msgid "CSV"
16426 msgstr "CSV"
16427
16428 #. For the first occurrence,
16429 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16434 #, c-format
16435 msgid "CSV - %s"
16436 msgstr "CSV - %s"
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16439 #, c-format
16440 msgid "CSV profile ID"
16441 msgstr "معرف ملف CSV"
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16444 #, c-format
16445 msgid "CSV profile: "
16446 msgstr "وضع CSV:"
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16451 #, c-format
16452 msgid "CSV profiles"
16453 msgstr "ملفات CSV"
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16456 #, c-format
16457 msgid "CSV separator"
16458 msgstr "فاصل CSV "
16459
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16461 #, c-format
16462 msgid "CSV separator: "
16463 msgstr "فاصل CSV "
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16466 #, c-format
16467 msgid "CSV type"
16468 msgstr "نوع CSV "
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16471 #, c-format
16472 msgid "Cache expiry (seconds)"
16473 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
16478 #, c-format
16479 msgid "Cache expiry:"
16480 msgstr "انتهاء التخبأة:"
16481
16482 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16483 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16484 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16486 #, c-format
16487 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16488 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
16489
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16492 #, c-format
16493 msgid "Calendar"
16494 msgstr "التقويم"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
16497 #, c-format
16498 msgid "Calendar information"
16499 msgstr "معلومات التقويم"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
16502 #, c-format
16503 msgid "California College of the Arts, USA"
16504 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16511 #, c-format
16512 msgid "Call no"
16513 msgstr "رقم الطلب"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16518 #, c-format
16519 msgid "Call no."
16520 msgstr "رقم الطلب"
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16563 #, c-format
16564 msgid "Call number"
16565 msgstr "رقم الطلب"
16566
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16571 #, c-format
16572 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16573 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16579 #, c-format
16580 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16581 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16584 #, c-format
16585 msgid "Call number browser"
16586 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16590 #, c-format
16591 msgid "Call number range"
16592 msgstr "متوسط عدد الطلب"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16598 #, c-format
16599 msgid "Call number:"
16600 msgstr "رقم الطلب:"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16603 #, c-format
16604 msgid "Call number: "
16605 msgstr "رقم الطلب:"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16608 #, c-format
16609 msgid "Call numbers"
16610 msgstr "أرقام الطلب"
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16614 #, c-format
16615 msgid "Callnumber"
16616 msgstr "رقم الطلب"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16619 #, c-format
16620 msgid "Callnumber classification scheme"
16621 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
16624 #, fuzzy, c-format
16625 msgid "Callnumber classification scheme:"
16626 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
16627
16628 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
16630 #, c-format
16631 msgid "Callnumber: %s "
16632 msgstr "رقم الطلب: %s "
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
16635 #, c-format
16636 msgid "Calyx, Australia"
16637 msgstr "كالاس, استراليا"
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
16640 #, c-format
16641 msgid "Camden County, USA"
16642 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16645 #, c-format
16646 msgid "Can be added manually"
16647 msgstr "يمكن إضافته يدويًا"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16650 #, c-format
16651 msgid "Can be added manually? "
16652 msgstr "يمكن إضافته يدويًا؟"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16655 #, c-format
16656 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16657 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16663 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16664 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16665 "appropriate group."
16666 msgstr ""
16667 "يمكن استخدامها للمزيد من الفرز والتنقيح لتقاريرك. هذه الفئة خالية افتراضيًا. "
16668 "يجب أن تشمل القيم الموجودة هنا رمز قيمة الاستناد من REPORT_GROUP في حقل "
16669 "الوصف (الأوباك) لربط المجموعة الفرعية بالمجموعة الملائمة."
16670
16671 #. SCRIPT
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16673 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16674 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
16675
16676 #. DIV
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16678 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16679 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
16680
16681 #. DIV
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16683 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16684 msgstr "لا يمكن إعادة فتح السلات التي تنتمي إلى مجموعة سلة"
16685
16686 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16687 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16688 #. %3$s:  END 
16689 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16691 #, c-format
16692 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16693 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16697 #, c-format
16698 msgid "Can't cancel order"
16699 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16703 #, c-format
16704 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16705 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
16706
16707 #. SPAN
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16710 msgid ""
16711 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16712 msgstr ""
16713 "لا يمكن إلغاء الطلبية، (%s) حجزًا مرتبطة بهذه الطلبية. قم بإلغاء الحجوزات أولًا"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16716 #, c-format
16717 msgid "Can't cancel receipt "
16718 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
16719
16720 #. B
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16723 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16724 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
16725
16726 #. B
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16728 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16729 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s حجزًا حاليًا"
16730
16731 #. B
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16733 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16734 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s مادة حالية"
16735
16736 #. B
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16739 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16740 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
16741
16742 #. B
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16745 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16746 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
16747
16748 #. SPAN
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16751 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16752 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
16753
16754 #. SCRIPT
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16756 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16757 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
16758
16759 #. SCRIPT
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16761 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16762 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:152
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:273
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:227
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:263
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:249
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:305
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:308
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:130
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:230
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16954 #, c-format
16955 msgid "Cancel"
16956 msgstr "إلغاء"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:160
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16961 #, c-format
16962 msgid "Cancel "
16963 msgstr "إلغاء"
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
16966 #, c-format
16967 msgid "Cancel a confirmed request"
16968 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16969
16970 #. INPUT type=submit
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
16972 msgid "Cancel all"
16973 msgstr "إلغاء الكل"
16974
16975 #. INPUT type=submit
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16977 msgid "Cancel and Transfer all"
16978 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16981 #, c-format
16982 msgid "Cancel and return to order"
16983 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16984
16985 #. A
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:282
16987 msgid "Cancel article request"
16988 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16989
16990 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
16992 #, c-format
16993 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16994 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16997 #, c-format
16998 msgid "Cancel enrollment "
16999 msgstr "الغاء الاشتراك"
17000
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17002 #, c-format
17003 msgid "Cancel filter"
17004 msgstr "إلغاء التصفية "
17005
17006 #. A
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17013 #, c-format
17014 msgid "Cancel hold"
17015 msgstr "إلغاء العقد"
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
17018 #, c-format
17019 msgid "Cancel hold "
17020 msgstr "إلغاء الحجز"
17021
17022 #. INPUT type=submit
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17024 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17025 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17026
17027 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17029 #, c-format
17030 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17031 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17034 #, c-format
17035 msgid "Cancel import"
17036 msgstr "إلغاء الاستيراد"
17037
17038 #. INPUT type=submit name=submit
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:799
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17041 msgid "Cancel marked holds"
17042 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
17043
17044 #. SCRIPT
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17046 msgid "Cancel merge"
17047 msgstr "إلغاء الدمج"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
17050 #, c-format
17051 msgid "Cancel modifications"
17052 msgstr "إلغاء التعديلات"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17055 #, c-format
17056 msgid "Cancel notification"
17057 msgstr "إلغاء الإعلام"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17062 #, c-format
17063 msgid "Cancel order"
17064 msgstr "إلغاء الطلبية "
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17067 #, c-format
17068 msgid "Cancel order and catalog record"
17069 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17072 #, c-format
17073 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17074 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17077 #, c-format
17078 msgid "Cancel receipt"
17079 msgstr "إلغاء الإيصال"
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17082 #, c-format
17083 msgid "Cancel request "
17084 msgstr "إلغاء الطلب"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
17087 #, c-format
17088 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17089 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
17093 #, c-format
17094 msgid "Cancel transfer"
17095 msgstr "إلغاء النقل"
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17098 #, c-format
17099 msgid "Cancel upload"
17100 msgstr "إلغاء الرفع"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
17103 #, c-format
17104 msgid "Cancel?"
17105 msgstr "إلغاء؟"
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17109 #, c-format
17110 msgid "Cancellation date"
17111 msgstr "تاريخ الإلغاء"
17112
17113 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17114 #. %2$s:  END 
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17116 #, c-format
17117 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17118 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
17119
17120 #. SCRIPT
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17122 msgid "Cancellation requested"
17123 msgstr "تم طلب الإلغاء"
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17130 #, c-format
17131 msgid "Cancelled"
17132 msgstr "ملغي"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17135 #, c-format
17136 msgid "Cancelled "
17137 msgstr "إلغاء"
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17140 #, c-format
17141 msgid "Cancelled orders"
17142 msgstr "إلغاء الطلبات "
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
17146 #, c-format
17147 msgid "Cannot Delete"
17148 msgstr "لا يمكن الحذف"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17151 #, c-format
17152 msgid "Cannot add patron"
17153 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17156 #, c-format
17157 msgid "Cannot be ordered"
17158 msgstr "لا يمكن طلبه"
17159
17160 #. I
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
17163 msgid "Cannot be put on hold"
17164 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17167 #, c-format
17168 msgid "Cannot be toggled"
17169 msgstr "لا يمكن تبديله"
17170
17171 #. SCRIPT
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17173 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17174 msgstr "تعذر النقل إلى مكتبة الالتقاط"
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17177 #, c-format
17178 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17179 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17183 #, c-format
17184 msgid "Cannot check in"
17185 msgstr "لا يمكن الرد"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:317
17188 #, c-format
17189 msgid "Cannot check in "
17190 msgstr "لا يمكن الرد"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17193 #, c-format
17194 msgid "Cannot check out"
17195 msgstr "لا يمكن الإعارة"
17196
17197 #. For the first occurrence,
17198 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17201 #, c-format
17202 msgid "Cannot check out! %s "
17203 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17211 #, c-format
17212 msgid "Cannot delete"
17213 msgstr "لا يمكن حذف"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17217 #, c-format
17218 msgid "Cannot delete budget"
17219 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
17220
17221 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17223 #, c-format
17224 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17225 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
17226
17227 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17229 #, c-format
17230 msgid "Cannot delete currency %s"
17231 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17234 #, c-format
17235 msgid "Cannot delete patron"
17236 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17239 #, c-format
17240 msgid "Cannot detect mana server at "
17241 msgstr "تعذر اكتشاف خادم مانا في"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:171
17245 #, c-format
17246 msgid "Cannot edit"
17247 msgstr "لا يمكن التحرير"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17250 #, c-format
17251 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17252 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
17253
17254 #. For the first occurrence,
17255 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17258 #, c-format
17259 msgid "Cannot open %s to read."
17260 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17263 #, c-format
17264 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17265 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
17266
17267 #. SCRIPT
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17269 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17270 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17274 #, c-format
17275 msgid "Cannot place hold"
17276 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
17279 #, c-format
17280 msgid "Cannot place hold on some items"
17281 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17285 #, c-format
17286 msgid "Cannot place hold:"
17287 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17290 #, c-format
17291 msgid "Cannot process file as an image."
17292 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17295 #, c-format
17296 msgid "Cannot renew:"
17297 msgstr "لا يمكن تجديد:"
17298
17299 #. SCRIPT
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17301 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17302 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
17303
17304 #. SCRIPT
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17306 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17307 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17310 #, c-format
17311 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17312 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17316 #, c-format
17317 msgid "Cap fine at replacement price"
17318 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
17319
17320 #. SCRIPT
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17322 msgid "Caption"
17323 msgstr "تسمية"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
17334 #, c-format
17335 msgid "Card"
17336 msgstr "بطاقة"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17339 #, c-format
17340 msgid "Card batch"
17341 msgstr "دفعة البطاقات"
17342
17343 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17345 #, c-format
17346 msgid "Card batch number %s"
17347 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17350 #, c-format
17351 msgid "Card batches"
17352 msgstr "دفعة البطاقات"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17355 #, c-format
17356 msgid "Card height:"
17357 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17365 #, c-format
17366 msgid "Card number"
17367 msgstr "رقم البطاقة:"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17370 #, c-format
17371 msgid "Card number already in use."
17372 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
17373
17374 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17375 #. %2$s:  ELSE 
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
17377 #, c-format
17378 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17379 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17382 #, c-format
17383 msgid "Card number length is incorrect."
17384 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17387 #, c-format
17388 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17389 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17392 #, c-format
17393 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17394 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
17395
17396 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17397 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17398 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
17400 #, c-format
17401 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17402 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
17403
17404 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17405 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
17407 #, c-format
17408 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17409 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
17410
17411 #. For the first occurrence,
17412 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
17416 #, c-format
17417 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17418 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
17419
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17423 #, c-format
17424 msgid "Card number: "
17425 msgstr "رقم البطاقة:"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
17430 #, c-format
17431 msgid "Card preview"
17432 msgstr "معاينة البطاقة"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17435 #, c-format
17436 msgid "Card template"
17437 msgstr "قالب البطاقة"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17440 #, c-format
17441 msgid "Card templates"
17442 msgstr "قوالب البطاقة"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17445 #, c-format
17446 msgid "Card width:"
17447 msgstr "بطاقة العرض:"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17451 #, c-format
17452 msgid "Cardnumber"
17453 msgstr "رقم البطاقة"
17454
17455 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17456 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17457 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17458 #. %4$s:  END 
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17460 #, c-format
17461 msgid ""
17462 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17463 "%s)%s "
17464 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
17467 #, c-format
17468 msgid "Cardnumber already in use."
17469 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
17472 #, c-format
17473 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17474 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17477 #, c-format
17478 msgid "Cardnumbers already in list"
17479 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17483 #, c-format
17484 msgid "Cardnumbers not found"
17485 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17488 #, c-format
17489 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17490 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
17495 #, c-format
17496 msgid "Cart"
17497 msgstr "سلة"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17500 #, c-format
17501 msgid "Cas login"
17502 msgstr "تسجيل دخول CAS"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
17505 #, c-format
17506 msgid "Cash management"
17507 msgstr "إدارة النقد"
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17511 #, c-format
17512 msgid "Cash register"
17513 msgstr "سجل نقدي"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
17516 #, c-format
17517 msgid "Cash register ID: "
17518 msgstr "معرف السجل النقدي:"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17522 #, c-format
17523 msgid "Cash register statistics"
17524 msgstr "إحصائيات السجلات النقدية"
17525
17526 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17527 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17529 #, c-format
17530 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17531 msgstr "إحصائيات السجلات النقدية %s إلى %s"
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:149
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:283
17535 #, c-format
17536 msgid "Cash register: "
17537 msgstr "سجل نقدي"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17542 #, c-format
17543 msgid "Cash registers"
17544 msgstr "سجلات نقدية"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
17547 #, c-format
17548 msgid "Cash registers for "
17549 msgstr "سجلات نقدية لـ"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17552 #, c-format
17553 msgid "Cassette recording"
17554 msgstr "تسجيل كاسيت"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17582 #, c-format
17583 msgid "Catalog"
17584 msgstr "الفهرس"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17589 #, c-format
17590 msgid "Catalog by item type"
17591 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17594 #, c-format
17595 msgid "Catalog details"
17596 msgstr "تفاصيل الفهرس"
17597
17598 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17600 #, c-format
17601 msgid "Catalog details %s "
17602 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17605 #, c-format
17606 msgid "Catalog search"
17607 msgstr "فهرس البحث"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17612 #, c-format
17613 msgid "Catalog statistics"
17614 msgstr "إحصائيات الفهرس"
17615
17616 #. A
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17627 #, c-format
17628 msgid "Cataloging"
17629 msgstr "الفهرسة"
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17632 #, c-format
17633 msgid "Cataloging editor"
17634 msgstr "محرر الفهرسة"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17637 #, c-format
17638 msgid "Cataloging search"
17639 msgstr "بحث الفهرسة"
17640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17642 #, c-format
17643 msgid "Catalogs"
17644 msgstr "الفهارس"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17647 #, c-format
17648 msgid "Catalogue tables"
17649 msgstr "جداول الفهرس"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17652 #, c-format
17653 msgid "Cataloguing tables"
17654 msgstr "جداول الفهرسة"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
17657 #, c-format
17658 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17659 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17670 #, c-format
17671 msgid "Category"
17672 msgstr "فئة"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17675 #, c-format
17676 msgid "Category code"
17677 msgstr "رمز الفئة"
17678
17679 #. SCRIPT
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17681 msgid ""
17682 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17683 "and _."
17684 msgstr ""
17685 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
17686
17687 #. SCRIPT
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17689 msgid "Category code unknown."
17690 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
17691
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17696 #, c-format
17697 msgid "Category code: "
17698 msgstr "رمز الفئة:"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17701 #, c-format
17702 msgid "Category name"
17703 msgstr "اسم الفئة"
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17707 #, c-format
17708 msgid "Category type: "
17709 msgstr "نوع الفئة:"
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17714 #, c-format
17715 msgid "Category:"
17716 msgstr "فئة:"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
17726 #, c-format
17727 msgid "Category: "
17728 msgstr "فئة:"
17729
17730 #. For the first occurrence,
17731 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17734 #, c-format
17735 msgid "Category: %s"
17736 msgstr "الفئة: %s"
17737
17738 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17739 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
17741 #, c-format
17742 msgid "Category: %s (%s)"
17743 msgstr "فئة: %s (%s)"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17746 #, c-format
17747 msgid "Categorycode"
17748 msgstr "رمز الفئة"
17749
17750 #. SCRIPT
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17752 msgid "Cell"
17753 msgstr "خلية"
17754
17755 #. SCRIPT
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17757 msgid "Cell padding"
17758 msgstr "حشو الخلية"
17759
17760 #. SCRIPT
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17762 msgid "Cell properties"
17763 msgstr "خصائص الخلية"
17764
17765 #. SCRIPT
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17767 msgid "Cell spacing"
17768 msgstr "مسافات الخلية"
17769
17770 #. SCRIPT
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17772 msgid "Cell type"
17773 msgstr "نوع الخلية "
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17777 #, c-format
17778 msgid "Cell value"
17779 msgstr "قيمة الخلية"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17783 #, c-format
17784 msgid "Cell value "
17785 msgstr "قيمة الخلية: "
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
17788 #, c-format
17789 msgid "Cells contain estimated values only."
17790 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
17791
17792 #. SCRIPT
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17794 msgid "Center"
17795 msgstr "وسط"
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17798 #, c-format
17799 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17800 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17803 #, c-format
17804 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17805 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
17806
17807 #. SCRIPT
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17809 msgid "Change"
17810 msgstr "التغيير"
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17813 #, c-format
17814 msgid "Change amounts by"
17815 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17818 #, c-format
17819 msgid "Change basket group"
17820 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17821
17822 #. INPUT type=submit
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17824 msgid "Change basketgroup"
17825 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17828 #, c-format
17829 msgid "Change category"
17830 msgstr "تغيير الفئة"
17831
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
17834 #, c-format
17835 msgid "Change framework"
17836 msgstr "تغيير الإطار"
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17840 #, c-format
17841 msgid "Change internal note"
17842 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17845 #, c-format
17846 msgid "Change library"
17847 msgstr "تغيير المكتبة"
17848
17849 #. SCRIPT
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17851 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17852 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:98
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17856 #, c-format
17857 msgid "Change order"
17858 msgstr "تغيير الطلبية"
17859
17860 #. %1$s:  ordernumber | html 
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17862 #, c-format
17863 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17864 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
17865
17866 #. %1$s:  ordernumber | html 
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17868 #, c-format
17869 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17870 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17873 #, c-format
17874 msgid "Change password"
17875 msgstr "تغيير كلمة المرور"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:261
17879 #, c-format
17880 msgid "Change to give: "
17881 msgstr "التغيير:"
17882
17883 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17884 #. %2$s:  patron.surname | html 
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17886 #, c-format
17887 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17888 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17891 #, c-format
17892 msgid "Change your Hea settings"
17893 msgstr "قم بتغيير إعدادات Hea الخاصة بك"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17896 #, c-format
17897 msgid "Change your Mana KB settings"
17898 msgstr "قم بتغيير إعدادات قاعدة معرفة مانا الخاصة بك"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
17901 #, c-format
17902 msgid "Changed action if matching record found"
17903 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
17906 #, c-format
17907 msgid "Changed action if no match found"
17908 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
17911 #, c-format
17912 msgid "Changed item processing option"
17913 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
17919 #, c-format
17920 msgid "Changed. "
17921 msgstr "التغيير."
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
17924 #, c-format
17925 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17926 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17929 #, c-format
17930 msgid ""
17931 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17932 "'items' table. "
17933 msgstr ""
17934 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
17935 "جدول المواد"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17938 #, c-format
17939 msgid "Changes saved."
17940 msgstr "تم حفظ التغييرات"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
17944 #, c-format
17945 msgid "Chapters"
17946 msgstr "فصول"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:125
17951 #, c-format
17952 msgid "Chapters:"
17953 msgstr "فصول:"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17956 #, c-format
17957 msgid "Character encoding: "
17958 msgstr "ترميز الأحرف:"
17959
17960 #. SCRIPT
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17962 msgid "Characters"
17963 msgstr "أحرف"
17964
17965 #. SCRIPT
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17967 msgid "Characters (no spaces)"
17968 msgstr "أحرف (بدون مسافات)"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17975 #, c-format
17976 msgid "Charge"
17977 msgstr "الرسوم"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
17980 #, c-format
17981 msgid "Charge lost fee "
17982 msgstr "فرض رسم مادة مفقودة"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
17985 #, c-format
17986 msgid "Charge when?"
17987 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17990 #, c-format
17991 msgid "Chart (.svg)"
17992 msgstr "شكل بياني (.svg)"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17995 #, c-format
17996 msgid "Chart settings"
17997 msgstr "إعدادات الرسم البياني"
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18000 #, c-format
18001 msgid "Chart type: "
18002 msgstr "نوع الشكل البياني:"
18003
18004 #. SCRIPT
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18006 msgid "Check All"
18007 msgstr "إفحص الكل"
18008
18009 #. INPUT type=submit
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18011 msgid "Check Out"
18012 msgstr "إعارة"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
18017 #, c-format
18018 msgid "Check all"
18019 msgstr "إفحص الكل"
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18022 #, c-format
18023 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18024 msgstr "تحقق من قائمة الباركودات للمواد المرففة من طلبية:"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18027 #, c-format
18028 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18029 msgstr "قم بتحديد المربعات لتكرار القيم الأصلية"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18033 #, c-format
18034 msgid "Check expiration"
18035 msgstr "إنتهاء الفحص"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18038 #, c-format
18039 msgid "Check for embedded item record data?"
18040 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18044 #, c-format
18045 msgid "Check for previous checkouts: "
18046 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
18060 #, c-format
18061 msgid "Check in"
18062 msgstr "الاعادة"
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18065 #, c-format
18066 msgid "Check in "
18067 msgstr "إعادة"
18068
18069 #. For the first occurrence,
18070 #. SCRIPT
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18073 #, c-format
18074 msgid "Check in message"
18075 msgstr "رسالة الرد"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18078 #, c-format
18079 msgid "Check lists"
18080 msgstr "فحص القوائم"
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18085 #, c-format
18086 msgid "Check logs for more details."
18087 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18113 #, c-format
18114 msgid "Check out"
18115 msgstr "الإعارة"
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18118 #, c-format
18119 msgid "Check out and check in items"
18120 msgstr "إعارة المواد وردها"
18121
18122 #. For the first occurrence,
18123 #. SCRIPT
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18125 msgid "Check out message"
18126 msgstr "رسالة الإعارة"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18129 #, c-format
18130 msgid "Check out to this patron"
18131 msgstr "إعارة المستفيدين"
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18134 #, c-format
18135 msgid "Check previous checkout?"
18136 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18140 #, c-format
18141 msgid "Check previous checkouts: "
18142 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18145 #, c-format
18146 msgid "Check that your database is running."
18147 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
18148
18149 #. SCRIPT
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18151 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18152 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18155 #, fuzzy, c-format
18156 msgid ""
18157 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18158 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:531
18161 #, c-format
18162 msgid "Check the expiration of a serial "
18163 msgstr "تحقق من انتهاء الدورية"
18164
18165 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18166 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18167 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18172 "than %s."
18173 msgstr ""
18174 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
18175 "%s."
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18178 #, fuzzy, c-format
18179 msgid ""
18180 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18181 "OPAC. (Requires above, does not work during "
18182 msgstr ""
18183 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
18184 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
18185
18186 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
18188 msgid "Check to delete subfield %s"
18189 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي %s"
18190
18191 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18193 msgid "Check to delete this field"
18194 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18197 #, c-format
18198 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18199 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18205 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18206 msgstr ""
18207 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
18208 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18211 #, c-format
18212 msgid ""
18213 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18214 msgstr ""
18215 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
18216 "الموظف"
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18219 #, c-format
18220 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18221 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
18222
18223 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18225 #, c-format
18226 msgid "Check your database settings in %s."
18227 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
18228
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18231 #, c-format
18232 msgid "Check-in"
18233 msgstr "إعادة"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18236 #, c-format
18237 msgid "Check-in date from"
18238 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18241 #, c-format
18242 msgid "Check-in date from:"
18243 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
18251 #, c-format
18252 msgid "Checked"
18253 msgstr "تم فحصه"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
18256 #, c-format
18257 msgid "Checked by the library"
18258 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
18259
18260 #. SCRIPT
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18262 msgid "Checked in"
18263 msgstr "تم رده"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18266 #, c-format
18267 msgid "Checked in "
18268 msgstr "تم رده"
18269
18270 #. SCRIPT
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18272 msgid "Checked in item."
18273 msgstr "مادة تم ردها"
18274
18275 #. SPAN
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18278 #, c-format
18279 msgid "Checked out"
18280 msgstr "تمت إعارته"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18283 #, c-format
18284 msgid "Checked out "
18285 msgstr "تمت إعارته"
18286
18287 #. %1$s:  END 
18288 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18289 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18290 #. %4$s:  ELSE 
18291 #. %5$s:  END 
18292 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18293 #. %7$s:  END 
18294 #. %8$s:  item.datedue | html 
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
18296 #, c-format
18297 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18298 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
18299
18300 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18302 #, c-format
18303 msgid "Checked out %s times"
18304 msgstr "أُعير %s مرات"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18314 #, c-format
18315 msgid "Checked out from"
18316 msgstr "أُعير من"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18325 #, c-format
18326 msgid "Checked out on"
18327 msgstr "الإعارة في"
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18330 #, c-format
18331 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18332 msgstr "معار في (مخفي، غير منسق)"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
18335 #, c-format
18336 msgid "Checked out: "
18337 msgstr "تمت إعارته:"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
18341 #, c-format
18342 msgid "Checked-in items"
18343 msgstr "مواد تم ردها"
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18346 #, c-format
18347 msgid "Checkin"
18348 msgstr "رد"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
18352 #, fuzzy, c-format
18353 msgid "Checkin date"
18354 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18357 #, c-format
18358 msgid "Checkin message"
18359 msgstr "رسالة الرد"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18362 #, c-format
18363 msgid "Checkin message type: "
18364 msgstr "نوع رسالة الرد:"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18367 #, c-format
18368 msgid "Checkin message: "
18369 msgstr "رسالة الرد:"
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18372 #, c-format
18373 msgid "Checkin on"
18374 msgstr "الإعارة في"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
18377 #, c-format
18378 msgid "Checkin settings"
18379 msgstr "إعدادات الرد"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18382 #, c-format
18383 msgid "Checking out to "
18384 msgstr "إعارة إلى"
18385
18386 #. For the first occurrence,
18387 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18391 #, c-format
18392 msgid "Checking out to %s"
18393 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18396 #, c-format
18397 msgid ""
18398 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18399 "the values of that field on all selected patrons"
18400 msgstr ""
18401 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بتعطيل المدخل وحذف قيم هذا "
18402 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18408 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18409 "change."
18410 msgstr ""
18411 "تحديد المربع الموجود على يسار ملصق الحقل الفرعي سيؤدي إلى تعطيل المدخل وحذف "
18412 "الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القيام بأي تغييرات."
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18417 #, c-format
18418 msgid "Checkout"
18419 msgstr "الإعارات"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18422 #, c-format
18423 msgid "Checkout count"
18424 msgstr "عدد الإعارات"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18427 #, c-format
18428 msgid "Checkout count:"
18429 msgstr "عدد الإعارات"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
18432 #, fuzzy, c-format
18433 msgid "Checkout criteria:"
18434 msgstr "عدد الإعارات"
18435
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18439 #, c-format
18440 msgid "Checkout date"
18441 msgstr "تاريخ الإعارة"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18444 #, c-format
18445 msgid "Checkout date from:"
18446 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18449 #, c-format
18450 msgid "Checkout date from: "
18451 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18454 #, c-format
18455 msgid "Checkout history"
18456 msgstr "سِجل الإعارة"
18457
18458 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18460 #, c-format
18461 msgid "Checkout history for %s"
18462 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18463
18464 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
18466 #, c-format
18467 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18468 msgstr "سجل الإعارة لـ %s مستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18473 #, c-format
18474 msgid "Checkout notes"
18475 msgstr "ملاحظات الإعارة"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18478 #, c-format
18479 msgid "Checkout notes pending"
18480 msgstr "ملاحظات الإعارة في الإنتظار"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18483 #, c-format
18484 msgid "Checkout on"
18485 msgstr "الإعارة في:"
18486
18487 #. INPUT type=submit
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18489 msgid "Checkout or renew"
18490 msgstr "إعارة أو تجديد"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
18493 #, c-format
18494 msgid "Checkout settings"
18495 msgstr "إعدادات الإعارة"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18498 #, c-format
18499 msgid "Checkout status:"
18500 msgstr "حالة الإعارة:"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:223
18509 #, c-format
18510 msgid "Checkouts"
18511 msgstr "الإعارات"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18517 #, c-format
18518 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18519 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18523 #, c-format
18524 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18525 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:863
18528 #, c-format
18529 msgid "Checkouts:"
18530 msgstr "الإعارات:"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18533 #, c-format
18534 msgid ""
18535 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18536 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18537 "definition."
18538 msgstr ""
18539 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
18540 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
18543 #, c-format
18544 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18545 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
18546
18547 #. OPTGROUP
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18550 #, c-format
18551 msgid "Child"
18552 msgstr "طفل"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18556 #, c-format
18557 msgid "Choice"
18558 msgstr "الإختيار"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18572 #, c-format
18573 msgid "Choose"
18574 msgstr "اختر"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18578 #, c-format
18579 msgid "Choose "
18580 msgstr "اختر"
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18583 #, c-format
18584 msgid "Choose .koc file: "
18585 msgstr "إختر ملف .koc"
18586
18587 #. SCRIPT
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18589 msgid "Choose Hemisphere:"
18590 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18593 #, c-format
18594 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18595 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18601 #, c-format
18602 msgid "Choose a field name"
18603 msgstr "اختر اسم حقل"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18607 #, c-format
18608 msgid "Choose a file "
18609 msgstr "اختر ملف"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18612 #, c-format
18613 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18614 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18617 #, c-format
18618 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18619 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18622 #, c-format
18623 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18624 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18627 #, c-format
18628 msgid "Choose adult category "
18629 msgstr "اختر فئة البالغين"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18633 #, c-format
18634 msgid "Choose an icon:"
18635 msgstr "إختررمز:"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18638 #, c-format
18639 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18640 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18643 #, c-format
18644 msgid "Choose layout type: "
18645 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18648 #, c-format
18649 msgid "Choose library:"
18650 msgstr "إختر مكتبة:"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18653 #, c-format
18654 msgid "Choose list"
18655 msgstr "إختر قائمة"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18659 #, c-format
18660 msgid "Choose one"
18661 msgstr "اختر أحدهم"
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18664 #, c-format
18665 msgid ""
18666 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18667 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18668 msgstr ""
18669 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
18670 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18673 #, c-format
18674 msgid "Choose order of text fields to print"
18675 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
18678 #, c-format
18679 msgid "Choose the file to add to the basket"
18680 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
18681
18682 #. A
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18684 msgid "Choose this record"
18685 msgstr "اختر هذا السجل"
18686
18687 #. SCRIPT
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18689 msgid "Choose time"
18690 msgstr "اختر وقت"
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18693 #, c-format
18694 msgid ""
18695 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18696 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18697 msgstr ""
18698 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
18699 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18702 #, c-format
18703 msgid ""
18704 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18705 "to borrow an item they borrowed before. "
18706 msgstr ""
18707 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
18708 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18711 #, c-format
18712 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18713 msgstr ""
18714 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18717 #, c-format
18718 msgid "Choose your library:"
18719 msgstr "إختر مكتبتك:"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18724 #, c-format
18725 msgid "Choose: "
18726 msgstr "إختر:"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18729 #, c-format
18730 msgid "Chooser"
18731 msgstr "اختر"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18735 #, c-format
18736 msgid "Chooser:"
18737 msgstr "إختر:"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
18740 #, c-format
18741 msgid "Chooser: "
18742 msgstr "إختر:"
18743
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18745 #, c-format
18746 msgid "Circ note"
18747 msgstr "ملاحظة إعارة"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18750 #, c-format
18751 msgid "Circ notes"
18752 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18753
18754 #. SCRIPT
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18756 msgid "Circle"
18757 msgstr "دائرة"
18758
18759 #. A
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18792 #, c-format
18793 msgid "Circulation"
18794 msgstr "الإعارة"
18795
18796 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18798 #, c-format
18799 msgid "Circulation History for %s"
18800 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18801
18802 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18804 #, c-format
18805 msgid "Circulation alerts for %s"
18806 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18809 #, c-format
18810 msgid "Circulation and fine rules"
18811 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18815 #, c-format
18816 msgid "Circulation and fines rules"
18817 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18821 #, c-format
18822 msgid "Circulation history"
18823 msgstr "سجل الإعارة"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18826 #, c-format
18827 msgid "Circulation home"
18828 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18832 #, c-format
18833 msgid "Circulation note"
18834 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
18837 #, c-format
18838 msgid "Circulation note: "
18839 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18842 #, c-format
18843 msgid "Circulation records were last synced on: "
18844 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
18845
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18847 #, c-format
18848 msgid "Circulation reports"
18849 msgstr "تقارير الإعارة"
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18852 #, c-format
18853 msgid "Circulation rule created!"
18854 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18857 #, c-format
18858 msgid "Circulation rule not created!"
18859 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18864 #, c-format
18865 msgid "Circulation statistics"
18866 msgstr "إحصائيات الإعارة"
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18869 #, c-format
18870 msgid "Circulation tables"
18871 msgstr "جداول الإعارة"
18872
18873 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18875 #, c-format
18876 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18877 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
18880 #, c-format
18881 msgid "Citation"
18882 msgstr "الاقتباس"
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18886 #, c-format
18887 msgid "Cities"
18888 msgstr "مدن"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18892 #, c-format
18893 msgid "Cities and towns"
18894 msgstr " مدن وبلدان"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18901 #, c-format
18902 msgid "City"
18903 msgstr "مدينة"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18906 #, c-format
18907 msgid "City ID"
18908 msgstr "معرف المدينة"
18909
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18911 #, c-format
18912 msgid "City ID: "
18913 msgstr "معرف مدينة:"
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18916 #, c-format
18917 msgid "City id"
18918 msgstr "معرف المدينة"
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18921 #, c-format
18922 msgid "City search:"
18923 msgstr "بحث مدينة:"
18924
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18928 #, c-format
18929 msgid "City: "
18930 msgstr "مدينة:"
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18933 #, c-format
18934 msgid "Claim ID"
18935 msgstr "معرف المطالبة"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18941 #, c-format
18942 msgid "Claim acquisition"
18943 msgstr "إخطار تزويد"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18946 #, c-format
18947 msgid "Claim date"
18948 msgstr "تاريخ الطلب"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:536
18951 #, c-format
18952 msgid "Claim missing serials "
18953 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18954
18955 #. INPUT type=submit
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
18957 msgid "Claim order"
18958 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18962 #, c-format
18963 msgid "Claim returned"
18964 msgstr "إعادة المطالبة"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
18970 #, c-format
18971 msgid "Claim serial issue"
18972 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18975 #, c-format
18976 msgid "Claim using notice: "
18977 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
18983 #, c-format
18984 msgid "Claim(s) "
18985 msgstr "مطالبة"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18992 #, c-format
18993 msgid "Claimed"
18994 msgstr "تم مطالبته"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18997 #, c-format
18998 msgid "Claimed date"
18999 msgstr "تاريخ المطالبة"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19003 #, c-format
19004 msgid "Claims"
19005 msgstr "المطالبات"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19009 #, c-format
19010 msgid "Claims count"
19011 msgstr "عداد المطالبات"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19014 #, c-format
19015 msgid "Claims count: "
19016 msgstr "عداد المطالبات:"
19017
19018 #. SCRIPT
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19020 msgid "Class"
19021 msgstr "فئة"
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19024 #, c-format
19025 msgid "Class: "
19026 msgstr "تصنيف:"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19030 #, c-format
19031 msgid "ClassSources"
19032 msgstr "مصادر التصنيف"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19036 #, c-format
19037 msgid "Classification"
19038 msgstr "تصنيف"
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19041 #, c-format
19042 msgid "Classification filing rules"
19043 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19047 #, c-format
19048 msgid "Classification source code: "
19049 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19055 #, c-format
19056 msgid "Classification sources"
19057 msgstr "مصادر التصنيف"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19060 #, c-format
19061 msgid "Classification splitting rules"
19062 msgstr "قواعد تقسيم التصنيف"
19063
19064 #. For the first occurrence,
19065 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19068 #, c-format
19069 msgid "Classification: %s "
19070 msgstr "التصنيف: %s "
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19073 #, c-format
19074 msgid "Clean"
19075 msgstr "مسح"
19076
19077 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19079 #, c-format
19080 msgid "Cleaned import batch #%s"
19081 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
19082
19083 #. For the first occurrence,
19084 #. SCRIPT
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1203
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
19100 #, c-format
19101 msgid "Clear"
19102 msgstr "مسح"
19103
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:59
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19138 #, c-format
19139 msgid "Clear all"
19140 msgstr "مسح الكل"
19141
19142 #. SCRIPT
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19144 msgid ""
19145 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19146 msgstr ""
19147 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
19148
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
19154 #, c-format
19155 msgid "Clear date"
19156 msgstr "تاريخ المسح"
19157
19158 #. SCRIPT
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19160 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19161 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19164 #, c-format
19165 msgid "Clear field"
19166 msgstr "مسح الحقل"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19169 #, c-format
19170 msgid "Clear fields"
19171 msgstr "مسح الحقول"
19172
19173 #. For the first occurrence,
19174 #. SCRIPT
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19178 #, c-format
19179 msgid "Clear filter"
19180 msgstr "مسح المرشحات"
19181
19182 #. SCRIPT
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19184 msgid "Clear formatting"
19185 msgstr "مسح التنسيق"
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19188 #, c-format
19189 msgid "Clear on loan"
19190 msgstr "مسح عند الإعارة"
19191
19192 #. A
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19195 msgid "Clear screen"
19196 msgstr "مسح الشاشة"
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19201 #, c-format
19202 msgid "Clear search form"
19203 msgstr "مسح نموذج البحث"
19204
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19209 #, c-format
19210 msgid "Clear selection on visible rows"
19211 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19214 #, c-format
19215 msgid "Clear used authorities"
19216 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
19217
19218 #. For the first occurrence,
19219 #. SCRIPT
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19222 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19223 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19226 #, c-format
19227 msgid "Click Save to finish."
19228 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19232 #, c-format
19233 msgid "Click here to define a printer profile."
19234 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19237 #, c-format
19238 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19239 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19243 #, c-format
19244 msgid "Click here to see the merged record."
19245 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
19248 #, c-format
19249 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19250 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19257 "edit."
19258 msgstr ""
19259 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
19260 "التحرير."
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19263 #, c-format
19264 msgid "Click on individual cells to edit."
19265 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19268 #, c-format
19269 msgid ""
19270 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19271 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19272 msgstr ""
19273 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19274 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19277 #, c-format
19278 msgid ""
19279 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19280 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19281 msgstr ""
19282 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19283 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19286 #, c-format
19287 msgid ""
19288 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19289 "Enter&gt; key to save the quote."
19290 msgstr ""
19291 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
19292 "لحفظ الاقتباس. "
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19295 #, c-format
19296 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19297 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19300 #, c-format
19301 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19302 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19305 #, c-format
19306 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19307 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19310 #, c-format
19311 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19312 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
19313
19314 #. SCRIPT
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19316 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19317 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
19318
19319 #. SCRIPT
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19321 msgid ""
19322 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19323 "be selected."
19324 msgstr ""
19325 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
19326 "اقتباسات."
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19329 #, c-format
19330 msgid ""
19331 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19332 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
19335 #, c-format
19336 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19337 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية."
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19340 #, c-format
19341 msgid ""
19342 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19343 "quotes."
19344 msgstr ""
19345 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
19346 "بالاقتباسات."
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19349 #, c-format
19350 msgid ""
19351 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19352 "quotes."
19353 msgstr ""
19354 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
19355 "بأكملها."
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
19358 #, c-format
19359 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19360 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
19361
19362 #. A
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:316
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
19365 msgid "Click to Expand this Tag"
19366 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
19367
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19370 #, c-format
19371 msgid "Click to add item"
19372 msgstr "انقر لإضافة مادة"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
19375 #, c-format
19376 msgid "Click to collapse"
19377 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
19378
19379 #. SCRIPT
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19381 msgid "Click to collapse this section"
19382 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
19386 #, c-format
19387 msgid "Click to edit"
19388 msgstr "انقر للتحرير"
19389
19390 #. SCRIPT
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19392 msgid "Click to expand this section"
19393 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
19394
19395 #. SCRIPT
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19397 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19398 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19401 #, c-format
19402 msgid "Client ID"
19403 msgstr "معرّف العميل"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19406 #, c-format
19407 msgid "Clipboard"
19408 msgstr "الحافظة"
19409
19410 #. IMG
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19418 msgid "Clone"
19419 msgstr "استنساخ"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19422 #, c-format
19423 msgid "Clone these rules to:"
19424 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
19425
19426 #. IMG
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19433 msgid "Clone this subfield"
19434 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
19435
19436 #. %1$s:  IF frombranch 
19437 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19438 #. %3$s:  END 
19439 #. %4$s:  IF tobranch 
19440 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19441 #. %6$s:  END 
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19443 #, c-format
19444 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19445 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19448 #, c-format
19449 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19450 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
19451
19452 #. BUTTON
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:6
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:108
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:130
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:129
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:189
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:363
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19500 #, c-format
19501 msgid "Close"
19502 msgstr "إغلاق"
19503
19504 #. INPUT type=button
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19506 msgid "Close and export as PDF"
19507 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
19508
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19510 #, c-format
19511 msgid "Close basket group"
19512 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19515 #, c-format
19516 msgid "Close budget "
19517 msgstr "إغلاق الميزانية"
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19522 #, c-format
19523 msgid "Close this basket"
19524 msgstr "إغلق هذه السلة"
19525
19526 #. A
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19528 msgid "Close this menu"
19529 msgstr "إغلق هذه القائمة"
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19532 #, c-format
19533 msgid "Close this window."
19534 msgstr "إغلق هذه القائمة"
19535
19536 #. INPUT type=button
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19540 #, c-format
19541 msgid "Close window"
19542 msgstr "إغلق النافذة"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19545 #, c-format
19546 msgid "Close: "
19547 msgstr "إغلاق:"
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19552 #, c-format
19553 msgid "Closed"
19554 msgstr "إغلاق"
19555
19556 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19558 #, c-format
19559 msgid "Closed (%s)"
19560 msgstr "مغلق (%s)"
19561
19562 #. For the first occurrence,
19563 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19566 #, c-format
19567 msgid "Closed on %s"
19568 msgstr "مغلق في %s"
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19572 #, c-format
19573 msgid "Closed on:"
19574 msgstr "تم إغلاقة على: "
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19578 #, c-format
19579 msgid "Club "
19580 msgstr "نادي"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19583 #, c-format
19584 msgid "Club enrollments for "
19585 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
19588 #, c-format
19589 msgid "Club fields:"
19590 msgstr "حقول النادي:"
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19593 #, c-format
19594 msgid "Club not found"
19595 msgstr "لم يتم العثور على النادي"
19596
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19599 #, c-format
19600 msgid "Club template "
19601 msgstr "قالب النادي"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19604 #, c-format
19605 msgid "Club templates"
19606 msgstr "قوالب النادي"
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:164
19609 #, c-format
19610 msgid "Club: "
19611 msgstr "النادي:"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19615 #, c-format
19616 msgid "Clubs"
19617 msgstr "أندية"
19618
19619 #. For the first occurrence,
19620 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19621 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
19624 #, c-format
19625 msgid "Clubs (%s/%s) "
19626 msgstr "أندية (%s/%s)"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19629 #, c-format
19630 msgid "Clubs currently enrolled in"
19631 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19634 #, c-format
19635 msgid "Clubs not enrolled in"
19636 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
19637
19638 #. For the first occurrence,
19639 #. SCRIPT
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
19659 #, c-format
19660 msgid "Code"
19661 msgstr "رمز"
19662
19663 #. SCRIPT
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19665 msgid "Code sample"
19666 msgstr "عينة الكود"
19667
19668 #. SCRIPT
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19670 msgid "Code sample..."
19671 msgstr "عينة الكود..."
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19675 #, c-format
19676 msgid "Code:"
19677 msgstr "رمز:"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
19681 #, c-format
19682 msgid "CodeMirror editing library"
19683 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
19686 #, c-format
19687 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19688 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19693 #, c-format
19694 msgid "Collapse all"
19695 msgstr "طوي الكل"
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
19698 #, c-format
19699 msgid "Collapsed"
19700 msgstr "مطوي"
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:257
19704 #, c-format
19705 msgid "Collected from patron: "
19706 msgstr "تم جمعه من المستخدم:"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19728 #, c-format
19729 msgid "Collection"
19730 msgstr "المجموعة"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19740 #, c-format
19741 msgid "Collection "
19742 msgstr "المجموعة"
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19745 #, c-format
19746 msgid "Collection code"
19747 msgstr "رمز المجموعة"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19750 #, c-format
19751 msgid "Collection deleted successfully"
19752 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19755 #, c-format
19756 msgid "Collection failed to be deleted"
19757 msgstr "فشل حذف المجموعة"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19760 #, fuzzy, c-format
19761 msgid "Collection title"
19762 msgstr "عنوان المجموعة:"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
19767 #, c-format
19768 msgid "Collection title:"
19769 msgstr "عنوان المجموعة:"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19772 #, c-format
19773 msgid "Collection transferred successfully"
19774 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19779 #, c-format
19780 msgid "Collection:"
19781 msgstr "المجموعة:"
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19785 #, c-format
19786 msgid "Collection: "
19787 msgstr "المجموعة:"
19788
19789 #. For the first occurrence,
19790 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19793 #, c-format
19794 msgid "Collection: %s "
19795 msgstr "المجموعة: %s "
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19798 #, c-format
19799 msgid "Collections"
19800 msgstr "المجموعات"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19803 #, fuzzy, c-format
19804 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
19805 msgstr "رموز المجموعات (تظهر عند فهرسة المواد والعمل معها)"
19806
19807 #. For the first occurrence,
19808 #. SCRIPT
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19811 #, c-format
19812 msgid "Color"
19813 msgstr "لون"
19814
19815 #. SCRIPT
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19817 msgid "Color Picker"
19818 msgstr "محدد اللون"
19819
19820 #. SCRIPT
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19822 msgid "Color levels"
19823 msgstr "مستويات اللون"
19824
19825 #. SCRIPT
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19827 msgid "Color swatch"
19828 msgstr "عينة اللون"
19829
19830 #. SCRIPT
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19832 msgid "Cols"
19833 msgstr "الأعمدة"
19834
19835 #. For the first occurrence,
19836 #. SCRIPT
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19844 #, c-format
19845 msgid "Column"
19846 msgstr "عمود"
19847
19848 #. %1$s:  column | html 
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19850 #, c-format
19851 msgid "Column %s "
19852 msgstr "العمود %s "
19853
19854 #. SCRIPT
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19856 msgid "Column group"
19857 msgstr "مجموعة الأعمدة"
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19860 #, c-format
19861 msgid "Column name"
19862 msgstr "اسم العمود"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
19865 #, c-format
19866 msgid "Column: "
19867 msgstr "الاعمدة:"
19868
19869 #. For the first occurrence,
19870 #. SCRIPT
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
19873 #, c-format
19874 msgid "Columns"
19875 msgstr "الأعمدة"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19878 #, c-format
19879 msgid ""
19880 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19881 "columns will be ignored. "
19882 msgstr ""
19883 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
19884 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
19885
19886 #. For the first occurrence,
19887 #. SCRIPT
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19891 #, c-format
19892 msgid "Columns settings"
19893 msgstr "إعدادات الأعمدة"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
19896 #, c-format
19897 msgid "Coming from"
19898 msgstr "يأتى من"
19899
19900 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19902 #, c-format
19903 msgid "Coming from %s"
19904 msgstr "تأتى من %s"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19908 #, c-format
19909 msgid "Comma (,)"
19910 msgstr "الفاصلة (،)"
19911
19912 # 1
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19914 #, c-format
19915 msgid "Comma separated text (.csv)"
19916 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
19921 #, c-format
19922 msgid "Comment"
19923 msgstr "تعليق"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19928 #, c-format
19929 msgid "Comment "
19930 msgstr "التعليقات"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
19933 #, c-format
19934 msgid "Comment by: "
19935 msgstr "تعليق بواسطة:"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19940 #, c-format
19941 msgid "Comment:"
19942 msgstr "التعليقات"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1103
19947 #, c-format
19948 msgid "Comment: "
19949 msgstr "تعليق:"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19952 #, c-format
19953 msgid "Commenter "
19954 msgstr "تعليق"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19963 #, c-format
19964 msgid "Comments"
19965 msgstr "التعليقات"
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
19969 #, c-format
19970 msgid "Comments "
19971 msgstr "التعليقات"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19974 #, c-format
19975 msgid "Comments about this file: "
19976 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19979 #, c-format
19980 msgid "Comments awaiting moderation"
19981 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19984 #, c-format
19985 msgid "Comments pending approval"
19986 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
19989 #, c-format
19990 msgid "Comments:"
19991 msgstr "التعليقات"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19994 #, c-format
19995 msgid "Company details"
19996 msgstr "تفاصيل الشركة"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19999 #, c-format
20000 msgid "Company name: "
20001 msgstr "إسم الشركة:"
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20004 #, c-format
20005 msgid "Compare barcodes list to results: "
20006 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20011 #, c-format
20012 msgid "Complete"
20013 msgstr "تمّ"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20016 #, c-format
20017 msgid "Complete request "
20018 msgstr "طلب كامل"
20019
20020 #. SCRIPT
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20022 msgid "Completed"
20023 msgstr "تمّ"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20026 #, c-format
20027 msgid "Completed import of records"
20028 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20031 #, c-format
20032 msgid "Completed on"
20033 msgstr "تمّ في"
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20038 #, c-format
20039 msgid "Conditions"
20040 msgstr "الشروط"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20043 #, c-format
20044 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20045 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:142
20048 #, c-format
20049 msgid "Configure"
20050 msgstr "تهيئة"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20053 #, c-format
20054 msgid "Configure Mana KB"
20055 msgstr "تهيئة قاعدة معرفة مانا"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20058 #, c-format
20059 msgid "Configure columns"
20060 msgstr "تهيئة الأعمدة"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:606
20063 #, c-format
20064 msgid "Configure plugins "
20065 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20068 #, c-format
20069 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20070 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20073 #, c-format
20074 msgid ""
20075 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20076 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20077 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20078 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20079 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20080 msgstr ""
20081 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
20082 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
20083 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
20084 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
20085
20086 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:304
20089 msgid "Confirm"
20090 msgstr "تأكيد"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20093 #, c-format
20094 msgid "Confirm ILL request"
20095 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20098 #, c-format
20099 msgid "Confirm custom report"
20100 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20104 #, c-format
20105 msgid "Confirm deletion"
20106 msgstr "تأكيد الحذف"
20107
20108 #. %1$s:  searchfield | html 
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20110 #, c-format
20111 msgid "Confirm deletion of %s?"
20112 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20115 #, c-format
20116 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20117 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20120 #, c-format
20121 msgid "Confirm deletion of contract "
20122 msgstr "تأكيد حذف العقد"
20123
20124 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20126 #, c-format
20127 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20128 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20131 #, c-format
20132 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20133 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20136 #, c-format
20137 msgid "Confirm deletion of printer "
20138 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20141 #, c-format
20142 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20143 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
20144
20145 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
20147 #, c-format
20148 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20149 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20152 #, c-format
20153 msgid "Confirm deletion of tag "
20154 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
20155
20156 #. SCRIPT
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20158 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20159 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
20163 #, c-format
20164 msgid "Confirm hold "
20165 msgstr "تأكيد الحجز"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
20168 #, c-format
20169 msgid "Confirm hold and transfer "
20170 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20173 #, c-format
20174 msgid "Confirm holds"
20175 msgstr "تأكيد الحجوزات"
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20178 #, c-format
20179 msgid "Confirm new password:"
20180 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20183 #, c-format
20184 msgid "Confirm password: "
20185 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:332
20188 #, c-format
20189 msgid "Confirm this payment?"
20190 msgstr "تأكيد هذا الدفع؟"
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20193 #, c-format
20194 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20195 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20198 #, c-format
20199 msgid "Congratulations, installation complete"
20200 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20203 #, c-format
20204 msgid "Connection established."
20205 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
20206
20207 #. For the first occurrence,
20208 #. %1$s:  errcon.server | html 
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20212 #, c-format
20213 msgid "Connection failed to %s"
20214 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
20215
20216 #. For the first occurrence,
20217 #. %1$s:  errcon.server | html 
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20220 #, c-format
20221 msgid "Connection timeout to %s"
20222 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20225 #, c-format
20226 msgid "Consolas"
20227 msgstr "Consolas"
20228
20229 #. SCRIPT
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20231 msgid "Constrain proportions"
20232 msgstr "نسب القيد"
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20236 #, c-format
20237 msgid "Constraints"
20238 msgstr "القيود"
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20242 #, c-format
20243 msgid "Contact"
20244 msgstr "الإتصال"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20247 #, c-format
20248 msgid "Contact about late issues?"
20249 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20252 #, c-format
20253 msgid "Contact about late orders?"
20254 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20258 #, c-format
20259 msgid "Contact details"
20260 msgstr "تفاصيل الاتصال"
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20264 #, c-format
20265 msgid "Contact information"
20266 msgstr "معلومات الإتصال"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20269 #, c-format
20270 msgid "Contact name: "
20271 msgstr "اسم الإتصال:"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
20274 #, c-format
20275 msgid "Contact note: "
20276 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20279 #, c-format
20280 msgid "Contact when ordering?"
20281 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20284 #, c-format
20285 msgid "Contact: "
20286 msgstr "الإتصال"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20289 #, c-format
20290 msgid "Contact: First name"
20291 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20294 #, c-format
20295 msgid "Contact: Last name"
20296 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20299 #, c-format
20300 msgid "Contact: Relationship"
20301 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20304 #, c-format
20305 msgid "Contact: Title"
20306 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20309 #, c-format
20310 msgid "Contacts"
20311 msgstr "جهات الاتصال"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20317 #, c-format
20318 msgid "Contains"
20319 msgstr "يحتوي"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20322 #, c-format
20323 msgid "Content"
20324 msgstr "المحتوى"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20327 #, c-format
20328 msgid "Contents"
20329 msgstr "المحتويات"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20332 #, c-format
20333 msgid "Contents of "
20334 msgstr "محتويات ال"
20335
20336 #. INPUT type=submit
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20344 #, c-format
20345 msgid "Continue"
20346 msgstr "المتابعة"
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:267
20349 #, c-format
20350 msgid "Continue to log in to Koha"
20351 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
20352
20353 #. INPUT type=submit
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
20362 #, c-format
20363 msgid "Continue to the next step"
20364 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
20365
20366 #. INPUT type=submit
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20368 msgid "Continue without marking >>"
20369 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20372 #, c-format
20373 msgid "Continue without renewing"
20374 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20377 #, c-format
20378 msgid "Contract"
20379 msgstr "الإتفاقية"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20382 #, c-format
20383 msgid "Contract deleted"
20384 msgstr "العقد حذف"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20387 #, c-format
20388 msgid "Contract description:"
20389 msgstr "وصف الإتفاقية:"
20390
20391 #. SCRIPT
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20393 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20394 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20397 #, c-format
20398 msgid "Contract end date:"
20399 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20402 #, c-format
20403 msgid ""
20404 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20405 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20408 #, c-format
20409 msgid "Contract id "
20410 msgstr "معرّف الإتفاقية"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20415 #, c-format
20416 msgid "Contract name:"
20417 msgstr "اسم الإتفاقية:"
20418
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20420 #, c-format
20421 msgid "Contract number:"
20422 msgstr "رقم الإتفاقية:"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20425 #, c-format
20426 msgid "Contract number: "
20427 msgstr "رقم الإتفاقية:"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20430 #, c-format
20431 msgid "Contract start date:"
20432 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
20435 #, c-format
20436 msgid "Contract(s)"
20437 msgstr "االإتفاقيات"
20438
20439 #. %1$s:  booksellername | html 
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20441 #, c-format
20442 msgid "Contract(s) of %s"
20443 msgstr "الإتفاقيات من%s"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20446 #, c-format
20447 msgid "Contract: "
20448 msgstr "العقد:"
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20455 #, c-format
20456 msgid "Contracts"
20457 msgstr "الإتفاقيات"
20458
20459 #. SCRIPT
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20461 msgid "Contrast"
20462 msgstr "تباين"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
20465 #, c-format
20466 msgid "Contributing companies and institutions"
20467 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20470 #, c-format
20471 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20472 msgstr "مفتاح Control هو \"Ctrl\""
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20476 #, c-format
20477 msgid "Control no.: "
20478 msgstr "رقم التحكم:"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20482 #, c-format
20483 msgid "Control no: "
20484 msgstr "رقم التحكم:"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20487 #, c-format
20488 msgid "Control number:"
20489 msgstr "رقم التجكم:"
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20493 #, c-format
20494 msgid "Control number: "
20495 msgstr "رقم التحكم:"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20499 #, c-format
20500 msgid ""
20501 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20502 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20503 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20504 "of history kept is controlled by the cronjob "
20505 msgstr ""
20506 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
20507 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
20508 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
20509 "المحفوظ بواسطة cronjob"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20512 #, c-format
20513 msgid "Converted message, rendered:"
20514 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20517 #, c-format
20518 msgid "Converted version"
20519 msgstr "إصدار محوّل"
20520
20521 #. SCRIPT
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20523 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20524 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
20525
20526 #. SCRIPT
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20528 msgid "Copied one row to clipboard"
20529 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
20533 #, c-format
20534 msgid "Copies:"
20535 msgstr "النسخ:"
20536
20537 #. For the first occurrence,
20538 #. SCRIPT
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20545 #, c-format
20546 msgid "Copy"
20547 msgstr "نسخ"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
20550 #, c-format
20551 msgid "Copy and replace"
20552 msgstr "نسخ واستبدال"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
20555 #, fuzzy, c-format
20556 msgid "Copy changes to all libraries"
20557 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
20558
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20560 #, c-format
20561 msgid "Copy current field"
20562 msgstr " نسخ الحقل الحالي"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20565 #, c-format
20566 msgid "Copy current field on next line"
20567 msgstr "نسخ الحقل الحالي في السطر التالي"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20570 #, c-format
20571 msgid "Copy current subfield"
20572 msgstr " نسخ الحقل الفرعي الحالي"
20573
20574 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20581 msgid "Copy existing value"
20582 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
20583
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
20585 #, c-format
20586 msgid "Copy holidays to:"
20587 msgstr "نسخ العطل إلى:"
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20590 #, c-format
20591 msgid "Copy notice"
20592 msgstr "نسخ الإخطار"
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20605 #, c-format
20606 msgid "Copy number"
20607 msgstr "رقم النسخة"
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20610 #, c-format
20611 msgid "Copy number:"
20612 msgstr "رقم النسخة:"
20613
20614 #. SCRIPT
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20616 msgid "Copy row"
20617 msgstr "نسخ الصف"
20618
20619 #. %1$s:  l.branchname | html 
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20621 #, c-format
20622 msgid "Copy to %s"
20623 msgstr "نسخ ل %s"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
20626 #, c-format
20627 msgid "Copy to all libraries"
20628 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
20629
20630 #. SCRIPT
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20632 msgid "Copy to clipboard"
20633 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20637 #, c-format
20638 msgid "Copyright"
20639 msgstr "حق النشر"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20642 #, c-format
20643 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20644 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
20647 #, c-format
20648 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20649 msgstr "حقوق الطبع والنشر؛ 2012-2016"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
20654 #, c-format
20655 msgid "Copyright date:"
20656 msgstr "تارخ حق النشر:"
20657
20658 #. For the first occurrence,
20659 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20662 #, c-format
20663 msgid "Copyright year: %s "
20664 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20667 #, c-format
20668 msgid "Copyright: "
20669 msgstr "حق النشر:"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
20673 #, c-format
20674 msgid "Copyrightdate"
20675 msgstr "تاريخ حق النشر"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20679 #, c-format
20680 msgid "Corporate"
20681 msgstr "شركة"
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
20684 #, c-format
20685 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20686 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20689 #, c-format
20690 msgid "Cost"
20691 msgstr "التكلفة"
20692
20693 #. SCRIPT
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20695 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20696 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:236
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
20700 #, c-format
20701 msgid "Cost:"
20702 msgstr "التكلفة:"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20705 #, c-format
20706 msgid ""
20707 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20708 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20709 msgstr ""
20710 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
20711 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
20712
20713 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20718 "code already exists. "
20719 msgstr ""
20720 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
20721 "الرمز. "
20722
20723 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20724 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20726 #, c-format
20727 msgid ""
20728 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20729 "by %s patron records"
20730 msgstr ""
20731 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
20732 "%s تسجيلات المستفيد"
20733
20734 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20736 #, c-format
20737 msgid ""
20738 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20739 "absent from the database."
20740 msgstr ""
20741 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
20742 "قاعدة البيانات."
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20745 #, c-format
20746 msgid "Could not find a system preference named "
20747 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
20748
20749 #. SCRIPT
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20751 msgid "Could not find the specified string."
20752 msgstr "تعذر العثور على المقطع المحدد"
20753
20754 #. SCRIPT
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20756 msgid "Could not load emoticons"
20757 msgstr "تعذر تحميل الوجوه التعبيرية"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
20760 #, c-format
20761 msgid ""
20762 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20763 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20764 msgstr ""
20765 "تعذّر قراءة ملف contributors.yaml. يرجى التأكد &lt;docdir&gt; من تعريفه بشكل "
20766 "صحيح في koha-conf.xml."
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
20769 #, c-format
20770 msgid ""
20771 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20772 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20773 msgstr ""
20774 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
20775 "صحيح في koha-conf.xml. "
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
20778 #, c-format
20779 msgid ""
20780 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20781 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20782 msgstr ""
20783 "تعذّر قراءة ملف teams.yaml. يرجى التأكد &lt;docdir&gt; من تعريفه بشكل صحيح في "
20784 "koha-conf.xml."
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20788 #, c-format
20789 msgid "Count"
20790 msgstr "الإحصاء"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20793 #, c-format
20794 msgid "Count deleted items"
20795 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20798 #, c-format
20799 msgid "Count holds:"
20800 msgstr "احصاء الحجوزات:"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20803 #, c-format
20804 msgid "Count items:"
20805 msgstr "إحصاء المواد:"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20808 #, c-format
20809 msgid "Count of checkouts"
20810 msgstr "إحصاء الإعارات"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20813 #, c-format
20814 msgid "Count total items"
20815 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20818 #, c-format
20819 msgid "Count total items:"
20820 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20823 #, c-format
20824 msgid "Count unique bibliographic records"
20825 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة"
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20830 #, c-format
20831 msgid "Count unique bibliographic records:"
20832 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة:"
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20835 #, c-format
20836 msgid "Count unique borrowers:"
20837 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
20838
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20841 #, c-format
20842 msgid "Count unique items:"
20843 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20850 #, c-format
20851 msgid "Country"
20852 msgstr "الإحصاء"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20857 #, c-format
20858 msgid "Country: "
20859 msgstr "الإحصاء"
20860
20861 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20863 #, c-format
20864 msgid "Country: %s"
20865 msgstr "البلد: %s"
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20868 #, c-format
20869 msgid "Courier New"
20870 msgstr "إرسال جديد"
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20873 #, c-format
20874 msgid "Course #"
20875 msgstr "دورة #"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
20878 #, c-format
20879 msgid "Course Reserves"
20880 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20883 #, c-format
20884 msgid "Course name"
20885 msgstr "اسم الدورة"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20888 #, c-format
20889 msgid "Course name:"
20890 msgstr "اسم الدورة:"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20893 #, c-format
20894 msgid "Course number"
20895 msgstr "رقم الدورة"
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20898 #, c-format
20899 msgid "Course number:"
20900 msgstr "رقم الدورة:"
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20913 #, c-format
20914 msgid "Course reserves"
20915 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20918 #, c-format
20919 msgid "Course reserves tables"
20920 msgstr "جداول الحجز الأكاديمي"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20923 #, c-format
20924 msgid "Courses"
20925 msgstr "دورات"
20926
20927 #. IMG
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20930 msgid "Cover image"
20931 msgstr "صورة الغلاف"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
20934 #, c-format
20935 msgid "Crawford County Federated Library System"
20936 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20939 #, c-format
20940 msgid "Create EDIFACT order"
20941 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
20942
20943 #. INPUT type=submit
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20945 msgid "Create New"
20946 msgstr "إنشاء جديد"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:581
20949 #, c-format
20950 msgid "Create SQL reports "
20951 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20954 #, c-format
20955 msgid "Create a new CSV profile"
20956 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20959 #, c-format
20960 msgid "Create a new category"
20961 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20964 #, c-format
20965 msgid "Create a new city"
20966 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
20969 #, c-format
20970 msgid "Create a new list"
20971 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20974 #, c-format
20975 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20976 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:541
20979 #, c-format
20980 msgid "Create a new subscription "
20981 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20984 #, c-format
20985 msgid "Create a new template"
20986 msgstr "إنشاء قالب جديد"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20990 #, c-format
20991 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20992 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
20995 #, c-format
20996 msgid "Create analytics"
20997 msgstr "إنشاء التحليلات"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:651
21000 #, c-format
21001 msgid "Create and edit club templates "
21002 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:646
21005 #, c-format
21006 msgid "Create and edit clubs "
21007 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
21008
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21010 #, c-format
21011 msgid ""
21012 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21013 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21014 msgstr ""
21015 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
21016 "الحقل والحقل الفرعى)."
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21019 #, c-format
21020 msgid ""
21021 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21022 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21023 "for the MARC editor."
21024 msgstr ""
21025 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
21026 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21029 #, c-format
21030 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21031 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
21032
21033 #. %1$s:  authtypecode | html 
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21035 #, c-format
21036 msgid "Create authority framework for %s using "
21037 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21041 #, c-format
21042 msgid "Create chart"
21043 msgstr "إنشاء رسم بياني "
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21046 #, c-format
21047 msgid "Create field"
21048 msgstr "إنشاء حقل"
21049
21050 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21051 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21053 #, c-format
21054 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21055 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21059 #, c-format
21060 msgid "Create from SQL"
21061 msgstr "إنشئ من SQL "
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21064 #, c-format
21065 msgid "Create guided report"
21066 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21069 #, c-format
21070 msgid "Create item when receiving"
21071 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21074 #, c-format
21075 msgid "Create item when receiving: "
21076 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21080 #, c-format
21081 msgid "Create items when:"
21082 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21085 #, fuzzy, c-format
21086 msgid "Create label batch"
21087 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:59
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21094 #, c-format
21095 msgid "Create manual credit"
21096 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:56
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21103 #, c-format
21104 msgid "Create manual invoice"
21105 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21108 #, c-format
21109 msgid "Create new authority"
21110 msgstr "إنشاء استناد جديد"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21113 #, c-format
21114 msgid "Create new debit type"
21115 msgstr "إنشاء نوع حساب مدين جديد"
21116
21117 #. INPUT type=submit
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21119 msgid "Create new invoice anyway"
21120 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21123 #, c-format
21124 msgid "Create new record"
21125 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21128 #, c-format
21129 msgid "Create new rota"
21130 msgstr "إنشاء لائحة جديدة"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21133 #, c-format
21134 msgid "Create new stage"
21135 msgstr "إنشاء مرحلة جديدة"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21138 #, c-format
21139 msgid "Create patron list: "
21140 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:461
21143 #, c-format
21144 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21145 msgstr "إنشاء ملصقات كعب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
21148 #, c-format
21149 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21150 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21153 #, c-format
21154 msgid "Create printable patron cards"
21155 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
21158 #, c-format
21159 msgid "Create record"
21160 msgstr "إنشاء تسجيلة "
21161
21162 #. INPUT type=submit name=submit
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
21165 #, c-format
21166 msgid "Create report from SQL"
21167 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21171 #, c-format
21172 msgid "Create routing list"
21173 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21176 #, c-format
21177 msgid "Create routing list for "
21178 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:682
21181 #, c-format
21182 msgid "Create, edit and delete rotas "
21183 msgstr "إنشاء، تحرير وحذف اللوائح"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
21187 #, c-format
21188 msgid "Created"
21189 msgstr "تم إنشاؤه"
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21193 #, c-format
21194 msgid "Created by"
21195 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:171
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
21200 #, c-format
21201 msgid "Created by:"
21202 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21205 #, c-format
21206 msgid "Created on"
21207 msgstr "تم إنشاؤه في"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21215 #, c-format
21216 msgid "Creation date"
21217 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21220 #, c-format
21221 msgid "Creation date: "
21222 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
21225 #, c-format
21226 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21227 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
21230 #, c-format
21231 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21232 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
21233
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21235 #, c-format
21236 msgid "Credit applied"
21237 msgstr "تم تطبيق الائتمان"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21240 #, c-format
21241 msgid "Credit type: "
21242 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
21245 #, c-format
21246 msgid "Credits:"
21247 msgstr "الاعتمادات المالية:"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21251 #, c-format
21252 msgid "Creep:"
21253 msgstr "الزحف:"
21254
21255 #. SCRIPT
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21257 msgid "Crop"
21258 msgstr "قص"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
21261 #, c-format
21262 msgid "Ctrl-S"
21263 msgstr "Ctrl-S"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21266 #, c-format
21267 msgid "Currencies"
21268 msgstr "العملات"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21271 #, c-format
21272 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
21273 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21278 #, c-format
21279 msgid "Currencies and exchange rates"
21280 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21283 #, c-format
21284 msgid "Currencies search:"
21285 msgstr "بحث العملات:"
21286
21287 #. For the first occurrence,
21288 #. SCRIPT
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21293 #, c-format
21294 msgid "Currency"
21295 msgstr "العملة"
21296
21297 #. %1$s:  currency | html 
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21299 #, c-format
21300 msgid "Currency = %s"
21301 msgstr "العملة = %s"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
21308 #, c-format
21309 msgid "Currency:"
21310 msgstr "العملة:"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21314 #, c-format
21315 msgid "Currency: "
21316 msgstr "العملة:"
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:221
21319 #, c-format
21320 msgid "Current article requests"
21321 msgstr "طلبات المقال الحالية"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21325 #, c-format
21326 msgid "Current checkouts allowed"
21327 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21330 #, c-format
21331 msgid "Current checkouts allowed: "
21332 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21337 #, c-format
21338 msgid "Current library"
21339 msgstr "المكتبة الحالية"
21340
21341 #. For the first occurrence,
21342 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21347 #, c-format
21348 msgid "Current library: %s"
21349 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21358 #, c-format
21359 msgid "Current location"
21360 msgstr "الموقع الحالي"
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21363 #, c-format
21364 msgid "Current location:"
21365 msgstr "الموقع الحالي:"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21368 #, c-format
21369 msgid "Current maintenance team"
21370 msgstr "فريق الصيانة الحالي"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21374 #, c-format
21375 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21376 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21379 #, c-format
21380 msgid "Current renewals:"
21381 msgstr "التجديدات الحالية:"
21382
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21384 #, c-format
21385 msgid "Current server time is:"
21386 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21390 #, c-format
21391 msgid "Current session"
21392 msgstr "الجلسة الحالية"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
21395 #, c-format
21396 msgid "Current terms"
21397 msgstr "الشروط الحالية"
21398
21399 #. SCRIPT
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21401 msgid "Current window"
21402 msgstr "النافذة الحالية"
21403
21404 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21406 #, c-format
21407 msgid "Currently available %s"
21408 msgstr "المتوفر حاليا %s"
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21411 #, c-format
21412 msgid "Currently available batches"
21413 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21416 #, c-format
21417 msgid "Currently available layouts"
21418 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21421 #, c-format
21422 msgid "Currently available profiles"
21423 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21426 #, c-format
21427 msgid "Currently available templates"
21428 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
21429
21430 #. %1$s:  ELSE 
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
21432 #, c-format
21433 msgid "Currently in local use %s "
21434 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21437 #, c-format
21438 msgid ""
21439 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21440 "effects: "
21441 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
21442
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21445 #, c-format
21446 msgid "Curriculum"
21447 msgstr "المناهج الدراسية"
21448
21449 #. SCRIPT
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21451 msgid "Custom color"
21452 msgstr "لون مخصص"
21453
21454 #. OPTGROUP
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21456 msgid "Custom search fields"
21457 msgstr "تخصيص حقول البحث"
21458
21459 #. SCRIPT
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21461 msgid "Custom..."
21462 msgstr "تخصيص..."
21463
21464 #. SCRIPT
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21466 msgid "Cut"
21467 msgstr "قص"
21468
21469 #. SCRIPT
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21471 msgid "Cut row"
21472 msgstr "قص الصف"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21475 #, c-format
21476 msgid "Cyclical"
21477 msgstr "دوري"
21478
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21480 #, c-format
21481 msgid "Cyclical:"
21482 msgstr "دوري:"
21483
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
21485 #, c-format
21486 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21487 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
21490 #, c-format
21491 msgid "D3.js"
21492 msgstr "D3.js"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21495 #, c-format
21496 msgid "D3.js v3.5.17"
21497 msgstr "D3.js v3.5.17"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21500 #, c-format
21501 msgid "DANMARC"
21502 msgstr "DANMARC"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
21505 #, c-format
21506 msgid "DBMS auto increment fix"
21507 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
21510 #, c-format
21511 msgid "DISABLED"
21512 msgstr "معطل"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
21515 #, c-format
21516 msgid "DSpace project"
21517 msgstr "مشروع ديسبيس"
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21520 #, c-format
21521 msgid "DVD video / Videodisc"
21522 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
21523
21524 #. SCRIPT
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
21526 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21527 msgstr "تم الوصول إلى حد الحجز اليومي للمستفيد"
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21530 #, c-format
21531 msgid "Daily rental charge"
21532 msgstr "رسم التأجير اليومي"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21535 #, c-format
21536 msgid "Daily rental charge:"
21537 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21540 #, c-format
21541 msgid "Daily rental charge: "
21542 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
21547 #, c-format
21548 msgid "Damaged"
21549 msgstr "متلف"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21552 #, c-format
21553 msgid "Damaged on"
21554 msgstr "تلف في"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21557 #, c-format
21558 msgid "Damaged on:"
21559 msgstr "تلف في:"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21562 #, c-format
21563 msgid "Damaged status"
21564 msgstr "حالة تلف"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21567 #, c-format
21568 msgid "Damaged status:"
21569 msgstr "حالة التلف:"
21570
21571 #. SCRIPT
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21573 msgid "Dark Gray"
21574 msgstr "رمادي داكن"
21575
21576 #. SCRIPT
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21578 msgid "Dark Green"
21579 msgstr "أخضر داكن"
21580
21581 #. SCRIPT
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21583 msgid "Dark Orange"
21584 msgstr "برتقالي داكن"
21585
21586 #. SCRIPT
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21588 msgid "Dark Red"
21589 msgstr "أحمر داكن"
21590
21591 #. SCRIPT
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21593 msgid "Dark Turquoise"
21594 msgstr "فيروزي داكن"
21595
21596 #. SCRIPT
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21598 msgid "Dark Yellow"
21599 msgstr "أصفر داكن"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21605 #, c-format
21606 msgid "Data deleted"
21607 msgstr "تم حذف البيانات"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21610 #, c-format
21611 msgid "Data error"
21612 msgstr "خطأ البيانات"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21615 #, c-format
21616 msgid "Data fields"
21617 msgstr "حقول البيانات"
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21620 #, c-format
21621 msgid "Data for preview:"
21622 msgstr "بيانات للمعاينة:"
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
21625 #, c-format
21626 msgid "Data problems"
21627 msgstr "مشكلات البيانات"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21631 #, c-format
21632 msgid "Data recorded"
21633 msgstr "تم تسجيل البيانات"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
21636 #, c-format
21637 msgid "Data:"
21638 msgstr "البيانات:"
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21641 #, c-format
21642 msgid "Database"
21643 msgstr "قاعدة البيانات"
21644
21645 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21647 #, c-format
21648 msgid "Database %s exists."
21649 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21652 #, c-format
21653 msgid "Database host: "
21654 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21657 #, c-format
21658 msgid "Database name: "
21659 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21662 #, c-format
21663 msgid "Database port: "
21664 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21667 #, c-format
21668 msgid "Database settings:"
21669 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
21672 #, c-format
21673 msgid "Database tables created"
21674 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21677 #, c-format
21678 msgid "Database type: "
21679 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21682 #, c-format
21683 msgid "Database user: "
21684 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21687 #, c-format
21688 msgid "Database: "
21689 msgstr "قاعدة البيانات:"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
21724 #, c-format
21725 msgid "Date"
21726 msgstr "التاريخ"
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
21729 #, c-format
21730 msgid "Date accessioned"
21731 msgstr "تاريخ الانضمام"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
21735 #, c-format
21736 msgid "Date acquired"
21737 msgstr "تاريخ الحصول"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21740 #, c-format
21741 msgid "Date acquired (item)"
21742 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
21747 #, c-format
21748 msgid "Date added"
21749 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
21752 #, c-format
21753 msgid "Date and time: "
21754 msgstr "التاريخ والوقت:"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21758 #, c-format
21759 msgid "Date arrived"
21760 msgstr "تاريخ الوصول"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21763 #, c-format
21764 msgid "Date created"
21765 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21766
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21768 #, c-format
21769 msgid "Date deleted (item)"
21770 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21777 #, c-format
21778 msgid "Date due"
21779 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21782 #, c-format
21783 msgid "Date due:"
21784 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21787 #, c-format
21788 msgid "Date enrolled"
21789 msgstr "تاريخ الاشتراك"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21792 #, c-format
21793 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21794 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21797 #, c-format
21798 msgid "Date hold placed"
21799 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21802 #, c-format
21803 msgid "Date last checked out"
21804 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21807 #, c-format
21808 msgid "Date last modified"
21809 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21813 #, c-format
21814 msgid "Date last seen"
21815 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21828 #, c-format
21829 msgid "Date of birth"
21830 msgstr "تاريخ الميلاد"
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
21833 #, c-format
21834 msgid "Date of birth is invalid."
21835 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21839 #, c-format
21840 msgid "Date of birth:"
21841 msgstr "تاريخ الميلاد:"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
21844 #, c-format
21845 msgid "Date of enrollment is invalid."
21846 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
21849 #, c-format
21850 msgid "Date of expiration is invalid."
21851 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21854 #, c-format
21855 msgid "Date of transfer"
21856 msgstr "تاريخ النقل"
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21859 #, c-format
21860 msgid "Date ordered"
21861 msgstr "تاريخ الطلب"
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21864 #, c-format
21865 msgid "Date ordered "
21866 msgstr "التاريخ المطلوب"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21869 #, c-format
21870 msgid "Date placed between:"
21871 msgstr "التاريخ بين:"
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
21874 #, c-format
21875 msgid "Date published"
21876 msgstr "تاريخ النشر"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21879 #, c-format
21880 msgid "Date published "
21881 msgstr "التاريخ المنشور"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21884 #, c-format
21885 msgid "Date published (text) "
21886 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
21889 #, c-format
21890 msgid "Date range"
21891 msgstr "مدى التاريخ"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21896 #, c-format
21897 msgid "Date received"
21898 msgstr "تاريخ الإستلام"
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21901 #, c-format
21902 msgid "Date received "
21903 msgstr "تاريخ الإستلام"
21904
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21906 #, c-format
21907 msgid "Date received: "
21908 msgstr "تاريخ الإستلام:"
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21911 #, c-format
21912 msgid "Date requested"
21913 msgstr "تاريخ الطلب"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21916 #, c-format
21917 msgid "Date updated"
21918 msgstr "تاريخ التحديث"
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21921 #, c-format
21922 msgid "Date/Time"
21923 msgstr "التاريخ/الوقت"
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21926 #, c-format
21927 msgid "Date/time of change"
21928 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
21935 #, c-format
21936 msgid "Date:"
21937 msgstr "التاريخ:"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21941 #, c-format
21942 msgid "Date: "
21943 msgstr "التاريخ:"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21946 #, c-format
21947 msgid "Date: from "
21948 msgstr "من تاريخ"
21949
21950 #. SCRIPT
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21952 msgid "Date\\/time"
21953 msgstr "التاريخ\\/الوقت"
21954
21955 #. OPTGROUP
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
21958 #, c-format
21959 msgid "Dates"
21960 msgstr "تواريخ"
21961
21962 #. SCRIPT
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
21964 msgid "Dates cannot be empty"
21965 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
21966
21967 #. SCRIPT
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21969 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21970 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD.MM.YYYY'"
21971
21972 #. SCRIPT
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21974 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21975 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD/MM/YYYY'"
21976
21977 #. SCRIPT
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21979 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21980 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'MM/DD/YYYY'"
21981
21982 #. SCRIPT
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21984 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21985 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'YYYY-MM-DD'"
21986
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21991 #, c-format
21992 msgid "Day"
21993 msgstr "يوم"
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21999 #, c-format
22000 msgid "Day of week"
22001 msgstr "يوم في الإسبوع"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22004 #, c-format
22005 msgid "Day/month"
22006 msgstr "اليوم / الشهر"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22009 #, c-format
22010 msgid "Day: "
22011 msgstr "اليوم:"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
22019 #, c-format
22020 msgid "Days"
22021 msgstr "أيام"
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22024 #, c-format
22025 msgid "Days in advance"
22026 msgstr "أيام سابقة"
22027
22028 #. SCRIPT
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Deactivate filters"
22032 msgstr "بحث المرشحات"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22035 #, c-format
22036 msgid "Debit type code: "
22037 msgstr "كود نوع حساب المدين:"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22042 #, c-format
22043 msgid "Debit types"
22044 msgstr "أنواع حساب المدين"
22045
22046 #. SCRIPT
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22048 msgid "Dec"
22049 msgstr "Dec"
22050
22051 #. For the first occurrence,
22052 #. SCRIPT
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22055 #, c-format
22056 msgid "December"
22057 msgstr "كانون الأول"
22058
22059 #. SCRIPT
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22061 msgid "Decrease indent"
22062 msgstr "تقليل المسافة البادئة"
22063
22064 #. For the first occurrence,
22065 #. SCRIPT
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22089 #, c-format
22090 msgid "Default"
22091 msgstr "إفتراضى"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22094 #, c-format
22095 msgid "Default "
22096 msgstr "إفتراضى"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
22099 #, c-format
22100 msgid "Default accounting details"
22101 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22104 #, c-format
22105 msgid "Default amount"
22106 msgstr "المبلغ الافتراضي"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22109 #, c-format
22110 msgid "Default amount: "
22111 msgstr "المبلغ الافتراضي:"
22112
22113 #. %1$s:  IF humanbranch 
22114 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22115 #. %3$s:  END 
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22117 #, c-format
22118 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22119 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22122 #, c-format
22123 msgid "Default font"
22124 msgstr "الخط الافتراضي"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22138 #, c-format
22139 msgid "Default framework"
22140 msgstr "إطار إفتراضى"
22141
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22143 #, c-format
22144 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22145 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
22146
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22148 #, c-format
22149 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22150 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
22151
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22153 #, c-format
22154 msgid "Default privacy"
22155 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22160 #, c-format
22161 msgid "Default privacy: "
22162 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22165 #, c-format
22166 msgid "Default replacement cost"
22167 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22170 #, c-format
22171 msgid "Default replacement cost: "
22172 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:121
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22176 #, c-format
22177 msgid "Default value:"
22178 msgstr "قيمة إفتراضية: "
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22181 #, c-format
22182 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22183 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22186 #, c-format
22187 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22188 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22191 #, c-format
22192 msgid "Defaults"
22193 msgstr "الإعدادات الافتراضية"
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22196 #, c-format
22197 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22198 msgstr ""
22199 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
22200 "الالكتروني"
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22203 #, c-format
22204 msgid ""
22205 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22206 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22207 "managed through plugins"
22208 msgstr ""
22209 "قم بتعريف أنواع الاستناد، ثم بنية استناد بيانات مارك بالطريقة نفسها التى "
22210 "تعرّف بها أنواع المادة بنية وسم تسجيلات مارك البيبلوغرافية. تتم إدارة قيم "
22211 "الاستناد من خلال برامج إضافية "
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22214 #, c-format
22215 msgid "Define cash registers"
22216 msgstr "تعريف السجلات النقدية"
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22219 #, c-format
22220 msgid "Define categories and authorized values for them."
22221 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22224 #, c-format
22225 msgid ""
22226 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22227 "categories, and item types"
22228 msgstr ""
22229 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
22230 "وأنواع المواد"
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22233 #, c-format
22234 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22235 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22238 #, c-format
22239 msgid ""
22240 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22241 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22242 "splitting rules for splitting them."
22243 msgstr ""
22244 "قم بتعريف مصادر التصنيف (مثال: رقم الاستدعاء، التخطيطات) المستخدمة بواسطة "
22245 "مجموعتك. قم كذلك بتعريف القواعد المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء وقواعد "
22246 "التقسيم لتقسيمها."
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22249 #, c-format
22250 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22251 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
22254 #, c-format
22255 msgid "Define days when the library is closed"
22256 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
22257
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:401
22259 #, c-format
22260 msgid "Define days when the library is closed "
22261 msgstr "قم بتعريف أيام غلق المكتبة"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22264 #, c-format
22265 msgid "Define debit types."
22266 msgstr "تعريف أنواع الحساب المدين"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22269 #, c-format
22270 msgid ""
22271 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22272 "patron records"
22273 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22276 #, c-format
22277 msgid "Define funds within your budgets"
22278 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22281 #, c-format
22282 msgid "Define hierarchical library groups."
22283 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22286 #, c-format
22287 msgid "Define item types used for circulation rules."
22288 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22291 #, c-format
22292 msgid "Define libraries."
22293 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22296 #, c-format
22297 msgid "Define mappings"
22298 msgstr "تعريف مخططات"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:416
22301 #, c-format
22302 msgid "Define notices "
22303 msgstr "تعريف الإخطارات"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22306 #, c-format
22307 msgid ""
22308 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22309 msgstr ""
22310 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22313 #, c-format
22314 msgid "Define patron categories."
22315 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22318 #, c-format
22319 msgid ""
22320 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22321 "libraries, patron categories, and item types"
22322 msgstr ""
22323 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
22324 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
22327 #, c-format
22328 msgid "Define rules to modify items by age"
22329 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22332 #, c-format
22333 msgid "Define the holidays for:"
22334 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22337 #, c-format
22338 msgid ""
22339 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22340 "MARC Bibliographic records."
22341 msgstr ""
22342 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
22343 "البيبلوغرافية. "
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22346 #, c-format
22347 msgid "Define transport costs between branches"
22348 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
22349
22350 #. P
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22353 #, c-format
22354 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22355 msgstr "تعريف القيم في فئة قيمة الاستناد ADJ_REASON لتفعيل"
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22358 #, c-format
22359 msgid "Define which events trigger which sounds"
22360 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22363 #, c-format
22364 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22365 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22368 #, c-format
22369 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22370 msgstr "قم بتعريف المفاتيح والإجراءات التي تقوم بها في محرر الفهرسة المتقدم"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22373 #, c-format
22374 msgid "Define your budgets"
22375 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
22376
22377 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22378 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22379 #. %3$s:  ELSE 
22380 #. %4$s:  END 
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22382 #, c-format
22383 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22384 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22387 #, c-format
22388 msgid "Defining transport costs between libraries "
22389 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
22392 #, c-format
22393 msgid "Definition"
22394 msgstr "تعريف"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:101
22397 #, c-format
22398 msgid "Definition description:"
22399 msgstr "وصف التعريف:"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
22402 #, c-format
22403 msgid "Definition name:"
22404 msgstr "إسم التعريف:"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22407 #, c-format
22408 msgid "DejaVu Sans Mono"
22409 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22412 #, c-format
22413 msgid "Delay"
22414 msgstr "التأخير"
22415
22416 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22417 #. %2$s:  BORERR | html 
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22419 #, c-format
22420 msgid ""
22421 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22422 "be only numerical characters. "
22423 msgstr ""
22424 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
22425 "هنالك محارف عددية فقط "
22426
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22428 #, c-format
22429 msgid ""
22430 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22431 "triggered. "
22432 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
22433
22434 #. For the first occurrence,
22435 #. SCRIPT
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:103
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:208
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22540 #, c-format
22541 msgid "Delete"
22542 msgstr "حذف"
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22550 #, c-format
22551 msgid "Delete "
22552 msgstr "حذف"
22553
22554 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22556 msgid "Delete ALL submitted items"
22557 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
22558
22559 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22561 #, c-format
22562 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22563 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
22564
22565 #. %1$s:  ean.ean | html 
22566 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22568 #, c-format
22569 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22570 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
22571
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22573 #, c-format
22574 msgid "Delete Images"
22575 msgstr "حذف الصور"
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:576
22578 #, c-format
22579 msgid "Delete SQL reports "
22580 msgstr "حذف تقارير SQL"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
22583 #, c-format
22584 msgid "Delete a batch of items"
22585 msgstr "حذف دفعة من المواد"
22586
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
22588 #, c-format
22589 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22590 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
22591
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22593 #, c-format
22594 msgid "Delete all"
22595 msgstr "حذف الكل"
22596
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22599 #, c-format
22600 msgid "Delete all items"
22601 msgstr "حذف جميع المواد"
22602
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:276
22604 #, c-format
22605 msgid "Delete all items at once "
22606 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
22607
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:546
22609 #, c-format
22610 msgid "Delete an existing subscription "
22611 msgstr "حذف اشتراك حالي"
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22614 #, c-format
22615 msgid "Delete basket"
22616 msgstr "حذف السلة"
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22619 #, c-format
22620 msgid "Delete basket and orders"
22621 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22624 #, c-format
22625 msgid "Delete basket, orders, and records"
22626 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22630 #, c-format
22631 msgid "Delete batch"
22632 msgstr "حذف الدفعة"
22633
22634 #. For the first occurrence,
22635 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22638 #, c-format
22639 msgid "Delete budget '%s'?"
22640 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
22641
22642 #. %1$s:  city.city_name | html 
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22644 #, c-format
22645 msgid "Delete city \"%s?\""
22646 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
22647
22648 #. SCRIPT
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22650 msgid "Delete column"
22651 msgstr "حذف العمود"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22654 #, c-format
22655 msgid "Delete contact"
22656 msgstr "حذف جهة الاتصال"
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22659 #, c-format
22660 msgid "Delete course"
22661 msgstr "حذف الدورة"
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22664 #, c-format
22665 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22666 msgstr "حذف الحقل الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22669 #, c-format
22670 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22671 msgstr "حذف الحقل الفرعي الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
22675 #, c-format
22676 msgid "Delete field"
22677 msgstr "حذف الحقل"
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
22681 #, c-format
22682 msgid "Delete field:"
22683 msgstr "حذف الحقل:"
22684
22685 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22686 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22688 #, c-format
22689 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22690 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
22691
22692 #. %1$s:  budget_name | html 
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22694 #, c-format
22695 msgid "Delete fund %s?"
22696 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
22699 #, c-format
22700 msgid "Delete group"
22701 msgstr "حذف المجموعة"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
22705 #, c-format
22706 msgid "Delete image"
22707 msgstr "حذف الصورة"
22708
22709 #. SCRIPT
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22711 msgid "Delete item"
22712 msgstr "حذف المادة"
22713
22714 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22716 #, c-format
22717 msgid "Delete item type '%s'?"
22718 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22722 #, c-format
22723 msgid "Delete items in a batch"
22724 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22728 #, c-format
22729 msgid "Delete list"
22730 msgstr "حذف القائمة"
22731
22732 #. BUTTON
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22734 #, c-format
22735 msgid "Delete macro"
22736 msgstr "حذف الماكرو"
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22739 #, c-format
22740 msgid "Delete notice?"
22741 msgstr "حذف الإخطار ؟"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:391
22744 #, c-format
22745 msgid ""
22746 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22747 "reading history) "
22748 msgstr ""
22749 "قم بحذف المستعيرين القدامي وعدم تعريف هوية سجل الإعارة (حذف سجل قراءة "
22750 "المستعير)"
22751
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
22753 #, c-format
22754 msgid "Delete patrons"
22755 msgstr "حذف المستفيدين"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
22758 #, c-format
22759 msgid ""
22760 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22761 "recoverable. "
22762 msgstr ""
22763 "حذف المستفيدين مباشرةً من قاعدة البيانات. لا يمكن استعادة بيانات المستفيدين "
22764 "بعد حذفها."
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
22767 #, c-format
22768 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22769 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
22772 #, c-format
22773 msgid "Delete public lists "
22774 msgstr "حذف القوائم العامة"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22778 #, c-format
22779 msgid "Delete quote(s)"
22780 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22785 #, c-format
22786 msgid "Delete record"
22787 msgstr "حذف التسجيلة"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22790 #, c-format
22791 msgid "Delete record "
22792 msgstr "حذف التسجيلة"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22795 #, c-format
22796 msgid "Delete records if no items remain."
22797 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
22798
22799 #. SCRIPT
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22801 msgid "Delete request"
22802 msgstr "حذف الطلب"
22803
22804 #. SCRIPT
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22806 msgid "Delete row"
22807 msgstr "حذف الصف"
22808
22809 #. INPUT type=submit
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
22814 #, c-format
22815 msgid "Delete selected"
22816 msgstr "حذف المحدد"
22817
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22819 #, c-format
22820 msgid "Delete selected alerts"
22821 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
22822
22823 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22826 #, c-format
22827 msgid "Delete selected items"
22828 msgstr "حذف المواد المحددة"
22829
22830 #. INPUT type=submit
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
22832 msgid "Delete selected records"
22833 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22836 #, c-format
22837 msgid "Delete subfield "
22838 msgstr "حذف حقل فرعي"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22841 #, c-format
22842 msgid "Delete subscription"
22843 msgstr "حذف الإشتراك "
22844
22845 #. SCRIPT
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22847 msgid "Delete table"
22848 msgstr "حذف الجدول"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22851 #, c-format
22852 msgid "Delete the exceptions on a range"
22853 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22856 #, c-format
22857 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22858 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22861 #, c-format
22862 msgid "Delete the single holidays on a range"
22863 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
22864
22865 #. A
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:743
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:744
22870 msgid "Delete this Tag"
22871 msgstr "حذف هذا الوسم"
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22874 #, c-format
22875 msgid "Delete this account?"
22876 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
22877
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22879 #, c-format
22880 msgid "Delete this basket"
22881 msgstr "إحذف هذه السلة"
22882
22883 #. INPUT type=submit
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22885 msgid "Delete this category"
22886 msgstr "حذف هذه الفئة"
22887
22888 #. SCRIPT
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22890 msgid "Delete this exception."
22891 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22894 #, c-format
22895 msgid "Delete this holiday"
22896 msgstr "حذف هذه العطلة"
22897
22898 #. For the first occurrence,
22899 #. SCRIPT
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22901 msgid "Delete this holiday."
22902 msgstr "حذف هذه العطلة."
22903
22904 #. A
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22906 msgid "Delete this saved report"
22907 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
22908
22909 #. IMG
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22912 msgid "Delete this subfield"
22913 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
22919 #, c-format
22920 msgid "Delete user"
22921 msgstr "حذف المستخدم"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22924 #, c-format
22925 msgid "Delete vendor"
22926 msgstr "حذف المزود"
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
22930 #, c-format
22931 msgid "Delete?"
22932 msgstr "حذف؟"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
22937 #, c-format
22938 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22939 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
22940
22941 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22943 #, c-format
22944 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22945 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
22946
22947 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
22949 #, c-format
22950 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22951 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
22952
22953 #. SCRIPT
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22955 msgid "Deleted."
22956 msgstr "حُذِفَت."
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
22959 #, c-format
22960 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22961 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
22962
22963 #. SCRIPT
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22965 msgid ""
22966 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22967 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22968
22969 #. SCRIPT
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22971 msgid ""
22972 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22973 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22976 #, c-format
22977 msgid "Delimiter: "
22978 msgstr "المحدد:"
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
22981 #, c-format
22982 msgid "Delink"
22983 msgstr "الفصل بين"
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22986 #, c-format
22987 msgid "Deliverer"
22988 msgstr "التسليم"
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22993 #, c-format
22994 msgid "Deliverer:"
22995 msgstr "التسليم:"
22996
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22998 #, c-format
22999 msgid "Deliveries"
23000 msgstr "التسليم "
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23004 #, c-format
23005 msgid "Delivery comment:"
23006 msgstr "تعليق التوصيل:"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23010 #, c-format
23011 msgid "Delivery day:"
23012 msgstr "يوم التسليم:"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23015 #, c-format
23016 msgid "Delivery details"
23017 msgstr "تفاصيل التسليم"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23021 #, c-format
23022 msgid "Delivery place"
23023 msgstr "مكان التوصيل"
23024
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23029 #, c-format
23030 msgid "Delivery place:"
23031 msgstr "مكان التوصيل:"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23034 #, c-format
23035 msgid "Delivery place: "
23036 msgstr "مكان التوصيل:"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23040 #, c-format
23041 msgid "Delivery time: "
23042 msgstr " وقت التسليم"
23043
23044 #. For the first occurrence,
23045 #. SCRIPT
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23050 msgid "Denied"
23051 msgstr "مرفوض"
23052
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23054 #, c-format
23055 msgid "Deny"
23056 msgstr "إنكار"
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23059 #, c-format
23060 msgid "Department"
23061 msgstr "إدارة/قسم"
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23064 #, c-format
23065 msgid "Department:"
23066 msgstr "إدارة/قسم"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23069 #, c-format
23070 msgid ""
23071 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23072 msgstr "الأقسام مطلوبة وسيتم استخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
23075 #, fuzzy, c-format
23076 msgid "Deprecation warning"
23077 msgstr "تكرار التحذير"
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23080 #, c-format
23081 msgid "Dept."
23082 msgstr "إدارة."
23083
23084 #. For the first occurrence,
23085 #. SCRIPT
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:99
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:189
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23136 #, c-format
23137 msgid "Description"
23138 msgstr "الوصف"
23139
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23141 #, c-format
23142 msgid "Description (OPAC)"
23143 msgstr "الوصف(OPAC)"
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23146 #, c-format
23147 msgid "Description (OPAC): "
23148 msgstr "الوصف (الأوباك)"
23149
23150 #. SCRIPT
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23152 msgid "Description is required"
23153 msgstr "الوصف مطلوب"
23154
23155 #. For the first occurrence,
23156 #. SCRIPT
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23158 msgid "Description missing"
23159 msgstr "الوصف مفقود"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23162 #, c-format
23163 msgid ""
23164 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23165 msgstr "وصف مادة مسحوبة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23166
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23170 #, c-format
23171 msgid "Description of charges"
23172 msgstr "وصف الرسوم"
23173
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:235
23189 #, c-format
23190 msgid "Description:"
23191 msgstr "وصف:"
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:99
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:157
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23220 #, c-format
23221 msgid "Description: "
23222 msgstr "وصف:"
23223
23224 #. For the first occurrence,
23225 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23228 #, c-format
23229 msgid "Description: %s"
23230 msgstr "وصف: %s"
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23233 #, c-format
23234 msgid "Descriptions"
23235 msgstr "الأوصاف"
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23238 #, c-format
23239 msgid ""
23240 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23241 "working with items)"
23242 msgstr "وصف المواد التالفة ( يظهر عند فهرسة المواد والعمل بها) "
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23245 #, c-format
23246 msgid ""
23247 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23248 "item)"
23249 msgstr "وصف المواد المفقودة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
23252 #, c-format
23253 msgid "Destination"
23254 msgstr "الوجهة"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23257 #, c-format
23258 msgid "Destination library:"
23259 msgstr "وصف المكتبة:"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23263 #, c-format
23264 msgid "Destination library: "
23265 msgstr "وصف المكتبة:"
23266
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23268 #, c-format
23269 msgid "Destination record"
23270 msgstr "وصف التسجيلة"
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23281 #, c-format
23282 msgid "Details"
23283 msgstr "التفاصيل"
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23286 #, c-format
23287 msgid "Details for all requests"
23288 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:343
23291 #, c-format
23292 msgid "Details from library"
23293 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
23294
23295 #. %1$s:  request.backend | html 
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
23297 #, c-format
23298 msgid "Details from supplier (%s)"
23299 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23302 #, c-format
23303 msgid "Details of fee"
23304 msgstr "تفاصيل الرسوم"
23305
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23307 #, c-format
23308 msgid "Details of payment"
23309 msgstr "تفاصيل الدفع"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
23312 #, c-format
23313 msgid ""
23314 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23315 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23316 msgstr ""
23317 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23318 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23321 #, c-format
23322 msgid "Dewey"
23323 msgstr "ديوى"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23326 #, c-format
23327 msgid "Dewey number:"
23328 msgstr "رقم ديوي:"
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23331 #, c-format
23332 msgid "Dewey/classification"
23333 msgstr "ديوي/تصنيف"
23334
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23340 #, c-format
23341 msgid "Dewey: "
23342 msgstr "ديوى:"
23343
23344 #. For the first occurrence,
23345 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23348 #, c-format
23349 msgid "Dewey: %s "
23350 msgstr "ديوي: %s "
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23353 #, c-format
23354 msgid "Dictionaries"
23355 msgstr "قواميس"
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
23363 #, c-format
23364 msgid "Dictionary"
23365 msgstr "قاموس"
23366
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:29
23368 #, c-format
23369 msgid "Dictionary "
23370 msgstr "قاموس"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23373 #, c-format
23374 msgid "Dictionary definitions"
23375 msgstr "تعريفات القاموس"
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23378 #, c-format
23379 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23380 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23383 #, c-format
23384 msgid "Did you mean: "
23385 msgstr "هل تعنى:"
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23390 #, c-format
23391 msgid "Did you mean?"
23392 msgstr "هل تعني؟"
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23395 #, c-format
23396 msgid "Diff"
23397 msgstr "اختلاف"
23398
23399 #. ABBR
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23401 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23402 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة البيبلوغرافية الأصلية والمستوردة"
23403
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23405 #, c-format
23406 msgid "Digests only "
23407 msgstr "الملخصات فقط"
23408
23409 #. SCRIPT
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23411 msgid "Dimensions"
23412 msgstr "الأبعاد"
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23415 #, c-format
23416 msgid "Directories"
23417 msgstr "الأدلة"
23418
23419 #. For the first occurrence,
23420 #. SCRIPT
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23424 msgid "Directory is not writeable"
23425 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:148
23428 #, c-format
23429 msgid "Disable"
23430 msgstr "تعطيل"
23431
23432 #. SCRIPT
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23434 msgid "Disable "
23435 msgstr "تعطيل "
23436
23437 #. SCRIPT
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23439 msgid "Disabled for %s"
23440 msgstr "معطل لـ %s"
23441
23442 #. SCRIPT
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23444 msgid "Disabled for all"
23445 msgstr "معطل للكل"
23446
23447 #. SCRIPT
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23449 msgid "Disc"
23450 msgstr "الوصف"
23451
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
23454 #, c-format
23455 msgid "Discharge"
23456 msgstr "إخلاء الطرف"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23459 #, c-format
23460 msgid "Discharge requests pending"
23461 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
23464 #, c-format
23465 msgid "Discharges"
23466 msgstr "إخلاء الطرف"
23467
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23469 #, c-format
23470 msgid "Discographies"
23471 msgstr "التسجيلات"
23472
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
23477 #, c-format
23478 msgid "Discount: "
23479 msgstr "التخفيض:"
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23483 #, c-format
23484 msgid "Display"
23485 msgstr "العرض"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23488 #, c-format
23489 msgid "Display children too."
23490 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
23491
23492 #. A
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23494 msgid "Display detail for this authority"
23495 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
23496
23497 #. A
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
23500 msgid "Display detail for this biblio"
23501 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
23502
23503 #. A
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
23505 msgid "Display detail for this item"
23506 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
23507
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
23509 #, c-format
23510 msgid "Display from: "
23511 msgstr "عرض من:"
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23515 #, c-format
23516 msgid "Display height: "
23517 msgstr "ارتفاع العرض:"
23518
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23520 #, c-format
23521 msgid "Display in OPAC: "
23522 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23525 #, c-format
23526 msgid "Display in check-out: "
23527 msgstr "العرض في الإعارات:"
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23531 #, c-format
23532 msgid "Display location:"
23533 msgstr "موقع العرض :"
23534
23535 #. A
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23537 msgid "Display member details."
23538 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23541 #, c-format
23542 msgid "Display only used tags/subfields"
23543 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23547 #, c-format
23548 msgid "Display order"
23549 msgstr "ترتيب العرض"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23552 #, c-format
23553 msgid "Display order:"
23554 msgstr "ترتيب العرض:"
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23557 #, c-format
23558 msgid "Display order: "
23559 msgstr "ترتيب العرض:"
23560
23561 #. A
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
23563 msgid "Display supplier metadata"
23564 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
23565
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
23567 #, c-format
23568 msgid "Display supplier metadata "
23569 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23572 #, c-format
23573 msgid "Display them"
23574 msgstr "عرضها"
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
23577 #, c-format
23578 msgid "Display to: "
23579 msgstr "عرض مايلي:"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:153
23583 #, c-format
23584 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
23585 msgstr ""
23586
23587 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23588 #. %2$s:  END 
23589 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23590 #. %4$s:  END 
23591 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23592 #. %6$s:  END 
23593 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23594 #. %8$s:  END 
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23596 #, c-format
23597 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23598 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
23599
23600 #. SCRIPT
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23602 msgid "Div"
23603 msgstr "متنوع"
23604
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
23606 #, c-format
23607 msgid "Do Space, USA"
23608 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
23609
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23611 #, c-format
23612 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23613 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
23614
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23616 #, c-format
23617 msgid ""
23618 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23619 "your catalog."
23620 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
23623 #, c-format
23624 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23625 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
23628 #, c-format
23629 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23630 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
23635 #, c-format
23636 msgid "Do not look for matching records"
23637 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23640 #, c-format
23641 msgid "Do not use plugin"
23642 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23645 #, c-format
23646 msgid "Do not use."
23647 msgstr "لا تستخدم"
23648
23649 #. SCRIPT
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23651 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23652 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
23653
23654 #. SCRIPT
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23656 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23657 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23660 #, c-format
23661 msgid "Do you want to confirm this order?"
23662 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
23663
23664 #. SCRIPT
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23666 msgid "Document properties"
23667 msgstr "خصائص الوثيقة"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
23671 #, c-format
23672 msgid "Document type:"
23673 msgstr "نوع الوثيقة:"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:116
23676 #, c-format
23677 msgid "Documentation manager:"
23678 msgstr "مدير التوثيق:"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
23681 #, fuzzy, c-format
23682 msgid "Documentation managers:"
23683 msgstr "مدير التوثيق:"
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
23686 #, c-format
23687 msgid "Documentation team:"
23688 msgstr "فريق التوثيق:"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23691 #, c-format
23692 msgid "Domain"
23693 msgstr "نطاق"
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23696 #, c-format
23697 msgid "Domain: "
23698 msgstr "النطاق:"
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23702 #, c-format
23703 msgid "Don't allow"
23704 msgstr "عدم السماح"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23708 #, c-format
23709 msgid "Don't block "
23710 msgstr "عدم حظر"
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23714 #, c-format
23715 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23716 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
23717
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23719 #, c-format
23720 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23721 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23724 #, c-format
23725 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23726 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23731 #, c-format
23732 msgid "Don't export fields:"
23733 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23736 #, c-format
23737 msgid "Don't export items:"
23738 msgstr "عدم تصدير المواد:"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23744 #, c-format
23745 msgid "Don't include tax "
23746 msgstr "لاتشمل الضريبة"
23747
23748 #. For the first occurrence,
23749 #. SCRIPT
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23756 #, c-format
23757 msgid "Done"
23758 msgstr "تم التنفيذ"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
23761 #, c-format
23762 msgid "DoverNet, USA"
23763 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23767 #, c-format
23768 msgid "Download"
23769 msgstr "تنزيل"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23773 #, c-format
23774 msgid "Download "
23775 msgstr "تنزيل"
23776
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23778 #, c-format
23779 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23780 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23785 #, c-format
23786 msgid "Download as CSV"
23787 msgstr "تنزيل كملف CSV"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23792 #, c-format
23793 msgid "Download as PDF"
23794 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23799 #, c-format
23800 msgid "Download as XML"
23801 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
23802
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23804 #, c-format
23805 msgid "Download cart"
23806 msgstr "تنزيل السلة"
23807
23808 #. INPUT type=submit
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23810 msgid "Download configuration"
23811 msgstr "تنزيل التهيئة"
23812
23813 #. INPUT type=submit
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23815 msgid "Download database"
23816 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23819 #, c-format
23820 msgid "Download directory"
23821 msgstr "مسار التنزيل"
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23824 #, c-format
23825 msgid "Download directory: "
23826 msgstr "مسار التنزيل:"
23827
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23829 #, c-format
23830 msgid "Download file of all overdues"
23831 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
23832
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23834 #, c-format
23835 msgid "Download file of displayed overdues"
23836 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
23837
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23839 #, c-format
23840 msgid "Download list"
23841 msgstr "تنزيل القائمة"
23842
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23844 #, c-format
23845 msgid "Download list "
23846 msgstr "تنزيل القائمة"
23847
23848 #. INPUT type=submit name=save
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
23850 msgid "Download record"
23851 msgstr "تنزيل التسجيلة"
23852
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23854 #, c-format
23855 msgid "Download records"
23856 msgstr "تنزيل التسجيلات"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23859 #, c-format
23860 msgid "Download selected claims"
23861 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23864 #, c-format
23865 msgid "Downloading records, please wait..."
23866 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
23867
23868 #. SPAN
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23870 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23871 msgstr "سحب وإفلات لنقل هذه المرحلة إلى موضع آخر"
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23874 #, c-format
23875 msgid "Draw"
23876 msgstr "ارسم"
23877
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23879 #, c-format
23880 msgid "Draw guide boxes: "
23881 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
23882
23883 #. SCRIPT
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23885 msgid "Drop an image here"
23886 msgstr "إفلات صورة هنا"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
23889 #, c-format
23890 msgid "Drop default"
23891 msgstr "إفلات الافتراضي"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
23895 #, c-format
23896 msgid "Dublin Core"
23897 msgstr "دبلن كور "
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23900 #, c-format
23901 msgid "Duchesne County Library, USA"
23902 msgstr "مكتبة مقاطعة دوتشيسن، الولايات المتحدة الأمريكية"
23903
23904 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
23906 #, c-format
23907 msgid "Due %s"
23908 msgstr "مستحق %s "
23909
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
23925 #, c-format
23926 msgid "Due date"
23927 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23928
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23930 #, c-format
23931 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23932 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
23935 #, fuzzy, c-format
23936 msgid "Due date from: "
23937 msgstr "من تاريخ"
23938
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
23940 #, fuzzy, c-format
23941 msgid "Due date to:"
23942 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23943
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
23945 #, fuzzy, c-format
23946 msgid "Due dates have been modified! "
23947 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
23948
23949 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23951 #, c-format
23952 msgid "Due on %s"
23953 msgstr "مستحق في %s "
23954
23955 #. For the first occurrence,
23956 #. SCRIPT
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23963 #, c-format
23964 msgid "Duplicate"
23965 msgstr "تكرار"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23968 #, c-format
23969 msgid "Duplicate "
23970 msgstr "تكرار"
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
23973 #, c-format
23974 msgid "Duplicate a template:"
23975 msgstr "نسخ القالب"
23976
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23978 #, c-format
23979 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23980 msgstr "تكرار كل الطلبيات ذات تفاصيل الحسابات التالية:"
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23983 #, c-format
23984 msgid "Duplicate budget"
23985 msgstr "تكرار الميزانية"
23986
23987 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
23989 #, c-format
23990 msgid "Duplicate budget %s"
23991 msgstr "نسخ الميزانية %s"
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23994 #, c-format
23995 msgid "Duplicate existing orders"
23996 msgstr "تكرار الطلبيات الحالية"
23997
23998 #. %1$s:  batch_id | html 
23999 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24001 #, c-format
24002 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24003 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24006 #, c-format
24007 msgid "Duplicate orders"
24008 msgstr "تكرار الطلبيات"
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
24011 #, c-format
24012 msgid "Duplicate patron record?"
24013 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
24014
24015 #. %1$s:  batch_id | html 
24016 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24018 #, c-format
24019 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24020 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
24024 #, c-format
24025 msgid "Duplicate record suspected"
24026 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
24027
24028 #. A
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24031 msgid "Duplicate this saved report"
24032 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
24033
24034 #. For the first occurrence,
24035 #. SCRIPT
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
24038 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24039 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24043 #, c-format
24044 msgid "Duplicate warning"
24045 msgstr "تكرار التحذير"
24046
24047 #. INPUT type=text name=duration
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24051 #, c-format
24052 msgid "Duration (days)"
24053 msgstr "المدة (يومًا)"
24054
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24057 #, c-format
24058 msgid "Duration:"
24059 msgstr "المدة:"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24062 #, c-format
24063 msgid "E-mail order"
24064 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24067 #, c-format
24068 msgid "EAN"
24069 msgstr "EAN"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24072 #, c-format
24073 msgid "EAN :"
24074 msgstr "EAN :"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24080 #, c-format
24081 msgid "EAN:"
24082 msgstr "EAN:"
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24088 #, c-format
24089 msgid "EAN: "
24090 msgstr "EAN: "
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24098 #, c-format
24099 msgid "EDI accounts"
24100 msgstr "حسابات EDI "
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24103 #, c-format
24104 msgid "EDIFACT message"
24105 msgstr "رسالة EDIFACT "
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24111 #, c-format
24112 msgid "EDIFACT messages"
24113 msgstr "رسائل EDIFACT "
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
24116 #, c-format
24117 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24118 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
24121 #, c-format
24122 msgid "ENABLED"
24123 msgstr "مفعّل"
24124
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
24126 #, c-format
24127 msgid "ENV"
24128 msgstr "ENV"
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
24131 #, c-format
24132 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24133 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
24134
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24136 #, c-format
24137 msgid "ERROR - unknown"
24138 msgstr "خطأ-غير معروف"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24149 #, c-format
24150 msgid "ERROR:"
24151 msgstr "خطأ: "
24152
24153 #. SCRIPT
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24155 msgid ""
24156 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24157 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24160 #, fuzzy, c-format
24161 msgid "ERRORS"
24162 msgstr "خطأ: "
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24165 #, c-format
24166 msgid "EUC-KR"
24167 msgstr "EUC-KR"
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24170 #, c-format
24171 msgid "EXAMPLE plugin"
24172 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
24175 #, c-format
24176 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24177 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24180 #, c-format
24181 msgid "Earliest hold date"
24182 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
24183
24184 #. For the first occurrence,
24185 #. SCRIPT
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:174
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:448
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:296
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24259 #, c-format
24260 msgid "Edit"
24261 msgstr "تحرير"
24262
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:390
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24278 #, c-format
24279 msgid "Edit "
24280 msgstr "تحرير"
24281
24282 #. For the first occurrence,
24283 #. %1$s:  rota.title | html 
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24286 #, c-format
24287 msgid "Edit \"%s\""
24288 msgstr "تحرير \"%s\""
24289
24290 #. %1$s:  itemnumber | html 
24291 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
24292 #. %3$s:  barcode | html 
24293 #. %4$s:  END 
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
24295 #, c-format
24296 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24297 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
24298
24299 #. %1$s:  spec | html 
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24301 #, c-format
24302 msgid "Edit OAI set '%s'"
24303 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24307 #, c-format
24308 msgid "Edit SQL"
24309 msgstr "تحرير SQL"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
24312 #, c-format
24313 msgid "Edit SQL report"
24314 msgstr "تحرير تقارير SQL"
24315
24316 #. SCRIPT
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
24318 msgid "Edit action %s"
24319 msgstr "تحرير الإجراء %s"
24320
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:80
24322 #, c-format
24323 msgid "Edit actions"
24324 msgstr "تحرير الإجراءات"
24325
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24327 #, c-format
24328 msgid "Edit alert"
24329 msgstr "تحرير التنبيه"
24330
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:551
24332 #, c-format
24333 msgid "Edit an existing subscription "
24334 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24339 #, c-format
24340 msgid "Edit as new (duplicate)"
24341 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
24342
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
24344 #, c-format
24345 msgid "Edit authorities"
24346 msgstr "تحرير الإستنادات"
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24349 #, c-format
24350 msgid "Edit authority"
24351 msgstr "تحرير الإستناد"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24354 #, c-format
24355 msgid "Edit basket"
24356 msgstr "تحرير السلة"
24357
24358 #. %1$s:  basketname | html 
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24360 #, c-format
24361 msgid "Edit basket %s"
24362 msgstr "تحرير السلة %s"
24363
24364 #. %1$s:  name | html 
24365 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24367 #, c-format
24368 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24369 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
24370
24371 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24373 #, c-format
24374 msgid "Edit budget %s"
24375 msgstr "تحرير الميزانية %s"
24376
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24378 #, c-format
24379 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24380 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
24381
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:281
24383 #, c-format
24384 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24385 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24388 #, c-format
24389 msgid "Edit collection "
24390 msgstr "تحرير المجموعة"
24391
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24393 #, c-format
24394 msgid "Edit course"
24395 msgstr "تحرير الدورة"
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
24403 #, c-format
24404 msgid "Edit details"
24405 msgstr "تحرير التفاصيل"
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24408 #, c-format
24409 msgid "Edit field"
24410 msgstr "تحرير الفرع"
24411
24412 #. %1$s:  description | html 
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24414 #, c-format
24415 msgid "Edit frequency: %s"
24416 msgstr "تحرير التواتر: %s"
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:142
24419 #, c-format
24420 msgid "Edit group"
24421 msgstr "تحرير المجموعة"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24424 #, c-format
24425 msgid "Edit history"
24426 msgstr "تحرير السِجل"
24427
24428 #. SCRIPT
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24430 msgid "Edit image"
24431 msgstr "تحرير الصورة"
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
24434 #, c-format
24435 msgid "Edit in host"
24436 msgstr "تحرير في المضيف"
24437
24438 #. A
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24440 #, c-format
24441 msgid "Edit internal note"
24442 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
24443
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24447 #, c-format
24448 msgid "Edit item"
24449 msgstr "تحرير المادة"
24450
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
24456 #, c-format
24457 msgid "Edit items"
24458 msgstr "تحرير المواد"
24459
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:291
24461 #, c-format
24462 msgid "Edit items "
24463 msgstr "تحرير المواد"
24464
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24467 #, c-format
24468 msgid "Edit items in batch"
24469 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24472 #, c-format
24473 msgid "Edit label template"
24474 msgstr "تحرير قالب الملصق"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24478 #, c-format
24479 msgid "Edit list"
24480 msgstr "تحرير القائمة"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
24483 #, c-format
24484 msgid "Edit list "
24485 msgstr "تحرير القائمة"
24486
24487 #. A
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24489 msgid "Edit patron image"
24490 msgstr "تحرير صورة المستفيد"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24493 #, c-format
24494 msgid "Edit patrons"
24495 msgstr "تحرير المستفيدين"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24498 #, c-format
24499 msgid "Edit printer profile"
24500 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
24501
24502 #. SCRIPT
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24504 msgid "Edit provider %s"
24505 msgstr "تحرير المزود %s"
24506
24507 #. %1$s:  suggestionid | html 
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
24509 #, c-format
24510 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24511 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
24512
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
24514 #, c-format
24515 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24516 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
24517
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:426
24519 #, c-format
24520 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24521 msgstr "محرر الاقتباسات لخاصية اقتباس اليوم "
24522
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
24532 #, c-format
24533 msgid "Edit record"
24534 msgstr "تحرير التسجيلة"
24535
24536 #. A
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
24538 msgid "Edit request"
24539 msgstr "تحرير الطلب"
24540
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
24542 #, c-format
24543 msgid "Edit request "
24544 msgstr "تحرير الطلب"
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24548 #, c-format
24549 msgid "Edit rota"
24550 msgstr "تحرير اللائحة"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24554 #, c-format
24555 msgid "Edit routing list"
24556 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
24557
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24559 #, c-format
24560 msgid "Edit routing list "
24561 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
24562
24563 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24565 #, c-format
24566 msgid "Edit routing list (%s)"
24567 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
24568
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24570 #, c-format
24571 msgid "Edit routing list for "
24572 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
24573
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24575 #, c-format
24576 msgid "Edit rules"
24577 msgstr "تحرير القواعد"
24578
24579 #. SCRIPT
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24581 msgid "Edit search"
24582 msgstr "تحرير البحث"
24583
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24585 #, c-format
24586 msgid "Edit selected serials"
24587 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
24588
24589 #. INPUT type=submit
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24591 msgid "Edit serials"
24592 msgstr "تحرير الدوريات"
24593
24594 #. INPUT type=submit
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:307
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24598 #, c-format
24599 msgid "Edit subfields"
24600 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
24601
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24603 #, c-format
24604 msgid "Edit subscription"
24605 msgstr "تحرير الاشتراك"
24606
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24608 #, c-format
24609 msgid "Edit tag"
24610 msgstr "تحرير الوسم"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24614 #, c-format
24615 msgid "Edit this holiday"
24616 msgstr "تحرير هذه العطلة"
24617
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24619 #, c-format
24620 msgid "Edit vendor"
24621 msgstr "تحرير المزود"
24622
24623 #. A
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24625 #, c-format
24626 msgid "Edit vendor note"
24627 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
24628
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24630 #, c-format
24631 msgid "Editable in OPAC: "
24632 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
24633
24634 #. SCRIPT
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24636 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24637 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
24638
24639 #. SCRIPT
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24641 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24642 msgstr "تحرير التسجيلة المكررة لـ #{ID}"
24643
24644 #. SCRIPT
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24646 msgid "Editing new full record"
24647 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
24648
24649 #. SCRIPT
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24651 msgid "Editing new record"
24652 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
24653
24654 #. SCRIPT
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24656 msgid "Editing search result"
24657 msgstr "تحرير نتائج البحث"
24658
24659 #. For the first occurrence,
24660 #. SCRIPT
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
24664 #, c-format
24665 msgid "Edition"
24666 msgstr "الطبعات"
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24670 #, c-format
24671 msgid "Edition: "
24672 msgstr "الطبعات:"
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
24676 #, c-format
24677 msgid "Editions"
24678 msgstr "الطبعات"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
24681 #, c-format
24682 msgid "Editor"
24683 msgstr "المحرر"
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
24686 #, c-format
24687 msgid ""
24688 "Elasticsearch version 5.x is not supported in Koha 20.11 and greater. Please "
24689 "upgrade your Elasticsearch cluster "
24690 msgstr ""
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24693 #, c-format
24694 msgid "Elasticsearch: "
24695 msgstr "البحث المرّن:"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24703 #, c-format
24704 msgid "Email"
24705 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24709 #, c-format
24710 msgid "Email address:"
24711 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
24712
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24716 #, c-format
24717 msgid "Email has been sent."
24718 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24722 #, c-format
24723 msgid "Email required"
24724 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
24727 #, c-format
24728 msgid "Email text:"
24729 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24732 #, c-format
24733 msgid "Email:"
24734 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24735
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24742 #, c-format
24743 msgid "Email: "
24744 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24745
24746 #. SCRIPT
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24748 msgid "Embed"
24749 msgstr "تضمين"
24750
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
24752 #, c-format
24753 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24754 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
24755
24756 #. SCRIPT
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24758 msgid "Emoticons"
24759 msgstr "وجوه تعبيرية"
24760
24761 #. SCRIPT
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24763 msgid "Emoticons..."
24764 msgstr "وجوه تعبيرية..."
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24767 #, c-format
24768 msgid "Empty and close"
24769 msgstr "تفريغ وإغلاق"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
24772 #, c-format
24773 msgid "Enable"
24774 msgstr "تفعيل"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24777 #, c-format
24778 msgid ""
24779 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24780 "Mana KB server, and to share your own."
24781 msgstr ""
24782 "تفعيل قاعدة معرفة مانا من أجل بحث المحتوى واستيراده والتعليق عليه من خادم "
24783 "قاعدة معرفة مانا، ولمشاركة محتواك."
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24786 #, c-format
24787 msgid ""
24788 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24789 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24790 msgstr ""
24791 "تفعيل محرر الفهرسة المتقدم (تفضيل النظام EnableAdvancedCatalogingEditor) "
24792 "لتعريف اختصارات لوحة المفاتيح"
24793
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24795 #, c-format
24796 msgid "Enabled"
24797 msgstr "مفعل؟"
24798
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24800 #, c-format
24801 msgid "Enabled?"
24802 msgstr "مفعل؟"
24803
24804 #. For the first occurrence,
24805 #. SCRIPT
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24808 #, c-format
24809 msgid "Encoding"
24810 msgstr "الترميز"
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24813 #, c-format
24814 msgid "Encoding (z3950 can send"
24815 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24818 #, c-format
24819 msgid "Encoding: "
24820 msgstr "الترميز:"
24821
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24823 #, c-format
24824 msgid "Encumber while invoice open"
24825 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24828 #, c-format
24829 msgid "Encumber while invoice open? "
24830 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة؟"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24833 #, c-format
24834 msgid "Encyclopedias "
24835 msgstr "الموسوعات"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24843 #, c-format
24844 msgid "End date"
24845 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24846
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24848 #, c-format
24849 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24850 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
24851
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24857 #, c-format
24858 msgid "End date:"
24859 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24864 #, c-format
24865 msgid "End date: "
24866 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
24869 #, c-format
24870 msgid "End of date range "
24871 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24875 #, c-format
24876 msgid "End of interval"
24877 msgstr "نهاية الفترة"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
24880 #, c-format
24881 msgid "English"
24882 msgstr "الإنجليزية"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24885 #, c-format
24886 msgid "Enhanced content"
24887 msgstr "محتوى محسَّن"
24888
24889 #. A
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24891 msgid "Enhanced content settings"
24892 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
24893
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24895 #, c-format
24896 msgid "Enroll "
24897 msgstr "اشترك"
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24900 #, c-format
24901 msgid "Enroll in "
24902 msgstr "اشترك في"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
24905 #, c-format
24906 msgid "Enroll patrons in clubs "
24907 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24910 #, c-format
24911 msgid "Enrolled patrons"
24912 msgstr "المستفيدون المشتركون"
24913
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24915 #, c-format
24916 msgid "Enrollment fee"
24917 msgstr "رسم التسجيل"
24918
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24921 #, c-format
24922 msgid "Enrollment fee: "
24923 msgstr "رسم التسجيل:"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
24926 #, c-format
24927 msgid "Enrollment field"
24928 msgstr "حقل الاشتراك"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
24931 #, c-format
24932 msgid "Enrollment fields"
24933 msgstr "حقول الاشتراك"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24936 #, c-format
24937 msgid "Enrollment period"
24938 msgstr "فترة التسجيل: "
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24942 #, c-format
24943 msgid "Enrollment period: "
24944 msgstr "فترة التسجيل: "
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
24948 #, c-format
24949 msgid "Enrollments "
24950 msgstr "الاشتراكات"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24953 #, c-format
24954 msgid "Enrolment period: "
24955 msgstr "فترة الاشتراك: "
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
24958 #, c-format
24959 msgid ""
24960 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24961 "label printers"
24962 msgstr ""
24963 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
24964 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24967 #, c-format
24968 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24969 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
24973 #, c-format
24974 msgid "Enter a list of record numbers"
24975 msgstr "قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلات"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24978 #, c-format
24979 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24980 msgstr "قم بإدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
24983 #, c-format
24984 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24985 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
24986
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
24988 #, c-format
24989 msgid "Enter a personal or organization name."
24990 msgstr "قم بإدخال الاسم الشخصي أو المؤسسي"
24991
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
24993 #, c-format
24994 msgid ""
24995 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24996 "Example, for a website itemtype : "
24997 msgstr ""
24998 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
24999 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25002 #, c-format
25003 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25004 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
25005
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25007 #, c-format
25008 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25009 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
25010
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25012 #, c-format
25013 msgid "Enter any authority field:"
25014 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
25015
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25017 #, c-format
25018 msgid "Enter any heading:"
25019 msgstr "إدخال أي رأس:"
25020
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
25022 #, c-format
25023 msgid "Enter barcode: "
25024 msgstr "إدخال الباركود:"
25025
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25028 #, c-format
25029 msgid "Enter biblionumber:"
25030 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
25031
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25033 #, c-format
25034 msgid "Enter by barcode:"
25035 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25038 #, c-format
25039 msgid "Enter by itemnumber:"
25040 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
25043 #, fuzzy, c-format
25044 msgid "Enter club ID or partial name:"
25045 msgstr "قم بإدخال معرف النادي أو الاسم الجزئي:"
25046
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25048 #, c-format
25049 msgid "Enter cover biblionumber: "
25050 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25053 #, c-format
25054 msgid "Enter default values"
25055 msgstr "إدخال القيم الافتراضية"
25056
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25058 #, c-format
25059 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25060 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:52
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25066 #, c-format
25067 msgid "Enter item barcode:"
25068 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25072 #, c-format
25073 msgid "Enter item barcode: "
25074 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25077 #, c-format
25078 msgid "Enter main heading ($a only):"
25079 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25082 #, c-format
25083 msgid "Enter main heading:"
25084 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25087 #, c-format
25088 msgid "Enter multiple card numbers"
25089 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
25090
25091 #. %1$s:  name | html 
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25093 #, c-format
25094 msgid "Enter parameters for report %s:"
25095 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:99
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25103 #, c-format
25104 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25105 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
25106
25107 #. SCRIPT
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25109 msgid "Enter patron card number:"
25110 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
25111
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25113 #, c-format
25114 msgid "Enter patron cardnumber: "
25115 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
25116
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25133 #, c-format
25134 msgid "Enter search keywords:"
25135 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
25136
25137 #. INPUT type=text name=q
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25140 msgid "Enter search terms"
25141 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25144 #, c-format
25145 msgid "Enter starting card position: "
25146 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
25147
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25149 #, c-format
25150 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25151 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25154 #, c-format
25155 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25156 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
25157
25158 #. INPUT type=text name=q
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25172 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25173 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25176 #, c-format
25177 msgid "Entity"
25178 msgstr "كيان"
25179
25180 #. SCRIPT
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25182 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25183 msgstr "تم تحديث الكيان %s (رمز %s) للغة %s بنجاح '%s'"
25184
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25186 #, c-format
25187 msgid "Entry date"
25188 msgstr "تاريخ الإدخال"
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
25196 #, c-format
25197 msgid "Enumeration"
25198 msgstr "تعداد"
25199
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25201 #, c-format
25202 msgid "Envoyer"
25203 msgstr "إرسال"
25204
25205 #. For the first occurrence,
25206 #. SCRIPT
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
25210 #, c-format
25211 msgid "Error"
25212 msgstr "خطأ"
25213
25214 #. %1$s:  errno | html 
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25216 #, c-format
25217 msgid "Error %s"
25218 msgstr "خطأ: %s"
25219
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25221 #, c-format
25222 msgid "Error adding items:"
25223 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
25224
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25226 #, c-format
25227 msgid "Error analysis:"
25228 msgstr "خطأ التحليل:"
25229
25230 #. For the first occurrence,
25231 #. SCRIPT
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25235 msgid "Error code 0 not used"
25236 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
25237
25238 #. SCRIPT
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25240 msgid "Error downloading the file"
25241 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:86
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
25245 #, fuzzy, c-format
25246 msgid "Error found whilst attempting to load plugin"
25247 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
25248
25249 #. SCRIPT
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25251 msgid "Error importing the framework"
25252 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
25253
25254 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
25256 #, c-format
25257 msgid "Error message from Zebra: %s "
25258 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
25259
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25261 #, c-format
25262 msgid "Error performing operation"
25263 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
25268 #, c-format
25269 msgid "Error saving item"
25270 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
25275 #, c-format
25276 msgid "Error saving items"
25277 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25280 #, c-format
25281 msgid "Error while creating PDF file. "
25282 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25290 #, c-format
25291 msgid "Error:"
25292 msgstr "خطأ:"
25293
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25311 #, c-format
25312 msgid "Error: "
25313 msgstr "خطأ:"
25314
25315 #. For the first occurrence,
25316 #. %1$s:  ELSE 
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25319 #, c-format
25320 msgid "Error: %s"
25321 msgstr "خطأ: %s"
25322
25323 #. For the first occurrence,
25324 #. %1$s:  decoding_error | html 
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25327 #, c-format
25328 msgid "Error: %s "
25329 msgstr "خطأ: %s"
25330
25331 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25332 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25334 #, c-format
25335 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25336 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
25337
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25339 #, c-format
25340 msgid "Error: Required news title missing!"
25341 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
25342
25343 #. %1$s:  msg_add | html 
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25345 #, c-format
25346 msgid "Error: Server with id %s not found"
25347 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
25348
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25350 #, c-format
25351 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25352 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
25353
25354 #. SCRIPT
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25356 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25357 msgstr "خطأ: _(تعارض حقل تقديم النموذج."
25358
25359 #. SCRIPT
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25361 msgid "Error: _(No form element found."
25362 msgstr "خطأ: _(لم يتم العثور على عنصر النموذج"
25363
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
25365 #, c-format
25366 msgid "Error: no field value specified."
25367 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
25368
25369 #. SCRIPT
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25371 msgid ""
25372 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25373 "and try again."
25374 msgstr "خطأ: توجد بيانات غير صالحة تمنع الحفظ. يرجى التصحيح وإعادة المحاولة."
25375
25376 #. SCRIPT
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25378 msgid "Error; your data might not have been saved"
25379 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
25380
25381 #. For the first occurrence,
25382 #. %1$s:  name | html 
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25385 #, c-format
25386 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25387 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25390 #, c-format
25391 msgid "Errors occurred:"
25392 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
25393
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
25395 #, c-format
25396 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25397 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
25398
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
25400 #, c-format
25401 msgid ""
25402 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25403 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25404 msgstr ""
25405 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
25406 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25409 #, c-format
25410 msgid "Espace\\Temps"
25411 msgstr "المساحة \\ الوقت"
25412
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25414 #, c-format
25415 msgid "Est cost"
25416 msgstr "تكلفة مقدرة"
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25419 #, c-format
25420 msgid "Estimated cost per unit "
25421 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25424 #, c-format
25425 msgid "Estimated delivery date"
25426 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
25427
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
25429 #, c-format
25430 msgid "Estimated delivery date from: "
25431 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25434 #, c-format
25435 msgid "Estimated delivery date:"
25436 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
25437
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
25439 #, c-format
25440 msgid "Estimated priority:"
25441 msgstr "الأولوية المقدرة:"
25442
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25445 #, c-format
25446 msgid "Evening"
25447 msgstr "المساء"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25450 #, c-format
25451 msgid "Evening "
25452 msgstr "المساء"
25453
25454 #. For the first occurrence,
25455 #. SCRIPT
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25458 #, c-format
25459 msgid "Every"
25460 msgstr "كل"
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
25463 #, c-format
25464 msgid "Every: "
25465 msgstr "كل:"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25469 #, c-format
25470 msgid "Everyone"
25471 msgstr "كل واحد"
25472
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:265
25474 #, c-format
25475 msgid "Everything went okay. Update done."
25476 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
25477
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25479 #, c-format
25480 msgid "Exactly on"
25481 msgstr "بالضبط على"
25482
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25485 #, c-format
25486 msgid "Example: 5.00"
25487 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25490 #, c-format
25491 msgid ""
25492 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25493 "serialseq"
25494 msgstr ""
25495 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
25496 "serialseq"
25497
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25499 #, c-format
25500 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25501 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
25502
25503 #. SCRIPT
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
25505 msgid "Exceeded max holds per record"
25506 msgstr "تم تجاوز الحد الأقصى للحجوزات لكل تسجيلة"
25507
25508 #. SCRIPT
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25510 msgid "Excel"
25511 msgstr "إكسل"
25512
25513 #. SCRIPT
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
25515 msgid "Exception: %s"
25516 msgstr "استثناء: %s"
25517
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
25519 #, c-format
25520 msgid "Exceptions"
25521 msgstr "الاستثناءات"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25524 #, c-format
25525 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25526 msgstr "استثناء السطر الأخير (طي):"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:586
25529 #, c-format
25530 msgid "Execute SQL reports "
25531 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
25534 #, c-format
25535 msgid "Execute overdue items report "
25536 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25539 #, c-format
25540 msgid "Existing SQL"
25541 msgstr "SQL الحالية"
25542
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
25544 #, c-format
25545 msgid "Existing holds"
25546 msgstr "حجوزات حالية"
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25551 #, c-format
25552 msgid "Expand all"
25553 msgstr "توسيع الكل"
25554
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25559 #, c-format
25560 msgid "Expected"
25561 msgstr "متوقعة"
25562
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25564 #, c-format
25565 msgid "Expected on"
25566 msgstr "متوقعة في"
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:789
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
25573 #, c-format
25574 msgid "Expiration"
25575 msgstr "إنتهاء"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25583 #, c-format
25584 msgid "Expiration date"
25585 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25591 #, c-format
25592 msgid "Expiration date: "
25593 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25594
25595 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25597 #, c-format
25598 msgid "Expiration date: %s"
25599 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
25600
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
25606 #, c-format
25607 msgid "Expiration:"
25608 msgstr "إنتهاء: "
25609
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
25611 #, c-format
25612 msgid "Expiration: "
25613 msgstr "انتهاء:"
25614
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25616 #, c-format
25617 msgid "Expired"
25618 msgstr "انتهت صلاحيته"
25619
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25621 #, c-format
25622 msgid "Expired? / Closed?"
25623 msgstr "منتهي? / مغلق?"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25627 #, c-format
25628 msgid "Expires before:"
25629 msgstr "ينتهي قبل:"
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25636 #, c-format
25637 msgid "Expires on"
25638 msgstr "تنتهي في"
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25641 #, c-format
25642 msgid "Expiring before:"
25643 msgstr "تنتهي قبل:"
25644
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25647 #, c-format
25648 msgid "Expiry date"
25649 msgstr "تاريخ الانتهاء"
25650
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25652 #, c-format
25653 msgid "Explanation"
25654 msgstr "التفسير"
25655
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25657 #, c-format
25658 msgid "Explanation: "
25659 msgstr "التفسير:"
25660
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25688 #, c-format
25689 msgid "Export"
25690 msgstr "التصدير"
25691
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25693 #, c-format
25694 msgid "Export "
25695 msgstr "تصدير"
25696
25697 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25699 #, c-format
25700 msgid "Export %s framework"
25701 msgstr "تصدير %s الإطار"
25702
25703 #. SCRIPT
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25705 msgid "Export Labels"
25706 msgstr "تصدير الملصقات"
25707
25708 #. INPUT type=submit
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25712 #, c-format
25713 msgid "Export as CSV"
25714 msgstr "التصدير كـ CSV"
25715
25716 #. INPUT type=submit
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25718 msgid "Export as PDF"
25719 msgstr "التصدير كـ PDF"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25723 #, c-format
25724 msgid "Export authority records"
25725 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:431
25728 #, c-format
25729 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25730 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25734 #, c-format
25735 msgid "Export bibliographic records"
25736 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
25737
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
25739 #, c-format
25740 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25741 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25744 #, c-format
25745 msgid "Export card batch"
25746 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25749 #, c-format
25750 msgid "Export checkouts using format:"
25751 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25754 #, c-format
25755 msgid "Export configuration"
25756 msgstr "تصدير التهيئة"
25757
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
25760 #, c-format
25761 msgid "Export data"
25762 msgstr "تصدير البيانات"
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25765 #, c-format
25766 msgid "Export database"
25767 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25770 #, c-format
25771 msgid "Export default framework"
25772 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
25773
25774 #. A
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25777 msgid ""
25778 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25779 "or .ods)"
25780 msgstr ""
25781 "تصدير بنية الإطار (الحقول، الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv أو .ods)"
25782
25783 #. INPUT type=button
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25785 msgid "Export from patron list"
25786 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25789 #, c-format
25790 msgid "Export full batch"
25791 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
25792
25793 #. For the first occurrence,
25794 #. SCRIPT
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25796 msgid "Export labels"
25797 msgstr "تصدير الملصقات"
25798
25799 #. SCRIPT
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25801 msgid "Export or print"
25802 msgstr "تصدير أو طباعة"
25803
25804 #. For the first occurrence,
25805 #. SCRIPT
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25808 msgid "Export patron cards"
25809 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
25810
25811 #. SCRIPT
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25813 msgid "Export patron cards from list"
25814 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
25815
25816 #. SCRIPT
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25818 msgid "Export results to CSV"
25819 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
25820
25821 #. SCRIPT
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25823 msgid "Export results to barcodes file"
25824 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25827 #, c-format
25828 msgid "Export selected"
25829 msgstr "تصدير المحدد"
25830
25831 #. INPUT type=button
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25833 msgid "Export selected batches"
25834 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25837 #, c-format
25838 msgid "Export selected card(s)"
25839 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25843 #, c-format
25844 msgid "Export selected items"
25845 msgstr "تصدير المواد المحددة"
25846
25847 #. SCRIPT
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25849 msgid "Export single batch"
25850 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
25851
25852 #. SCRIPT
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25854 msgid "Export single card"
25855 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25858 #, c-format
25859 msgid "Export this basket group as CSV"
25860 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25863 #, c-format
25864 msgid "Export to CSV file: "
25865 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25869 #, c-format
25870 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25871 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
25872
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25875 #, c-format
25876 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25877 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25881 #, c-format
25882 msgid "Export today's checked in barcodes"
25883 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
25884
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25886 #, c-format
25887 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25888 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
25889
25890 #. SCRIPT
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25892 msgid "Extended Latin"
25893 msgstr "اللاتينية الموسعة"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25896 #, c-format
25897 msgid "FINMARC"
25898 msgstr "FINMARC"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25901 #, c-format
25902 msgid "FIT"
25903 msgstr "FIT"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
25906 #, c-format
25907 msgid "Facet order"
25908 msgstr "ترتيب الفاسيت"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
25911 #, c-format
25912 msgid "Facetable"
25913 msgstr "جدول الواجهة"
25914
25915 #. For the first occurrence,
25916 #. SCRIPT
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25921 msgid "Failed"
25922 msgstr "فشل"
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25925 #, c-format
25926 msgid ""
25927 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25928 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
25929
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25931 #, c-format
25932 msgid "Failed to add item with barcode "
25933 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
25934
25935 #. %1$s:  error_info | html 
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25937 #, c-format
25938 msgid "Failed to add mapping for %s"
25939 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25940
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25942 #, c-format
25943 msgid "Failed to add scheduled task"
25944 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
25945
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
25947 #, c-format
25948 msgid "Failed to apply different matching rule"
25949 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
25950
25951 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25952 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25954 #, c-format
25955 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25956 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
25957
25958 #. SCRIPT
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25960 msgid "Failed to change framework"
25961 msgstr "فشل تغيير الإطار"
25962
25963 #. %1$s:  selected_count | html 
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25965 #, c-format
25966 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25967 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25970 #, c-format
25971 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25972 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25975 #, c-format
25976 msgid "Failed to delete field."
25977 msgstr "فشل حذف الحقل"
25978
25979 #. SCRIPT
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25981 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
25982 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({ 0 }"
25983
25984 #. SCRIPT
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25986 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
25987 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({0}"
25988
25989 #. SCRIPT
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25991 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
25992 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({ 0 }"
25993
25994 #. SCRIPT
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25996 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
25997 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0}"
25998
25999 #. SCRIPT
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26001 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26002 msgstr "فشل تحميل البرنامج المساعد: _({ 0 } من url { 1 }"
26003
26004 #. SCRIPT
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26006 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26007 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0} من url {1}"
26008
26009 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26010 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26011 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26012 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26014 #, c-format
26015 msgid ""
26016 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26017 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26018 msgstr ""
26019 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
26020 "(ليس اسما). %s"
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26023 #, c-format
26024 msgid "Failed to remove item with barcode "
26025 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
26026
26027 #. SCRIPT
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26029 msgid "Failed to run macro:"
26030 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26031
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26033 #, c-format
26034 msgid "Failed to transfer collection"
26035 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26038 #, c-format
26039 msgid "Failed to unzip archive."
26040 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26043 #, c-format
26044 msgid "Failed to update field."
26045 msgstr "فشل تحديث الحقل"
26046
26047 #. SCRIPT
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26049 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26050 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({ 0 }"
26051
26052 #. SCRIPT
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26054 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26055 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({0}"
26056
26057 #. SCRIPT
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26059 msgid "Fall"
26060 msgstr "يسقط"
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26063 #, c-format
26064 msgid "FamFamFam Site"
26065 msgstr "موقع FamFamFam"
26066
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
26068 #, c-format
26069 msgid "Famfamfam iconset"
26070 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26073 #, c-format
26074 msgid "Fargo Public Library, USA"
26075 msgstr "مكتبة فارغو العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26078 #, c-format
26079 msgid "Farmington Public Library, USA"
26080 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26084 #, c-format
26085 msgid "Fast cataloging"
26086 msgstr "الفهرسة السريعة"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:301
26089 #, c-format
26090 msgid "Fast cataloging "
26091 msgstr "الفهرسة السريعة"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26095 #, c-format
26096 msgid "Fax"
26097 msgstr "فاكس"
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26106 #, c-format
26107 msgid "Fax: "
26108 msgstr "فاكس:"
26109
26110 #. %1$s:  library.branchfax | html 
26111 #. %2$s:  END 
26112 #. %3$s:  IF library.branchemail 
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26114 #, c-format
26115 msgid "Fax: %s%s %s "
26116 msgstr "فاكس: %s%s %s"
26117
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:105
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:163
26120 #, c-format
26121 msgid "Features"
26122 msgstr "الخصائص"
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26125 #, c-format
26126 msgid "Features enabled"
26127 msgstr "الخصائص المفعلة"
26128
26129 #. SCRIPT
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26131 msgid "Feb"
26132 msgstr "شهر نيسان"
26133
26134 #. For the first occurrence,
26135 #. SCRIPT
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26138 #, c-format
26139 msgid "February"
26140 msgstr "نيسان"
26141
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26143 #, c-format
26144 msgid "Feedback:"
26145 msgstr "التغذية الراجعة:"
26146
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26150 #, c-format
26151 msgid "Fees &amp; Charges:"
26152 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26155 #, c-format
26156 msgid "Fees paid"
26157 msgstr "الرسوم المدفوعة"
26158
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26161 #, c-format
26162 msgid "Female"
26163 msgstr "أنثى"
26164
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
26166 #, c-format
26167 msgid "Female "
26168 msgstr "أنثى"
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
26171 #, c-format
26172 msgid "Fenway Library Organization, USA"
26173 msgstr "مؤسسة مكتبة فينواي، الولايات المتحدة الأمريكية"
26174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26176 #, c-format
26177 msgid "Fetch all data for chart"
26178 msgstr "الحصول على جميع البيانات للمخطط البياني"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26181 #, c-format
26182 msgid "Fewer options"
26183 msgstr "خيارات أقل"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26186 #, c-format
26187 msgid "Fiction"
26188 msgstr "القصة"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26193 #, c-format
26194 msgid "Field"
26195 msgstr "حقل"
26196
26197 #. For the first occurrence,
26198 #. SCRIPT
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26201 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26202 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
26203
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26206 #, c-format
26207 msgid "Field 1"
26208 msgstr "حقل 1"
26209
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26212 #, c-format
26213 msgid "Field 2"
26214 msgstr "حقل 2"
26215
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26218 #, c-format
26219 msgid "Field 3"
26220 msgstr "حقل 3"
26221
26222 #. SPAN
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
26224 msgid "Field autofilled by plugin"
26225 msgstr "ملء الحقل تلقائيًا بواسطة البرنامج المساعد"
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26228 #, c-format
26229 msgid "Field separator: "
26230 msgstr "حقل الفاصل:"
26231
26232 #. %1$s:  field_added.label | html 
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26234 #, c-format
26235 msgid "Field successfully added: %s "
26236 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26239 #, c-format
26240 msgid "Field successfully deleted. "
26241 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
26242
26243 #. %1$s:  field_updated.label | html 
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26245 #, c-format
26246 msgid "Field successfully updated: %s "
26247 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26250 #, c-format
26251 msgid "Field to use for record matching"
26252 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26255 #, c-format
26256 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26257 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26260 #, c-format
26261 msgid ""
26262 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26263 "location_description and permanent_location_description show description "
26264 "instead of code."
26265 msgstr ""
26266 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26267 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
26268 "الرمز"
26269
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26271 #, c-format
26272 msgid "Fields to display in report:"
26273 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
26274
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26276 #, c-format
26277 msgid "Fields to print"
26278 msgstr "حقول للطباعة"
26279
26280 #. SCRIPT
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26282 msgid "File"
26283 msgstr "ملف"
26284
26285 #. SCRIPT
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26287 msgid "File Not Found!"
26288 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
26289
26290 #. For the first occurrence,
26291 #. SCRIPT
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26295 msgid "File already exists"
26296 msgstr "الملف موجود بالفعل"
26297
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26299 #, c-format
26300 msgid ""
26301 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26302 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26303 "csv and .txt)"
26304 msgstr ""
26305 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
26306 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
26307 "و.txt)"
26308
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26310 #, c-format
26311 msgid ""
26312 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26313 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26314 "accepted: .csv and .txt)"
26315 msgstr ""
26316 "يحتوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
26317 "سطر. تعمل هذه القائمة كمنقح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
26318 "هي: .csv و.txt)"
26319
26320 #. SCRIPT
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26322 msgid "File could not be created. Check permissions."
26323 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
26324
26325 #. SCRIPT
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26327 msgid "File could not be read."
26328 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26332 #, c-format
26333 msgid "File format: "
26334 msgstr "شكل الملف:"
26335
26336 #. SCRIPT
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26338 msgid "File has been deleted."
26339 msgstr "تم حذف الملف"
26340
26341 #. SCRIPT
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26343 msgid "File is not readable"
26344 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
26345
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
26349 #, c-format
26350 msgid "File name"
26351 msgstr "إسم الملف"
26352
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26356 #, c-format
26357 msgid "File name:"
26358 msgstr "إسم الملف:"
26359
26360 #. SCRIPT
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26362 msgid "File or upload record could not be deleted."
26363 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
26364
26365 #. SCRIPT
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26367 msgid "File read cancelled"
26368 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26371 #, c-format
26372 msgid "File type"
26373 msgstr "نوع الملف"
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26378 #, c-format
26379 msgid "File:"
26380 msgstr "ملف:"
26381
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26388 #, c-format
26389 msgid "File: "
26390 msgstr "الملف:"
26391
26392 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26394 #, c-format
26395 msgid "File: %s"
26396 msgstr "الملف :%s"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
26400 #, c-format
26401 msgid "FileSaver library"
26402 msgstr "مكتبة FileSaver "
26403
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26406 #, c-format
26407 msgid "Filename"
26408 msgstr "إسم الملف"
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26412 #, c-format
26413 msgid "Files"
26414 msgstr "ملفات"
26415
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26417 #, c-format
26418 msgid "Files attached to invoice"
26419 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
26420
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26422 #, c-format
26423 msgid ""
26424 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26425 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26426 msgstr ""
26427 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
26428 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
26429
26430 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26432 #, c-format
26433 msgid "Files for %s"
26434 msgstr "ملفات لـ %s"
26435
26436 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26438 #, c-format
26439 msgid "Files for invoice: %s"
26440 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
26441
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26443 #, c-format
26444 msgid "Filing routine: "
26445 msgstr "روتين التصنيف:"
26446
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26448 #, c-format
26449 msgid "Filing rule"
26450 msgstr "قاعدة التصنيف"
26451
26452 #. SCRIPT
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26454 msgid "Filing rule code missing"
26455 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26459 #, c-format
26460 msgid "Filing rule code: "
26461 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26464 #, c-format
26465 msgid "Filing rule: "
26466 msgstr "قاعدة التصنيف:"
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26469 #, c-format
26470 msgid "Filmographies"
26471 msgstr "Filmographies"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:186
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26488 #, c-format
26489 msgid "Filter"
26490 msgstr "مرشح"
26491
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26493 #, c-format
26494 msgid "Filter barcode"
26495 msgstr "مرشح الباركود"
26496
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26498 #, c-format
26499 msgid "Filter by library"
26500 msgstr "تنقيح بواسطة المكتبة"
26501
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
26503 #, c-format
26504 msgid "Filter by: "
26505 msgstr "مرشح من قبل:"
26506
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
26508 #, c-format
26509 msgid "Filter layouts"
26510 msgstr "تنقيح المخططات"
26511
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26513 #, c-format
26514 msgid "Filter location"
26515 msgstr "موقع التصفية"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26518 #, c-format
26519 msgid "Filter on:"
26520 msgstr "مرشّح فى:"
26521
26522 #. SCRIPT
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
26524 msgid "Filter paid transactions"
26525 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26528 #, c-format
26529 msgid "Filter partner libraries:"
26530 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
26534 #, c-format
26535 msgid "Filter results:"
26536 msgstr "ترشيح النتائج:"
26537
26538 #. SCRIPT
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26540 msgid "Filter system debit types"
26541 msgstr "تنقيح أنواع حسابات المدين بالنظام"
26542
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26544 #, c-format
26545 msgid "Filter: "
26546 msgstr "تنقيح:"
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26549 #, c-format
26550 msgid "Filtered by: "
26551 msgstr "منقح بواسطة:"
26552
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26563 #, c-format
26564 msgid "Filtered on:"
26565 msgstr "مرشّح فى:"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26572 #, c-format
26573 msgid "Filters"
26574 msgstr "مرشحات"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26577 #, c-format
26578 msgid "Filters :"
26579 msgstr "مرشحات:"
26580
26581 #. SCRIPT
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26583 msgid "Find"
26584 msgstr "بحث"
26585
26586 #. SCRIPT
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26588 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26589 msgstr "بحث (إذا تم تفعيل برنامج searchreplace المساعد)"
26590
26591 #. SCRIPT
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26593 msgid "Find and replace"
26594 msgstr "بحث واستبدال"
26595
26596 #. SCRIPT
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26598 msgid "Find and replace..."
26599 msgstr "بحث واستبدال..."
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26602 #, c-format
26603 msgid "Find another patron?"
26604 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
26605
26606 #. SCRIPT
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26608 msgid "Find whole words only"
26609 msgstr "بحث الكلمات الكاملة فقط"
26610
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26613 #, c-format
26614 msgid "Fine"
26615 msgstr "الغرامة"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26619 #, c-format
26620 msgid "Fine amount"
26621 msgstr "مبلغ الغرامة"
26622
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26624 #, c-format
26625 msgid "Fine amount: "
26626 msgstr "مبلغ الغرامة:"
26627
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26630 #, c-format
26631 msgid "Fine charging interval"
26632 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
26633
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26636 #, c-format
26637 msgid "Fine grace period"
26638 msgstr "فترة سماح الغرامة "
26639
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26641 #, c-format
26642 msgid "Fines"
26643 msgstr "غرامات"
26644
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
26646 #, c-format
26647 msgid "Fines &amp; Charges"
26648 msgstr "الغرامات والرسوم"
26649
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
26651 #, c-format
26652 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26653 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
26654
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
26656 #, c-format
26657 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26658 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
26659
26660 #. For the first occurrence,
26661 #. SCRIPT
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26665 msgid "Finish"
26666 msgstr "إنتهى"
26667
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26669 #, c-format
26670 msgid "Finish enrollment"
26671 msgstr "إنهاء الاشتراك"
26672
26673 #. INPUT type=submit
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26675 msgid "Finish receiving"
26676 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
26677
26678 #. For the first occurrence,
26679 #. SCRIPT
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:569
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26684 #, c-format
26685 msgid "First"
26686 msgstr "أولا"
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26689 #, c-format
26690 msgid "First arrival:"
26691 msgstr "الوصول الأول: "
26692
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26694 #, c-format
26695 msgid "First indicator default value: "
26696 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
26697
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
26699 #, c-format
26700 msgid "First issue publication date:"
26701 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
26702
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26704 #, c-format
26705 msgid "First issue publication date: "
26706 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
26707
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26712 #, c-format
26713 msgid "First name"
26714 msgstr "الاسم الاول"
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26721 #, c-format
26722 msgid "First name: "
26723 msgstr "الاسم الاول:"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26726 #, c-format
26727 msgid "First patron"
26728 msgstr "المستفيد الأول"
26729
26730 #. SCRIPT
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26732 msgid "First publication date is not defined"
26733 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26736 #, c-format
26737 msgid "Flagged"
26738 msgstr "ذو علامة"
26739
26740 #. SCRIPT
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26742 msgid "Flags"
26743 msgstr "إشارات"
26744
26745 #. SCRIPT
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26747 msgid "Flip horizontally"
26748 msgstr "اقلب أفقيًا"
26749
26750 #. SCRIPT
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26752 msgid "Flip vertically"
26753 msgstr "اقلب عموديًا"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26757 #, c-format
26758 msgid "Float"
26759 msgstr "طفو"
26760
26761 #. SCRIPT
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26763 msgid "Focus to contextual toolbar"
26764 msgstr "قم بالتركيز على شريط الأدوات السياقية"
26765
26766 #. SCRIPT
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26768 msgid "Focus to element path"
26769 msgstr "قم بالتركيز على مسار العنصر"
26770
26771 #. SCRIPT
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26773 msgid "Focus to menubar"
26774 msgstr "قم بالتركيز على شريط القائمة"
26775
26776 #. SCRIPT
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26778 msgid "Focus to toolbar"
26779 msgstr "التركيز على شريط الأدوات"
26780
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26783 #, c-format
26784 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26785 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26790 #, c-format
26791 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26792 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (معطل)"
26793
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26797 #, c-format
26798 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26799 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (مفعّل)"
26800
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26804 #, c-format
26805 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26806 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (معطل)"
26807
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26811 #, c-format
26812 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26813 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (مفعّل)"
26814
26815 #. SCRIPT
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26817 msgid "Following required fields are missing:"
26818 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
26819
26820 #. SCRIPT
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26822 msgid "Following required subfields are missing:"
26823 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
26824
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
26827 #, c-format
26828 msgid "Font Awesome"
26829 msgstr "الخط رائع"
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
26833 #, c-format
26834 msgid "Font Face Observer"
26835 msgstr "مراقب واجهة الخط"
26836
26837 #. SCRIPT
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26839 msgid "Font Sizes"
26840 msgstr "حجم الخط"
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26846 #, c-format
26847 msgid "Font size: "
26848 msgstr "حجم الخط:"
26849
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26854 #, c-format
26855 msgid "Font: "
26856 msgstr "خط:"
26857
26858 #. SCRIPT
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26860 msgid "Fonts"
26861 msgstr "الخطوط"
26862
26863 #. SCRIPT
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26865 msgid "Food and Drink"
26866 msgstr "الطعام والشراب"
26867
26868 #. SCRIPT
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26870 msgid "Footer"
26871 msgstr "تذييل"
26872
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26874 #, c-format
26875 msgid "For all collection codes: "
26876 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
26877
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26879 #, c-format
26880 msgid "For all item types: "
26881 msgstr "لكل أنواع المادة:"
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26884 #, c-format
26885 msgid ""
26886 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26887 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26888 msgstr ""
26889 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
26890 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
26891 "التزويد."
26892
26893 #. SCRIPT
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26895 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26896 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26899 #, c-format
26900 msgid ""
26901 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26902 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26903 msgstr ""
26904 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
26905 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
26906
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26908 #, c-format
26909 msgid "For the selected operations: "
26910 msgstr "للعمليات المختارة:"
26911
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26913 #, c-format
26914 msgid ""
26915 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26916 "patron's category. "
26917 msgstr ""
26918 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
26919 "فئة المستفيد."
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26922 #, c-format
26923 msgid ""
26924 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26925 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26926 msgstr ""
26927 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
26928 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26932 #, c-format
26933 msgid "Force"
26934 msgstr "فرض"
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
26937 #, c-format
26938 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26939 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
26940
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26947 #, c-format
26948 msgid "Forever"
26949 msgstr "دائما"
26950
26951 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
26953 #, c-format
26954 msgid "Forget %s"
26955 msgstr "العفو عن %s"
26956
26957 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26958 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26959 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
26961 #, c-format
26962 msgid "Forget %s %s (%s)"
26963 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
26964
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:777
26966 #, c-format
26967 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26968 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
26969
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26971 #, c-format
26972 msgid "Forgive fines on return:"
26973 msgstr "العفو عن الغرامات عند الإعادة:"
26974
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
26976 #, c-format
26977 msgid "Forgive overdue charges"
26978 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
26979
26980 #. For the first occurrence,
26981 #. SCRIPT
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
26990 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26991 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
26992
26993 #. SCRIPT
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26995 msgid "Format"
26996 msgstr "تنسيق"
26997
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27000 #, c-format
27001 msgid "Format:"
27002 msgstr "تنسيق:"
27003
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27005 #, c-format
27006 msgid "Format: "
27007 msgstr "تنسيق:"
27008
27009 #. SCRIPT
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27011 msgid "Formats"
27012 msgstr "تنسيقات"
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27015 #, c-format
27016 msgid "Formatting"
27017 msgstr "تنسيق"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
27020 #, c-format
27021 msgid "Formatting:"
27022 msgstr "تنسيق:"
27023
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
27025 #, c-format
27026 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27027 msgstr "مدرسة &amp; وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
27028
27029 #. SCRIPT
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27031 msgid "Fr"
27032 msgstr "الجمعة"
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27037 #, c-format
27038 msgid "Framework code"
27039 msgstr "رمز الاطار"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27043 #, c-format
27044 msgid "Framework code: "
27045 msgstr "رمز الإطار"
27046
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27049 #, c-format
27050 msgid "Framework description"
27051 msgstr "وصف الإطار "
27052
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
27054 #, c-format
27055 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
27056 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27060 #, c-format
27061 msgid "Free"
27062 msgstr "حر / مجاني"
27063
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27065 #, c-format
27066 msgid "French terms of relations"
27067 msgstr "المصطلحات الفرنسية للعلاقات"
27068
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27071 #, c-format
27072 msgid "Frequencies"
27073 msgstr "تواتر/تتابع"
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27076 #, c-format
27077 msgid ""
27078 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27079 "housebound tab in the patron account in staff."
27080 msgstr ""
27081 "التواترات المستخدمة بواسطة نظام المرابطة المنزلية الفرعي. يتم عرضها في تبويب "
27082 "مرابط في المنزل في حساب المستفيد في برنامج العميل."
27083
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27086 #, c-format
27087 msgid "Frequency"
27088 msgstr "التتابع"
27089
27090 #. SCRIPT
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
27092 msgid "Frequency is not defined"
27093 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27099 #, c-format
27100 msgid "Frequency:"
27101 msgstr "التواتر"
27102
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27105 #, c-format
27106 msgid "Frequency: "
27107 msgstr "التواتر"
27108
27109 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
27110 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
27111 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
27112 #. %4$s:  END 
27113 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
27114 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
27115 #. %7$s:  END 
27116 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
27117 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
27118 #. %10$s:  END 
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27120 #, c-format
27121 msgid ""
27122 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27123 "months: %s%s "
27124 msgstr ""
27125 "التواتر: %s | %sعدد الأعداد: %s%s %sعدد الأسابيع: %s%s %sعدد الشهور: %s%s "
27126
27127 #. SCRIPT
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27129 msgid "Fri"
27130 msgstr "الجمعة"
27131
27132 #. For the first occurrence,
27133 #. SCRIPT
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27140 #, c-format
27141 msgid "Friday"
27142 msgstr "الجمعة"
27143
27144 #. SCRIPT
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
27146 msgid "Fridays"
27147 msgstr "أيام الجمعة"
27148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27162 #, c-format
27163 msgid "From"
27164 msgstr "من"
27165
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27170 #, c-format
27171 msgid "From "
27172 msgstr "من"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27175 #, c-format
27176 msgid "From \\ To"
27177 msgstr "من \\ إلى"
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27180 #, c-format
27181 msgid "From a new (empty) record"
27182 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27185 #, c-format
27186 msgid "From a new file"
27187 msgstr "من ملف جديد"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27190 #, c-format
27191 msgid "From a staged file"
27192 msgstr "من ملف منظم"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27195 #, c-format
27196 msgid "From a subscription"
27197 msgstr "من اشتراك"
27198
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27200 #, c-format
27201 msgid "From a suggestion"
27202 msgstr "من إقتراح "
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27205 #, c-format
27206 msgid "From an existing record: "
27207 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
27208
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27210 #, c-format
27211 msgid "From an external source"
27212 msgstr "من مصدر خارجي"
27213
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27216 #, c-format
27217 msgid "From any library"
27218 msgstr "من أي مكتبة"
27219
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27221 #, c-format
27222 msgid "From any library:"
27223 msgstr "من أي مكتبة:"
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27226 #, c-format
27227 msgid "From authid: "
27228 msgstr "من authid: "
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27231 #, c-format
27232 msgid "From biblionumber: "
27233 msgstr "من الرقم البيبلوغرافي:"
27234
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27236 #, c-format
27237 msgid "From call number:"
27238 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
27239
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
27242 #, c-format
27243 msgid "From date:"
27244 msgstr "من تاريخ :"
27245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27247 #, c-format
27248 msgid "From existing orders (copy)"
27249 msgstr "من طلبيات حالية (نسخ)"
27250
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27253 #, c-format
27254 msgid "From home library"
27255 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
27256
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27258 #, c-format
27259 msgid "From home library:"
27260 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
27261
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27263 #, c-format
27264 msgid "From item call number: "
27265 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
27266
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27268 #, c-format
27269 msgid "From titles with highest hold ratios"
27270 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
27271
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27273 #, c-format
27274 msgid "From vendor: "
27275 msgstr "من المزود"
27276
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27282 #, c-format
27283 msgid "From:"
27284 msgstr "من:"
27285
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27288 #, c-format
27289 msgid "From: "
27290 msgstr "من:"
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27294 #, c-format
27295 msgid "Front "
27296 msgstr "واجهة"
27297
27298 #. SCRIPT
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27300 msgid "Fullscreen"
27301 msgstr "شاشة كاملة"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27304 #, c-format
27305 msgid ""
27306 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27307 "(French)"
27308 msgstr ""
27309 "رموز الوظيفة (المؤلف، المحرر، المساهم، إلخ) المستخدمة في يونيمارك 7XX $4 "
27310 "(الفرنسية)"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
27327 #, c-format
27328 msgid "Fund"
27329 msgstr "التمويل"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27332 #, fuzzy, c-format
27333 msgid "Fund ID"
27334 msgstr "التمويل:"
27335
27336 #. SCRIPT
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27338 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27339 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
27340
27341 #. SCRIPT
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27343 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27344 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
27345
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27347 #, c-format
27348 msgid "Fund amount:"
27349 msgstr "مبلغ التمويل:"
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27354 #, c-format
27355 msgid "Fund code"
27356 msgstr "رمز التمويل"
27357
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27360 #, c-format
27361 msgid "Fund code: "
27362 msgstr "رمز التمويل:"
27363
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27365 #, c-format
27366 msgid "Fund filters"
27367 msgstr "مرشحات التمويل"
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27370 #, c-format
27371 msgid "Fund list of budget "
27372 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
27373
27374 #. TD
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:75
27376 msgid "Fund locked"
27377 msgstr "التمويل مجمد"
27378
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27383 #, c-format
27384 msgid "Fund name"
27385 msgstr "اسم التمويل"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27388 #, c-format
27389 msgid "Fund name: "
27390 msgstr "اسم التمويل:"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27393 #, c-format
27394 msgid "Fund parent: "
27395 msgstr "أصل التمويل:"
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
27398 #, c-format
27399 msgid "Fund remaining"
27400 msgstr "التمويل المتبقي"
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27403 #, c-format
27404 msgid "Fund search"
27405 msgstr "بحث التمويل"
27406
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
27408 #, c-format
27409 msgid "Fund total"
27410 msgstr "إجمالي التمويل"
27411
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:394
27415 #, c-format
27416 msgid "Fund:"
27417 msgstr "التمويل:"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:145
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27429 #, c-format
27430 msgid "Fund: "
27431 msgstr "التمويل:"
27432
27433 #. For the first occurrence,
27434 #. %1$s:  fund_code | html 
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27437 #, c-format
27438 msgid "Fund: %s"
27439 msgstr "التمويل: %s"
27440
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27447 #, c-format
27448 msgid "Funds"
27449 msgstr "التمويلات"
27450
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
27452 #, c-format
27453 msgid "GPL License"
27454 msgstr "GPL License"
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27459 #, c-format
27460 msgid "GST"
27461 msgstr "GST"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27466 #, c-format
27467 msgid "GST %%"
27468 msgstr "GST %%"
27469
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27471 #, c-format
27472 msgid "GST:"
27473 msgstr "GST:"
27474
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
27476 #, c-format
27477 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27478 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27479
27480 #. SCRIPT
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27482 msgid "Gamma"
27483 msgstr "جاما"
27484
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27487 #, c-format
27488 msgid "Gap between columns:"
27489 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27493 #, c-format
27494 msgid "Gap between rows:"
27495 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
27498 #, c-format
27499 msgid "Geauga County Public Library"
27500 msgstr "Geauga County Public Library"
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27505 #, c-format
27506 msgid "Gender"
27507 msgstr "الجنس"
27508
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27511 #, c-format
27512 msgid "Gender:"
27513 msgstr "الجنس"
27514
27515 #. For the first occurrence,
27516 #. SCRIPT
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27519 #, c-format
27520 msgid "General"
27521 msgstr " عام"
27522
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27524 #, c-format
27525 msgid ""
27526 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27527 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27528 msgstr ""
27529 "المقتنيات العامة: مؤشر حالة التزويد :: يحدد عنصر البيانات هذا حالة التزويد "
27530 "للوحدة وقت تقرير المقتنيات."
27531
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27533 #, c-format
27534 msgid "General holdings: completeness designator"
27535 msgstr "المقتنيات العامة: مؤشر الاكتمال"
27536
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27538 #, c-format
27539 msgid ""
27540 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27541 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27542 msgstr ""
27543 "المقتنيات العامة: مؤشر مدة الاحتفاظ :: يحدد عنصر البيانات هذا سياسة الاحتفاظ "
27544 "للوحدة في وقت تقرير المقتنيات."
27545
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27547 #, c-format
27548 msgid "General holdings: type of unit designator"
27549 msgstr "المقنيات العامة: نوع مؤشر الوحدة"
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27552 #, c-format
27553 msgid "General settings"
27554 msgstr "الإعدادات العامة"
27555
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27558 #, c-format
27559 msgid "Generate EDIFACT order"
27560 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27563 #, c-format
27564 msgid "Generate a new client id/key pair"
27565 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27568 #, c-format
27569 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27570 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27573 #, c-format
27574 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27575 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
27576
27577 #. INPUT type=submit name=discharge
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
27579 msgid "Generate discharge"
27580 msgstr "توليد إخلاء طرف"
27581
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27583 #, c-format
27584 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27585 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
27586
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27588 #, c-format
27589 msgid "Generate new client id/secret pair"
27590 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
27591
27592 #. INPUT type=button
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27594 msgid "Generate next"
27595 msgstr "ولِّد التالي"
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27599 #, c-format
27600 msgid "Geolocation: "
27601 msgstr "الموقع الجغرافي"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27605 #, c-format
27606 msgid "Gestion des index MACLES"
27607 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
27608
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27610 #, c-format
27611 msgid "Get Firefox add-on"
27612 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
27613
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27615 #, c-format
27616 msgid "Get desktop application"
27617 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
27618
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27620 #, c-format
27621 msgid "Get help on current subfield"
27622 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
27623
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27625 #, c-format
27626 msgid "Get it!"
27627 msgstr "احصل عليه!"
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27630 #, c-format
27631 msgid "Global system preferences"
27632 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
27635 #, c-format
27636 msgid "Glyphicons Free"
27637 msgstr "Glyphicons Free"
27638
27639 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
27650 msgid "Go"
27651 msgstr "اذهب"
27652
27653 #. IMG
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27655 msgid "Go bottom"
27656 msgstr "الذهاب للأسفل"
27657
27658 #. IMG
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27660 msgid "Go down"
27661 msgstr "أذهب للأسفل"
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27664 #, c-format
27665 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27666 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27670 #, c-format
27671 msgid "Go to advanced search"
27672 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
27673
27674 #. A
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27676 msgid "Go to item details"
27677 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
27678
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27680 #, c-format
27681 msgid "Go to item search"
27682 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27687 #, c-format
27688 msgid "Go to page : "
27689 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27692 #, c-format
27693 msgid "Go to receipt page"
27694 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
27695
27696 #. A
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27698 msgid "Go to record detail page"
27699 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
27700
27701 #. IMG
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27703 msgid "Go top"
27704 msgstr "الذهاب للأعلى"
27705
27706 #. IMG
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27708 msgid "Go up"
27709 msgstr "أذهب للأعلى"
27710
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27712 #, c-format
27713 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27714 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
27715
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27717 #, c-format
27718 msgid "Gone no address"
27719 msgstr "ذهب بلا عنوان"
27720
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27722 #, c-format
27723 msgid "Gone no address flag"
27724 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
27725
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
27727 #, c-format
27728 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27729 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
27730
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27733 #, c-format
27734 msgid "Government"
27735 msgstr "حكومة"
27736
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27739 #, c-format
27740 msgid "Grace period:"
27741 msgstr "فترة السماح: "
27742
27743 #. SCRIPT
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27745 msgid "Gray"
27746 msgstr "رمادي"
27747
27748 #. SCRIPT
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27750 msgid "Green"
27751 msgstr "أخضر"
27752
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27755 #, c-format
27756 msgid "Group"
27757 msgstr "مجموعة"
27758
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27760 #, c-format
27761 msgid ""
27762 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27763 "category 'PA_CLASS')"
27764 msgstr ""
27765 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
27766
27767 #. INPUT type=text name=group
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
27769 msgid "Group code"
27770 msgstr "رمز المجموعة"
27771
27772 #. INPUT type=text name=groupdesc
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
27774 msgid "Group name"
27775 msgstr "اسم المجموعة"
27776
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27778 #, c-format
27779 msgid "Group(s):"
27780 msgstr "مجموعة(ـات):"
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27783 #, c-format
27784 msgid "Group:"
27785 msgstr "مجموعة:"
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27788 #, c-format
27789 msgid "Group: "
27790 msgstr "المجموعة:"
27791
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27793 #, c-format
27794 msgid "Groups of libraries: "
27795 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
27796
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27799 #, c-format
27800 msgid "Guarantees:"
27801 msgstr "ضمانات:"
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338
27804 #, c-format
27805 msgid "Guarantor information"
27806 msgstr "معلومات الضامن"
27807
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27810 #, c-format
27811 msgid "Guarantor:"
27812 msgstr "الضامن:"
27813
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
27815 #, c-format
27816 msgid "Guarantors:"
27817 msgstr "الضامن:"
27818
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27820 #, c-format
27821 msgid "Guide box:"
27822 msgstr "صندوق الارشاد:"
27823
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27825 #, c-format
27826 msgid "Guide grid:"
27827 msgstr "شبكة الإرشاد:"
27828
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27833 #, c-format
27834 msgid "Guided reports"
27835 msgstr "التقارير الموجهة"
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27840 #, c-format
27841 msgid "Guided reports wizard"
27842 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
27843
27844 #. SCRIPT
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27846 msgid "H Align"
27847 msgstr "محازاة أفقية"
27848
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
27851 #, c-format
27852 msgid "HC Sticky"
27853 msgstr "HC Sticky"
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27856 #, c-format
27857 msgid "HTML"
27858 msgstr "HTML"
27859
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27861 #, c-format
27862 msgid "HTML message:"
27863 msgstr "رسائل HTML"
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
27866 #, c-format
27867 msgid "Halland County Library, Sweden"
27868 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
27869
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27871 #, c-format
27872 msgid "Handbooks"
27873 msgstr "كتيبات"
27874
27875 #. SCRIPT
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27877 msgid "Handy Shortcuts"
27878 msgstr "اختصارات مفيدة"
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27882 #, c-format
27883 msgid "Hard due date"
27884 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
27887 #, fuzzy, c-format
27888 msgid "Hard due date: "
27889 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
27892 #, c-format
27893 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27894 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
27895
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27897 #, c-format
27898 msgid "Hashvalue"
27899 msgstr "قيمة#"
27900
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
27902 #, c-format
27903 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27904 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا "
27905
27906 #. SCRIPT
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27908 msgid "Header"
27909 msgstr "رأس"
27910
27911 #. SCRIPT
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27913 msgid "Header 1"
27914 msgstr "رأس 1"
27915
27916 #. SCRIPT
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27918 msgid "Header 2"
27919 msgstr "رأس 2"
27920
27921 #. SCRIPT
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27923 msgid "Header 3"
27924 msgstr "رأس 3"
27925
27926 #. SCRIPT
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27928 msgid "Header 4"
27929 msgstr "رأس 4"
27930
27931 #. SCRIPT
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27933 msgid "Header 5"
27934 msgstr "رأس 5"
27935
27936 #. SCRIPT
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27938 msgid "Header 6"
27939 msgstr "رأس 6"
27940
27941 #. SCRIPT
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27943 msgid "Header cell"
27944 msgstr "خلية الرأس"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27947 #, c-format
27948 msgid "Header row could not be parsed"
27949 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
27950
27951 #. SCRIPT
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27953 msgid "Headers"
27954 msgstr "رؤوس"
27955
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27957 #, c-format
27958 msgid "Heading"
27959 msgstr "رأس"
27960
27961 #. SCRIPT
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27963 msgid "Heading 1"
27964 msgstr "رأس 1"
27965
27966 #. SCRIPT
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27968 msgid "Heading 2"
27969 msgstr "رأس 2"
27970
27971 #. SCRIPT
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27973 msgid "Heading 3"
27974 msgstr "رأس 3"
27975
27976 #. SCRIPT
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27978 msgid "Heading 4"
27979 msgstr "رأس 4"
27980
27981 #. SCRIPT
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27983 msgid "Heading 5"
27984 msgstr "رأس 5"
27985
27986 #. SCRIPT
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27988 msgid "Heading 6"
27989 msgstr "رأس 6"
27990
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28001 #, c-format
28002 msgid "Heading A-Z"
28003 msgstr "العنوان أ-ي"
28004
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28015 #, c-format
28016 msgid "Heading Z-A"
28017 msgstr "العنوان ي-أ"
28018
28019 #. SCRIPT
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28021 msgid "Headings"
28022 msgstr "رؤوس"
28023
28024 #. SCRIPT
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28026 msgid "Height"
28027 msgstr "ارتفاع"
28028
28029 #. For the first occurrence,
28030 #. SCRIPT
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28034 #, c-format
28035 msgid "Help"
28036 msgstr "المساعدة"
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28039 #, c-format
28040 msgid "Help input"
28041 msgstr "مساعدة إدخال"
28042
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28044 #, c-format
28045 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28046 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
28047
28048 #. %1$s:  shelfname | $raw 
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28050 #, c-format
28051 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28052 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
28053
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28056 #, c-format
28057 msgid "Hi,"
28058 msgstr "مرحباً،"
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28061 #, c-format
28062 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28063 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
28064
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28067 #, c-format
28068 msgid "Hidden by default"
28069 msgstr "أخفي النافذة"
28070
28071 #. SCRIPT
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28073 msgid "Hide MARC"
28074 msgstr "إخفاء مارك"
28075
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28077 #, c-format
28078 msgid "Hide SQL code"
28079 msgstr "إخفاء رمز SQL"
28080
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
28082 #, c-format
28083 msgid "Hide advanced pattern"
28084 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28089 #, c-format
28090 msgid "Hide all"
28091 msgstr "إخفاء الكل"
28092
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
28096 #, c-format
28097 msgid "Hide all columns"
28098 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
28099
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28101 #, c-format
28102 msgid "Hide already received orders"
28103 msgstr "إخفاء الطلبيات التي تم استلامها بالفعل"
28104
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28106 #, c-format
28107 msgid "Hide chart"
28108 msgstr "إخفاء الرسم البياني"
28109
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28111 #, c-format
28112 msgid "Hide default value fields"
28113 msgstr "إخفاء حقول القيمة الافتراضية"
28114
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28116 #, c-format
28117 msgid "Hide details"
28118 msgstr "إخفاء التفاصيل"
28119
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28121 #, c-format
28122 msgid "Hide in OPAC"
28123 msgstr "إخفاء في الأوباك"
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28126 #, c-format
28127 msgid "Hide in OPAC: "
28128 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
28129
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28132 #, c-format
28133 msgid "Hide inactive budgets"
28134 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28137 #, c-format
28138 msgid "Hide or show columns for tables."
28139 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:364
28142 #, c-format
28143 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28144 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28147 #, c-format
28148 msgid "Hide seen"
28149 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28152 #, c-format
28153 msgid "Hide window"
28154 msgstr "أخفِ النافذة"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28157 #, c-format
28158 msgid "High demand item. "
28159 msgstr "مادة عالية الطلب"
28160
28161 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
28162 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28164 #, c-format
28165 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28166 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
28167
28168 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
28169 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28171 #, c-format
28172 msgid ""
28173 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28174 "anyway?"
28175 msgstr ""
28176 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
28177 "أية حال?"
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
28180 #, c-format
28181 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
28182 msgstr "مكتبات التعليم العالي بماساتشوستس، الولايات المتحدة الأمريكية"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28185 #, c-format
28186 msgid "Highlight"
28187 msgstr "تمييز"
28188
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28190 #, c-format
28191 msgid ""
28192 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28193 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28194 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28195 msgstr ""
28196 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
28197 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
28198 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28201 #, c-format
28202 msgid "Hint:"
28203 msgstr "إشارة:"
28204
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
28206 #, c-format
28207 msgid "Hints"
28208 msgstr "تلميحات"
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28211 #, c-format
28212 msgid "History"
28213 msgstr "السِجل"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28216 #, c-format
28217 msgid "History OPAC note:"
28218 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28221 #, c-format
28222 msgid "History end date:"
28223 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28226 #, c-format
28227 msgid "History staff note:"
28228 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28231 #, c-format
28232 msgid "History start date:"
28233 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
28236 #, c-format
28237 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28238 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
28239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
28241 #, c-format
28242 msgid "Hold"
28243 msgstr "حجز"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
28248 #, c-format
28249 msgid "Hold at"
28250 msgstr "حجز في"
28251
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28256 #, c-format
28257 msgid "Hold date"
28258 msgstr "تاريخ حجز"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:145
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
28262 #, c-format
28263 msgid "Hold details"
28264 msgstr "تفاصيل الحجز"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
28267 #, c-format
28268 msgid "Hold expires on date:"
28269 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
28270
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28272 #, c-format
28273 msgid "Hold fee"
28274 msgstr "رسم الحجز"
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28278 #, c-format
28279 msgid "Hold fee: "
28280 msgstr "رسم الحجز:"
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28283 #, c-format
28284 msgid "Hold filled for:"
28285 msgstr "ملء الحجز ل:"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
28289 #, c-format
28290 msgid "Hold for:"
28291 msgstr "حجز ل:"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
28294 #, c-format
28295 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28296 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
28297
28298 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28300 #, c-format
28301 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28302 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
28303
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
28305 #, c-format
28306 msgid "Hold found: "
28307 msgstr "تم العثور على حجز:"
28308
28309 #. SCRIPT
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28311 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28312 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
28315 #, c-format
28316 msgid "Hold must be record level "
28317 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
28320 #, c-format
28321 msgid "Hold next available item "
28322 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
28323
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28326 #, c-format
28327 msgid "Hold pickup library match"
28328 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28331 #, c-format
28332 msgid "Hold placed by : "
28333 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
28334
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28337 #, c-format
28338 msgid "Hold policy"
28339 msgstr "سياسة الحجز"
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28342 #, c-format
28343 msgid "Hold ratio"
28344 msgstr "نسبة الحجز"
28345
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28347 #, c-format
28348 msgid "Hold ratio:"
28349 msgstr "نسبة الحجز:"
28350
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28353 #, c-format
28354 msgid "Hold ratios"
28355 msgstr "معدلات الحجز:"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28358 #, c-format
28359 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28360 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
28363 #, c-format
28364 msgid "Hold starts on date:"
28365 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28368 #, c-format
28369 msgid "Hold status "
28370 msgstr "حالة الحجز"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28374 #, c-format
28375 msgid "Holding libraries"
28376 msgstr "المكتبات المقتنية"
28377
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28385 #, c-format
28386 msgid "Holding library"
28387 msgstr "مقتنيات المكتبة"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28391 #, c-format
28392 msgid "Holding library:"
28393 msgstr "المكتبة المقتنية:"
28394
28395 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28397 #, c-format
28398 msgid "Holdings (%s)"
28399 msgstr "المقتنيات (%s)"
28400
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
28402 #, c-format
28403 msgid "Holdings:"
28404 msgstr "المقتنيات:"
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
28420 #, c-format
28421 msgid "Holds"
28422 msgstr "حجوزات"
28423
28424 #. For the first occurrence,
28425 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28428 #, c-format
28429 msgid "Holds (%s)"
28430 msgstr "الحجوزات(%s)"
28431
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28434 #, c-format
28435 msgid "Holds allowed (daily)"
28436 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28440 #, c-format
28441 msgid "Holds allowed (total)"
28442 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
28447 #, c-format
28448 msgid "Holds awaiting pickup"
28449 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
28450
28451 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28452 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
28454 #, c-format
28455 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28456 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28460 #, c-format
28461 msgid "Holds history"
28462 msgstr "سجل الحجوزات"
28463
28464 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28466 #, c-format
28467 msgid "Holds history for %s"
28468 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
28469
28470 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
28472 #, c-format
28473 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28474 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
28475
28476 #. A
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
28479 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28480 msgstr "حجوزات على هذه المادة: %s / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
28481
28482 #. A
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:195
28485 msgid "Holds on this record: %s"
28486 msgstr "حجوزات لهذه التسجيلة: %s"
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28490 #, c-format
28491 msgid "Holds per record (count)"
28492 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
28493
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28498 #, c-format
28499 msgid "Holds queue"
28500 msgstr "صف الحجوزات"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28505 #, c-format
28506 msgid "Holds statistics"
28507 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
28510 #, c-format
28511 msgid "Holds to place (count)"
28512 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28516 #, c-format
28517 msgid "Holds to pull"
28518 msgstr "حجوزات للسحب"
28519
28520 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28521 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28523 #, c-format
28524 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28525 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
28526
28527 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28528 #. %2$s:  overcount | html 
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
28530 #, c-format
28531 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28532 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
28535 #, c-format
28536 msgid "Holds waiting:"
28537 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
28538
28539 #. %1$s:  reservecount | html 
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
28541 #, c-format
28542 msgid "Holds waiting: %s"
28543 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
28544
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28546 #, c-format
28547 msgid "Holds:"
28548 msgstr "حجوزات:"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28552 #, c-format
28553 msgid "Holiday exception"
28554 msgstr "إستثناء عطلة"
28555
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
28557 #, c-format
28558 msgid "Holiday only on this day"
28559 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
28560
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
28562 #, c-format
28563 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28564 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
28567 #, c-format
28568 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28569 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28573 #, c-format
28574 msgid "Holiday repeating weekly"
28575 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28579 #, c-format
28580 msgid "Holiday repeating yearly"
28581 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
28582
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
28584 #, c-format
28585 msgid "Holidays on a range"
28586 msgstr "العطل ضمن نطاق"
28587
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
28589 #, c-format
28590 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28591 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:34
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:23
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28857 #, c-format
28858 msgid "Home"
28859 msgstr "الصفحة الرئيسية"
28860
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28863 #, c-format
28864 msgid "Home libraries"
28865 msgstr "المكتبات الرئيسية"
28866
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28891 #, c-format
28892 msgid "Home library"
28893 msgstr "المكتبة الرئيسية"
28894
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28896 #, c-format
28897 msgid "Home library (branchcode)"
28898 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
28899
28900 #. SCRIPT
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28902 msgid "Home library unknown."
28903 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28906 #, c-format
28907 msgid "Home library:"
28908 msgstr "المكتبة الرئيسية"
28909
28910 #. For the first occurrence,
28911 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28914 #, c-format
28915 msgid "Home library: %s"
28916 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28919 #, c-format
28920 msgid "Horizontal bar:"
28921 msgstr "شريط أفقي:"
28922
28923 #. SCRIPT
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28925 msgid "Horizontal line"
28926 msgstr "خط أفقي"
28927
28928 #. SCRIPT
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28930 msgid "Horizontal space"
28931 msgstr "مسافة أفقية"
28932
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28937 #, c-format
28938 msgid "Horizontal: "
28939 msgstr "أفقي:"
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
28942 #, c-format
28943 msgid "Horowhenua Library Trust"
28944 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
28947 #, c-format
28948 msgid "Host records"
28949 msgstr "التسجيلات المضيفة"
28950
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
28952 #, c-format
28953 msgid "Hostname/Port"
28954 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
28957 #, c-format
28958 msgid "Hostname: "
28959 msgstr "إسم المضيف:"
28960
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28962 #, c-format
28963 msgid "Hotchkiss School, USA"
28964 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
28965
28966 #. For the first occurrence,
28967 #. SCRIPT
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28970 #, c-format
28971 msgid "Hour"
28972 msgstr "ساعة"
28973
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
28975 #, c-format
28976 msgid "Hourly rental charge"
28977 msgstr "رسم التأجير بالساعة"
28978
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
28980 #, c-format
28981 msgid "Hourly rental charge:"
28982 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
28983
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
28985 #, c-format
28986 msgid "Hourly rental charge: "
28987 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
28995 #, c-format
28996 msgid "Hours"
28997 msgstr "ساعات"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:133
29000 #, c-format
29001 msgid "Housebound"
29002 msgstr "استخدام محلي"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29005 #, c-format
29006 msgid "Housebound details"
29007 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
29008
29009 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29011 #, c-format
29012 msgid "Housebound details for %s"
29013 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
29018 #, c-format
29019 msgid "Housebound roles"
29020 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29023 #, c-format
29024 msgid "How many issues do you want to receive?"
29025 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
29028 #, c-format
29029 msgid "How should patrons be deleted?"
29030 msgstr "كيف سيتم حذف المستفيدين؟"
29031
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29033 #, c-format
29034 msgid "How to process items: "
29035 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
29036
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29038 #, c-format
29039 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29040 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29044 #, c-format
29045 msgid "Htmlarea"
29046 msgstr "مساحةhtml"
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29049 #, c-format
29050 msgid "Huge text"
29051 msgstr "نص كبير"
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29054 #, c-format
29055 msgid "I encountered some problems."
29056 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29059 #, c-format
29060 msgid "I received this from you:"
29061 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
29062
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29064 #, c-format
29065 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29066 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
29067
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29069 #, c-format
29070 msgid "I18N/L10N"
29071 msgstr "اللغات العالمية"
29072
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29074 #, c-format
29075 msgid "IBERMARC"
29076 msgstr "IBERMARC"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29082 #, c-format
29083 msgid "ID"
29084 msgstr "معرِّف"
29085
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29087 #, c-format
29088 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29089 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
29090
29091 #. A
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
29093 msgid "ILL request log"
29094 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
29097 #, c-format
29098 msgid "ILL request log "
29099 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29100
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29104 #, c-format
29105 msgid "ILL requests"
29106 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
29107
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:136
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
29110 #, c-format
29111 msgid "ILL requests history"
29112 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29115 #, c-format
29116 msgid "IM_notification.ogg"
29117 msgstr "IM_notification.ogg"
29118
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29120 #, c-format
29121 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29122 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29125 #, c-format
29126 msgid "INTERMARC"
29127 msgstr "INTERMARC"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29130 #, c-format
29131 msgid "IP"
29132 msgstr "IP"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29135 #, c-format
29136 msgid "IP address has changed, please log in again "
29137 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29140 #, c-format
29141 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29142 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29145 #, c-format
29146 msgid "IP: "
29147 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29150 #, c-format
29151 msgid "ISBD"
29152 msgstr "ISBD"
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29167 #, c-format
29168 msgid "ISBN"
29169 msgstr "تدمك"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29172 #, c-format
29173 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29174 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
29178 #, c-format
29179 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29180 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
29181
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29183 #, c-format
29184 msgid "ISBN, author or title:"
29185 msgstr "ردمك، مؤلف أو عنوان:"
29186
29187 #. %1$s:  isbneanissn | html 
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29189 #, c-format
29190 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29191 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29192
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
29197 #, c-format
29198 msgid "ISBN:"
29199 msgstr "تدمك:"
29200
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29211 #, c-format
29212 msgid "ISBN: "
29213 msgstr "تدمك:"
29214
29215 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29217 #, c-format
29218 msgid "ISBN: %s "
29219 msgstr "ردمك: %s"
29220
29221 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
29222 #. %2$s:  isbn | $raw 
29223 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
29224 #. %4$s:  END 
29225 #. %5$s:  END 
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29227 #, c-format
29228 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29229 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
29230
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29232 #, c-format
29233 msgid "ISO 5426"
29234 msgstr "أيزو 5426"
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29237 #, c-format
29238 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29239 msgstr "ISO 639-2 رموز اللغات القياسية"
29240
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29242 #, c-format
29243 msgid "ISO 6937"
29244 msgstr "أيزو 6937"
29245
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29247 #, c-format
29248 msgid "ISO 8859-1"
29249 msgstr "أيزو 8859-1"
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29252 #, c-format
29253 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29254 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29257 #, c-format
29258 msgid "ISO code"
29259 msgstr "رمز آيزو"
29260
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29262 #, c-format
29263 msgid "ISO code: "
29264 msgstr "رمز آيزو:"
29265
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29280 #, c-format
29281 msgid "ISSN"
29282 msgstr "تدمد"
29283
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29291 #, c-format
29292 msgid "ISSN:"
29293 msgstr "تدمد:"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29300 #, c-format
29301 msgid "ISSN: "
29302 msgstr "تدمد:"
29303
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29305 #, c-format
29306 msgid "Icon"
29307 msgstr "الرمز"
29308
29309 #. For the first occurrence,
29310 #. SCRIPT
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29314 #, c-format
29315 msgid "Id"
29316 msgstr "معرف"
29317
29318 #. SCRIPT
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29320 msgid ""
29321 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29322 "dots, colons or underscores."
29323 msgstr ""
29324 "يجب أن يبدأ المعرف بحرف متبوعًا بأحرف أو أرقام أو شرطات أو نقاط أو نقطتين أو "
29325 "شرطة سفلية فقط."
29326
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29328 #, c-format
29329 msgid "Id: "
29330 msgstr "المعرّف:"
29331
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29333 #, c-format
29334 msgid ""
29335 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29336 "new one or overwrite the old one."
29337 msgstr ""
29338 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
29339 "تكتب القديم."
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
29342 #, c-format
29343 msgid ""
29344 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29345 "on this template from the public catalog."
29346 msgstr ""
29347 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
29348 "على هذا القالب من الفهرس العام."
29349
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29353 #, c-format
29354 msgid "If all unavailable"
29355 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29358 #, c-format
29359 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29360 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29365 #, c-format
29366 msgid "If any unavailable"
29367 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
29368
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29370 #, c-format
29371 msgid ""
29372 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29373 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29374 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29375 msgstr ""
29376 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
29377 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
29378 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
29381 #, fuzzy, c-format
29382 msgid ""
29383 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
29384 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
29385 msgstr ""
29386 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
29387 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29390 #, c-format
29391 msgid ""
29392 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29393 "search."
29394 msgstr ""
29395 "عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمنقحات في بحث الأوباك المتقدم"
29396
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29398 #, c-format
29399 msgid ""
29400 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29401 "Mana KB."
29402 msgstr ""
29403 "عند التحديد، سيتم مشاركة الاشتراكات الجديدة تلقائيًا مع قاعدة معرفة مانا."
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29406 #, c-format
29407 msgid ""
29408 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29409 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29410 msgstr ""
29411 "عند التحديد، لا يمكن إعارة أي مادة من هذا النوع. عند عدم التحديد، كل المواد "
29412 "من هذا النوع يمكن إعارتها إلا إذا تم ضبط ليس للإعارة لمادة محددة."
29413
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
29415 #, c-format
29416 msgid ""
29417 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29418 "already exists for a library, no change is made."
29419 msgstr ""
29420 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
29421 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
29422
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29424 #, c-format
29425 msgid ""
29426 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29427 "Alt"
29428 msgstr "عند تجميع عدة مفاتيح يجب أن تكون بترتيب محدد: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
29429
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
29432 #, c-format
29433 msgid "If empty, English is used"
29434 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
29437 #, c-format
29438 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29439 msgstr "إذا كان فارغًا، سيتم استخدام معدل الخصم من المزود"
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29442 #, c-format
29443 msgid ""
29444 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29445 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29448 #, c-format
29449 msgid ""
29450 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29451 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29452 "and a colon should precede each value. For example: "
29453 msgstr ""
29454 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
29455 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
29456 "على سبيل المثال:"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29459 #, c-format
29460 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29461 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29464 #, c-format
29465 msgid ""
29466 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29467 "your code from "
29468 msgstr ""
29469 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
29470 "رمزك من"
29471
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29473 #, c-format
29474 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29475 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
29478 #, c-format
29479 msgid ""
29480 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29481 "with a valid email address."
29482 msgstr ""
29483 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
29484 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
29487 #, c-format
29488 msgid ""
29489 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29490 "this club template."
29491 msgstr ""
29492 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
29493 "قالب هذا النادي"
29494
29495 #. SCRIPT
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
29497 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29498 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
29499
29500 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29501 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
29503 #, c-format
29504 msgid ""
29505 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29506 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29507 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29508 msgstr ""
29509 "إذا كانت العلاقة هي التي تريدها، فيرجى إضافتها إلى تفضيل النظام "
29510 "'borrowerRelationship'، وإلا اجعل مسؤول النظام يقوم بتصحيح القيم في %s و/أو "
29511 "%sفي قاعدة البيانات."
29512
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29514 #, c-format
29515 msgid ""
29516 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29517 "policies can be overridden by your circulation staff."
29518 msgstr ""
29519 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
29520 "أي موظف إعارة"
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29523 #, c-format
29524 msgid ""
29525 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29526 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29527 "type. "
29528 msgstr ""
29529 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
29530 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
29531
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29533 #, c-format
29534 msgid ""
29535 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29536 "you can check corresponding boxes below. "
29537 msgstr ""
29538 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
29539 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
29540
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29542 #, c-format
29543 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29544 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
29545
29546 #. For the first occurrence,
29547 #. SCRIPT
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29550 msgid ""
29551 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29552 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار 'حذف الدفعة' من شريط الأدوات"
29553
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29555 #, c-format
29556 msgid ""
29557 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29558 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29559 msgstr ""
29560 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
29561 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
29562
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29564 #, c-format
29565 msgid ""
29566 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29567 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29568 msgstr ""
29569 "إذا قمت بتغيير رمز قيمة الاستناد، فإن التسجيلات الحالية التي تستخدمها لن يتم "
29570 "تحديثها. سوف تظهر التغييرات على وصف القيمة في الحال."
29571
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29573 #, c-format
29574 msgid ""
29575 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29576 msgstr ""
29577 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
29578
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29580 #, c-format
29581 msgid ""
29582 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29583 "authenticate:"
29584 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
29585
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29587 #, c-format
29588 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29589 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29592 #, c-format
29593 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29594 msgstr "إذا كان لديك حساب شيبوليث shibboleth ، يرجي"
29595
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29597 #, c-format
29598 msgid ""
29599 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29600 "in the patron categories dropdown box. "
29601 msgstr ""
29602 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
29603 "المستفيدين المنسدلة."
29604
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29606 #, c-format
29607 msgid ""
29608 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29609 "a delay value is required."
29610 msgstr ""
29611 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
29612
29613 #. SCRIPT
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
29615 msgid ""
29616 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29617 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29618 msgstr ""
29619 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
29620 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
29621
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
29623 #, c-format
29624 msgid ""
29625 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29626 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29627 msgstr ""
29628 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
29629 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
29630
29631 #. For the first occurrence,
29632 #. SCRIPT
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
29637 #, c-format
29638 msgid "Ignore"
29639 msgstr "تجاهل"
29640
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
29642 #, c-format
29643 msgid "Ignore "
29644 msgstr "تجاهل"
29645
29646 #. SCRIPT
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29648 msgid "Ignore all"
29649 msgstr "تجاهل الكل"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
29652 #, c-format
29653 msgid "Ignore and return to transfers: "
29654 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29657 #, c-format
29658 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29659 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
29660
29661 #. SCRIPT
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29663 msgid "Ignored"
29664 msgstr "متجاهل"
29665
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29667 #, c-format
29668 msgid "Illustrations"
29669 msgstr "الرسوم التوضيحية"
29670
29671 #. For the first occurrence,
29672 #. SCRIPT
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29677 #, c-format
29678 msgid "Image"
29679 msgstr "صورة"
29680
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29682 #, c-format
29683 msgid "Image 1"
29684 msgstr "صورة 1"
29685
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29687 #, c-format
29688 msgid "Image 2"
29689 msgstr "صورة 2"
29690
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29692 #, c-format
29693 msgid "Image ID"
29694 msgstr "معرف الصورة"
29695
29696 #. SCRIPT
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29698 msgid "Image description"
29699 msgstr "وصف الصورة"
29700
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29702 #, c-format
29703 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29704 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
29705
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29707 #, c-format
29708 msgid "Image file"
29709 msgstr " ملف صورة"
29710
29711 #. SCRIPT
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29713 msgid "Image list"
29714 msgstr "قائمة الصور"
29715
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29717 #, c-format
29718 msgid "Image name: "
29719 msgstr "إسم صورة:"
29720
29721 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29723 #, c-format
29724 msgid "Image name: %s"
29725 msgstr "إسم الصورة: %s"
29726
29727 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29728 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29730 #, c-format
29731 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29732 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
29733
29734 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29736 #, c-format
29737 msgid ""
29738 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29739 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
29740
29741 #. %1$s:  END 
29742 #. %2$s:  END 
29743 #. %3$s:  ELSE 
29744 #. %4$s:  END 
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29746 #, c-format
29747 msgid ""
29748 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29749 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29750 msgstr ""
29751 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
29752 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
29753
29754 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29756 #, c-format
29757 msgid ""
29758 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29759 "the error log for more details. %s"
29760 msgstr ""
29761 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
29762 "من التفاصيل. %s"
29763
29764 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29766 #, c-format
29767 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29768 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
29769
29770 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29772 #, c-format
29773 msgid ""
29774 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29775 "maximum size). %s"
29776 msgstr ""
29777 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
29778 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
29779
29780 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29782 #, c-format
29783 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29784 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
29785
29786 #. For the first occurrence,
29787 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29790 #, c-format
29791 msgid ""
29792 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29793 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
29794
29795 #. SCRIPT
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29797 msgid "Image options"
29798 msgstr "خيارات الصورة"
29799
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29802 #, c-format
29803 msgid "Image source: "
29804 msgstr "مصدر الصورة:"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29807 #, c-format
29808 msgid "Image successfully uploaded"
29809 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
29810
29811 #. SCRIPT
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29813 msgid "Image title"
29814 msgstr "عنوان الصورة"
29815
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29817 #, c-format
29818 msgid "Image upload results :"
29819 msgstr "نتائج رفع الصور :"
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29823 #, c-format
29824 msgid "Image(s) successfully deleted"
29825 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
29826
29827 #. SCRIPT
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29829 msgid "Image..."
29830 msgstr "الصورة..."
29831
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29835 #, c-format
29836 msgid "Image: "
29837 msgstr "صورة: "
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29841 #, c-format
29842 msgid "Images"
29843 msgstr "صور"
29844
29845 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29847 #, c-format
29848 msgid "Images (%s)"
29849 msgstr "الصور (%s)"
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29852 #, c-format
29853 msgid "Images for "
29854 msgstr "صور من أجل"
29855
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:162
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29867 #, c-format
29868 msgid "Import"
29869 msgstr "إستيراد"
29870
29871 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29873 #, c-format
29874 msgid ""
29875 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29876 "(.csv or .ods)"
29877 msgstr ""
29878 "قم باستيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
29879 "أو .ods)"
29880
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:332
29882 #, c-format
29883 msgid ""
29884 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29885 "details (used only if no information is filled for the item):"
29886 msgstr ""
29887 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
29888 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
29889
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
29891 #, c-format
29892 msgid ""
29893 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29894 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
29895
29896 #. BUTTON
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29898 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29899 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML "
29900
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
29902 #, c-format
29903 msgid "Import batch deleted successfully"
29904 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
29905
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
29907 #, c-format
29908 msgid ""
29909 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29910 "file (.csv or .ods)"
29911 msgstr ""
29912 "قم باستيراد بنية الإطار الافتراضية (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول "
29913 "بيانات (.csv أو .ods)"
29914
29915 #. A
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29918 msgid ""
29919 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
29920 "or .ods)"
29921 msgstr ""
29922 "قم باستيراد بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
29923 "أو .ods)"
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29926 #, c-format
29927 msgid "Import into the borrowers table"
29928 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29931 #, c-format
29932 msgid "Import patron data"
29933 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:436
29936 #, c-format
29937 msgid "Import patron data "
29938 msgstr "استيراد بيانات المستفيد"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29944 #, c-format
29945 msgid "Import patrons"
29946 msgstr "إستيراد مستفيدين"
29947
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29949 #, c-format
29950 msgid "Import quotes"
29951 msgstr "استيراد الاقتباسات"
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29954 #, c-format
29955 msgid "Import record..."
29956 msgstr "استيراد التسجيلة..."
29957
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29959 #, c-format
29960 msgid "Import results :"
29961 msgstr "نتائج الاستيراد :"
29962
29963 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
29965 msgid "Import this batch into the catalog"
29966 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
29970 #, c-format
29971 msgid "Important: "
29972 msgstr "هام:"
29973
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29975 #, c-format
29976 msgid ""
29977 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29978 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29979 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29980 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29981 msgstr ""
29982 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
29983 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
29984 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
29985 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
29986
29987 #. For the first occurrence,
29988 #. SCRIPT
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
29991 #, c-format
29992 msgid "Imported"
29993 msgstr "تم استيراده"
29994
29995 #. SCRIPT
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
29997 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29998 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
29999
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30001 #, c-format
30002 msgid "In framework:"
30003 msgstr "في إطار:"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30007 #, c-format
30008 msgid "In months: "
30009 msgstr "في أشهر:"
30010
30011 #. For the first occurrence,
30012 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
30013 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30016 #, c-format
30017 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30018 msgstr ""
30019 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30022 #, c-format
30023 msgid ""
30024 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30025 "records must be up-to-date on this computer: "
30026 msgstr ""
30027 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
30028 "على هذا الجهاز:"
30029
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
30031 #, c-format
30032 msgid ""
30033 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30034 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30035 msgstr ""
30036 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
30037 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
30038
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30042 #, c-format
30043 msgid "In transit"
30044 msgstr "في النقل"
30045
30046 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
30047 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
30048 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
30050 #, c-format
30051 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30052 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
30053
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30055 #, c-format
30056 msgid "In use"
30057 msgstr "قيد الاستخدام"
30058
30059 #. For the first occurrence,
30060 #. SCRIPT
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30063 #, c-format
30064 msgid "In your cart"
30065 msgstr "في سلتك"
30066
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30069 #, c-format
30070 msgid "Inactive"
30071 msgstr "خامل"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30075 #, c-format
30076 msgid "Inactive "
30077 msgstr "غير نشط"
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30080 #, c-format
30081 msgid "Inactive budgets"
30082 msgstr "ميزانيات خاملة"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30085 #, c-format
30086 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30087 msgstr "إدراج كل الصفوف (تجاهل ترقيم الصفحات):"
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30090 #, c-format
30091 msgid "Include expired subscriptions: "
30092 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30098 #, c-format
30099 msgid "Include tax "
30100 msgstr "إدراج الضريبة"
30101
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30103 #, c-format
30104 msgid "Included ordered:"
30105 msgstr "شامل المطلوب:"
30106
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30108 #, c-format
30109 msgid ""
30110 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30111 "Database."
30112 msgstr ""
30113 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
30114
30115 #. SCRIPT
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30117 msgid "Inconsistency detected!"
30118 msgstr "تم الكشف عن وجود تناقض!"
30119
30120 #. SCRIPT
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30122 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30123 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
30124
30125 #. SCRIPT
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30127 msgid "Increase indent"
30128 msgstr "زيادة المسافة البادئة"
30129
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
30132 #, c-format
30133 msgid "Indefinite"
30134 msgstr "غير معرّف"
30135
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30137 #, c-format
30138 msgid "Indexed in:"
30139 msgstr "مفهرس في:"
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30142 #, c-format
30143 msgid "Indexes"
30144 msgstr "فهارس"
30145
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30147 #, c-format
30148 msgid "Indicator 1"
30149 msgstr "المؤشر 1"
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30152 #, c-format
30153 msgid "Indicator 2"
30154 msgstr "المؤشر 2"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30157 #, c-format
30158 msgid "Individual libraries:"
30159 msgstr "مكتبات فردية:"
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
30162 #, c-format
30163 msgid "Info"
30164 msgstr "معلومات"
30165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
30167 #, c-format
30168 msgid "Info:"
30169 msgstr "معلومات:"
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30177 #, c-format
30178 msgid "Information"
30179 msgstr "معلومات"
30180
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
30184 #, c-format
30185 msgid "Inherit from settings"
30186 msgstr "نقل من الإعدادات"
30187
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30191 #, c-format
30192 msgid "Inherit from system preferences"
30193 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
30194
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
30196 #, c-format
30197 msgid "Initial float"
30198 msgstr "طفو أولي"
30199
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
30201 #, c-format
30202 msgid "Initial float: "
30203 msgstr "طفو أولي:"
30204
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30207 #, c-format
30208 msgid "Initials"
30209 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
30210
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30213 #, c-format
30214 msgid "Initials: "
30215 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
30216
30217 #. SCRIPT
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30219 msgid "Inline"
30220 msgstr "مضمن"
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30223 #, c-format
30224 msgid "Inner counter"
30225 msgstr "عداد داخلي"
30226
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30228 #, c-format
30229 msgid "Inner counter "
30230 msgstr "العداد الداخلي"
30231
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
30233 #, c-format
30234 msgid "Inner counter:"
30235 msgstr "العداد الداخلي:"
30236
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
30238 #, c-format
30239 msgid "Inner counter: "
30240 msgstr "العداد الداخلي:"
30241
30242 #. SCRIPT
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30244 msgid "Insert"
30245 msgstr "إدخال"
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30248 #, c-format
30249 msgid "Insert "
30250 msgstr "إدراج"
30251
30252 #. SCRIPT
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30254 msgid "Insert column after"
30255 msgstr "إدخال عمود بعد"
30256
30257 #. SCRIPT
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30259 msgid "Insert column before"
30260 msgstr "إدخال عمود قبل"
30261
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30263 #, c-format
30264 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30265 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
30266
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30268 #, c-format
30269 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30270 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
30271
30272 #. SCRIPT
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30274 msgid "Insert date\\/time"
30275 msgstr "قم بإدخال تاريخ\\/وقت"
30276
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30278 #, c-format
30279 msgid "Insert delimiter (‡)"
30280 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
30281
30282 #. SCRIPT
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30284 msgid "Insert image"
30285 msgstr "إدخال صورة"
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30288 #, c-format
30289 msgid "Insert line break"
30290 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
30291
30292 #. SCRIPT
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30294 msgid "Insert link"
30295 msgstr "إدخال رابط"
30296
30297 #. SCRIPT
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30299 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30300 msgstr "إدخال رابط (عند تفعيل برنامج الرابط المساعد)"
30301
30302 #. SCRIPT
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30304 msgid "Insert row after"
30305 msgstr "إدخال صف بعد"
30306
30307 #. SCRIPT
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30309 msgid "Insert row before"
30310 msgstr "إدخال صف قبل"
30311
30312 #. SCRIPT
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30314 msgid "Insert table"
30315 msgstr "إدخال جدول"
30316
30317 #. SCRIPT
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30319 msgid "Insert template"
30320 msgstr "إدخال قالب"
30321
30322 #. SCRIPT
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30324 msgid "Insert template..."
30325 msgstr "إدخال قالب..."
30326
30327 #. SCRIPT
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30329 msgid "Insert video"
30330 msgstr "إدخال فيديو"
30331
30332 #. SCRIPT
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30334 msgid "Insert\\/Edit Link"
30335 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
30336
30337 #. SCRIPT
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30339 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30340 msgstr "إدخال\\/تحرير عينة كود"
30341
30342 #. SCRIPT
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30344 msgid "Insert\\/edit image"
30345 msgstr "إدخال\\/تحرير صورة"
30346
30347 #. SCRIPT
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30349 msgid "Insert\\/edit link"
30350 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
30351
30352 #. SCRIPT
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30354 msgid "Insert\\/edit media"
30355 msgstr "إدخال\\/تحرير وسائط"
30356
30357 #. SCRIPT
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30359 msgid "Insert\\/edit video"
30360 msgstr "إدخال\\/تحرير فيديو"
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30364 #, c-format
30365 msgid "Instructions"
30366 msgstr "تعليمات"
30367
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30369 #, c-format
30370 msgid "Instructor search:"
30371 msgstr "بحث المحاضر:"
30372
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30375 #, c-format
30376 msgid "Instructors"
30377 msgstr "محاضرين"
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30380 #, c-format
30381 msgid "Instructors:"
30382 msgstr "المحاضرين:"
30383
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30387 #, c-format
30388 msgid "Insufficient privileges."
30389 msgstr "صلاحيات غير كافية."
30390
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30393 #, c-format
30394 msgid "Integer"
30395 msgstr "عدد صحيح"
30396
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
30398 #, c-format
30399 msgid "Interface"
30400 msgstr "الواجهة"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
30403 #, c-format
30404 msgid "Interface:"
30405 msgstr "الواجهة"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
30409 #, c-format
30410 msgid "Interlibrary loan request details"
30411 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30414 #, c-format
30415 msgid "Interlibrary loans"
30416 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
30417
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30419 #, c-format
30420 msgid "Interlibrary loans tables"
30421 msgstr "جداول الإعارات بين المكتبات"
30422
30423 #. SCRIPT
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
30425 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30426 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
30427
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30433 #, c-format
30434 msgid "Internal note"
30435 msgstr "ملاحظة داخلية"
30436
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30439 #, c-format
30440 msgid "Internal note:"
30441 msgstr "ملاحظة داخلية"
30442
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
30451 #, c-format
30452 msgid "Internal note: "
30453 msgstr "ملاحظة داخلية:"
30454
30455 #. SCRIPT
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30457 msgid "Internal search error"
30458 msgstr "خطأ بحث داخلي"
30459
30460 #. A
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30462 msgid "Internationalization and localization"
30463 msgstr "التدويل والترجمة"
30464
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
30466 #, c-format
30467 msgid "Into an application"
30468 msgstr "داخل تطبيق"
30469
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30471 #, c-format
30472 msgid "Into an application "
30473 msgstr "إلى تطبيق"
30474
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30482 #, c-format
30483 msgid "Into an application:"
30484 msgstr "إلى تطبيق:"
30485
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30489 #, c-format
30490 msgid "Into an application: "
30491 msgstr "إلى تطبيق:"
30492
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30495 #, c-format
30496 msgid "Intranet"
30497 msgstr "الخط الداخلي"
30498
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30500 #, c-format
30501 msgid "Invalid authority type"
30502 msgstr "نوع إستنادي باطل"
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30505 #, c-format
30506 msgid "Invalid barcodes"
30507 msgstr "باركودات غير صالحة"
30508
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30510 #, c-format
30511 msgid "Invalid collection id"
30512 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30516 #, c-format
30517 msgid "Invalid course!"
30518 msgstr "دورة غير صحيحة!"
30519
30520 #. SCRIPT
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30522 msgid "Invalid day entered in field %s"
30523 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
30524
30525 #. SCRIPT
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30527 msgid "Invalid indicators"
30528 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
30529
30530 #. SCRIPT
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30532 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30533 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
30534
30535 #. SCRIPT
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30537 msgid "Invalid month entered in field %s"
30538 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
30541 #, c-format
30542 msgid "Invalid number of copies"
30543 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
30544
30545 #. SCRIPT
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30547 msgid "Invalid record"
30548 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
30549
30550 #. SCRIPT
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30552 msgid "Invalid tag number"
30553 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30557 #, c-format
30558 msgid "Invalid username or password"
30559 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
30560
30561 #. %1$s:  e | html 
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30563 #, c-format
30564 msgid "Invalid value for %s"
30565 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
30566
30567 #. SCRIPT
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30569 msgid "Invalid year entered in field %s"
30570 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30576 #, c-format
30577 msgid "Inventory"
30578 msgstr "جرد"
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30587 #, c-format
30588 msgid "Inventory number"
30589 msgstr "رقم المستودع"
30590
30591 #. SCRIPT
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30593 msgid "Invert"
30594 msgstr "عكس"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30600 #, c-format
30601 msgid "Invoice"
30602 msgstr "فاتورة"
30603
30604 #. A
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:621
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30608 msgid "Invoice detail page"
30609 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
30610
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30612 #, c-format
30613 msgid "Invoice details"
30614 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
30615
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30617 #, c-format
30618 msgid "Invoice has been modified"
30619 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
30620
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30622 #, c-format
30623 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30624 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30627 #, c-format
30628 msgid "Invoice item price includes tax: "
30629 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30634 #, c-format
30635 msgid "Invoice no."
30636 msgstr "رقم الفاتورة"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30639 #, c-format
30640 msgid "Invoice no.: "
30641 msgstr "رقم الفاتورة:"
30642
30643 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30645 #, c-format
30646 msgid "Invoice no.: %s"
30647 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
30648
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30650 #, c-format
30651 msgid "Invoice no:"
30652 msgstr "رقم الفاتورة:"
30653
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30659 #, c-format
30660 msgid "Invoice number"
30661 msgstr "رقم الفاتورة"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30664 #, c-format
30665 msgid "Invoice number reverse"
30666 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30673 #, c-format
30674 msgid "Invoice number:"
30675 msgstr "رقم الفاتورة:"
30676
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30679 #, c-format
30680 msgid "Invoice prices are: "
30681 msgstr "أسعار فاتورة:"
30682
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30684 #, c-format
30685 msgid "Invoice prices:"
30686 msgstr "أسعار فاتورة:"
30687
30688 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30690 #, c-format
30691 msgid "Invoice: %s"
30692 msgstr "فاتورة: %s"
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30700 #, c-format
30701 msgid "Invoices"
30702 msgstr "فواتير"
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30705 #, c-format
30706 msgid "Invoices "
30707 msgstr "فواتير"
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30710 #, c-format
30711 msgid "Invoices enabled: "
30712 msgstr "الفواتير المفعلة:"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30715 #, c-format
30716 msgid "Irma Birchall"
30717 msgstr "Irma Birchall"
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30720 #, c-format
30721 msgid "Irregularity:"
30722 msgstr "عدم انتظام:"
30723
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:138
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30726 #, c-format
30727 msgid "Is a URL:"
30728 msgstr "هو عنوان URL:"
30729
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30731 #, c-format
30732 msgid "Is hidden by default"
30733 msgstr "مخفي افتراضيا"
30734
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
30737 #, c-format
30738 msgid "Is this a duplicate of "
30739 msgstr "هل هذا مكرر من"
30740
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
30745 #, c-format
30746 msgid "Issue"
30747 msgstr "عدد"
30748
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30750 #, c-format
30751 msgid "Issue "
30752 msgstr "عدد "
30753
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
30755 #, c-format
30756 msgid "Issue #"
30757 msgstr "عدد #"
30758
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30761 #, c-format
30762 msgid "Issue history"
30763 msgstr "سِجل العدد"
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30767 #, c-format
30768 msgid "Issue number"
30769 msgstr "رقم العدد"
30770
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:110
30775 #, c-format
30776 msgid "Issue:"
30777 msgstr "عدد:"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30780 #, c-format
30781 msgid "Issue: "
30782 msgstr "عدد:"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30785 #, c-format
30786 msgid "Issues"
30787 msgstr "أعداد"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30790 #, c-format
30791 msgid "Issues per unit"
30792 msgstr "عدد لكل وحدة"
30793
30794 #. SCRIPT
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30796 msgid "Issues per unit is required"
30797 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30800 #, c-format
30801 msgid "Issues per unit: "
30802 msgstr "عدد لكل وحدة:"
30803
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30805 #, c-format
30806 msgid "Issuing library"
30807 msgstr "المكتبة المعيرة"
30808
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
30810 #, c-format
30811 msgid "Issuing rules"
30812 msgstr "قواعد الإعارة"
30813
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
30815 #, c-format
30816 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30817 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
30818
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30820 #, c-format
30821 msgid ""
30822 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30823 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30826 #, c-format
30827 msgid ""
30828 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30829 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30830 msgstr ""
30831 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30832 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30833
30834 #. SCRIPT
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30836 msgid "Italic"
30837 msgstr "مائل"
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30846 #, c-format
30847 msgid "Item"
30848 msgstr "مادة"
30849
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30854 #, c-format
30855 msgid "Item "
30856 msgstr "مادة "
30857
30858 #. For the first occurrence,
30859 #. %1$s:  loopro.object | html 
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
30862 #, c-format
30863 msgid "Item %s"
30864 msgstr "مادة %s"
30865
30866 #. %1$s:  item.item_id | html 
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:179
30868 #, c-format
30869 msgid "Item Record %s"
30870 msgstr "تسجيلات المواد %s"
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30873 #, c-format
30874 msgid "Item URI"
30875 msgstr "URI المادة"
30876
30877 #. INPUT type=text name=barcode
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
30879 msgid "Item barcode"
30880 msgstr "باركود المادة"
30881
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
30883 #, c-format
30884 msgid "Item barcode:"
30885 msgstr "باركود المادة:"
30886
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
30888 #, c-format
30889 msgid "Item barcodes:"
30890 msgstr "باركودات المواد:"
30891
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
30894 #, c-format
30895 msgid "Item call number"
30896 msgstr "رقم طلب مادة"
30897
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
30899 #, c-format
30900 msgid "Item callnumber between: "
30901 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
30902
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
30904 #, c-format
30905 msgid "Item callnumber:"
30906 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30909 #, c-format
30910 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30911 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة لأنها قيد الإعارة في الموقع"
30912
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
30914 #, c-format
30915 msgid "Item checked out"
30916 msgstr "تم إعارة المادة"
30917
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
30921 #, c-format
30922 msgid "Item circulation alerts"
30923 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
30928 #, c-format
30929 msgid "Item count"
30930 msgstr "مجموع عدد المواد"
30931
30932 #. SCRIPT
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
30934 msgid "Item damaged"
30935 msgstr "المادة تالفة"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30938 #, c-format
30939 msgid "Item details"
30940 msgstr "تفاصيل المادة"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
30944 #, c-format
30945 msgid "Item floats"
30946 msgstr "طواف المادة"
30947
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
30949 #, c-format
30950 msgid "Item has been claimed as returned."
30951 msgstr "تمت المطالبة بالمادة كعائدة"
30952
30953 #. SCRIPT
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30955 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30956 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
30959 #, c-format
30960 msgid "Item has been withdrawn"
30961 msgstr "المادة تم استبعادها"
30962
30963 #. SCRIPT
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30965 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30966 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
30967
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
30969 #, c-format
30970 msgid "Item has been withdrawn."
30971 msgstr "تم سحب المادة"
30972
30973 #. SCRIPT
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30975 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30976 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
30977
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
30979 #, c-format
30980 msgid "Item holding library:"
30981 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
30982
30983 #. TH
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
30987 msgid "Item holds / Total holds"
30988 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
30989
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
30991 #, c-format
30992 msgid "Item home library:"
30993 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30997 #, c-format
30998 msgid "Item information"
30999 msgstr "معلومات المادة"
31000
31001 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
31002 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
31003 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31005 #, c-format
31006 msgid "Item information %s%s %s "
31007 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
31008
31009 #. SCRIPT
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31011 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31012 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
31013
31014 #. SCRIPT
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31016 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31017 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
31018
31019 #. SCRIPT
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31021 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31022 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
31023
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
31025 #, c-format
31026 msgid "Item is already at destination library."
31027 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
31028
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31030 #, c-format
31031 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31032 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
31033
31034 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31035 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31036 #. %3$s:  END 
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31038 #, c-format
31039 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31040 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
31041
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31043 #, c-format
31044 msgid "Item is not allowed renewal."
31045 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة"
31046
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31048 #, c-format
31049 msgid "Item is restricted"
31050 msgstr "مادة مُقيّدة"
31051
31052 #. SCRIPT
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31054 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31055 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
31056
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31058 #, c-format
31059 msgid "Item is restricted."
31060 msgstr "مادة مُقيّدة"
31061
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31063 #, c-format
31064 msgid "Item is withdrawn."
31065 msgstr "المادة مسحوبة."
31066
31067 #. %1$s:  END 
31068 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
31070 #, c-format
31071 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31072 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
31073
31074 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
31076 #, c-format
31077 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31078 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
31079
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31082 #, c-format
31083 msgid "Item level holds"
31084 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31087 #, c-format
31088 msgid "Item location filters"
31089 msgstr "مرشحات موقع المادة"
31090
31091 #. SCRIPT
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31093 msgid "Item not checked out."
31094 msgstr "المادة لم تُعار."
31095
31096 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31097 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31098 #. %3$s:  END 
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31100 #, c-format
31101 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31102 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
31103
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31106 #, c-format
31107 msgid "Item not found."
31108 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
31109
31110 #. SCRIPT
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31112 msgid ""
31113 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31114 "anyway)"
31115 msgstr ""
31116 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
31117 "على أي حال)"
31118
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31120 #, c-format
31121 msgid "Item number"
31122 msgstr "رقم المادة"
31123
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31125 #, c-format
31126 msgid "Item number (internal)"
31127 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
31128
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31130 #, c-format
31131 msgid "Item number file: "
31132 msgstr "ملف رقم المادة:"
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31136 #, c-format
31137 msgid "Item only"
31138 msgstr "المادة فقط"
31139
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
31142 #, c-format
31143 msgid "Item processing:"
31144 msgstr "معالجة المادة: "
31145
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
31147 #, c-format
31148 msgid "Item records"
31149 msgstr "تسجيلات المواد"
31150
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31152 #, c-format
31153 msgid "Item records were last synced on: "
31154 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
31155
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31157 #, c-format
31158 msgid "Item renewed:"
31159 msgstr "تم تجديد المادة:"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31163 #, c-format
31164 msgid "Item returns home"
31165 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31168 #, c-format
31169 msgid "Item returns to issuing branch"
31170 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
31171
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31173 #, c-format
31174 msgid "Item returns to issuing library"
31175 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
31176
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31179 #, c-format
31180 msgid "Item search"
31181 msgstr "بحث المادة"
31182
31183 #. %1$s:  field.label | html 
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31185 #, c-format
31186 msgid "Item search field: %s"
31187 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31193 #, c-format
31194 msgid "Item search fields"
31195 msgstr "حقول بحث المواد"
31196
31197 #. SCRIPT
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31199 msgid "Item search results"
31200 msgstr "نتائج بحث المادة"
31201
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31203 #, c-format
31204 msgid "Item shelving location updated. "
31205 msgstr "تم تحديث موقع ترفيف المادة."
31206
31207 #. %1$s:  reqbrchname | html 
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31209 #, c-format
31210 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31211 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
31212
31213 #. A
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31215 msgid "Item sorting"
31216 msgstr "فرز المواد"
31217
31218 #. SPAN
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31220 msgid ""
31221 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31222 "item statuses"
31223 msgstr ""
31224 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
31225 "حالات دقيقة للمادة"
31226
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31228 #, c-format
31229 msgid "Item tag"
31230 msgstr "وسم المادة"
31231
31232 #. SCRIPT
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31234 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31235 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
31236
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
31281 #, c-format
31282 msgid "Item type"
31283 msgstr "نوع المادة"
31284
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31286 #, c-format
31287 msgid "Item type already exists!"
31288 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31291 #, c-format
31292 msgid "Item type code: "
31293 msgstr "رمز نوع المادة:"
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31296 #, c-format
31297 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31298 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعيلها، قم بإيقاف الـ "
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31301 #, c-format
31302 msgid "Item type is normally not for loan."
31303 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31306 #, c-format
31307 msgid "Item type not for loan."
31308 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31318 #, c-format
31319 msgid "Item type:"
31320 msgstr "نوع المادة:"
31321
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31332 #, c-format
31333 msgid "Item type: "
31334 msgstr "نوع المادة:"
31335
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31345 #, c-format
31346 msgid "Item types"
31347 msgstr "أنواع المادة"
31348
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31350 #, c-format
31351 msgid "Item types "
31352 msgstr "أنواع المادة"
31353
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31355 #, c-format
31356 msgid "Item types administration"
31357 msgstr "إدارة أنواع المادة"
31358
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31360 #, c-format
31361 msgid ""
31362 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31363 "books, CDs, or DVDs."
31364 msgstr ""
31365 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
31366 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
31367
31368 #. For the first occurrence,
31369 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31372 #, c-format
31373 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31374 msgstr "تمت إعارة المادة إلى %s وإعادتها تلقائيًا"
31375
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31377 #, c-format
31378 msgid "Item was lost, now found."
31379 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
31380
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
31382 #, c-format
31383 msgid "Item was on loan to "
31384 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
31385
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31387 #, c-format
31388 msgid "Item with barcode "
31389 msgstr "مادة ذات باركود"
31390
31391 #. %1$s:  barcode | html 
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31393 #, c-format
31394 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31395 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31398 #, c-format
31399 msgid "Item(s)"
31400 msgstr "مواد"
31401
31402 #. %1$s:  batch_id | html 
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31404 #, c-format
31405 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31406 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
31407
31408 #. %1$s:  batch_id | html 
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31410 #, c-format
31411 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31412 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
31413
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
31415 #, c-format
31416 msgid "Itemnumber"
31417 msgstr "رقم المادة"
31418
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
31421 #, c-format
31422 msgid "Itemnumbers not found"
31423 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
31433 #, c-format
31434 msgid "Items"
31435 msgstr "مواد"
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31438 #, c-format
31439 msgid "Items added"
31440 msgstr "تمت إضافة المواد"
31441
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31443 #, c-format
31444 msgid "Items added to rota:"
31445 msgstr "المواد المضافة إلى اللائحة:"
31446
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31448 #, c-format
31449 msgid "Items already on this rota:"
31450 msgstr "المواد الموجودة في هذه اللائحة بالفعل:"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31454 #, c-format
31455 msgid "Items available"
31456 msgstr "مواد متاحة"
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31459 #, c-format
31460 msgid "Items checked out"
31461 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
31462
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31465 #, c-format
31466 msgid "Items expected"
31467 msgstr "مواد متوقعة"
31468
31469 #. %1$s:  title | html 
31470 #. %2$s:  IF ( author ) 
31471 #. %3$s:  author | html 
31472 #. %4$s:  END 
31473 #. %5$s:  biblionumber | html 
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
31475 #, c-format
31476 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31477 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
31478
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31480 #, c-format
31481 msgid "Items found on other rotas:"
31482 msgstr "مواد موجود في لوائح أخرى:"
31483
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31485 #, c-format
31486 msgid "Items in "
31487 msgstr "المواد في"
31488
31489 #. %1$s:  batch_id | html 
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31491 #, c-format
31492 msgid "Items in batch number %s"
31493 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
31494
31495 #. SCRIPT
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
31497 msgid "Items in your cart: %s"
31498 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
31499
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31502 #, c-format
31503 msgid "Items list"
31504 msgstr "قائمة المواد"
31505
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31507 #, c-format
31508 msgid "Items lost"
31509 msgstr "مواد مفقودة"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31512 #, c-format
31513 msgid "Items needed"
31514 msgstr "المواد اللازمة"
31515
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31520 #, c-format
31521 msgid "Items with no checkouts"
31522 msgstr "مواد بدون إعارات"
31523
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31526 #, c-format
31527 msgid "Items:"
31528 msgstr "مواد:"
31529
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31532 #, c-format
31533 msgid "Items: "
31534 msgstr "مواد:"
31535
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31539 #, c-format
31540 msgid "Itemtype"
31541 msgstr "نوع المادة"
31542
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31544 #, c-format
31545 msgid "Itype"
31546 msgstr "نوع المادة"
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31549 #, c-format
31550 msgid "JSON URL"
31551 msgstr "JSON URL"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
31555 #, c-format
31556 msgid "JSZip"
31557 msgstr "JSZip"
31558
31559 #. SCRIPT
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31561 msgid "Jan"
31562 msgstr "يناير"
31563
31564 #. For the first occurrence,
31565 #. SCRIPT
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31568 #, c-format
31569 msgid "January"
31570 msgstr "يناير"
31571
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
31574 #, c-format
31575 msgid "JavaScript Cookie"
31576 msgstr ""
31577
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
31579 #, c-format
31580 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31581 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
31582
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
31584 #, c-format
31585 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31586 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
31587
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
31590 #, c-format
31591 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31592 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
31593
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:174
31595 #, c-format
31596 msgid "Jenkins maintainer:"
31597 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
31598
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
31600 #, c-format
31601 msgid "Jenkins maintainers:"
31602 msgstr "مسؤولي صيانة Jenkins:"
31603
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31605 #, c-format
31606 msgid "Jo Ransom"
31607 msgstr "Jo Ransom"
31608
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31615 #, c-format
31616 msgid "Job progress: "
31617 msgstr "تقدم العمل"
31618
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31620 #, c-format
31621 msgid "Jobs already entered"
31622 msgstr "تم إدخال الوظائف"
31623
31624 #. SCRIPT
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31626 msgid "Jul"
31627 msgstr "يوليو"
31628
31629 #. For the first occurrence,
31630 #. SCRIPT
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31633 #, c-format
31634 msgid "July"
31635 msgstr "يوليو"
31636
31637 #. SCRIPT
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31639 msgid "Jun"
31640 msgstr "يونية"
31641
31642 #. For the first occurrence,
31643 #. SCRIPT
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31646 #, c-format
31647 msgid "June"
31648 msgstr "يونية"
31649
31650 #. SCRIPT
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31652 msgid "Justify"
31653 msgstr "تسوية"
31654
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31656 #, c-format
31657 msgid "Juvenile"
31658 msgstr "حدث (شاب)"
31659
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31661 #, c-format
31662 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31663 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
31664
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31666 #, c-format
31667 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31668 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
31669
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
31671 #, c-format
31672 msgid "Kazik Pietruszewski"
31673 msgstr "Kazik Pietruszewski"
31674
31675 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31676 #. %2$s:  bookfund | html 
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31678 #, c-format
31679 msgid "Keep current (%s - %s)"
31680 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
31684 #, c-format
31685 msgid "Keep issue number"
31686 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
31689 #, c-format
31690 msgid "Key"
31691 msgstr "مفتاح"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31694 #, c-format
31695 msgid "Keyboard layout "
31696 msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31700 #, c-format
31701 msgid "Keyboard shortcuts"
31702 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
31703
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31705 #, c-format
31706 msgid "Keyboard shortcuts "
31707 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
31708
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31713 #, c-format
31714 msgid "Keyword"
31715 msgstr "الكلمة المفتاحية"
31716
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31721 #, c-format
31722 msgid "Keyword (any): "
31723 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
31724
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1062
31728 #, c-format
31729 msgid "Keyword:"
31730 msgstr "كلمة مفتاحية:"
31731
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31733 #, c-format
31734 msgid "Keyword: "
31735 msgstr "كلمة مفتاحية:"
31736
31737 #. SCRIPT
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31739 msgid "Keywords"
31740 msgstr "كلمات مفتاحية"
31741
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31743 #, c-format
31744 msgid "Keywords:"
31745 msgstr "كلمات مفتاحية:"
31746
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31758 #, c-format
31759 msgid "Koha"
31760 msgstr "كوها"
31761
31762 #. %1$s:  short_version | html 
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31764 #, c-format
31765 msgid "Koha %s release team"
31766 msgstr "فريق إصدار كوها %s "
31767
31768 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31769 #. %2$s:  END 
31770 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31771 #. %4$s:  END 
31772 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31773 #. %6$s:  END 
31774 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31775 #. %8$s:  END 
31776 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31777 #. %10$s:  END 
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31779 #, c-format
31780 msgid ""
31781 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31782 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31783 msgstr ""
31784 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
31785 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
31786
31787 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31788 #. %2$s:  END 
31789 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31790 #. %4$s:  END 
31791 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31792 #. %6$s:  END 
31793 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31794 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31795 #. %9$s:  END 
31796 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31797 #. %11$s:  END 
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31799 #, c-format
31800 msgid ""
31801 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31802 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31803 "Koha%s "
31804 msgstr ""
31805 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
31806 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
31807 "الدخول إلى كوها%s"
31808
31809 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31810 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31811 #. %3$s:  ELSE 
31812 #. %4$s:  END 
31813 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31814 #. %6$s:  END 
31815 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31816 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31817 #. %9$s:  END 
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31819 #, c-format
31820 msgid ""
31821 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31822 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31823 msgstr ""
31824 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
31825 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
31826
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31828 #, c-format
31829 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31830 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
31831
31832 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31833 #. %2$s: - ELSE -
31834 #. %3$s: - END -
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31836 #, c-format
31837 msgid ""
31838 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31839 "order internal note %s "
31840 msgstr ""
31841 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
31842 "الطلبية الداخلية %s "
31843
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31845 #, c-format
31846 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31847 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
31848
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31850 #, c-format
31851 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31852 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
31853
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31855 #, c-format
31856 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31857 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
31858
31859 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31860 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31861 #. %3$s:  suggestionid | html 
31862 #. %4$s:  ELSE 
31863 #. %5$s:  END 
31864 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31865 #. %7$s:  suggestionid | html 
31866 #. %8$s:  ELSE 
31867 #. %9$s:  END 
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31869 #, c-format
31870 msgid ""
31871 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31872 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31873 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31874 msgstr ""
31875 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
31876 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
31877 "إدارة المقترحات %s "
31878
31879 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31880 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31881 #. %3$s:  basketname | html 
31882 #. %4$s:  ELSE 
31883 #. %5$s:  booksellername | html 
31884 #. %6$s:  END 
31885 #. %7$s:  END 
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31887 #, c-format
31888 msgid ""
31889 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31890 "%s %s %s "
31891 msgstr ""
31892 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
31893 "%s "
31894
31895 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31896 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31897 #. %3$s:  END 
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31899 #, c-format
31900 msgid ""
31901 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31902 "orders %s "
31903 msgstr ""
31904 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s السلة %s &rsaquo; نسخ الطلبيات الحالية %s "
31905
31906 #. %1$s:  IF ( date ) 
31907 #. %2$s:  name | html 
31908 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31909 #. %4$s:  invoice | html 
31910 #. %5$s:  END 
31911 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31912 #. %7$s:  ELSE 
31913 #. %8$s:  name | html 
31914 #. %9$s:  END 
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
31916 #, c-format
31917 msgid ""
31918 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31919 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31920 msgstr ""
31921 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
31922 "%sاستلام طلبات من %s%s"
31923
31924 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31925 #. %2$s:  END 
31926 #. %3$s:  basketname | html 
31927 #. %4$s:  basketno | html 
31928 #. %5$s:  booksellername | html 
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
31930 #, c-format
31931 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31932 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
31933
31934 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31935 #. %2$s:  ELSE 
31936 #. %3$s:  END 
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
31938 #, c-format
31939 msgid ""
31940 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31941 "external source &rsaquo; Search results%s"
31942 msgstr ""
31943 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
31944 "نتائج بحث%s"
31945
31946 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31947 #. %2$s:  ELSE 
31948 #. %3$s:  END 
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
31950 #, c-format
31951 msgid ""
31952 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31953 "%sOrder search%s"
31954 msgstr ""
31955 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
31956
31957 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31958 #. %2$s:  booksellername | html 
31959 #. %3$s:  ELSE 
31960 #. %4$s:  END 
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
31962 #, c-format
31963 msgid ""
31964 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31965 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31966 msgstr ""
31967 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
31968 "بأسعار غير مؤكدة%s"
31969
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
31971 #, c-format
31972 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31973 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
31974
31975 #. %1$s:  basketno | html 
31976 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31977 #. %3$s:  ordernumber | html 
31978 #. %4$s:  ELSE 
31979 #. %5$s:  END 
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31981 #, c-format
31982 msgid ""
31983 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31984 "details (line #%s)%sNew order%s"
31985 msgstr ""
31986 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
31987 "%s)%sطلب جديد%s"
31988
31989 #. %1$s:  basketno | html 
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31991 #, c-format
31992 msgid ""
31993 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31994 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
31995
31996 #. %1$s:  basketno | html 
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31998 #, c-format
31999 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
32000 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
32001
32002 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32003 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
32004 #. %3$s:  contractname | html 
32005 #. %4$s:  ELSE 
32006 #. %5$s:  END 
32007 #. %6$s:  END 
32008 #. %7$s:  IF ( else ) 
32009 #. %8$s:  booksellername | html 
32010 #. %9$s:  END 
32011 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
32012 #. %11$s:  END 
32013 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
32014 #. %13$s:  contractnumber | html 
32015 #. %14$s:  END 
32016 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32017 #. %16$s:  END 
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32019 #, c-format
32020 msgid ""
32021 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
32022 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32023 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32024 msgstr ""
32025 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
32026 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32029 #, c-format
32030 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
32031 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32034 #, c-format
32035 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
32036 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32039 #, c-format
32040 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
32041 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32044 #, c-format
32045 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
32046 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32049 #, c-format
32050 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
32051 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32054 #, c-format
32055 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
32056 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32059 #, c-format
32060 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
32061 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; تفاصيل الطلبية"
32062
32063 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
32064 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32065 #. %3$s:  ELSE 
32066 #. %4$s:  END 
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
32068 #, c-format
32069 msgid ""
32070 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
32071 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
32072 msgstr ""
32073 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
32074 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32077 #, c-format
32078 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
32079 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
32080
32081 #. %1$s:  name | html 
32082 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
32083 #. %3$s:  invoice | html 
32084 #. %4$s:  END 
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32086 #, c-format
32087 msgid ""
32088 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32089 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
32090
32091 #. %1$s:  name | html 
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
32095 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32098 #, c-format
32099 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
32100 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
32101
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32103 #, c-format
32104 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
32105 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
32106
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32108 #, c-format
32109 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
32110 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32113 #, c-format
32114 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
32115 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32118 #, c-format
32119 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
32120 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
32121
32122 #. %1$s:  SWITCH op 
32123 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
32124 #. %3$s:  IF field 
32125 #. %4$s:  field.name | html 
32126 #. %5$s:  ELSE 
32127 #. %6$s:  END 
32128 #. %7$s:  CASE 
32129 #. %8$s:  END 
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32131 #, c-format
32132 msgid ""
32133 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
32134 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32135 msgstr ""
32136 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s %s%sتعديل الحقل الإضافي '%s'%sإضافة حقل "
32137 "إضافي%s %sأدر الحقول الإضافية %s "
32138
32139 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32140 #. %2$s:  IF debit_type.code 
32141 #. %3$s:  ELSE 
32142 #. %4$s:  END 
32143 #. %5$s:  ELSE 
32144 #. %6$s:  END 
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32146 #, c-format
32147 msgid ""
32148 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
32149 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32150 msgstr ""
32151 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s أنواع الأرصدة المدينة &rsaquo; %s تعديل "
32152 "نوع الرصيد المدين %s نوع رصيد مدين جديد %s %s أنواع الرصيد المدين %s"
32153
32154 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32155 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32156 #. %3$s:  searchfield | html 
32157 #. %4$s:  ELSE 
32158 #. %5$s:  END 
32159 #. %6$s:  END 
32160 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32161 #. %8$s:  END 
32162 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32163 #. %10$s:  searchfield | html 
32164 #. %11$s:  searchfield | html 
32165 #. %12$s:  END 
32166 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32167 #. %14$s:  END 
32168 #. %15$s:  IF ( else ) 
32169 #. %16$s:  END 
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32171 #, c-format
32172 msgid ""
32173 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
32174 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32175 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
32176 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
32177 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32178 msgstr ""
32179 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
32180 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
32181 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
32182 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
32183
32184 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32185 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
32186 #. %3$s:  searchfield | html 
32187 #. %4$s:  ELSE 
32188 #. %5$s:  END 
32189 #. %6$s:  END 
32190 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32191 #. %8$s:  END 
32192 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32193 #. %10$s:  searchfield | html 
32194 #. %11$s:  END 
32195 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32196 #. %13$s:  END 
32197 #. %14$s:  IF ( else ) 
32198 #. %15$s:  END 
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32200 #, c-format
32201 msgid ""
32202 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
32203 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
32204 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32205 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
32206 msgstr ""
32207 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
32208 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
32209 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
32210 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
32211
32212 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32213 #. %2$s:  IF city.cityid 
32214 #. %3$s:  ELSE 
32215 #. %4$s:  END 
32216 #. %5$s:  ELSE 
32217 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32218 #. %7$s:  ELSE 
32219 #. %8$s:  END 
32220 #. %9$s:  END 
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32222 #, c-format
32223 msgid ""
32224 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
32225 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32226 msgstr ""
32227 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
32228 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
32229
32230 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32231 #. %2$s:  action | html 
32232 #. %3$s:  searchfield | html 
32233 #. %4$s:  END 
32234 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
32235 #. %6$s:  searchfield | html 
32236 #. %7$s:  END 
32237 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32238 #. %9$s:  END 
32239 #. %10$s:  IF ( else ) 
32240 #. %11$s:  END 
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32242 #, c-format
32243 msgid ""
32244 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
32245 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32246 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32247 msgstr ""
32248 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
32249 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
32250 "%sقوالب مارك%s"
32251
32252 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
32253 #. %2$s:  ELSE 
32254 #. %3$s:  END 
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32256 #, c-format
32257 msgid ""
32258 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
32259 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32260 msgstr ""
32261 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
32262 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
32263
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32265 #, c-format
32266 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
32267 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; اختصارات المحرر المتقدم"
32268
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32270 #, c-format
32271 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
32272 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
32273
32274 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32275 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32276 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
32277 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
32278 #. %5$s:  authtypecode | html 
32279 #. %6$s:  ELSE 
32280 #. %7$s:  END 
32281 #. %8$s:  END 
32282 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
32283 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
32284 #. %11$s:  authtypecode | html 
32285 #. %12$s:  ELSE 
32286 #. %13$s:  END 
32287 #. %14$s:  END 
32288 #. %15$s:  ELSE 
32289 #. %16$s:  action | html 
32290 #. %17$s:  END 
32291 #. %18$s:  END 
32292 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
32293 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
32294 #. %21$s:  authtypecode | html 
32295 #. %22$s:  ELSE 
32296 #. %23$s:  END 
32297 #. %24$s:  END 
32298 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32299 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
32300 #. %27$s:  authtypecode | html 
32301 #. %28$s:  ELSE 
32302 #. %29$s:  END 
32303 #. %30$s:  END 
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32305 #, c-format
32306 msgid ""
32307 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
32308 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
32309 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
32310 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
32311 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
32312 "deleted%s"
32313 msgstr ""
32314 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
32315 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
32316 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
32317 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
32318 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
32319
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32321 #, c-format
32322 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
32323 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
32324
32325 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32326 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
32327 #. %3$s:  ELSE 
32328 #. %4$s:  END 
32329 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32330 #. %6$s:  END 
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32332 #, c-format
32333 msgid ""
32334 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
32335 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32336 "authority type %s "
32337 msgstr ""
32338 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
32339 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
32340
32341 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32342 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
32343 #. %3$s:  END 
32344 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
32345 #. %5$s:  END 
32346 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
32347 #. %7$s:  END 
32348 #. %8$s:  END 
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32350 #, c-format
32351 msgid ""
32352 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
32353 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
32354 "category%s %s "
32355 msgstr ""
32356 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
32357 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
32358
32359 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32360 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
32361 #. %3$s:  budget_period_description | html 
32362 #. %4$s:  ELSE 
32363 #. %5$s:  END 
32364 #. %6$s:  END 
32365 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
32366 #. %8$s:  END 
32367 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32368 #. %10$s:  budget_period_description | html 
32369 #. %11$s:  END 
32370 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32371 #. %13$s:  END 
32372 #. %14$s:  IF close_form 
32373 #. %15$s:  budget_period_description | html 
32374 #. %16$s:  END 
32375 #. %17$s:  IF closed 
32376 #. %18$s:  budget_period_description | html 
32377 #. %19$s:  END 
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32379 #, c-format
32380 msgid ""
32381 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
32382 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
32383 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
32384 "Budget %s closed %s "
32385 msgstr ""
32386 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
32387 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
32388 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
32389 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
32390
32391 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32392 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32394 #, fuzzy, c-format
32395 msgid ""
32396 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
32397 "Planning for %s %s"
32398 msgstr ""
32399 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
32400 "لـِ %s بواسطة %s"
32401
32402 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32403 #. %2$s:  IF cash_register 
32404 #. %3$s:  ELSE 
32405 #. %4$s:  cash_register.id | html 
32406 #. %5$s:  END 
32407 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32408 #. %7$s:  cash_register.id | html 
32409 #. %8$s:  END 
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
32411 #, c-format
32412 msgid ""
32413 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
32414 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
32415 "register '%s' %s "
32416 msgstr ""
32417 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; السجلات النقدية %s &rsaquo;%sتعديل السجل "
32418 "النقدي%sسجل نقدي جديد %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف السجل النقدي '%s' %s"
32419
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32421 #, c-format
32422 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32423 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
32424
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32426 #, c-format
32427 msgid ""
32428 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32429 "Clone circulation and fine rules"
32430 msgstr ""
32431 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
32432 "الإعارة والغرامات"
32433
32434 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32435 #. %2$s:  IF class_source 
32436 #. %3$s:  ELSE 
32437 #. %4$s:  END 
32438 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32439 #. %6$s:  IF sort_rule 
32440 #. %7$s:  ELSE 
32441 #. %8$s:  END 
32442 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32443 #. %10$s:  IF split_rule 
32444 #. %11$s:  ELSE 
32445 #. %12$s:  END 
32446 #. %13$s:  END 
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32448 #, c-format
32449 msgid ""
32450 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32451 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32452 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32453 "%sAdd splitting rule%s %s "
32454 msgstr ""
32455 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
32456 "%sإضافة مصدر تصنيف%s %s &rsaquo; %sتعديل قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تصنيف%s "
32457 "%s &rsaquo; %sتعديل قاعدة التقسيم%sإضافة قاعدة تصنيف%s %s "
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32460 #, c-format
32461 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32462 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
32463
32464 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32465 #. %2$s:  IF currency 
32466 #. %3$s:  currency.currency | html 
32467 #. %4$s:  ELSE 
32468 #. %5$s:  END 
32469 #. %6$s:  END 
32470 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32471 #. %8$s:  currency.currency | html 
32472 #. %9$s:  END 
32473 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32474 #. %11$s:  END 
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32476 #, c-format
32477 msgid ""
32478 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32479 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32480 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32481 msgstr ""
32482 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
32483 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
32484
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32486 #, c-format
32487 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32488 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
32489
32490 #. %1$s:  IF acct_form 
32491 #. %2$s:  IF account 
32492 #. %3$s:  ELSE 
32493 #. %4$s:  END 
32494 #. %5$s:  END 
32495 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32496 #. %7$s:  END 
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32498 #, c-format
32499 msgid ""
32500 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32501 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32502 "account %s "
32503 msgstr ""
32504 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
32505 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
32506
32507 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32508 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32509 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32510 #. %4$s:  budget_name | html 
32511 #. %5$s:  END 
32512 #. %6$s:  ELSE 
32513 #. %7$s:  END 
32514 #. %8$s:  END 
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32516 #, c-format
32517 msgid ""
32518 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32519 "%sAdd fund %s%s"
32520 msgstr ""
32521 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
32522 "رصيد %s%s"
32523
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32525 #, c-format
32526 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32527 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
32528
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32531 #, c-format
32532 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32533 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
32534
32535 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32536 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32537 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32538 #. %4$s:  ELSE 
32539 #. %5$s:  END 
32540 #. %6$s:  END 
32541 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32542 #. %8$s:  IF ( total ) 
32543 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32544 #. %10$s:  ELSE 
32545 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32546 #. %12$s:  END 
32547 #. %13$s:  END 
32548 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32549 #. %15$s:  END 
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32551 #, c-format
32552 msgid ""
32553 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32554 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32555 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32556 msgstr ""
32557 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
32558 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
32559 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
32560
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32562 #, c-format
32563 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32564 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيط كوها إلى مارك"
32565
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32567 #, c-format
32568 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32569 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
32570
32571 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32572 #. %2$s:  IF library 
32573 #. %3$s:  ELSE 
32574 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32575 #. %5$s:  END 
32576 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32577 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32578 #. %8$s:  END 
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32580 #, c-format
32581 msgid ""
32582 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32583 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32584 msgstr ""
32585 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات %s &rsaquo;%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
32586 "جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
32587
32588 #. %1$s:  IF ean_form 
32589 #. %2$s:  IF ean 
32590 #. %3$s:  ELSE 
32591 #. %4$s:  END 
32592 #. %5$s:  END 
32593 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32594 #. %7$s:  END 
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32596 #, c-format
32597 msgid ""
32598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32599 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32600 "deletion of EAN %s "
32601 msgstr ""
32602 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
32603 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32606 #, c-format
32607 msgid ""
32608 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32609 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32612 #, c-format
32613 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32614 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مجموعات المكتبة"
32615
32616 #. %1$s:  IF ( total ) 
32617 #. %2$s:  total | html 
32618 #. %3$s:  ELSE 
32619 #. %4$s:  END 
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32621 #, c-format
32622 msgid ""
32623 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32624 "Configuration OK!%s"
32625 msgstr ""
32626 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
32627 "صحيح!%s"
32628
32629 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32630 #. %2$s:  IF framework 
32631 #. %3$s:  ELSE 
32632 #. %4$s:  END 
32633 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32634 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32635 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32636 #. %8$s:  END 
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32638 #, c-format
32639 msgid ""
32640 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32641 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32642 msgstr ""
32643 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
32644 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
32645
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32647 #, c-format
32648 msgid ""
32649 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32650 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32653 #, c-format
32654 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32655 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أسماء استناد مكتبة OverDrive"
32656
32657 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32658 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32659 #. %3$s:  ELSE 
32660 #. %4$s:  END 
32661 #. %5$s:  END 
32662 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32663 #. %7$s:  code | html 
32664 #. %8$s:  END 
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32666 #, c-format
32667 msgid ""
32668 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32669 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32670 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32671 msgstr ""
32672 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
32673 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
32674 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
32675
32676 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32677 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32678 #. %3$s:  categorycode | html 
32679 #. %4$s:  ELSE 
32680 #. %5$s:  END 
32681 #. %6$s:  END 
32682 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32683 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32684 #. %9$s:  categorycode | html 
32685 #. %10$s:  ELSE 
32686 #. %11$s:  categorycode | html 
32687 #. %12$s:  END 
32688 #. %13$s:  END 
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32690 #, c-format
32691 msgid ""
32692 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
32693 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32694 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32695 msgstr ""
32696 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
32697 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
32698 "'%s'%s%s"
32699
32700 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
32701 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32702 #. %3$s:  ELSE 
32703 #. %4$s:  END 
32704 #. %5$s:  END 
32705 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32706 #. %7$s:  code | html 
32707 #. %8$s:  END 
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32709 #, c-format
32710 msgid ""
32711 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32712 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32713 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32714 msgstr ""
32715 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
32716 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
32717 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32720 #, c-format
32721 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32722 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32725 #, fuzzy, c-format
32726 msgid ""
32727 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
32728 "(Elasticsearch)"
32729 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تهيئة محرك البحث"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32732 #, c-format
32733 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
32734 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32737 #, c-format
32738 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32739 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32742 #, c-format
32743 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32744 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
32745
32746 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32747 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32748 #. %3$s:  server.servername | html 
32749 #. %4$s:  END 
32750 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32751 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32752 #. %7$s:  END 
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32754 #, c-format
32755 msgid ""
32756 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32757 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32758 msgstr ""
32759 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
32760 "&rsaquo; جديد%s server%s"
32761
32762 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32763 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32764 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32765 #. %4$s:  END 
32766 #. %5$s:  ELSE 
32767 #. %6$s:  action | html 
32768 #. %7$s:  END 
32769 #. %8$s:  END 
32770 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32771 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32772 #. %11$s:  END 
32773 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32774 #. %13$s:  END 
32775 #. %14$s:  IF ( else ) 
32776 #. %15$s:  END 
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32778 #, c-format
32779 msgid ""
32780 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32781 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32782 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32783 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32784 msgstr ""
32785 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
32786 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
32787 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
32788 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32791 #, c-format
32792 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32793 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
32794
32795 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32796 #. %2$s:  ELSE 
32797 #. %3$s:  authid | html 
32798 #. %4$s:  authtypetext | html 
32799 #. %5$s:  END 
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32801 #, c-format
32802 msgid ""
32803 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32804 "for authority #%s (%s) %s "
32805 msgstr ""
32806 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
32807 "للإستناد #%s (%s) %s "
32808
32809 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32810 #. %2$s:  authid | html 
32811 #. %3$s:  authtypetext | html 
32812 #. %4$s:  ELSE 
32813 #. %5$s:  authtypetext | html 
32814 #. %6$s:  END 
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32816 #, c-format
32817 msgid ""
32818 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32819 "authority (%s)%s"
32820 msgstr ""
32821 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
32822 "(%s)%s"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32825 #, c-format
32826 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32827 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32830 #, c-format
32831 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32832 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32835 #, c-format
32836 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32837 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
32838
32839 #. %1$s:  booksellername | html 
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32841 #, c-format
32842 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32843 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
32844
32845 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32847 #, c-format
32848 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
32849 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s &rsaquo; الصور"
32850
32851 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32852 #. %2$s:  ELSE 
32853 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32854 #. %4$s:  END 
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32856 #, c-format
32857 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
32858 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل لـ %s %s "
32859
32860 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32861 #. %2$s:  ELSE 
32862 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32863 #. %4$s:  END 
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32865 #, c-format
32866 msgid ""
32867 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
32868 msgstr ""
32869 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـِ %s %s "
32870
32871 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32872 #. %2$s:  ELSE 
32873 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32874 #. %4$s:  END 
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32876 #, c-format
32877 msgid ""
32878 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32879 "%s %s "
32880 msgstr ""
32881 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
32882 "%s %s "
32883
32884 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32885 #. %2$s:  ELSE 
32886 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32887 #. %4$s:  END 
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32889 #, c-format
32890 msgid ""
32891 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32892 msgstr ""
32893 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
32894
32895 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32896 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32897 #. %3$s:  query_desc | html 
32898 #. %4$s:  END 
32899 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32900 #. %6$s:  limit_desc | html 
32901 #. %7$s:  END 
32902 #. %8$s:  ELSE 
32903 #. %9$s:  END 
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32905 #, c-format
32906 msgid ""
32907 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32908 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32909 msgstr ""
32910 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
32911 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
32912
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
32914 #, c-format
32915 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32916 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
32917
32918 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32920 #, c-format
32921 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32922 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
32923
32924 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
32926 #, c-format
32927 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
32928 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـ %s"
32929
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
32931 #, c-format
32932 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32933 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32936 #, c-format
32937 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32938 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
32939
32940 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32942 #, c-format
32943 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32944 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل تدوير المخزون ل %s"
32945
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32947 #, c-format
32948 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32949 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
32950
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32952 #, c-format
32953 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32954 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
32955
32956 #. SCRIPT
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
32958 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32959 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
32960
32961 #. %1$s:  title | html 
32962 #. %2$s:  IF ( author ) 
32963 #. %3$s:  author | html 
32964 #. %4$s:  END 
32965 #. %5$s:  biblionumber | html 
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32967 #, c-format
32968 msgid ""
32969 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32970 msgstr ""
32971 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
32972 "المواد"
32973
32974 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32975 #. %2$s:  title | html 
32976 #. %3$s:  biblionumber | html 
32977 #. %4$s:  ELSE 
32978 #. %5$s:  END 
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32980 #, c-format
32981 msgid ""
32982 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32983 "record%s"
32984 msgstr ""
32985 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
32986 "مارك%s"
32987
32988 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
32990 #, c-format
32991 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32992 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إضافة مادة إلى %s"
32993
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32995 #, c-format
32996 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32997 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مستعرض رقم الاستدعاء"
32998
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33000 #, c-format
33001 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
33002 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33005 #, fuzzy, c-format
33006 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Link to host record"
33007 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33010 #, c-format
33011 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
33012 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33016 #, c-format
33017 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
33018 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33022 #, c-format
33023 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
33024 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
33025
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33027 #, c-format
33028 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
33029 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33032 #, c-format
33033 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
33034 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33037 #, c-format
33038 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
33039 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33043 #, c-format
33044 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
33045 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
33046
33047 #. %1$s:  IF patron 
33048 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33049 #. %3$s:  END 
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33051 #, c-format
33052 msgid ""
33053 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
33054 "to %s %s "
33055 msgstr ""
33056 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
33057
33058 #. %1$s:  IF patron 
33059 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33060 #. %3$s:  END 
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33062 #, c-format
33063 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33064 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33067 #, c-format
33068 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
33069 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
33070
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33072 #, c-format
33073 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
33074 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
33075
33076 #. %1$s:  title | html 
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33078 #, c-format
33079 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
33080 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33083 #, c-format
33084 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
33085 msgstr "الصفحة الرئيسية &rsaquo; الإعارة &rsaquo; ملاحظات الإعارة"
33086
33087 #. %1$s:  title | html 
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33089 #, c-format
33090 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
33091 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
33092
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33094 #, c-format
33095 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
33096 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
33097
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33099 #, c-format
33100 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
33101 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33104 #, c-format
33105 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
33106 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
33107
33108 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33110 #, c-format
33111 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
33112 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
33115 #, c-format
33116 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
33117 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33120 #, c-format
33121 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
33122 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33125 #, c-format
33126 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
33127 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
33128
33129 #. %1$s:  todaysdate | html 
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33131 #, c-format
33132 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
33133 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
33134
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33136 #, c-format
33137 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
33138 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
33139
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33141 #, c-format
33142 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
33143 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33144
33145 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33147 #, c-format
33148 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
33149 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
33150
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33152 #, c-format
33153 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
33154 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
33155
33156 #. %1$s:  title | html 
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33158 #, c-format
33159 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
33160 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
33161
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33163 #, c-format
33164 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
33165 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33168 #, c-format
33169 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
33170 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33173 #, c-format
33174 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
33175 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33178 #, c-format
33179 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
33180 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33183 #, c-format
33184 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
33185 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33189 #, c-format
33190 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
33191 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
33192
33193 #. %1$s:  IF course_name 
33194 #. %2$s:  course_name | html 
33195 #. %3$s:  ELSE 
33196 #. %4$s:  END 
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33198 #, c-format
33199 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
33200 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33204 #, c-format
33205 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
33206 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
33207
33208 #. %1$s:  course.course_name | html 
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33210 #, c-format
33211 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
33212 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
33213
33214 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
33215 #. %2$s:  ELSE 
33216 #. %3$s:  END 
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33218 #, c-format
33219 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
33220 msgstr "كوها &rsaquo;الحجز الأكاديمي &rsaquo;%s تحرير مادة%s إضافة مواد%s"
33221
33222 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33223 #. %2$s:  patron.surname | html 
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33225 #, c-format
33226 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
33227 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
33228
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33230 #, c-format
33231 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
33232 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33235 #, c-format
33236 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
33237 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
33238
33239 #. %1$s:  errno | html 
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33241 #, c-format
33242 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
33243 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
33244
33245 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33247 #, c-format
33248 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
33249 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
33250
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33252 #, c-format
33253 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
33254 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات"
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33257 #, c-format
33258 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
33259 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33262 #, c-format
33263 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
33264 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33267 #, c-format
33268 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
33269 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33272 #, c-format
33273 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
33274 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
33275
33276 #. %1$s:  IF ( searching ) 
33277 #. %2$s:  END 
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33279 #, c-format
33280 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
33281 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
33282
33283 #. %1$s:  title | html 
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33285 #, c-format
33286 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
33287 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
33288
33289 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33290 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
33291 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
33292 #. %4$s:  ELSE 
33293 #. %5$s:  END 
33294 #. %6$s:  IF (firstname) 
33295 #. %7$s:  firstname | html 
33296 #. %8$s:  END 
33297 #. %9$s:  IF (surname) 
33298 #. %10$s:  surname | html 
33299 #. %11$s:  END 
33300 #. %12$s: IF categoryname 
33301 #. %13$s:  categoryname | html 
33302 #. %14$s:  ELSE 
33303 #. %15$s:  IF ( I ) 
33304 #. %16$s:  END 
33305 #. %17$s:  IF ( A ) 
33306 #. %18$s:  END 
33307 #. %19$s:  IF ( C ) 
33308 #. %20$s:  END 
33309 #. %21$s:  IF ( P ) 
33310 #. %22$s:  END 
33311 #. %23$s:  IF ( S ) 
33312 #. %24$s:  END 
33313 #. %25$s:  END 
33314 #. %26$s:  END 
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33316 #, c-format
33317 msgid ""
33318 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33319 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33320 "%s) %s "
33321 msgstr ""
33322 "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s %sإضافة %sنسخ %s تعديل %s مستفيد %s%s "
33323 "%s %s%s %s (%s%s%s%sمؤسسة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمهني%s%sموظف%s%s) %s "
33324
33325 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33327 #, c-format
33328 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
33329 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s &rsaquo; تفاصيل الرسم"
33330
33331 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33332 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33333 #. %3$s:  END 
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33335 #, c-format
33336 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
33337 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
33338
33339 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33340 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33341 #. %3$s:  END 
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33343 #, c-format
33344 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
33345 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s إحصائيات لـ %s %s"
33346
33347 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
33348 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33349 #. %3$s:  patron.surname | html 
33350 #. %4$s:  ELSE 
33351 #. %5$s:  patron.firstname | html 
33352 #. %6$s:  patron.surname | html 
33353 #. %7$s:  END 
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33355 #, c-format
33356 msgid ""
33357 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
33358 "fine payment for %s %s %s "
33359 msgstr ""
33360 "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s شطب مبلغ لـ %s %s %s تحصيل سداد الغرامة "
33361 "لـ %s %s %s"
33362
33363 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
33364 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33365 #. %3$s:  patron.surname | html 
33366 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
33367 #. %5$s:  END 
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33369 #, c-format
33370 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33371 msgstr "كوها &rsaquo; المستف &rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
33372
33373 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
33374 #. %2$s:  ELSE 
33375 #. %3$s:  patron.surname | html 
33376 #. %4$s:  patron.firstname | html 
33377 #. %5$s:  END 
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33379 #, c-format
33380 msgid ""
33381 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33382 "%s%s"
33383 msgstr ""
33384 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
33385 "لـِ %s, %s%s"
33386
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33388 #, c-format
33389 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
33390 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; مفاتيح API"
33391
33392 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33394 #, c-format
33395 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
33396 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33399 #, c-format
33400 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
33401 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33404 #, c-format
33405 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
33406 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
33407
33408 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33410 #, c-format
33411 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
33412 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
33413
33414 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33415 #. %2$s:  patron.surname | html 
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33417 #, c-format
33418 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
33419 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; قم بالدفع لـ %s %s"
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33422 #, c-format
33423 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
33424 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33427 #, c-format
33428 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
33429 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
33430
33431 #. %1$s:  borrowernumber | html 
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33433 #, c-format
33434 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
33435 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
33436
33437 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33439 #, c-format
33440 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33441 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
33442
33443 #. %1$s:  patron.surname | html 
33444 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33446 #, c-format
33447 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33448 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33451 #, c-format
33452 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33453 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33456 #, c-format
33457 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33458 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
33459
33460 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33461 #. %2$s:  ELSE 
33462 #. %3$s:  END 
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33464 #, c-format
33465 msgid ""
33466 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33467 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33468 msgstr ""
33469 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
33470 "إحصائيات التزويد%s"
33471
33472 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33473 #. %2$s:  ELSE 
33474 #. %3$s:  END 
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33476 #, c-format
33477 msgid ""
33478 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33479 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33480 msgstr ""
33481 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات السجلات النقدية &rsaquo; النتائج "
33482 "%s&rsaquo; إحصائيات السجلات النقدية %s"
33483
33484 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33485 #. %2$s:  ELSE 
33486 #. %3$s:  END 
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33488 #, c-format
33489 msgid ""
33490 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33491 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33492 msgstr ""
33493 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
33494 "إحصائيات الفهرس%s"
33495
33496 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33497 #. %2$s:  ELSE 
33498 #. %3$s:  END 
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33500 #, c-format
33501 msgid ""
33502 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33503 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33504 msgstr ""
33505 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
33506 "إحصائيات المستفيدين%s"
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33509 #, c-format
33510 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33511 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33514 #, c-format
33515 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33516 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
33517
33518 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33519 #. %2$s:  END 
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33521 #, c-format
33522 msgid ""
33523 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33524 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33527 #, c-format
33528 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33529 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
33530
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33532 #, c-format
33533 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33534 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
33535
33536 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33537 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33538 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33539 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33540 #. %5$s:  name | html 
33541 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33542 #. %7$s: - END -
33543 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33544 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33545 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33546 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33547 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33548 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33549 #. %14$s: - END -
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33551 #, c-format
33552 msgid ""
33553 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33554 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33555 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33556 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33557 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33558 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33559 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33560 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33561 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33562 msgstr ""
33563 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
33564 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
33565 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
33566 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
33567 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
33568 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
33569 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
33570 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
33571 "ترتيب التقرير %s"
33572
33573 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33574 #. %2$s:  END 
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33576 #, c-format
33577 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33578 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
33579
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33581 #, c-format
33582 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33583 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
33584
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33586 #, c-format
33587 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33588 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33591 #, c-format
33592 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33593 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; بحث تقارير قاعدة معرفة مانا"
33594
33595 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33596 #. %2$s:  END 
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33598 #, c-format
33599 msgid ""
33600 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33601 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
33602
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33604 #, c-format
33605 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33606 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
33607
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33609 #, c-format
33610 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33611 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
33612
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33614 #, c-format
33615 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33616 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
33617
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33619 #, c-format
33620 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33621 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
33622
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33624 #, c-format
33625 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33626 msgstr "كوها &rsaquo; تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
33627
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33629 #, c-format
33630 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33631 msgstr "كوها &rsaquo; تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
33632
33633 #. %1$s:  supplier | html 
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33635 #, c-format
33636 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33637 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
33638
33639 #. For the first occurrence,
33640 #. %1$s:  biblionumber | html 
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33644 #, c-format
33645 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33646 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
33647
33648 #. %1$s:  title | html 
33649 #. %2$s:  IF ( op ) 
33650 #. %3$s:  ELSE 
33651 #. %4$s:  END 
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33653 #, c-format
33654 msgid ""
33655 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33656 "routing list%s"
33657 msgstr ""
33658 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
33659 "التمرير%s"
33660
33661 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33662 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33663 #. %3$s:  ELSE 
33664 #. %4$s:  END 
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33666 #, c-format
33667 msgid ""
33668 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
33669 "subscription%s"
33670 msgstr ""
33671 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
33672
33673 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33675 #, c-format
33676 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
33677 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33680 #, c-format
33681 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
33682 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تحرير بالدفعة"
33683
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33685 #, c-format
33686 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
33687 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33690 #, c-format
33691 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
33692 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33695 #, c-format
33696 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
33697 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo;مطالبات"
33698
33699 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33701 #, c-format
33702 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33703 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33706 #, c-format
33707 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33708 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33711 #, c-format
33712 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33713 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33716 #, c-format
33717 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33718 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33721 #, c-format
33722 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33723 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33726 #, c-format
33727 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33728 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33731 #, c-format
33732 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33733 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33736 #, c-format
33737 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33738 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
33739
33740 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33742 #, c-format
33743 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33744 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
33745
33746 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33748 #, c-format
33749 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33750 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
33751
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33753 #, c-format
33754 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33755 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
33756
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33758 #, c-format
33759 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33760 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد اشتراك الدوريات"
33761
33762 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33764 #, c-format
33765 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33766 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33769 #, c-format
33770 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33771 msgstr "كوها &rsaquo; تدوير المخزون"
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33774 #, c-format
33775 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33776 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
33777
33778 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33779 #. %2$s:  ELSE 
33780 #. %3$s:  END 
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33782 #, c-format
33783 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33784 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
33785
33786 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33788 #, c-format
33789 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33790 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
33791
33792 #. %1$s:  IF ( del ) 
33793 #. %2$s:  ELSE 
33794 #. %3$s:  END 
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33796 #, c-format
33797 msgid ""
33798 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33799 "%s "
33800 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33803 #, c-format
33804 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33805 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
33808 #, fuzzy, c-format
33809 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
33810 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33813 #, c-format
33814 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33815 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33818 #, c-format
33819 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33820 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
33821
33822 #. %1$s:  IF step == 2 
33823 #. %2$s:  END 
33824 #. %3$s:  IF step == 3 
33825 #. %4$s:  END 
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33827 #, c-format
33828 msgid ""
33829 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
33830 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33831 msgstr ""
33832 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف وعدم تعريف هوية المستفيدين بالدفعة "
33833 "%s&rsaquo; تأكيد%s%s&rsaquo; انتهاء%s"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33836 #, c-format
33837 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33838 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33841 #, c-format
33842 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33843 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33846 #, c-format
33847 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33848 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33851 #, c-format
33852 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33853 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
33854
33855 #. %1$s:  IF ( status ) 
33856 #. %2$s:  ELSE 
33857 #. %3$s:  END 
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33859 #, c-format
33860 msgid ""
33861 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33862 "Comments awaiting moderation%s"
33863 msgstr ""
33864 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
33865 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33868 #, c-format
33869 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33870 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
33871
33872 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33873 #. %2$s:  END 
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33875 #, c-format
33876 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33877 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
33878
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33880 #, c-format
33881 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33882 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33885 #, c-format
33886 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33887 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
33888
33889 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33891 #, c-format
33892 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33893 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
33894
33895 #. %1$s:  IF batch_id 
33896 #. %2$s:  batch_id | html 
33897 #. %3$s:  ELSE 
33898 #. %4$s:  END 
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33900 #, c-format
33901 msgid ""
33902 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33903 "(%s)%sNew%s"
33904 msgstr ""
33905 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
33906 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33907
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33909 #, c-format
33910 msgid ""
33911 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33912 msgstr ""
33913 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
33914
33915 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33916 #. %2$s:  layout_id | html 
33917 #. %3$s:  ELSE 
33918 #. %4$s:  END 
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33920 #, c-format
33921 msgid ""
33922 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33923 "(%s)%sNew%s"
33924 msgstr ""
33925 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
33926 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33927
33928 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33929 #. %2$s:  profile_id | html 
33930 #. %3$s:  ELSE 
33931 #. %4$s:  END
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33933 #, c-format
33934 msgid ""
33935 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33936 "(%s)%sNew%s"
33937 msgstr ""
33938 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
33939 "(%s)%sتجديد%s"
33940
33941 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33942 #. %2$s:  template_id | html 
33943 #. %3$s:  ELSE 
33944 #. %4$s:  END 
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33946 #, c-format
33947 msgid ""
33948 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33949 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33950 msgstr ""
33951 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
33952 "(%s)%sجديد%s"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
33955 #, c-format
33956 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33957 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
33958
33959 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33960 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33961 #. %3$s:  END 
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33963 #, c-format
33964 msgid ""
33965 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33966 "%s "
33967 msgstr ""
33968 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
33969 "%s "
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33972 #, c-format
33973 msgid ""
33974 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33975 "matched records"
33976 msgstr ""
33977 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
33978 "التسجيلات المضاهية"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33981 #, c-format
33982 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33983 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
33984
33985 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33986 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33987 #. %3$s:  ELSE 
33988 #. %4$s:  END 
33989 #. %5$s:  END 
33990 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33991 #. %7$s:  END 
33992 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33993 #. %9$s:  END 
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33995 #, c-format
33996 msgid ""
33997 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
33998 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
33999 "deletion %s "
34000 msgstr ""
34001 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات %s %s &rsaquo; تعديل الإخطار %s "
34002 "&rsaquo; إضافة إخطار %s %s %s &rsaquo; تمت إضافة الإخطار %s %s &rsaquo; "
34003 "تأكيد الحذف %s"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34006 #, c-format
34007 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
34008 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34009
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34011 #, c-format
34012 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
34013 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
34014
34015 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34017 #, c-format
34018 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
34019 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
34020
34021 #. %1$s:  IF batch_id 
34022 #. %2$s:  batch_id | html 
34023 #. %3$s:  ELSE 
34024 #. %4$s:  END 
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34026 #, c-format
34027 msgid ""
34028 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
34029 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34030 msgstr ""
34031 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
34032 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34035 #, c-format
34036 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
34037 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
34038
34039 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34040 #. %2$s:  layout_id | html 
34041 #. %3$s:  ELSE 
34042 #. %4$s:  END 
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34044 #, c-format
34045 msgid ""
34046 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34047 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34048 msgstr ""
34049 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
34050 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34051
34052 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34053 #. %2$s:  profile_id | html 
34054 #. %3$s:  ELSE 
34055 #. %4$s:  END
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34057 #, c-format
34058 msgid ""
34059 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
34060 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34061 msgstr ""
34062 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
34063 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34064
34065 #. %1$s:  IF (template_id) 
34066 #. %2$s:  template_id | html 
34067 #. %3$s:  ELSE 
34068 #. %4$s:  END 
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34070 #, c-format
34071 msgid ""
34072 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34073 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34074 msgstr ""
34075 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
34076 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34079 #, c-format
34080 msgid ""
34081 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
34082 "exporting"
34083 msgstr ""
34084 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
34085 "المستفيد"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34088 #, c-format
34089 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
34090 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
34091
34092 #. %1$s:  IF club 
34093 #. %2$s:  club.name | html 
34094 #. %3$s:  ELSE 
34095 #. %4$s:  club_template.name | html 
34096 #. %5$s:  END 
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34098 #, c-format
34099 msgid ""
34100 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
34101 "Create a new %s club %s "
34102 msgstr ""
34103 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
34104 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
34105
34106 #. %1$s:  IF club_template 
34107 #. %2$s:  club_template.name | html 
34108 #. %3$s:  ELSE 
34109 #. %4$s:  END 
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
34111 #, c-format
34112 msgid ""
34113 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
34114 "%s %s Create a new club template %s "
34115 msgstr ""
34116 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
34117 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
34118
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34120 #, c-format
34121 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
34122 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34125 #, c-format
34126 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
34127 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
34128
34129 #. %1$s:  list.name | html 
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34131 #, c-format
34132 msgid ""
34133 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
34134 msgstr ""
34135 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
34136 "مستفيدين"
34137
34138 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
34139 #. %2$s:  ELSE 
34140 #. %3$s:  END 
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34142 #, c-format
34143 msgid ""
34144 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
34145 "New patron list %s "
34146 msgstr ""
34147 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
34148 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
34149
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34151 #, c-format
34152 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34153 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
34154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34156 #, c-format
34157 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
34158 msgstr ""
34159 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34162 #, c-format
34163 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
34164 msgstr ""
34165 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد "
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34168 #, c-format
34169 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
34170 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; معاينة قالب الإخطار"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34173 #, c-format
34174 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
34175 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34178 #, c-format
34179 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
34180 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34183 #, c-format
34184 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
34185 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34188 #, c-format
34189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
34190 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
34191
34192 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
34193 #. %2$s:  ELSE 
34194 #. %3$s:  editColTitle | html 
34195 #. %4$s:  END -
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34197 #, c-format
34198 msgid ""
34199 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
34200 "collection %s Edit collection %s %s "
34201 msgstr ""
34202 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
34203 "%s تحرير المجموعة %s %s"
34204
34205 #. %1$s:  colTitle | html 
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34207 #, fuzzy, c-format
34208 msgid ""
34209 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
34210 "&rsaquo; Add or remove items"
34211 msgstr ""
34212 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
34213 "إضافة أو حذف المواد "
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34216 #, c-format
34217 msgid ""
34218 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
34219 "collection"
34220 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34223 #, c-format
34224 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
34225 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34228 #, c-format
34229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
34230 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
34231
34232 #. For the first occurrence,
34233 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34234 #. %2$s:  ELSE 
34235 #. %3$s:  END 
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34238 #, c-format
34239 msgid ""
34240 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
34241 msgstr ""
34242 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
34243 "الوسوم %s"
34244
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34246 #, c-format
34247 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
34248 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
34249
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34251 #, c-format
34252 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
34253 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34256 #, c-format
34257 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
34258 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34261 #, c-format
34262 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
34263 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
34264
34265 #. %1$s:  name | html 
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34267 #, c-format
34268 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
34269 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
34270
34271 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
34272 #. %2$s:  END 
34273 #. %3$s:  IF ( language ) 
34274 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
34275 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
34276 #. %6$s:  END 
34277 #. %7$s:  IF ( problems ) 
34278 #. %8$s:  END 
34279 #. %9$s:  END 
34280 #. %10$s:  END 
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34282 #, c-format
34283 msgid ""
34284 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
34285 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34286 "dependencies %s "
34287 msgstr ""
34288 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
34289 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
34290
34291 #. %1$s:  IF all_done 
34292 #. %2$s:  ELSE 
34293 #. %3$s:  END 
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34295 #, c-format
34296 msgid ""
34297 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
34298 "%s "
34299 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
34300
34301 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
34302 #. %2$s:  END 
34303 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
34304 #. %4$s:  IF ( error ) 
34305 #. %5$s:  ELSE 
34306 #. %6$s:  END 
34307 #. %7$s:  END 
34308 #. %8$s:  IF ( default ) 
34309 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
34310 #. %10$s:  ELSE 
34311 #. %11$s:  END 
34312 #. %12$s:  END 
34313 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
34314 #. %14$s:  END 
34315 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
34316 #. %16$s:  END 
34317 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
34318 #. %18$s:  END 
34319 #. %19$s:  IF ( finish ) 
34320 #. %20$s:  END 
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34322 #, c-format
34323 msgid ""
34324 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
34325 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34326 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34327 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34328 "Installation complete %s "
34329 msgstr ""
34330 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
34331 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
34332 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
34333 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
34334 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34337 #, c-format
34338 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
34339 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34342 #, c-format
34343 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
34344 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34347 #, c-format
34348 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
34349 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34352 #, c-format
34353 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
34354 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34357 #, c-format
34358 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
34359 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34362 #, c-format
34363 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
34364 msgstr "كوها &rsaquo; نقاط بحث استناد Z39.50"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34367 #, c-format
34368 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
34369 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج بحث استناد Z39.50"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34372 #, c-format
34373 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
34374 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
34375
34376 #. IMG
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34378 msgid "Koha Logo SVG"
34379 msgstr "SVG شعار كوها"
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34383 #, c-format
34384 msgid "Koha administration"
34385 msgstr "إدارة كوها"
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34388 #, c-format
34389 msgid ""
34390 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34391 "password unchanged."
34392 msgstr ""
34393 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
34394 "بدون تغيير."
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34398 #, c-format
34399 msgid "Koha database schema"
34400 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
34403 #, c-format
34404 msgid "Koha development team"
34405 msgstr "فريق تطوير كوها"
34406
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34409 #, c-format
34410 msgid "Koha field"
34411 msgstr "حقل كوها"
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34415 #, c-format
34416 msgid "Koha field:"
34417 msgstr "حقل كوها:"
34418
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34420 #, c-format
34421 msgid "Koha full call number"
34422 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
34423
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
34425 #, c-format
34426 msgid "Koha history timeline"
34427 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34430 #, c-format
34431 msgid "Koha internal"
34432 msgstr "كوها الداخلي"
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
34435 #, c-format
34436 msgid ""
34437 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34438 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34439 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34440 "version."
34441 msgstr ""
34442 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
34443 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
34444 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
34445
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34447 #, c-format
34448 msgid "Koha itemtype"
34449 msgstr "نوع مادة كوها"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:148
34452 #, c-format
34453 msgid "Koha link:"
34454 msgstr "رابط كوها:"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34457 #, c-format
34458 msgid "Koha module:"
34459 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34462 #, c-format
34463 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34464 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34468 #, c-format
34469 msgid "Koha offline circulation"
34470 msgstr "الإعارة دون إتصال"
34471
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34473 #, c-format
34474 msgid "Koha plugins"
34475 msgstr "برامج كوها المساعدة"
34476
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
34478 #, c-format
34479 msgid "Koha release teams"
34480 msgstr "فرق إصدار كوها"
34481
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34483 #, c-format
34484 msgid "Koha report library"
34485 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
34486
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34488 #, c-format
34489 msgid "Koha reports library"
34490 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
34491
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34493 #, c-format
34494 msgid "Koha staff client"
34495 msgstr "برنامج عميل كوها"
34496
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34498 #, c-format
34499 msgid "Koha team"
34500 msgstr "فريق كوها"
34501
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34503 #, c-format
34504 msgid "Koha to MARC Mapping"
34505 msgstr "كوها لتعيين مارك"
34506
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34510 #, c-format
34511 msgid "Koha to MARC mapping"
34512 msgstr "كوها لتعيين مارك"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34515 #, c-format
34516 msgid "Koha version: "
34517 msgstr "إصدارة كوها:"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34520 #, c-format
34521 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
34522 msgstr "Koha-Suomi Oy، فنلندا"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
34525 #, c-format
34526 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34527 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34528
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
34530 #, c-format
34531 msgid "Kohala"
34532 msgstr "Kohala"
34533
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34535 #, c-format
34536 msgid "LC call number:"
34537 msgstr "LC رقم الطلب:"
34538
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34544 #, c-format
34545 msgid "LC call number: "
34546 msgstr "LC رقم الطلب:"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34553 #, c-format
34554 msgid "LCCN"
34555 msgstr "LCCN"
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34559 #, c-format
34560 msgid "LCCN:"
34561 msgstr "LCCN:"
34562
34563 #. For the first occurrence,
34564 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34567 #, c-format
34568 msgid "LCCN: %s "
34569 msgstr "LCCN: %s "
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34579 #, c-format
34580 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34581 msgstr "اتركه بلا تغيير"
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
34584 #, c-format
34585 msgid "LGPL v2.1"
34586 msgstr "LGPL v2.1"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
34589 #, c-format
34590 msgid "LGPL v3.0"
34591 msgstr "LGPL v3.0"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34594 #, c-format
34595 msgid "LIBRISMARC"
34596 msgstr "LIBRISMARC"
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
34602 #, c-format
34603 msgid "Label"
34604 msgstr "ملصق"
34605
34606 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34608 #, c-format
34609 msgid "Label Batch Number %s"
34610 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34613 #, c-format
34614 msgid "Label batch"
34615 msgstr "دفعة الملصقات"
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34618 #, c-format
34619 msgid "Label batches"
34620 msgstr "دفعات الملصقات"
34621
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34629 #, c-format
34630 msgid "Label creator"
34631 msgstr "منشئ الملصقات"
34632
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34634 #, c-format
34635 msgid "Label for lib: "
34636 msgstr "ملصق للمكتبة:"
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34639 #, c-format
34640 msgid "Label for opac: "
34641 msgstr "ملصق للأوباك:"
34642
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34644 #, c-format
34645 msgid "Label height:"
34646 msgstr "ارتفاع الملصق:"
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34649 #, c-format
34650 msgid "Label number"
34651 msgstr "رقم الملصق"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34654 #, c-format
34655 msgid "Label template"
34656 msgstr "قالب الملصق"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34659 #, c-format
34660 msgid "Label templates"
34661 msgstr "قوالب الملصق"
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34664 #, c-format
34665 msgid "Label width:"
34666 msgstr "عرض الملصق:"
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
34670 #, c-format
34671 msgid "Label: "
34672 msgstr "ملصق:"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34675 #, c-format
34676 msgid "Labeled MARC"
34677 msgstr "مارك بالملصق"
34678
34679 #. %1$s:  biblionumber | html 
34680 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34682 #, c-format
34683 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34684 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
34685
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34690 #, c-format
34691 msgid "Language"
34692 msgstr "اللغة"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34695 #, c-format
34696 msgid "Language of original: "
34697 msgstr "اللغة الأصلية:"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34702 #, c-format
34703 msgid "Language:"
34704 msgstr "اللغة: "
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34707 #, c-format
34708 msgid "Language: "
34709 msgstr "اللغة: "
34710
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34715 #, c-format
34716 msgid "Languages"
34717 msgstr "اللغات"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
34720 #, c-format
34721 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34722 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34725 #, c-format
34726 msgid "Large print"
34727 msgstr "طبعة ضخمة"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34730 #, c-format
34731 msgid "Large text"
34732 msgstr "نص كبير"
34733
34734 #. SCRIPT
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34736 msgid "Last"
34737 msgstr "الأخير"
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:586
34741 #, c-format
34742 msgid "Last "
34743 msgstr "آخر"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34746 #, c-format
34747 msgid "Last borrowed:"
34748 msgstr "آخر مادة معارة: "
34749
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34751 #, c-format
34752 msgid "Last borrower:"
34753 msgstr "المستعير الاخير :"
34754
34755 #. SCRIPT
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34757 msgid "Last changed:"
34758 msgstr "آخر تغيير:"
34759
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34761 #, c-format
34762 msgid "Last checkout date:"
34763 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
34764
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34766 #, c-format
34767 msgid "Last claim date: "
34768 msgstr "تاريخ آخر مطالبة:"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34771 #, c-format
34772 msgid "Last displayed"
34773 msgstr "آخر مرة تم العرض"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34776 #, c-format
34777 msgid "Last edit"
34778 msgstr "آخر تحرير"
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34782 #, c-format
34783 msgid "Last import"
34784 msgstr "آخر استيراد"
34785
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34787 #, c-format
34788 msgid "Last inventory date:"
34789 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
34790
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
34792 #, c-format
34793 msgid "Last location"
34794 msgstr "الموقع الأخير"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34797 #, c-format
34798 msgid "Last patron"
34799 msgstr "آخر مستفيد"
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
34802 #, c-format
34803 msgid "Last returned by:"
34804 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
34807 #, c-format
34808 msgid "Last run"
34809 msgstr "آخر تشغيل"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34814 #, c-format
34815 msgid "Last seen"
34816 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
34817
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
34819 #, c-format
34820 msgid "Last seen:"
34821 msgstr "اخر اطلاع :"
34822
34823 #. TH
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34826 msgid "Last time a library used this pattern"
34827 msgstr "آخر مرة استخدمت فيها المكتبة هذا النمط"
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
34830 #, c-format
34831 msgid "Last update: "
34832 msgstr "آخر تحديث:"
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
34836 #, c-format
34837 msgid "Last updated"
34838 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
34842 #, c-format
34843 msgid "Last updated:"
34844 msgstr "آخر تحديث:"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
34847 #, c-format
34848 msgid "Last updated: "
34849 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
34852 #, c-format
34853 msgid "Last value "
34854 msgstr "آخر تقييم"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
34861 #, c-format
34862 msgid "Late"
34863 msgstr "متأخر"
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
34867 #, c-format
34868 msgid "Late orders"
34869 msgstr "طلبات متأخرة"
34870
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
34872 #, c-format
34873 msgid "Latina (Latin)"
34874 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
34875
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
34877 #, c-format
34878 msgid "Law reports and digests"
34879 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
34880
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34885 #, c-format
34886 msgid "Layout"
34887 msgstr "التخطيط"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
34891 #, c-format
34892 msgid "Layout ID"
34893 msgstr "معرف التخطيط"
34894
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34897 #, c-format
34898 msgid "Layout name: "
34899 msgstr "اسم النمط:"
34900
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34902 #, c-format
34903 msgid "Layout: "
34904 msgstr "التخطيط:"
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34910 #, c-format
34911 msgid "Layouts"
34912 msgstr "التخطيطات"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34916 #, c-format
34917 msgid "Leaflet"
34918 msgstr "نشرة "
34919
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
34921 #, c-format
34922 msgid "Learn more about Mana KB on the "
34923 msgstr "تعرف على المزيد حول قاعدة معرفة مانا عبر"
34924
34925 #. SCRIPT
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34927 msgid "Learn more..."
34928 msgstr "تعرف على المزيد..."
34929
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
34931 #, c-format
34932 msgid "Leave a message"
34933 msgstr "اترك رسالة"
34934
34935 #. %1$s:  END 
34936 #. %2$s:  END 
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
34938 #, c-format
34939 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34940 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
34943 #, c-format
34944 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34945 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
34946
34947 #. SCRIPT
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34949 msgid "Left"
34950 msgstr "اليسار"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34953 #, c-format
34954 msgid "Left on order "
34955 msgstr "أتركه مطلوباً"
34956
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34959 #, c-format
34960 msgid "Left page margin:"
34961 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34964 #, c-format
34965 msgid "Left text margin:"
34966 msgstr "هامس النص الأيسر:"
34967
34968 #. SCRIPT
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34970 msgid "Left to right"
34971 msgstr "من اليسار إلى اليمين"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
34974 #, c-format
34975 msgid "Legal articles"
34976 msgstr "مقالات قانونية"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
34979 #, c-format
34980 msgid "Legal cases and case notes"
34981 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
34984 #, c-format
34985 msgid "Legend"
34986 msgstr "خرافة"
34987
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
34989 #, c-format
34990 msgid "Legislation"
34991 msgstr "التشريع"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35002 #, c-format
35003 msgid "Length: "
35004 msgstr "الطول: "
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35007 #, c-format
35008 msgid "Letter"
35009 msgstr "الرسالة"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35014 #, c-format
35015 msgid "Lib"
35016 msgstr "مكتبة"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
35019 #, c-format
35020 msgid "LibLime, USA"
35021 msgstr "LibLime, USA"
35022
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
35024 #, c-format
35025 msgid "Librarian"
35026 msgstr "أمين المكتبة"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35029 #, c-format
35030 msgid "Librarian identity:"
35031 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
35035 #, c-format
35036 msgid "Librarian interface"
35037 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35040 #, c-format
35041 msgid "Librarian:"
35042 msgstr "أمين المكتبة:"
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35050 #, c-format
35051 msgid "Libraries"
35052 msgstr "المكتبات"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35055 #, c-format
35056 msgid "Libraries and groups "
35057 msgstr "المكتبات و المجموعات"
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35060 #, c-format
35061 msgid "Libraries informations: "
35062 msgstr "معلومات المكتبات:"
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35065 #, c-format
35066 msgid "Libraries limitation: "
35067 msgstr "حد المكتبات:"
35068
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
35070 #, fuzzy, c-format
35071 msgid "Libraries: "
35072 msgstr "المكتبات"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35120 #, c-format
35121 msgid "Library"
35122 msgstr "مكتبة"
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35125 #, c-format
35126 msgid "Library "
35127 msgstr "المكتبة"
35128
35129 #. %1$s:  branchcode | html 
35130 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35132 #, c-format
35133 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35134 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35143 #, c-format
35144 msgid "Library EANs"
35145 msgstr "المكتبة EANs"
35146
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35148 #, c-format
35149 msgid "Library URL: "
35150 msgstr "URL المكتبة:"
35151
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35153 #, c-format
35154 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35155 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
35156
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35158 #, c-format
35159 msgid "Library branch"
35160 msgstr "فرع المكتبة"
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35165 #, c-format
35166 msgid "Library code: "
35167 msgstr "رمز المكتبة:"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35170 #, c-format
35171 msgid "Library created!"
35172 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35178 #, c-format
35179 msgid "Library groups"
35180 msgstr "مجموعات المكتبة"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
35183 #, c-format
35184 msgid "Library is invalid."
35185 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35188 #, c-format
35189 msgid ""
35190 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35191 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35194 #, c-format
35195 msgid "Library limitation: "
35196 msgstr "حد المكتبة:"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35202 #, c-format
35203 msgid "Library limitations"
35204 msgstr "حدود المكتبة"
35205
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35208 #, c-format
35209 msgid "Library limitations: "
35210 msgstr "حدود المكتبة:"
35211
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
35213 #, c-format
35214 msgid "Library management"
35215 msgstr "إدارة المكتبة"
35216
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35218 #, c-format
35219 msgid "Library name: "
35220 msgstr "اسم المكتبة:"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35223 #, c-format
35224 msgid "Library of Congress"
35225 msgstr "مكتبة الكونغرس"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
35228 #, c-format
35229 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35230 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
35231
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35233 #, c-format
35234 msgid "Library of the patron:"
35235 msgstr "مكتبة المستفيد:"
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
35238 #, c-format
35239 msgid "Library set-up"
35240 msgstr "إعداد المكتبة"
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35244 #, c-format
35245 msgid "Library transfer limits"
35246 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35249 #, c-format
35250 msgid "Library type: "
35251 msgstr "نوع المكتبة:"
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35255 #, c-format
35256 msgid "Library use"
35257 msgstr "إستخدام المكتبة"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:199
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
35284 #, c-format
35285 msgid "Library:"
35286 msgstr "المكتبة:"
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35307 #, c-format
35308 msgid "Library: "
35309 msgstr "المكتبة:"
35310
35311 #. For the first occurrence,
35312 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35315 #, c-format
35316 msgid "Library: %s"
35317 msgstr "المكتبة: %s"
35318
35319 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
35320 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35322 #, c-format
35323 msgid "Library: %s &rArr; %s"
35324 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
35327 #, c-format
35328 msgid "Libriotech, Norway"
35329 msgstr "Libriotech, Norway"
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35332 #, c-format
35333 msgid "Licenses"
35334 msgstr "التراخيص"
35335
35336 #. SCRIPT
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35338 msgid "Light Gray"
35339 msgstr "رمادي فاتح"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:456
35342 #, c-format
35343 msgid ""
35344 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35345 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35346 "items_batchmod is still required) "
35347 msgstr ""
35348 "قم بقصر تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
35349 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod  (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لا "
35350 "يزال مطلوبًا)"
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35353 #, c-format
35354 msgid "Limit collection code to: "
35355 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
35356
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:296
35358 #, c-format
35359 msgid ""
35360 "Limit item modification to subfields defined in the "
35361 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35362 "is still required) "
35363 msgstr ""
35364 "قم بقصر تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
35365 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لا يزال "
35366 "مطلوبًا)"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35369 #, c-format
35370 msgid "Limit item type to: "
35371 msgstr "قصر نوع المادة على:"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:109
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
35375 #, c-format
35376 msgid "Limit patron data access by group "
35377 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35380 #, c-format
35381 msgid ""
35382 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35383 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35384 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35385 msgstr ""
35386 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
35387 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
35388 "UseBranchTransferLimits"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35391 #, c-format
35392 msgid "Limit to any of the following:"
35393 msgstr "تحديد لأي من التالي"
35394
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35396 #, c-format
35397 msgid "Limit to currently available items"
35398 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
35399
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35401 #, c-format
35402 msgid "Limit to:"
35403 msgstr "حدّد إلى:"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35408 #, c-format
35409 msgid "Limit to: "
35410 msgstr "حدّد إلى: "
35411
35412 #. A
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35414 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35415 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
35416
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35421 #, c-format
35422 msgid "Limits"
35423 msgstr "الحدود"
35424
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35427 #, c-format
35428 msgid "Line"
35429 msgstr "خط"
35430
35431 #. For the first occurrence,
35432 #. SCRIPT
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35435 #, c-format
35436 msgid "Line "
35437 msgstr "خط "
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35440 #, c-format
35441 msgid "Line:"
35442 msgstr "السطر:"
35443
35444 #. For the first occurrence,
35445 #. SCRIPT
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35448 #, c-format
35449 msgid "Link"
35450 msgstr "رابط"
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35453 #, c-format
35454 msgid "Link field to authorities"
35455 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
35456
35457 #. SCRIPT
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35459 msgid "Link list"
35460 msgstr "قائمة الروابط"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35463 #, fuzzy, c-format
35464 msgid "Link to host record"
35465 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
35466
35467 #. SCRIPT
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35469 msgid "Link..."
35470 msgstr "رابط..."
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
35473 #, c-format
35474 msgid "Link:"
35475 msgstr "رابط:"
35476
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35478 #, c-format
35479 msgid "List"
35480 msgstr "قوائم "
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35483 #, c-format
35484 msgid "List Fields"
35485 msgstr " قائمة حقول "
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35488 #, c-format
35489 msgid ""
35490 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35491 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35494 #, c-format
35495 msgid "List created."
35496 msgstr "تم إنشاء القائمة"
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35499 #, c-format
35500 msgid "List deleted."
35501 msgstr "تم حذف القائمة"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35504 #, c-format
35505 msgid "List fields"
35506 msgstr "قائمة حقول "
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35509 #, c-format
35510 msgid "List item price includes tax: "
35511 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35514 #, c-format
35515 msgid "List member:"
35516 msgstr "عضو القائمة:"
35517
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
35520 #, c-format
35521 msgid "List name"
35522 msgstr "اسم القائمة"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35525 #, c-format
35526 msgid "List name will be file name with timestamp"
35527 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35530 #, c-format
35531 msgid "List name: "
35532 msgstr "اسم القائمة:"
35533
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35535 #, c-format
35536 msgid ""
35537 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35538 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35539 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35540 msgstr ""
35541 "قائمة بأنواع المادة لعرضها في قائمة منسدلة في نموذج مقترح الشراء في الأوباك. "
35542 "عند إنشاء قيم استناد لـ SUGGEST_FORMAT، قم بإدخال الوصف في هذا النموذج ليكون "
35543 "مرئيًا للمستفيدين في الأوباك."
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
35547 #, c-format
35548 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35549 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35552 #, c-format
35553 msgid ""
35554 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35555 "suggestions)"
35556 msgstr "قائمة بأسباب رفض أو قبول مقترحات المستفيدين (تظهر عند إدارة المقترحات)"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35559 #, c-format
35560 msgid "List of rules"
35561 msgstr "قائمة القواعد"
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35564 #, c-format
35565 msgid "List price"
35566 msgstr "قائمة الأسعار "
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35570 #, c-format
35571 msgid "List prices are: "
35572 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35575 #, c-format
35576 msgid "List prices:"
35577 msgstr "قائمة الأسعار "
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35580 #, c-format
35581 msgid "List requests "
35582 msgstr "طلبات القوائم"
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35585 #, c-format
35586 msgid "List updated."
35587 msgstr "تم تحديث القائمة"
35588
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35595 #, c-format
35596 msgid "Lists"
35597 msgstr "قوائم"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35600 #, c-format
35601 msgid "Lists that include this title: "
35602 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
35603
35604 #. For the first occurrence,
35605 #. SCRIPT
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
35620 msgid "Loading"
35621 msgstr "تحميل"
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35641 #, c-format
35642 msgid "Loading "
35643 msgstr "تحميل"
35644
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35647 #, c-format
35648 msgid "Loading data..."
35649 msgstr "تحميل البيانات..."
35650
35651 #. SCRIPT
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35653 msgid "Loading emoticons..."
35654 msgstr "جاري تحميل الوجوه التعبيرية..."
35655
35656 #. SCRIPT
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35658 msgid "Loading more results…"
35659 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
35662 #, c-format
35663 msgid "Loading new messaging defaults "
35664 msgstr "تحميل افتراضي المراسلة الجديدة"
35665
35666 #. SCRIPT
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35668 msgid "Loading page %s, please wait..."
35669 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
35670
35671 #. SCRIPT
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35673 msgid "Loading records, please wait..."
35674 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
35679 #, c-format
35680 msgid "Loading, please wait..."
35681 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
35682
35683 #. For the first occurrence,
35684 #. SCRIPT
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:892
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
35691 #, c-format
35692 msgid "Loading..."
35693 msgstr "التحميل..."
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
35697 #, c-format
35698 msgid "Loading... "
35699 msgstr "جاري التحميل..."
35700
35701 #. SCRIPT
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
35703 msgid "Loading... you may continue scanning."
35704 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35708 #, c-format
35709 msgid "Loan period"
35710 msgstr "فترة الإعارة"
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35713 #, c-format
35714 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35715 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
35716
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35718 #, c-format
35719 msgid "Loan period: "
35720 msgstr "فترة الإعارة:"
35721
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35723 #, c-format
35724 msgid "Local Use"
35725 msgstr "استخدام محلي"
35726
35727 #. SCRIPT
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35729 msgid "Local catalog"
35730 msgstr "الفهرس المحلي"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35733 #, c-format
35734 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35735 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
35736
35737 #. SCRIPT
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35739 msgid "Local number"
35740 msgstr "الرقم المحلي"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35743 #, c-format
35744 msgid "Local use"
35745 msgstr "استخدام محلي"
35746
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35748 #, c-format
35749 msgid "Local use preferences"
35750 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35754 #, c-format
35755 msgid "Local use recorded"
35756 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35759 #, c-format
35760 msgid "Local use recorded."
35761 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
35764 #, c-format
35765 msgid "Locale:"
35766 msgstr "محلي:"
35767
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35769 #, c-format
35770 msgid "Locale: "
35771 msgstr "موقع:"
35772
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35791 #, c-format
35792 msgid "Location"
35793 msgstr "الموقع"
35794
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
35796 #, c-format
35797 msgid "Location and availability"
35798 msgstr "الموقع والاتاحة"
35799
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
35801 #, c-format
35802 msgid "Location(s)"
35803 msgstr "مواقع"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
35809 #, c-format
35810 msgid "Location:"
35811 msgstr "الموقع"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
35815 #, c-format
35816 msgid "Location: "
35817 msgstr "الموقع:"
35818
35819 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
35821 #, c-format
35822 msgid "Location: %s"
35823 msgstr "الموقع: %s"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
35826 #, c-format
35827 msgid "Locations"
35828 msgstr "مواقع"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
35831 #, c-format
35832 msgid "Lock budget: "
35833 msgstr "تجميد الميزانية"
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
35839 #, c-format
35840 msgid "Locked"
35841 msgstr "مجمد"
35842
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35845 #, c-format
35846 msgid "Log in"
35847 msgstr "تسجيل الدخول"
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
35850 #, c-format
35851 msgid "Log in as a different user"
35852 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
35853
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:667
35855 #, c-format
35856 msgid ""
35857 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35858 "from using any other OPAC functionality "
35859 msgstr ""
35860 "تسجيل الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد "
35861 "من استخدام أي وظيفة أخرى من وظائف الأوباك"
35862
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
35864 #, c-format
35865 msgid "Log out"
35866 msgstr "تسجيل الخروج "
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
35870 #, c-format
35871 msgid "Log viewer"
35872 msgstr "عارض السجل"
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
35875 #, c-format
35876 msgid "Logged in as:"
35877 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
35878
35879 #. INPUT type=submit
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
35881 msgid "Login"
35882 msgstr "تسجيل دخول"
35883
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
35886 #, c-format
35887 msgid "Logs"
35888 msgstr "سجلات"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
35891 #, c-format
35892 msgid "Look for existing records in catalog?"
35893 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
35896 #, c-format
35897 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35898 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35902 #, c-format
35903 msgid "Lost"
35904 msgstr "ضائع"
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
35908 #, c-format
35909 msgid "Lost card"
35910 msgstr "بطاقة مفقودة"
35911
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
35913 #, c-format
35914 msgid "Lost card flag"
35915 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
35916
35917 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
35919 #, c-format
35920 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35921 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
35924 #, c-format
35925 msgid "Lost item returned"
35926 msgstr "تمت إعادة مادة مفقودة"
35927
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35932 #, c-format
35933 msgid "Lost items"
35934 msgstr "مواد مفقودة"
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
35937 #, c-format
35938 msgid "Lost items in staff client"
35939 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35942 #, c-format
35943 msgid "Lost items in staff client: "
35944 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35948 #, c-format
35949 msgid "Lost on"
35950 msgstr "ضائع في"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
35953 #, c-format
35954 msgid "Lost on:"
35955 msgstr "ضائع في:"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35960 #, c-format
35961 msgid "Lost status"
35962 msgstr "حالة ضائع"
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
35965 #, c-format
35966 msgid "Lost status:"
35967 msgstr "حالات مفقودة:"
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
35970 #, c-format
35971 msgid "Lost status: "
35972 msgstr "حالات مفقودة:"
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
35975 #, c-format
35976 msgid "Lost: "
35977 msgstr "مفقود:"
35978
35979 #. SCRIPT
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35981 msgid "Lower Alpha"
35982 msgstr "أبجدية سفلى"
35983
35984 #. SCRIPT
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35986 msgid "Lower Greek"
35987 msgstr "اليونانية السفلى"
35988
35989 #. SCRIPT
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35991 msgid "Lower Roman"
35992 msgstr "الرومانية السفلى"
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36000 #, c-format
36001 msgid "Lower left X coordinate: "
36002 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36010 #, c-format
36011 msgid "Lower left Y coordinate: "
36012 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36015 #, c-format
36016 msgid "Lucida Console"
36017 msgstr "Lucida Console"
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
36020 #, c-format
36021 msgid "Lund University Library, Sweden"
36022 msgstr "مكتبة جامعة لوند، السويد"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36025 #, c-format
36026 msgid "M&#257;ori"
36027 msgstr "M&#257;ori"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36030 #, c-format
36031 msgid "MADS (XML)"
36032 msgstr "MADS (XML)"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36035 #, c-format
36036 msgid "MALMARC"
36037 msgstr "MALMARC"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36052 #, c-format
36053 msgid "MARC"
36054 msgstr "مارك"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
36059 #, c-format
36060 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36061 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
36062
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36064 #, c-format
36065 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36066 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
36067
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:764
36071 #, c-format
36072 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36073 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36076 #, c-format
36077 msgid "MARC 8"
36078 msgstr "مارك 8"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36081 #, c-format
36082 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36083 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36086 #, c-format
36087 msgid "MARC Card View"
36088 msgstr "عرض بطاقة مارك"
36089
36090 #. %1$s:  IF framework 
36091 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
36092 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
36093 #. %4$s:  ELSE 
36094 #. %5$s:  END 
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36096 #, c-format
36097 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36098 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36101 #, c-format
36102 msgid "MARC Preview:"
36103 msgstr "معاينة مارك:"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36106 #, c-format
36107 msgid "MARC View"
36108 msgstr "عرض مارك"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36112 #, c-format
36113 msgid "MARC bibliographic framework"
36114 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36118 #, c-format
36119 msgid "MARC bibliographic framework test"
36120 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36124 #, c-format
36125 msgid "MARC field"
36126 msgstr "حقل مارك"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36130 #, c-format
36131 msgid "MARC field: "
36132 msgstr "حقل مارك:"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36138 #, c-format
36139 msgid "MARC frameworks"
36140 msgstr "إطارات مارك"
36141
36142 #. %1$s:  marcflavour | html 
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36144 #, c-format
36145 msgid "MARC frameworks: %s"
36146 msgstr "إطارات مارك: %s"
36147
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
36150 #, c-format
36151 msgid "MARC modification templates"
36152 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
36153
36154 #. %1$s:  template_id | html 
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:66
36156 #, c-format
36157 msgid "MARC modification templates %s"
36158 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36162 #, c-format
36163 msgid "MARC organization code"
36164 msgstr "رمز منظمة مارك"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36178 #, c-format
36179 msgid "MARC preview"
36180 msgstr "معاينة مارك"
36181
36182 #. %1$s:  biblionumber | html 
36183 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36185 #, c-format
36186 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36187 msgstr "تسجيلة مارك: %s ( %s )"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36190 #, c-format
36191 msgid "MARC staging results :"
36192 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36195 #, c-format
36196 msgid ""
36197 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36198 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36199 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36200 msgstr ""
36201 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
36202 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
36203 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض البلدان الأوروبية."
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36208 #, c-format
36209 msgid "MARC structure"
36210 msgstr "بنيه مارك"
36211
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36213 #, c-format
36214 msgid "MARC subfield"
36215 msgstr "حقل مارك الفرعي"
36216
36217 #. %1$s:  tagfield | html 
36218 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
36219 #. %3$s:  frameworkcode | html 
36220 #. %4$s:  ELSE 
36221 #. %5$s:  END 
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
36223 #, c-format
36224 msgid ""
36225 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36226 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36229 #, c-format
36230 msgid "MARC subfield: "
36231 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36234 #, c-format
36235 msgid "MARC with items"
36236 msgstr "مارك بمواد"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36239 #, c-format
36240 msgid "MARC without items"
36241 msgstr "مارك بدون مواد"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36244 #, c-format
36245 msgid "MARC21/USMARC"
36246 msgstr "مارك21/USMARC"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
36252 #, c-format
36253 msgid "MARCXML"
36254 msgstr "MARCXML"
36255
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
36261 #, c-format
36262 msgid "MIT License"
36263 msgstr "MIT License"
36264
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
36266 #, c-format
36267 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36268 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36271 #, c-format
36272 msgid "MIT licence"
36273 msgstr "ترخيص MIT "
36274
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
36284 #, c-format
36285 msgid "MIT license"
36286 msgstr "MIT رخصة"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
36290 #, c-format
36291 msgid "MODS (XML)"
36292 msgstr "MODS (XML)"
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36295 #, c-format
36296 msgid "Macros"
36297 msgstr "ماكرو"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36300 #, c-format
36301 msgid "Macros..."
36302 msgstr "ماكرو..."
36303
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
36305 #, c-format
36306 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36307 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36308
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36312 #, c-format
36313 msgid "Main address"
36314 msgstr "العنوان الرئيسي"
36315
36316 #. SCRIPT
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36318 msgid "Main library"
36319 msgstr "المكتبة الرئيسية"
36320
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36326 #, c-format
36327 msgid "Make a payment"
36328 msgstr "قم بالسداد"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
36331 #, c-format
36332 msgid ""
36333 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36334 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36335 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36336 msgstr ""
36337 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
36338 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
36339 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
36342 #, c-format
36343 msgid ""
36344 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36345 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36346 "will not affect August 1-10 in other years."
36347 msgstr ""
36348 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
36349 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
36350 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
36353 #, c-format
36354 msgid ""
36355 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36356 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36357 msgstr ""
36358 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
36359 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36362 #, c-format
36363 msgid "Make budget active: "
36364 msgstr "تنشيط الميزانية:"
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36367 #, c-format
36368 msgid "Make claim"
36369 msgstr "عمل مطالبة"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
36372 #, c-format
36373 msgid "Make default"
36374 msgstr "اجعل الافتراضي"
36375
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36378 #, c-format
36379 msgid "Make payment"
36380 msgstr "تسديد"
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
36383 #, c-format
36384 msgid ""
36385 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36386 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36387 msgstr ""
36388 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
36389 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
36390
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
36393 #, c-format
36394 msgid "Male"
36395 msgstr "ذكر"
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
36398 #, c-format
36399 msgid "Male "
36400 msgstr "ذكر"
36401
36402 #. %1$s:  total || 0 | html 
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36404 #, c-format
36405 msgid "Mana (%s)"
36406 msgstr "مانا (%s)"
36407
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36409 #, c-format
36410 msgid ""
36411 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36412 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36413 "used by any other software."
36414 msgstr ""
36415 "قاعدة معرفة مانا هي قاعدة معرفة عالمية لبيانات المكتبة المركزية. تم تصميمها "
36416 "مبدئيًا للتفاعل مع كوها، نظام إدارة المكتبات مفتوحة المصدر، لكن يمكن "
36417 "استخدامها بواسطة البرمجيات الأخرى."
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36420 #, c-format
36421 msgid "Mana KB token"
36422 msgstr "رمز قاعدة معرفة مانا"
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36425 #, c-format
36426 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36427 msgstr "نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36430 #, c-format
36431 msgid ""
36432 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36433 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36434 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36435 "with Mana KB is shared under the "
36436 msgstr ""
36437 "تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيتات كوها الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، "
36438 "ومزودين، وتقارير جديدة، إلخ. يمكنك بحث محتوى مانا ومشاركته واستيراده "
36439 "والتعليق عليه. تتم مشاركة المعلومات المشاركة مع قاعدة بيانات مانا بموجب"
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36442 #, c-format
36443 msgid ""
36444 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36445 "contact your site administrator. "
36446 msgstr "تهيئة مانا خالية حاليًا. لن تعمل هذه الخاصية. يرجى الاتصال بمدير موقعك."
36447
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36449 #, c-format
36450 msgid "Mana search"
36451 msgstr "بحث مانا"
36452
36453 #. %1$s:  statuscode | html 
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36455 #, c-format
36456 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36457 msgstr "يفشل بحث مانا بالرمز: %s "
36458
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36460 #, c-format
36461 msgid "Mana token: "
36462 msgstr "رموز مانا:"
36463
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36465 #, c-format
36466 msgid "Manage"
36467 msgstr "إدارة"
36468
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36473 #, c-format
36474 msgid "Manage "
36475 msgstr "أدر"
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36479 #, c-format
36480 msgid "Manage API keys"
36481 msgstr "أدر مفاتيح API"
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
36484 #, c-format
36485 msgid "Manage CSV export profiles"
36486 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:466
36489 #, c-format
36490 msgid "Manage CSV export profiles "
36491 msgstr "أدر أوضاع تصدير CSV"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:216
36494 #, c-format
36495 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36496 msgstr "أدر تهيئة هل تعني؟"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
36499 #, c-format
36500 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36501 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
36504 #, c-format
36505 msgid "Manage ILL request"
36506 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36509 #, c-format
36510 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36511 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:181
36514 #, c-format
36515 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36516 msgstr "أدر إطارات مارك البيبلوغرافية والاستنادية واختبرها"
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
36519 #, c-format
36520 msgid "Manage MARC modification templates"
36521 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
36522
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:246
36524 #, c-format
36525 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36526 msgstr "أدر مشاركة محتوى قاعدة معرفة مانا"
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36529 #, c-format
36530 msgid "Manage OAI Sets"
36531 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:196
36534 #, c-format
36535 msgid "Manage OAI sets "
36536 msgstr "أدر مجموعات OAI"
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:236
36539 #, c-format
36540 msgid "Manage SMS cellular providers "
36541 msgstr "أدر مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36544 #, c-format
36545 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36546 msgstr "أدر لوائح تدوير المخزون، مراحل اللائحة ومواد اللائحة"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:211
36549 #, c-format
36550 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36551 msgstr "أدر تهيئة خادم Z39.50 وSRU"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
36554 #, fuzzy, c-format
36555 msgid "Manage account debit and credit types "
36556 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36560 #, c-format
36561 msgid "Manage additional fields"
36562 msgstr "أدر الحقول الإضافية"
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:231
36565 #, c-format
36566 msgid ""
36567 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36568 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36569 msgstr ""
36570 "أدر الحقول الإضافية للسلات أو الاشتراكات (يتطلب صلاحيات edit_subscription و "
36571 "order_manage )"
36572
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36574 #, c-format
36575 msgid ""
36576 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36577 "patron card layout."
36578 msgstr ""
36579 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:356
36582 #, c-format
36583 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36584 msgstr "أدر كل السلات وسطور الطلبيات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:331
36587 #, c-format
36588 msgid "Manage all funds "
36589 msgstr "أدر كل التمويلات"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:226
36592 #, c-format
36593 msgid "Manage audio alerts "
36594 msgstr "أدر التنبيهات الصوتية"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:151
36597 #, c-format
36598 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36599 msgstr "أدر فئات قيم الاستناد وقيم الاستناد"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:351
36602 #, c-format
36603 msgid "Manage basket and order lines "
36604 msgstr "أدر السلة وسطور الطلبية"
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:346
36607 #, c-format
36608 msgid "Manage basket groups "
36609 msgstr "أدر مجموعات السلة"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:371
36612 #, c-format
36613 msgid "Manage budget plannings "
36614 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:366
36617 #, c-format
36618 msgid "Manage budgets "
36619 msgstr "أدر الميزانيات"
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
36623 #, c-format
36624 msgid "Manage circulation rules "
36625 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
36628 #, c-format
36629 msgid ""
36630 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36631 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36632 "manage_circ_rules is still required) "
36633 msgstr ""
36634 "أدر قواعد الإعارة من أي مكتبة. عند عدم ضبطها، يمكن للمستخدم مسجّل الدخول "
36635 "تحرير قواعد الإعارة لمكتبته فقط (يرجى ملاحظة أن manage_circ_rules لا يزال "
36636 "مطلوبًا)"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:176
36639 #, c-format
36640 msgid "Manage cities and towns "
36641 msgstr "أدر المدن والبلدان"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:186
36644 #, c-format
36645 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36646 msgstr "أدر مصادر التصنيف وقواعد التسجيل"
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:221
36649 #, c-format
36650 msgid "Manage column configuration "
36651 msgstr "أدر تهيئة العمود"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:341
36654 #, c-format
36655 msgid "Manage contracts "
36656 msgstr "أدر العقود"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:381
36659 #, c-format
36660 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36661 msgstr "أدر العملات وأسعار الصرف"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36664 #, c-format
36665 msgid "Manage custom fields for item search."
36666 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:161
36669 #, c-format
36670 msgid "Manage extended patron attributes "
36671 msgstr "أدر سمات المستفيد الموسعة"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36674 #, c-format
36675 msgid "Manage frequencies "
36676 msgstr "أدر التواترات"
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:326
36679 #, c-format
36680 msgid "Manage funds "
36681 msgstr "أدر التمويلات"
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36684 #, c-format
36685 msgid "Manage global system preferences "
36686 msgstr "أدر تفضيلات النظام العامة"
36687
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36689 #, c-format
36690 msgid ""
36691 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36692 "administrator email, and templates."
36693 msgstr ""
36694 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
36695 "والقوالب."
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36698 #, c-format
36699 msgid "Manage housebound deliveries"
36700 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36703 #, c-format
36704 msgid "Manage housebound profile"
36705 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36708 #, c-format
36709 msgid ""
36710 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36711 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36714 #, c-format
36715 msgid "Manage invoice files"
36716 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:171
36719 #, c-format
36720 msgid "Manage item circulation alerts "
36721 msgstr "أدر تنبيهات إعارة المادة"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:201
36724 #, c-format
36725 msgid "Manage item search fields "
36726 msgstr "أدر حقول بحث المادة"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
36729 #, c-format
36730 msgid "Manage item types "
36731 msgstr "أدر أنواع المادة"
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36734 #, c-format
36735 msgid "Manage items"
36736 msgstr "إدارة المواد"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36739 #, c-format
36740 msgid "Manage items assigned to "
36741 msgstr "إدارة المواد المعينة إلى"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:251
36744 #, c-format
36745 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36746 msgstr "أدر اختصارات لوحة المفاتيح لمحرر الفهرسة المتقدم"
36747
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
36749 #, c-format
36750 msgid "Manage libraries and library groups "
36751 msgstr "أدر المكتبات ومجموعات المكتبات"
36752
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36754 #, c-format
36755 msgid "Manage library EDI EANs"
36756 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
36757
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:166
36759 #, c-format
36760 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36761 msgstr "أدر حدود نقل المكتبة ومصفوفة تكاليف النقل"
36762
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36764 #, fuzzy, c-format
36765 msgid "Manage lists of patrons"
36766 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
36767
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:481
36769 #, c-format
36770 msgid "Manage marc modification templates "
36771 msgstr "أدر قوالب تعديل مارك"
36772
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36774 #, c-format
36775 msgid "Manage numbering patterns "
36776 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36779 #, c-format
36780 msgid "Manage orders"
36781 msgstr "أدر الطلبات"
36782
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:156
36784 #, c-format
36785 msgid "Manage patron categories "
36786 msgstr "أدر فئات المستفيد"
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36789 #, fuzzy, c-format
36790 msgid "Manage patron clubs"
36791 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
36792
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
36794 #, c-format
36795 msgid "Manage patron image"
36796 msgstr "أدر صورة المستفيد"
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
36799 #, c-format
36800 msgid "Manage patrons fines and fees"
36801 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
36805 #, c-format
36806 msgid "Manage plugins"
36807 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:611
36810 #, c-format
36811 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
36812 msgstr "أدر البرامج المساعدة (تثبيت/ إلغاء تثبيت)"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:316
36815 #, c-format
36816 msgid "Manage purchase suggestions "
36817 msgstr "أدر مقترحات الشراء"
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:191
36820 #, c-format
36821 msgid "Manage record matching rules "
36822 msgstr "أدر قواعد مضاهاة التسجيلة"
36823
36824 #. SCRIPT
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36826 msgid "Manage request"
36827 msgstr "أدر الطلب"
36828
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
36830 #, c-format
36831 msgid "Manage restrictions for accounts "
36832 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
36833
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36835 #, c-format
36836 msgid "Manage rotating collections"
36837 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:506
36840 #, c-format
36841 msgid "Manage rotating collections "
36842 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
36845 #, c-format
36846 msgid ""
36847 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36848 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:206
36851 #, c-format
36852 msgid "Manage search engine configuration "
36853 msgstr "أدر تهيئة محرك البحث"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
36856 #, c-format
36857 msgid "Manage serial subscriptions"
36858 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36862 #, c-format
36863 msgid "Manage staged MARC records"
36864 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
36865
36866 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
36867 #. %2$s:  import_batch_id | html 
36868 #. %3$s:  END 
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
36870 #, c-format
36871 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
36872 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
36875 #, c-format
36876 msgid "Manage staged records"
36877 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
36880 #, c-format
36881 msgid "Manage stages"
36882 msgstr "إدارة المراحل"
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
36885 #, c-format
36886 msgid "Manage stockrotation operations"
36887 msgstr "أدر عمليات تدوير المخزون"
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:571
36890 #, c-format
36891 msgid ""
36892 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36893 "is used) "
36894 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
36897 #, c-format
36898 msgid "Manage suggestions"
36899 msgstr "إدارة المقترحات"
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
36902 #, fuzzy, c-format
36903 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
36904 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
36905
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:636
36907 #, c-format
36908 msgid "Manage uploaded files ("
36909 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
36910
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:241
36912 #, c-format
36913 msgid "Manage usage statistics settings "
36914 msgstr "أدر إعدادات إحصائيات الاستخدام"
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
36917 #, c-format
36918 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36919 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:376
36922 #, c-format
36923 msgid "Manage vendors "
36924 msgstr "أدر المزودين"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
36930 #, c-format
36931 msgid "Managed by"
36932 msgstr "مدار بواسطة"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:181
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
36939 #, c-format
36940 msgid "Managed by:"
36941 msgstr "مدار بواسطة:"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36945 #, c-format
36946 msgid "Managed in tab: "
36947 msgstr "مدار في التبويب:"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
36950 #, fuzzy, c-format
36951 msgid "Managed on"
36952 msgstr "أدر"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
36955 #, c-format
36956 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36957 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:476
36960 #, c-format
36961 msgid ""
36962 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
36963 msgstr "تسجيلات مارك المجهزة المدارة، بما في ذلك إكمال الاستيرادات وتحويلها."
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
36966 #, c-format
36967 msgid "Management date from:"
36968 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
36971 #, c-format
36972 msgid "Manager name"
36973 msgstr "اسم المدير"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
36976 #, c-format
36977 msgid "Managing library"
36978 msgstr "إدارة المكتبة"
36979
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
36981 #, c-format
36982 msgid "Managing library:"
36983 msgstr "إدارة المكتبة:"
36984
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
36986 #, c-format
36987 msgid "Managing library: "
36988 msgstr "إدارة المكتبة:"
36989
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:92
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
36994 #, c-format
36995 msgid "Mandatory"
36996 msgstr "إلزامى"
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
36999 #, c-format
37000 msgid "Mandatory data added"
37001 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37007 #, c-format
37008 msgid "Mandatory: "
37009 msgstr "إلزامى:"
37010
37011 # need rev.
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37014 #, c-format
37015 msgid "Manual credit"
37016 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
37019 #, c-format
37020 msgid "Manual history:"
37021 msgstr "سِجل يدوي:"
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37024 #, c-format
37025 msgid "Manual history: "
37026 msgstr "سِجل يدوي:"
37027
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37030 #, c-format
37031 msgid "Manual invoice"
37032 msgstr "فاتورة يدوية"
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
37035 #, c-format
37036 msgid "Mapping"
37037 msgstr "تخطيط"
37038
37039 #. SCRIPT
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37041 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37042 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
37043
37044 #. %1$s:  setName | html 
37045 #. %2$s:  setSpec | html 
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37047 #, c-format
37048 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37049 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37052 #, c-format
37053 msgid "Mappings have been saved"
37054 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
37055
37056 #. SCRIPT
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37058 msgid "Mar"
37059 msgstr "مارس"
37060
37061 #. For the first occurrence,
37062 #. SCRIPT
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37065 #, c-format
37066 msgid "March"
37067 msgstr "مارس"
37068
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
37070 #, c-format
37071 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37072 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته/لم تتم رؤيته على ملاحظات الإعارة"
37073
37074 #. INPUT type=submit
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37076 msgid "Mark item as lost"
37077 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
37078
37079 #. INPUT type=submit
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37081 msgid "Mark lost and notify patron"
37082 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
37083
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37087 #, c-format
37088 msgid "Mark not seen"
37089 msgstr "وضع إشارة لم تتم رؤيته"
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37094 #, c-format
37095 msgid "Mark seen"
37096 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
37097
37098 #. INPUT type=submit
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37100 msgid "Mark seen and continue >>"
37101 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
37102
37103 #. INPUT type=submit
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37105 msgid "Mark seen and quit"
37106 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
37107
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
37109 #, c-format
37110 msgid "Mark selected as: "
37111 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
37112
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37114 #, c-format
37115 msgid "Mark the original budget as inactive"
37116 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
37117
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
37119 #, c-format
37120 msgid "MassCat, USA"
37121 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
37122
37123 #. SCRIPT
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37125 msgid "Match applied"
37126 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
37127
37128 #. SCRIPT
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37130 msgid "Match case"
37131 msgstr "مطابقة الحالة"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37134 #, c-format
37135 msgid "Match check "
37136 msgstr "فحص المضاهاة "
37137
37138 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37140 #, c-format
37141 msgid "Match check %s"
37142 msgstr "فحص المضاهاة %s"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37145 #, c-format
37146 msgid "Match check 1 | "
37147 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
37150 #, c-format
37151 msgid "Match details"
37152 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
37153
37154 #. SCRIPT
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37156 msgid "Match found"
37157 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37160 #, c-format
37161 msgid "Match point "
37162 msgstr "نقطة المضاهاة"
37163
37164 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37166 #, c-format
37167 msgid "Match point %s | "
37168 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37171 #, c-format
37172 msgid "Match point 1 | "
37173 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37176 #, c-format
37177 msgid "Match points"
37178 msgstr "نقاط المضاهاة"
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37181 #, c-format
37182 msgid "Match threshold: "
37183 msgstr "حد المضاهاة: "
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
37186 #, c-format
37187 msgid "Match type"
37188 msgstr "نوع المضاهاة"
37189
37190 #. SCRIPT
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37192 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37193 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
37194
37195 #. SCRIPT
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37197 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37198 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score=%s):%s"
37199
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
37201 #, c-format
37202 msgid "Matching rule applied"
37203 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
37204
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
37206 #, c-format
37207 msgid "Matching rule applied:"
37208 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
37209
37210 #. SCRIPT
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37212 msgid "Matching rule code missing"
37213 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
37214
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37217 #, c-format
37218 msgid "Matching rule code: "
37219 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:62
37222 #, c-format
37223 msgid "Matching:"
37224 msgstr "المطابقة:"
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37229 #, c-format
37230 msgid "Matchpoint components"
37231 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37234 #, c-format
37235 msgid "Material:"
37236 msgstr "المادة:"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37241 #, c-format
37242 msgid "Materials"
37243 msgstr "المواد"
37244
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
37247 #, c-format
37248 msgid "Materials specified"
37249 msgstr "المواد المحددة"
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37252 #, c-format
37253 msgid "Materials specified:"
37254 msgstr "‫المواد المحددة:"
37255
37256 #. SCRIPT
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37258 msgid "Mathematical"
37259 msgstr "رياضي"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37262 #, c-format
37263 msgid "Matrix"
37264 msgstr "مصفوفة"
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:123
37267 #, c-format
37268 msgid "Max length:"
37269 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37273 #, c-format
37274 msgid "Max. suspension duration (day)"
37275 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37278 #, c-format
37279 msgid "Maximum Koha version"
37280 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37283 #, c-format
37284 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37285 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للحجوزات (عدد)"
37286
37287 #. For the first occurrence,
37288 #. SCRIPT
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37291 #, c-format
37292 msgid "May"
37293 msgstr "مايو"
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37296 #, c-format
37297 msgid "Meaning"
37298 msgstr "المعنى"
37299
37300 #. SCRIPT
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37302 msgid "Media"
37303 msgstr "الوسائط"
37304
37305 #. SCRIPT
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37307 msgid "Media poster (Image URL)"
37308 msgstr "ملصق الوسائط (URL الصورة)"
37309
37310 #. SCRIPT
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37312 msgid "Media..."
37313 msgstr "الوسائط..."
37314
37315 #. SCRIPT
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37317 msgid "Medium"
37318 msgstr "وسيط"
37319
37320 #. SCRIPT
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37322 msgid "Medium Blue"
37323 msgstr "أزرق متوسط"
37324
37325 #. SCRIPT
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37327 msgid "Medium Gray"
37328 msgstr "رمادي متوسط"
37329
37330 #. SCRIPT
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37332 msgid "Medium Purple"
37333 msgstr "أرجواني متوسط"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:176
37336 #, c-format
37337 msgid "Members"
37338 msgstr "أعضاء"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
37341 #, c-format
37342 msgid "Memcached: "
37343 msgstr "Memcached:"
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37346 #, c-format
37347 msgid "Men"
37348 msgstr "ذكور"
37349
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:92
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:234
37352 #, c-format
37353 msgid "Mentor:"
37354 msgstr "معلم:"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37357 #, c-format
37358 msgid "Menu "
37359 msgstr "قائمة"
37360
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37366 #, c-format
37367 msgid "Merge"
37368 msgstr "دمج"
37369
37370 #. SCRIPT
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37372 msgid "Merge cells"
37373 msgstr "دمج الخلايا"
37374
37375 #. %1$s:  error | html 
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37377 #, c-format
37378 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37379 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37382 #, c-format
37383 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37384 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37387 #, c-format
37388 msgid "Merge invoices"
37389 msgstr "دمج الفواتير"
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37392 #, c-format
37393 msgid "Merge patron records"
37394 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
37395
37396 #. INPUT type=submit
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:89
37398 msgid "Merge patrons"
37399 msgstr "دمج المستفيدين"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37403 #, c-format
37404 msgid "Merge reference"
37405 msgstr "دمج المرجع"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37409 #, c-format
37410 msgid "Merge selected"
37411 msgstr "دمج المحدد"
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37414 #, c-format
37415 msgid "Merge selected invoices"
37416 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37421 #, c-format
37422 msgid "Merge selected patrons"
37423 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37427 #, c-format
37428 msgid "Merging records"
37429 msgstr "دمج التسجيلات"
37430
37431 #. SCRIPT
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37433 msgid "Merging with authority: "
37434 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37438 #, c-format
37439 msgid "Message"
37440 msgstr "رسالة"
37441
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37443 #, c-format
37444 msgid "Message body:"
37445 msgstr "محتوى الرسالة:"
37446
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37449 #, c-format
37450 msgid "Message sent"
37451 msgstr "تم إرسال الرسالة"
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37454 #, c-format
37455 msgid "Message subject:"
37456 msgstr "موضوع الرسالة:"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
37460 #, c-format
37461 msgid "Messages:"
37462 msgstr "رسائل :"
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37465 #, c-format
37466 msgid "Messaging"
37467 msgstr "إرسال  "
37468
37469 #. SCRIPT
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37471 msgid "Metadata and Document Properties"
37472 msgstr "خصائص المستند والميتاداتا"
37473
37474 #. SCRIPT
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37476 msgid "Microsecond"
37477 msgstr "ميكروثانية"
37478
37479 #. SCRIPT
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37481 msgid "Middle"
37482 msgstr "الوسط"
37483
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
37485 #, c-format
37486 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37487 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
37488
37489 #. SCRIPT
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37491 msgid "Midnight Blue"
37492 msgstr "أزرق كحلي"
37493
37494 #. SCRIPT
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37496 msgid "Millisecond"
37497 msgstr "ميلي ثانية"
37498
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37500 #, c-format
37501 msgid "Mine"
37502 msgstr "الخاص بي"
37503
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
37505 #, c-format
37506 msgid ""
37507 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37508 msgstr ""
37509 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37512 #, c-format
37513 msgid "Minimum Koha version"
37514 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
37515
37516 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
37518 #, c-format
37519 msgid "Minimum password length: %s"
37520 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
37521
37522 #. SCRIPT
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37524 msgid "Minute"
37525 msgstr "دقيقة"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
37530 #, c-format
37531 msgid "Minutes"
37532 msgstr "دقائق: "
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37539 #, c-format
37540 msgid "Missing"
37541 msgstr "مفقود"
37542
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37548 #, c-format
37549 msgid "Missing (damaged)"
37550 msgstr "مفقود (تالف)"
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37557 #, c-format
37558 msgid "Missing (lost)"
37559 msgstr "مفقود (ضائع)"
37560
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37566 #, c-format
37567 msgid "Missing (never received)"
37568 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
37569
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37575 #, c-format
37576 msgid "Missing (sold out)"
37577 msgstr "مفقود (مباع)"
37578
37579 #. SCRIPT
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37581 msgid "Missing control field contents"
37582 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37586 #, c-format
37587 msgid "Missing issues"
37588 msgstr "أعداد مفقودة"
37589
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37591 #, c-format
37592 msgid "Missing issues:"
37593 msgstr "أعداد مفقودة"
37594
37595 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
37597 #, c-format
37598 msgid "Missing issues: %s "
37599 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
37600
37601 #. SCRIPT
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37603 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37604 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
37605
37606 #. SCRIPT
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37608 msgid "Missing mandatory tag: "
37609 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
37610
37611 #. SCRIPT
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37613 msgid "Mo"
37614 msgstr "الاثنين"
37615
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37617 #, c-format
37618 msgid "Mobile phone number"
37619 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
37620
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:146
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
37623 #, c-format
37624 msgid "Modal title"
37625 msgstr "عنوان الوحدة"
37626
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37628 #, fuzzy, c-format
37629 msgid "Moderate patron comments"
37630 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:486
37633 #, c-format
37634 msgid "Moderate patron comments "
37635 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
37636
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
37638 #, c-format
37639 msgid "Moderate patron tags"
37640 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
37641
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:491
37643 #, c-format
37644 msgid "Moderate patron tags "
37645 msgstr "مراقبة وسوم المستفيد"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
37649 #, c-format
37650 msgid "Modification date"
37651 msgstr "تاريخ التعديل"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
37655 #, c-format
37656 msgid "Modification log"
37657 msgstr "سجل التعديلات"
37658
37659 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37661 #, c-format
37662 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
37663 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
37664
37665 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37667 #, c-format
37668 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
37669 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
37670
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37674 #, c-format
37675 msgid "Modify"
37676 msgstr "يعدل"
37677
37678 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37680 #, c-format
37681 msgid "Modify %s server"
37682 msgstr "تعديل%s الخادم"
37683
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37685 #, c-format
37686 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37687 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
37688
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37690 #, c-format
37691 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37692 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37695 #, c-format
37696 msgid "Modify a CSV profile"
37697 msgstr "تعديل ملف CSV"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
37700 #, c-format
37701 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37702 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37705 #, c-format
37706 msgid "Modify a city"
37707 msgstr "عدّل مدينة"
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37710 #, c-format
37711 msgid "Modify a debit type"
37712 msgstr "تعديل نوع حساب المدين"
37713
37714 #. %1$s:  authid | html 
37715 #. %2$s:  authtypetext | html 
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37717 #, c-format
37718 msgid "Modify authority #%s %s"
37719 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37722 #, c-format
37723 msgid "Modify budget "
37724 msgstr "تعديل الميزانية"
37725
37726 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37728 #, c-format
37729 msgid "Modify budget '%s'"
37730 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
37731
37732 #. %1$s:  categorycode | html 
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37734 #, c-format
37735 msgid "Modify category %s"
37736 msgstr "عدّل فئه %s"
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37739 #, c-format
37740 msgid "Modify classification source"
37741 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
37742
37743 #. %1$s:  contractname | html 
37744 #. %2$s:  booksellername | html 
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37746 #, c-format
37747 msgid "Modify contract %s for %s"
37748 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37751 #, c-format
37752 msgid "Modify field"
37753 msgstr "تحرير الحقل"
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37756 #, c-format
37757 msgid "Modify filing rule"
37758 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
37759
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:336
37761 #, c-format
37762 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37763 msgstr "تعديل التمويلات ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
37764
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:266
37766 #, c-format
37767 msgid "Modify holds priority "
37768 msgstr "تعديل أولوية الحجوزات"
37769
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37771 #, c-format
37772 msgid "Modify item type"
37773 msgstr "عدّل نوع مادة"
37774
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
37776 #, c-format
37777 msgid "Modify items in a batch"
37778 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37781 #, c-format
37782 msgid "Modify patron attribute type"
37783 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37786 #, c-format
37787 msgid "Modify patrons in batch"
37788 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
37789
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
37791 #, c-format
37792 msgid "Modify pattern"
37793 msgstr "تعديل النمط"
37794
37795 #. %1$s:  label | html 
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
37797 #, c-format
37798 msgid "Modify pattern: %s"
37799 msgstr "تعديل النمط: %s"
37800
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
37802 #, c-format
37803 msgid "Modify printer"
37804 msgstr "عدّل طابعة"
37805
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37807 #, c-format
37808 msgid "Modify record matching rule"
37809 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
37810
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
37814 #, c-format
37815 msgid "Modify record using the following template: "
37816 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
37817
37818 #. INPUT type=submit
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
37820 #, fuzzy
37821 msgid "Modify selected checkouts"
37822 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
37823
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
37825 #, c-format
37826 msgid "Modify selected items"
37827 msgstr "تعديل المواد المحددة"
37828
37829 #. INPUT type=button
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
37831 msgid "Modify selected records"
37832 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
37833
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37835 #, c-format
37836 msgid "Modify splitting rule"
37837 msgstr "تعديل قاعدة التقسيم"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37840 #, fuzzy, c-format
37841 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
37842 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37845 #, c-format
37846 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37847 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
37848
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
37852 #, c-format
37853 msgid "Module"
37854 msgstr "الوحدة"
37855
37856 #. TH
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37859 msgid "Module current"
37860 msgstr "وحدة عملة"
37861
37862 #. TH
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
37865 msgid "Module upgrade needed"
37866 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
37867
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
37869 #, c-format
37870 msgid "Modules:"
37871 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
37872
37873 #. SCRIPT
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37875 msgid "Mon"
37876 msgstr "الإثنين"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37879 #, c-format
37880 msgid "Monaco"
37881 msgstr "موناكو"
37882
37883 #. For the first occurrence,
37884 #. SCRIPT
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37891 #, c-format
37892 msgid "Monday"
37893 msgstr "الإثنين"
37894
37895 #. SCRIPT
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
37897 msgid "Mondays"
37898 msgstr "أيام الإثنين"
37899
37900 #. For the first occurrence,
37901 #. SCRIPT
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37910 #, c-format
37911 msgid "Month"
37912 msgstr "شهر"
37913
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
37915 #, c-format
37916 msgid "Month/day"
37917 msgstr "شهر/يوم"
37918
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37920 #, c-format
37921 msgid "Month: "
37922 msgstr "شهر"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37926 #, c-format
37927 msgid "More"
37928 msgstr "المزيد"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
37932 #, c-format
37933 msgid "More "
37934 msgstr "المزيد"
37935
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37937 #, c-format
37938 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37939 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
37940
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37942 #, c-format
37943 msgid "More details"
37944 msgstr "تفاصيل أكثر"
37945
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
37947 #, c-format
37948 msgid "More documentation on defining key maps"
37949 msgstr "المزيد من التوثيق على تعريف الخرائط المفتاحية"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
37953 #, c-format
37954 msgid "More lists"
37955 msgstr "المزيد من القوائم"
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
37958 #, c-format
37959 msgid "More options"
37960 msgstr "المزيد من الخيارات"
37961
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
37964 #, c-format
37965 msgid "Morning"
37966 msgstr "الصباح"
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
37969 #, c-format
37970 msgid "Morning "
37971 msgstr "الصباح"
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37977 #, c-format
37978 msgid "Most-circulated items"
37979 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
37980
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:198
37982 #, c-format
37983 msgid "Move"
37984 msgstr "تحريك"
37985
37986 #. A
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:122
37988 msgid "Move action down"
37989 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
37990
37991 #. A
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
37993 msgid "Move action to bottom"
37994 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
37995
37996 #. A
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
37998 msgid "Move action to top"
37999 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
38000
38001 #. A
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38003 msgid "Move action up"
38004 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
38005
38006 #. A
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38008 msgid "Move alert down"
38009 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
38010
38011 #. A
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38013 msgid "Move alert to bottom"
38014 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
38015
38016 #. A
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38018 msgid "Move alert to top"
38019 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
38020
38021 #. A
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38023 msgid "Move alert up"
38024 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
38025
38026 #. A
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38028 msgid "Move hold down"
38029 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
38030
38031 #. A
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38033 msgid "Move hold to bottom"
38034 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
38035
38036 #. A
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38038 msgid "Move hold to top"
38039 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
38040
38041 #. A
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38043 msgid "Move hold up"
38044 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
38047 #, c-format
38048 msgid ""
38049 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38050 "by the "
38051 msgstr "نقل المستفيدين إلى جدول المستفيدين المحذوفين. يمكن حذفهم نهائيًا بواسطة"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38054 #, c-format
38055 msgid "Move remaining unspent funds"
38056 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38059 #, c-format
38060 msgid "Move these patrons to the trash"
38061 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38064 #, c-format
38065 msgid "Move to next position"
38066 msgstr "انتقل للموضع التالي"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38070 #, c-format
38071 msgid "Move to next stage "
38072 msgstr "انتقل للمرحلة التالية"
38073
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38075 #, c-format
38076 msgid "Move to previous position"
38077 msgstr "انتقل للموضع السابق"
38078
38079 #. INPUT type=submit
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38081 msgid "Move unreceived orders"
38082 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38085 #, c-format
38086 msgid "Moved!"
38087 msgstr "تم النقل!"
38088
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38092 #, c-format
38093 msgid "Multi receiving"
38094 msgstr "استلام متعدد"
38095
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38097 #, c-format
38098 msgid "Musical recording"
38099 msgstr "تسجيل موسيقي"
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38102 #, c-format
38103 msgid "My account"
38104 msgstr "حسابي"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38107 #, c-format
38108 msgid "My checkouts"
38109 msgstr "إعاراتي"
38110
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38112 #, c-format
38113 msgid "My library"
38114 msgstr "مكتبتي"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
38117 #, c-format
38118 msgid "MySQL data added"
38119 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38122 #, c-format
38123 msgid "MySQL version: "
38124 msgstr "MySQL إصدار:"
38125
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:237
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:348
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
38133 #, c-format
38134 msgid "N/A"
38135 msgstr "غير قابل للتطبيق"
38136
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38138 #, c-format
38139 msgid "NO NAME"
38140 msgstr "لا إسم"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38143 #, c-format
38144 msgid "NORMARC"
38145 msgstr "NORMARC"
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38149 #, c-format
38150 msgid "NOT CHECKED IN"
38151 msgstr "لم يتم رده"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
38154 #, c-format
38155 msgid "NOT CHECKED IN "
38156 msgstr "لم يتم رده"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38162 #, c-format
38163 msgid "NOTE:"
38164 msgstr "ملاحظة :"
38165
38166 #. SCRIPT
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38168 msgid ""
38169 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38170 "not be copied"
38171 msgstr ""
38172 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
38173
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
38175 #, c-format
38176 msgid ""
38177 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38178 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38179 msgstr ""
38180 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
38181 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38184 #, c-format
38185 msgid "NT"
38186 msgstr "مصطلح ضيق"
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
38231 #, c-format
38232 msgid "Name"
38233 msgstr "إسم"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38237 #, c-format
38238 msgid "Name (any): "
38239 msgstr "الاسم (أي):"
38240
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38244 #, c-format
38245 msgid "Name of day"
38246 msgstr "اسم اليوم"
38247
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38251 #, c-format
38252 msgid "Name of day (abbreviated)"
38253 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38258 #, c-format
38259 msgid "Name of month"
38260 msgstr "اسم الشهر"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38265 #, c-format
38266 msgid "Name of month (abbreviated)"
38267 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38272 #, c-format
38273 msgid "Name of season"
38274 msgstr "اسم الموسم"
38275
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
38279 #, c-format
38280 msgid "Name of season (abbreviated)"
38281 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38284 #, c-format
38285 msgid "Name or ISSN: "
38286 msgstr "الاسم او ردمد:"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
38289 #, c-format
38290 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38291 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38294 #, c-format
38295 msgid "Name or cardnumber:"
38296 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
38299 #, c-format
38300 msgid "Name the new definition"
38301 msgstr "سمي التعريف الجديد"
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:232
38316 #, c-format
38317 msgid "Name:"
38318 msgstr "إسم:"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
38331 #, c-format
38332 msgid "Name: "
38333 msgstr "إسم:"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
38336 #, c-format
38337 msgid "Named:"
38338 msgstr "تسمية :"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38352 #, c-format
38353 msgid "Named: "
38354 msgstr "تسمية :"
38355
38356 #. ABBR
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38358 msgid "Narrower Term"
38359 msgstr "مصطلح أضيق"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38362 #, c-format
38363 msgid "National Library of Finland, Finland"
38364 msgstr "مكتبة فنلندا الوطنية، فنلندا"
38365
38366 #. SCRIPT
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38368 msgid "Navy Blue"
38369 msgstr "أزرق داكن"
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38372 #, c-format
38373 msgid "Near East University"
38374 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
38375
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:23
38377 #, c-format
38378 msgid ""
38379 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
38380 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
38381 msgstr ""
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38384 #, c-format
38385 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38386 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
38389 #, c-format
38390 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38391 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38392
38393 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38395 #, c-format
38396 msgid ""
38397 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38398 "manual grant permissions\" "
38399 msgstr ""
38400 "هل تحتاج إلى المساعدة؟ للحصول على المساعدة حول منح الصلاحيات، يرجى البحث على "
38401 "الإنترنت على \"%s منح الصلاحيات يدويًا\""
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38410 #, c-format
38411 msgid "Never"
38412 msgstr "مطلقاً"
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1205
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38425 #, c-format
38426 msgid "New"
38427 msgstr "جديد"
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38434 #, c-format
38435 msgid "New "
38436 msgstr "جديد"
38437
38438 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38440 #, c-format
38441 msgid "New %s server"
38442 msgstr "جديد%s خادم"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38446 #, c-format
38447 msgid "New CSV profile"
38448 msgstr "ملف CSV جديد"
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38451 #, c-format
38452 msgid "New EAN "
38453 msgstr "EAN جديد"
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38456 #, c-format
38457 msgid "New ILL request"
38458 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38463 #, c-format
38464 msgid "New ILL request "
38465 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
38466
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38468 #, c-format
38469 msgid "New SMS provider"
38470 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38473 #, c-format
38474 msgid "New SQL from Mana"
38475 msgstr "SQL جديدة من مانا"
38476
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38479 #, c-format
38480 msgid "New SQL report"
38481 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38484 #, c-format
38485 msgid "New SRU server"
38486 msgstr "خادم SRU جديد"
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38489 #, c-format
38490 msgid "New Z39.50 server"
38491 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
38494 #, c-format
38495 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38496 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
38499 #, c-format
38500 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38501 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38504 #, c-format
38505 msgid "New account "
38506 msgstr "حساب جديد"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:52
38509 #, c-format
38510 msgid "New action"
38511 msgstr "إجراء جديد"
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38514 #, c-format
38515 msgid "New alert"
38516 msgstr "تنبيه جديد"
38517
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38519 #, c-format
38520 msgid "New authority "
38521 msgstr "استناد جديد"
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38524 #, c-format
38525 msgid "New authority type"
38526 msgstr "نوع إستناد جديد"
38527
38528 #. %1$s:  category | html 
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38530 #, c-format
38531 msgid "New authorized value for %s"
38532 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38535 #, c-format
38536 msgid "New basket"
38537 msgstr "سلة جديدة"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38540 #, c-format
38541 msgid "New basket group"
38542 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
38543
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38545 #, c-format
38546 msgid "New batch patron modification"
38547 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
38548
38549 #. A
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38551 msgid "New batch patrons modification"
38552 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
38553
38554 #. A
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
38556 #, c-format
38557 msgid "New batch record deletion"
38558 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
38559
38560 #. A
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
38564 #, c-format
38565 msgid "New batch record modification"
38566 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38570 #, c-format
38571 msgid "New budget"
38572 msgstr "ميزانية جديدة"
38573
38574 #. SCRIPT
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38576 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38577 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
38580 #, c-format
38581 msgid "New cash register"
38582 msgstr "سجل نقدي جديد"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38587 #, c-format
38588 msgid "New category"
38589 msgstr "فئه جديدة"
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38592 #, c-format
38593 msgid "New child record"
38594 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38598 #, c-format
38599 msgid "New city"
38600 msgstr "مدينة جديدة"
38601
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38603 #, c-format
38604 msgid "New classification source"
38605 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38609 #, c-format
38610 msgid "New club "
38611 msgstr "نادي جديد"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
38614 #, c-format
38615 msgid "New club field"
38616 msgstr "حقل نادي جديد"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38619 #, c-format
38620 msgid "New club template"
38621 msgstr "قالب نادي جديد"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38624 #, c-format
38625 msgid "New collection"
38626 msgstr "مجموعة جديدة"
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38630 #, c-format
38631 msgid "New comment"
38632 msgstr "تعليق جديد"
38633
38634 #. %1$s:  booksellername | html 
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38636 #, c-format
38637 msgid "New contract for %s"
38638 msgstr "عقد جديد لـ %s"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38641 #, c-format
38642 msgid "New course"
38643 msgstr "دورة جديدة"
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38646 #, c-format
38647 msgid "New currency"
38648 msgstr "عملة جديدة"
38649
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38652 #, c-format
38653 msgid "New debit type"
38654 msgstr "نوع حساب مدين جديد"
38655
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
38657 #, c-format
38658 msgid "New definition"
38659 msgstr "تعريف جديد"
38660
38661 #. SCRIPT
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38663 msgid "New document"
38664 msgstr "مستند جديد"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
38667 #, fuzzy, c-format
38668 msgid "New due date"
38669 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
38672 #, fuzzy, c-format
38673 msgid "New due date:"
38674 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
38677 #, c-format
38678 msgid "New enrollment field"
38679 msgstr "حق اشتراك جديد"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38682 #, c-format
38683 msgid "New entry"
38684 msgstr "مدخل جديد"
38685
38686 #. SCRIPT
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38688 msgid "New field"
38689 msgstr "حقل جديد"
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38692 #, c-format
38693 msgid "New field on next line"
38694 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
38695
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38697 #, c-format
38698 msgid "New filing rule"
38699 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38702 #, c-format
38703 msgid "New framework"
38704 msgstr "قالب جديد"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38708 #, c-format
38709 msgid "New frequency"
38710 msgstr "تواتر جديد"
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38714 #, c-format
38715 msgid "New from Z39.50/SRU"
38716 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
38717
38718 #. For the first occurrence,
38719 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38722 #, c-format
38723 msgid "New fund for %s"
38724 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38728 #, c-format
38729 msgid "New guided report"
38730 msgstr "تقرير موجه جديد"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38733 #, c-format
38734 msgid "New item"
38735 msgstr "مادة جديدة"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38738 #, c-format
38739 msgid "New item type"
38740 msgstr "نوع مادة جديد"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38743 #, c-format
38744 msgid "New item type created!"
38745 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
38746
38747 #. %1$s:  label_batch | html 
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38749 #, c-format
38750 msgid "New label batch created: # %s "
38751 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
38752
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38754 #, c-format
38755 msgid "New library"
38756 msgstr "مكتبة جديدة"
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38760 #, c-format
38761 msgid "New line (\\n)"
38762 msgstr "سطر جديد (\\n)"
38763
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38766 #, c-format
38767 msgid "New list"
38768 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
38769
38770 #. SCRIPT
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38772 msgid "New macro..."
38773 msgstr "ماكرو جديد..."
38774
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38776 #, c-format
38777 msgid "New notice "
38778 msgstr "إخطار جديد"
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38782 #, c-format
38783 msgid "New numbering pattern"
38784 msgstr "نمط ترقيم جديد"
38785
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38787 #, c-format
38788 msgid "New password:"
38789 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
38790
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38792 #, c-format
38793 msgid "New patron "
38794 msgstr "مستفيد جديد"
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38797 #, c-format
38798 msgid "New patron attribute type"
38799 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38802 #, c-format
38803 msgid "New patron list"
38804 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
38805
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38807 #, c-format
38808 msgid "New preference"
38809 msgstr "تفضيل جديد"
38810
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
38813 #, c-format
38814 msgid "New printer"
38815 msgstr "طابعة جديدة"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
38819 #, c-format
38820 msgid "New purchase suggestion"
38821 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38825 #, c-format
38826 msgid "New record"
38827 msgstr "تسجيلة جديدة"
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38830 #, c-format
38831 msgid "New record "
38832 msgstr "تسجيلة جديدة"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38835 #, c-format
38836 msgid "New record matching rule"
38837 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38840 #, c-format
38841 msgid "New report "
38842 msgstr "تقرير جديد"
38843
38844 #. SCRIPT
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
38846 msgid "New request"
38847 msgstr "طلب جديد"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38850 #, c-format
38851 msgid "New rota"
38852 msgstr "لائحة جديدة"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38855 #, c-format
38856 msgid "New routing list"
38857 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
38860 #, c-format
38861 msgid "New search"
38862 msgstr "بحث جديد"
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38865 #, c-format
38866 msgid "New search field"
38867 msgstr "حقل بحث جديد"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38870 #, c-format
38871 msgid "New set"
38872 msgstr "مجموعة جديدة"
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38875 #, c-format
38876 msgid "New splitting rule"
38877 msgstr "قاعدة تقسيم جديدة"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38882 #, c-format
38883 msgid "New subscription"
38884 msgstr "إشتراك جديد"
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
38888 #, c-format
38889 msgid "New subscription for this serial"
38890 msgstr "اشتراك جديد لهذه الدورية"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
38894 #, c-format
38895 msgid "New tag"
38896 msgstr "تاج جديد"
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
38899 #, c-format
38900 msgid "New template"
38901 msgstr "قالب جديد"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
38904 #, c-format
38905 msgid "New username:"
38906 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38910 #, c-format
38911 msgid "New value"
38912 msgstr "قيمة جديدة"
38913
38914 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
38915 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
38916 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
38917 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
38918 #. %5$s:  ELSE 
38919 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
38920 #. %7$s:  END 
38921 #. %8$s:  ELSE 
38922 #. %9$s:  END 
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
38924 #, c-format
38925 msgid ""
38926 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
38927 "%s "
38928 msgstr ""
38929 "قيمة جديدة: %s %s فارغ %s %s (ليست قيمة استناد) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
38930
38931 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38932 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38933 #. %3$s:  ELSE 
38934 #. %4$s:  END 
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
38936 #, c-format
38937 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38938 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38939
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
38941 #, c-format
38942 msgid "New vendor"
38943 msgstr "مورد جديد"
38944
38945 #. SCRIPT
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38947 msgid "New window"
38948 msgstr "نافذة جديدة"
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
38951 #, c-format
38952 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
38953 msgstr "مجلس مدينة نيوكاسل، المملكة المتحدة"
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38961 #, c-format
38962 msgid "News"
38963 msgstr "أخبار"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
38966 #, c-format
38967 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
38968 msgstr "سيزال بالإمكان الوصول إلى الأخبار عبر عنوان URL المباشر إذا انتهى."
38969
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
38971 #, c-format
38972 msgid "News: "
38973 msgstr "الأخبار:"
38974
38975 #. For the first occurrence,
38976 #. SCRIPT
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:107
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:165
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
38989 msgid "Next"
38990 msgstr "التالى"
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38997 #, c-format
38998 msgid "Next "
38999 msgstr "التالي"
39000
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39003 #, c-format
39004 msgid "Next &gt;&gt;"
39005 msgstr "التالى&gt;&gt;"
39006
39007 #. INPUT type=submit
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39014 msgid "Next >>"
39015 msgstr "التالى >>"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39018 #, c-format
39019 msgid "Next available"
39020 msgstr "المتاح التالى"
39021
39022 #. For the first occurrence,
39023 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39026 #, c-format
39027 msgid "Next available %s item"
39028 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
39029
39030 #. SCRIPT
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39032 msgid "Next issue publication date is not defined"
39033 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
39036 #, c-format
39037 msgid "Next issue publication date:"
39038 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
39039
39040 #. INPUT type=button name=changepage_next
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39044 msgid "Next page"
39045 msgstr "الصفحة التالية"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
39048 #, c-format
39049 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39050 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
39051
39052 #. For the first occurrence,
39053 #. SCRIPT
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:336
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
39104 #, c-format
39105 msgid "No"
39106 msgstr "لا"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1132
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1139
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1152
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1159
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39114 #, c-format
39115 msgid "No "
39116 msgstr "لا"
39117
39118 #. %1$s:  END 
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
39120 #, c-format
39121 msgid "No %s "
39122 msgstr "لا %s "
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
39130 #, c-format
39131 msgid "No (default)"
39132 msgstr "لا (افتراضي)"
39133
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:289
39136 #, c-format
39137 msgid ""
39138 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39139 "ACQ, the items framework would be used"
39140 msgstr ""
39141 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
39142 "استخدام إطار المواد"
39143
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39145 #, c-format
39146 msgid ""
39147 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39148 "ACQ, the items framework would be used "
39149 msgstr ""
39150 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
39151 "استخدام إطار المواد"
39152
39153 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39155 #, c-format
39156 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39157 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
39158
39159 #. For the first occurrence,
39160 #. %1$s:  booksellername | html 
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39163 #, c-format
39164 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39165 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
39166
39167 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
39169 #, c-format
39170 msgid "No Item with barcode: %s"
39171 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39174 #, c-format
39175 msgid ""
39176 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39177 "frameworks supplied for English (en)"
39178 msgstr ""
39179 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
39180 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
39181
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
39183 #, c-format
39184 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39185 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
39186
39187 #. SCRIPT
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39189 msgid ""
39190 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39191 "searches will go through the whole record. Continue?"
39192 msgstr ""
39193 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
39194 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
39195
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39197 #, c-format
39198 msgid ""
39199 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39200 "with the category TERM."
39201 msgstr ""
39202 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
39203 "الفئة TERM"
39204
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
39206 #, c-format
39207 msgid "No action defined for the template. "
39208 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39212 #, c-format
39213 msgid "No active currency is defined"
39214 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
39215
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
39217 #, c-format
39218 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39219 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
39220
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39223 #, c-format
39224 msgid "No address stored."
39225 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39230 #, c-format
39231 msgid "No and try to override system preferences"
39232 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
39233
39234 #. SCRIPT
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39236 msgid "No authorities have been selected."
39237 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39241 #, c-format
39242 msgid "No automatic renewal after"
39243 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39247 #, c-format
39248 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39249 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
39250
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39252 #, c-format
39253 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39254 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39257 #, c-format
39258 msgid "No categories have been defined. "
39259 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39271 #, c-format
39272 msgid "No change"
39273 msgstr "لا يوجد تغيير"
39274
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
39276 #, fuzzy, c-format
39277 msgid "No checkouts for the selected filters. "
39278 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
39279
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39281 #, c-format
39282 msgid ""
39283 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39284 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39288 #, c-format
39289 msgid "No city stored."
39290 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
39291
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39293 #, c-format
39294 msgid "No claims notice defined. "
39295 msgstr "لم يتم تعريف إخطار مطالبات"
39296
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39298 #, c-format
39299 msgid "No club templates defined."
39300 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
39301
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39303 #, c-format
39304 msgid "No club with this name, please, try another"
39305 msgstr "لا توجد أندية بهذا الاسم، يرجى تجربة اسم آخر"
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39308 #, c-format
39309 msgid "No clubs defined."
39310 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39313 #, c-format
39314 msgid ""
39315 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39316 "defined."
39317 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
39318
39319 #. SCRIPT
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39321 msgid "No color"
39322 msgstr "بدون لون"
39323
39324 #. SCRIPT
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
39326 msgid "No columns selected!"
39327 msgstr "لا أعمدة محددة"
39328
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39330 #, c-format
39331 msgid "No comments have been approved."
39332 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39335 #, c-format
39336 msgid "No comments to moderate."
39337 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
39338
39339 #. For the first occurrence,
39340 #. SCRIPT
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39345 #, c-format
39346 msgid "No cover image available"
39347 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
39348
39349 #. SCRIPT
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39351 msgid "No data available in table"
39352 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
39353
39354 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39356 #, c-format
39357 msgid "No database named %s detected."
39358 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
39359
39360 #. SCRIPT
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:914
39362 msgid "No date selected"
39363 msgstr "لم يتم تحديد تاريخ"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39366 #, c-format
39367 msgid "No descriptions"
39368 msgstr "لايوجد توصيفات"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39372 #, c-format
39373 msgid "No email stored."
39374 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
39375
39376 #. SCRIPT
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39378 msgid "No entries to show"
39379 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39382 #, c-format
39383 msgid "No files found."
39384 msgstr "لم يتم العثور على ملفات"
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39391 #, c-format
39392 msgid "No fund"
39393 msgstr "لا يوجد تمويل"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39396 #, c-format
39397 msgid "No fund found"
39398 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
39399
39400 #. SCRIPT
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39402 msgid "No fund selected."
39403 msgstr "لم يتم تحديد تمويل"
39404
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:176
39406 #, c-format
39407 msgid "No funds to display for this search criteria"
39408 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
39409
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39411 #, c-format
39412 msgid "No group"
39413 msgstr "بدون مجموعة"
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
39420 #, c-format
39421 msgid "No holds allowed"
39422 msgstr "لا حجوز مسموحة"
39423
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39425 #, c-format
39426 msgid "No holds allowed:"
39427 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
39428
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
39431 #, c-format
39432 msgid "No holds found."
39433 msgstr "لا حجوزات وجدت."
39434
39435 #. A
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
39438 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39439 msgstr "لا توجد حجوزات على هذه المادة / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
39440
39441 #. A
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:197
39444 msgid "No holds on this record"
39445 msgstr "لا توجد حجوزات لهذه التسجيلة"
39446
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
39450 #, c-format
39451 msgid "No if settings allow it"
39452 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
39453
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39456 #, c-format
39457 msgid "No image: "
39458 msgstr "لا توجد صورة:"
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39461 #, c-format
39462 msgid "No images are currently available. "
39463 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
39464
39465 #. SCRIPT
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
39467 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39468 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
39469
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39471 #, c-format
39472 msgid "No item found"
39473 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
39474
39475 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39477 #, c-format
39478 msgid "No item found with barcode %s"
39479 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
39480
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39482 #, c-format
39483 msgid "No item matches this barcode"
39484 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
39485
39486 #. SCRIPT
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39488 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39489 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
39490
39491 #. SCRIPT
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39493 msgid "No item was selected"
39494 msgstr "لا مواد محددة"
39495
39496 #. SCRIPT
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39498 msgid ""
39499 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39500 msgstr ""
39501 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
39502 "حال): %s"
39503
39504 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39506 #, c-format
39507 msgid "No item with barcode: %s"
39508 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
39509
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39511 #, c-format
39512 msgid "No items"
39513 msgstr "لا مواد"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39516 #, c-format
39517 msgid ""
39518 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39519 "before adding items to a batch. "
39520 msgstr ""
39521 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
39522 "المواد للدفعة."
39523
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
39527 #, c-format
39528 msgid "No items are available"
39529 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
39530
39531 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39533 #, c-format
39534 msgid "No items for %s"
39535 msgstr "لا مواد ل %s"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39540 #, c-format
39541 msgid "No items found."
39542 msgstr "لا توجد مواد."
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39545 #, c-format
39546 msgid "No items were found by searching."
39547 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
39548
39549 #. SCRIPT
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39551 msgid "No itemtype"
39552 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39555 #, c-format
39556 msgid "No keys defined for the current patron. "
39557 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
39558
39559 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39560 #. %2$s:  BORERR | html 
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39562 #, c-format
39563 msgid ""
39564 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39565 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39566 "should be specified."
39567 msgstr ""
39568 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
39569 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39573 #, c-format
39574 msgid "No limit"
39575 msgstr "لا يوجد حدود"
39576
39577 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:277
39579 #, c-format
39580 msgid "No log found %s for "
39581 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
39582
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39584 #, c-format
39585 msgid "No mappings have been defined for this set"
39586 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
39587
39588 #. SCRIPT
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
39590 msgid "No match"
39591 msgstr "لا توجد مضاهاة"
39592
39593 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39594 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39596 #, c-format
39597 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39598 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
39599
39600 #. For the first occurrence,
39601 #. SCRIPT
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
39604 msgid "No matches found"
39605 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
39606
39607 #. SCRIPT
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39609 msgid "No matching notices found"
39610 msgstr "لم يتم العثور على إخطارات مطابقة"
39611
39612 #. SCRIPT
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39614 msgid "No matching records found"
39615 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
39616
39617 #. SCRIPT
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
39619 msgid "No matching reports found"
39620 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39623 #, c-format
39624 msgid "No missing issues found."
39625 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39628 #, c-format
39629 msgid "No more renewals possible"
39630 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39633 #, c-format
39634 msgid "No more renewals possible."
39635 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39638 #, c-format
39639 msgid "No notice"
39640 msgstr "لا يوجد إخطار"
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39643 #, c-format
39644 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39645 msgstr "لم يتم تكرار أي طلبية. ربما حدث خطأ ما؟"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39648 #, c-format
39649 msgid "No order selected"
39650 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39653 #, c-format
39654 msgid "No orders yet"
39655 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
39656
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
39658 #, c-format
39659 msgid "No outstanding charges"
39660 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
39663 #, c-format
39664 msgid ""
39665 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39666 "(by default ILLLIBS category)."
39667 msgstr ""
39668 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
39669 "ILLLIBS)."
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39672 #, c-format
39673 msgid "No patron card numbers given."
39674 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
39675
39676 #. SCRIPT
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39678 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39679 msgstr ""
39680 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
39681 "%s"
39682
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
39684 #, c-format
39685 msgid "No patron matched "
39686 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39689 #, c-format
39690 msgid "No patron may put this book on hold."
39691 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
39694 #, c-format
39695 msgid "No patron records have been actually removed"
39696 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
39699 #, c-format
39700 msgid "No patron records have been anonymized"
39701 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39704 #, c-format
39705 msgid "No patron records have been removed"
39706 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
39707
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39710 #, c-format
39711 msgid "No patron with this name, please, try another"
39712 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
39713
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39715 #, c-format
39716 msgid "No pending baskets"
39717 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
39718
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39720 #, c-format
39721 msgid "No pending on-site checkout."
39722 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
39723
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39726 #, c-format
39727 msgid "No phone stored."
39728 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39732 #, c-format
39733 msgid "No physical items for this record"
39734 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39737 #, c-format
39738 msgid "No plugins installed"
39739 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
39740
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39742 #, c-format
39743 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39744 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39747 #, c-format
39748 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39749 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39752 #, c-format
39753 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39754 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39757 #, c-format
39758 msgid ""
39759 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39760 msgstr ""
39761 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
39762 "المباشر"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39765 #, c-format
39766 msgid ""
39767 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39768 "installed"
39769 msgstr ""
39770 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
39771 "العام"
39772
39773 #. A
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:276
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:385
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:186
39777 msgid "No popup"
39778 msgstr "لا توجد انبثاقات"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39781 #, c-format
39782 msgid "No printers defined."
39783 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
39784
39785 #. SCRIPT
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39787 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39788 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
39789
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39792 #, c-format
39793 msgid "No reason"
39794 msgstr "بلا سبب"
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39797 #, c-format
39798 msgid ""
39799 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39800 "your catalog."
39801 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
39802
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
39804 #, c-format
39805 msgid "No record was removed."
39806 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
39807
39808 #. SCRIPT
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39810 msgid "No records have been selected."
39811 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
39812
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
39814 #, c-format
39815 msgid "No records have been staged."
39816 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
39817
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39819 #, c-format
39820 msgid "No records imported"
39821 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
39824 #, c-format
39825 msgid "No records were modified. "
39826 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
39827
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
39830 #, c-format
39831 msgid "No renewal before"
39832 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
39833
39834 #. SCRIPT
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39836 msgid "No renewal before %s"
39837 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
39838
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39840 #, c-format
39841 msgid "No results for your query"
39842 msgstr "لا توجد نتائج"
39843
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
39848 #, c-format
39849 msgid "No results found"
39850 msgstr "لا توجد نتائج"
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
39853 #, c-format
39854 msgid "No results found for "
39855 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
39858 #, c-format
39859 msgid "No results found."
39860 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
39861
39862 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
39864 #, c-format
39865 msgid "No results match your search %sfor "
39866 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
39867
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
39869 #, c-format
39870 msgid "No results match your search for "
39871 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
39874 #, c-format
39875 msgid "No results."
39876 msgstr "لا توجد نتائج."
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:126
39879 #, c-format
39880 msgid ""
39881 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39882 "the samples supplied for English (en)"
39883 msgstr ""
39884 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
39885 "الانجليزية (en)"
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39888 #, c-format
39889 msgid "No saved reports match your criteria. "
39890 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
39891
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
39893 #, c-format
39894 msgid "No status"
39895 msgstr "بدون حالة"
39896
39897 #. SCRIPT
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39899 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
39900 msgstr "لم يتم العثور على اشتراكات في قاعدة معرفة مانا"
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39903 #, c-format
39904 msgid "No system preferences matched your search for: "
39905 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
39908 #, c-format
39909 msgid ""
39910 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39911 "your ILL partner library records. "
39912 msgstr ""
39913 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
39914 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
39915
39916 #. SCRIPT
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
39918 msgid "No temporary directory found."
39919 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
39922 #, c-format
39923 msgid "No transfers to receive"
39924 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
39925
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39927 #, c-format
39928 msgid "No valid patrons to merge were found."
39929 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
39932 #, c-format
39933 msgid "No warnings."
39934 msgstr "لا توجد تحذيرات"
39935
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39937 #, c-format
39938 msgid "No, I don't confirm"
39939 msgstr "لا، لا أؤكد"
39940
39941 #. INPUT type=submit
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39943 msgid "No, do not Delete"
39944 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:277
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
39970 #, c-format
39971 msgid "No, do not delete"
39972 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
39975 #, c-format
39976 msgid "No, do not reset mappings"
39977 msgstr "لا ، لا تقم بإعادة ضبط التخطيطات"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39980 #, c-format
39981 msgid "No, don't cancel (N)"
39982 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
39985 #, c-format
39986 msgid "No, don't check out (N)"
39987 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
39991 #, c-format
39992 msgid "No, don't close (N)"
39993 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
39994
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
39996 #, c-format
39997 msgid "No, don't delete (N)"
39998 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40001 #, c-format
40002 msgid "No, don't renew (N)"
40003 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40007 #, c-format
40008 msgid "No, let me think about it"
40009 msgstr "لا، دعني أفكر بهذا."
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:501
40013 #, c-format
40014 msgid "No, save as new record"
40015 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40020 #, c-format
40021 msgid "No."
40022 msgstr "رقم"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40025 #, c-format
40026 msgid "No. of items:"
40027 msgstr "عدد المواد:"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40030 #, c-format
40031 msgid "No. of times checked out"
40032 msgstr "عدد مرات الإعارة"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40035 #, c-format
40036 msgid "No: Save as new authority"
40037 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40040 #, c-format
40041 msgid "Nobody"
40042 msgstr "لا أحد"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40045 #, c-format
40046 msgid "Non-fiction"
40047 msgstr "غير أدبي"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40050 #, c-format
40051 msgid "Non-musical recording"
40052 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
40055 #, c-format
40056 msgid "Non-patron guarantor first name"
40057 msgstr "الاسم الأول للضامن غير المستفيد"
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
40060 #, c-format
40061 msgid "Non-patron guarantor surname"
40062 msgstr "لقب الضامن غير المستفيد"
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40065 #, c-format
40066 msgid "Non-public note"
40067 msgstr "ملاحظة غير عامة"
40068
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40070 #, c-format
40071 msgid "Non-public note:"
40072 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
40075 #, c-format
40076 msgid "Non-public notes"
40077 msgstr "ملاحظات غير عامة"
40078
40079 #. SCRIPT
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40081 msgid "Nonbreaking space"
40082 msgstr "مسافة غير منقسمة"
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
40120 #, c-format
40121 msgid "None"
40122 msgstr "لا شيئ"
40123
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40125 #, c-format
40126 msgid "None defined"
40127 msgstr "غير محدد"
40128
40129 #. SCRIPT
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40131 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40132 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
40133
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
40136 #, c-format
40137 msgid "None specified"
40138 msgstr "غير محدد"
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40141 #, c-format
40142 msgid "None specified "
40143 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40146 #, c-format
40147 msgid "Nonpublic note"
40148 msgstr "ملاحظة غير عامة"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40152 #, c-format
40153 msgid "Nonpublic note:"
40154 msgstr "لا ملاحظة عامة"
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40157 #, c-format
40158 msgid "Nonpublic note: "
40159 msgstr "ملاحظة عامة:"
40160
40161 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40163 #, c-format
40164 msgid "Nonpublic note: %s"
40165 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40168 #, c-format
40169 msgid "Nonpublic notes"
40170 msgstr "ملاحظات غير عامة"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40173 #, c-format
40174 msgid "Normal"
40175 msgstr "عادى"
40176
40177 #. SCRIPT
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
40179 msgid "Normal day"
40180 msgstr "يوم عادي"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40183 #, c-format
40184 msgid "Normal text"
40185 msgstr "نص عادي"
40186
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40196 #, c-format
40197 msgid "Normalization rule: "
40198 msgstr "قاعدة تسوية"
40199
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
40201 #, c-format
40202 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40203 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40204
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
40206 #, c-format
40207 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40208 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40211 #, c-format
40212 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40213 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL) ، الولايات المتحدة"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40216 #, c-format
40217 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40218 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
40219
40220 #. SCRIPT
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40222 msgid "Northern"
40223 msgstr "آخر"
40224
40225 #. %1$s:  END 
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
40227 #, c-format
40228 msgid "Not Installed %s"
40229 msgstr "غير مثبت %s"
40230
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
40232 #, c-format
40233 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40234 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
40235
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40237 #, c-format
40238 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40239 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40242 #, c-format
40243 msgid ""
40244 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40245 "'ignored'). "
40246 msgstr ""
40247 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
40248 "'تجاهل' )"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40256 #, c-format
40257 msgid "Not allowed"
40258 msgstr "غير مسموح"
40259
40260 #. A
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40262 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40263 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40266 #, c-format
40267 msgid "Not allowed to delete own account"
40268 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
40269
40270 #. SCRIPT
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40272 msgid "Not allowed: overdue"
40273 msgstr "غير مسموح: متأخر"
40274
40275 #. SCRIPT
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40277 msgid "Not allowed: patron restricted"
40278 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40284 #, c-format
40285 msgid "Not available"
40286 msgstr "غير متاح"
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40289 #, c-format
40290 msgid "Not checked out since: "
40291 msgstr "لم يتم إعارته"
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40294 #, c-format
40295 msgid "Not checked out."
40296 msgstr "لم يتم إعارته"
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40304 #, c-format
40305 msgid "Not for loan"
40306 msgstr "ليس للاعارة"
40307
40308 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
40310 #, c-format
40311 msgid "Not for loan (%s)"
40312 msgstr "ليس للإعارة (%s)"
40313
40314 #. For the first occurrence,
40315 #. SCRIPT
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40318 #, c-format
40319 msgid "Not for loan status"
40320 msgstr "حالة ليس للإعارة"
40321
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40323 #, c-format
40324 msgid "Not for loan status updated. "
40325 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
40326
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40329 #, c-format
40330 msgid "Not for loan: "
40331 msgstr "ليس للإعارة:"
40332
40333 #. SCRIPT
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40335 msgid "Not holdable"
40336 msgstr "غير قابل للحجز"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40339 #, c-format
40340 msgid "Not published"
40341 msgstr "غير منشور"
40342
40343 #. SCRIPT
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40345 msgid "Not renewable"
40346 msgstr "غير قابل للتجديد"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40350 #, c-format
40351 msgid "Not seen"
40352 msgstr "لم تتم رؤيته"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40357 #, c-format
40358 msgid "Not set "
40359 msgstr "غير مضبوط"
40360
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:802
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40373 #, c-format
40374 msgid "Note"
40375 msgstr "ملاحظة"
40376
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40378 #, c-format
40379 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40380 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
40381
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40384 #, c-format
40385 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40386 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40390 #, c-format
40391 msgid "Note about the accompanying materials: "
40392 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
40393
40394 #. SCRIPT
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40396 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40397 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40400 #, c-format
40401 msgid "Note for OPAC"
40402 msgstr "ملاحظة للأوباك"
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40405 #, c-format
40406 msgid "Note for staff"
40407 msgstr "ملاحظة للموظف"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40410 #, c-format
40411 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40412 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
40415 #, c-format
40416 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40417 msgstr "لاحظ أن ترجيح الحقول يعمل فقط للبحث البسيط."
40418
40419 #. %1$s:  CASE 'both' 
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
40421 #, c-format
40422 msgid ""
40423 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40424 "$KOHA_CONF file %s "
40425 msgstr ""
40426 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
40427
40428 #. %1$s:  END 
40429 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
40430 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
40431 #. %4$s:  END 
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
40433 #, c-format
40434 msgid ""
40435 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40436 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40437 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40438 msgstr ""
40439 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
40440 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
40441 "التخبأة الفعالة: %s %s"
40442
40443 #. %1$s:  CASE # nowhere 
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
40445 #, c-format
40446 msgid ""
40447 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40448 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40449 "memcached config from ENV. %s "
40450 msgstr ""
40451 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
40452 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40457 #, c-format
40458 msgid "Note:"
40459 msgstr "ملاحظة:"
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:298
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40468 #, c-format
40469 msgid "Note: "
40470 msgstr "ملاحظة: "
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40473 #, c-format
40474 msgid ""
40475 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40476 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40477 "or slow your system down."
40478 msgstr ""
40479 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
40480 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40483 #, c-format
40484 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40485 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40488 #, c-format
40489 msgid ""
40490 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40491 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40492 msgstr ""
40493 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
40494 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
40495
40496 #. SCRIPT
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40498 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40499 msgstr "ملاحظة: قيمة _ALL_ سوف تتخطي جميع القيم الأخرى"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40502 #, c-format
40503 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40504 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40507 #, c-format
40508 msgid ""
40509 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40510 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40511 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40512 "the bibliographic record"
40513 msgstr ""
40514 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
40515 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
40516 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40519 #, c-format
40520 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40521 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40545 #, c-format
40546 msgid "Notes"
40547 msgstr "ملاحظات"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40551 #, c-format
40552 msgid "Notes "
40553 msgstr "ملاحظات "
40554
40555 #. For the first occurrence,
40556 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40559 #, c-format
40560 msgid "Notes : %s "
40561 msgstr "ملاحظات : %s "
40562
40563 #. SCRIPT
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40565 msgid "Notes about return claim"
40566 msgstr "ملاحظات حول مطالبة الإعادة"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40570 #, c-format
40571 msgid "Notes/Comments"
40572 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40591 #, c-format
40592 msgid "Notes:"
40593 msgstr "ملاحظات:"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40603 #, c-format
40604 msgid "Notes: "
40605 msgstr "ملاحظات: "
40606
40607 #. For the first occurrence,
40608 #. %1$s:  reservenotes | html 
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
40611 #, c-format
40612 msgid "Notes: %s"
40613 msgstr "ملاحظات: %s"
40614
40615 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
40616 #. %2$s:  END 
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40618 #, c-format
40619 msgid "Notes: %s%s "
40620 msgstr "ملاحظات: %s%s"
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40624 #, c-format
40625 msgid "Nothing found."
40626 msgstr "لم يعثر على شيء."
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40629 #, c-format
40630 msgid "Nothing found. "
40631 msgstr "لم يعثر على شيء. "
40632
40633 #. For the first occurrence,
40634 #. SCRIPT
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
40638 msgid "Nothing is selected."
40639 msgstr "عدم تحديد أي بند"
40640
40641 #. SCRIPT
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40643 msgid "Nothing to save"
40644 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
40645
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40647 #, c-format
40648 msgid "Notice"
40649 msgstr "الإخطار"
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
40652 #, c-format
40653 msgid "Notices"
40654 msgstr "الإخطارات"
40655
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40663 #, c-format
40664 msgid "Notices &amp; slips"
40665 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40668 #, c-format
40669 msgid "Notification date"
40670 msgstr "تاريخ الإشعار"
40671
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
40673 #, c-format
40674 msgid "Noto"
40675 msgstr "Noto"
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
40678 #, c-format
40679 msgid "Noto fonts"
40680 msgstr "خطوط Noto"
40681
40682 #. SCRIPT
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40684 msgid "Nov"
40685 msgstr "Nov"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40688 #, c-format
40689 msgid "NoveList Select"
40690 msgstr "تحديد NoveList"
40691
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
40694 #, c-format
40695 msgid "Novelist Select: "
40696 msgstr "تحديد Novelist :"
40697
40698 #. For the first occurrence,
40699 #. SCRIPT
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40702 #, c-format
40703 msgid "November"
40704 msgstr "نوفمبر"
40705
40706 #. SCRIPT
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40708 msgid "Now"
40709 msgstr "الآن"
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40712 #, c-format
40713 msgid ""
40714 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40715 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40716 msgstr ""
40717 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
40718 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
40721 #, c-format
40722 msgid ""
40723 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40724 "default data."
40725 msgstr ""
40726 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
40727
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
40729 #, c-format
40730 msgid "Nowhere"
40731 msgstr "لامكان"
40732
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40734 #, c-format
40735 msgid "Num/Patrons"
40736 msgstr "رقم/المستفيدين"
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
40747 #, c-format
40748 msgid "Number"
40749 msgstr "عدد"
40750
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40752 #, c-format
40753 msgid "Number "
40754 msgstr "العدد "
40755
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40758 #, c-format
40759 msgid "Number of baskets"
40760 msgstr "عدد السلات"
40761
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40763 #, c-format
40764 msgid "Number of checkouts"
40765 msgstr "عدد المخارج"
40766
40767 #. SCRIPT
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40769 msgid "Number of checkouts by item type"
40770 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40774 #, c-format
40775 msgid "Number of columns:"
40776 msgstr "عدد الأعمدة:"
40777
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
40779 #, c-format
40780 msgid "Number of copies of this item to add: "
40781 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
40782
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
40785 #, c-format
40786 msgid "Number of copies to be made of this item "
40787 msgstr "عدد النسخ لعملها من هذه المادة"
40788
40789 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
40791 #, c-format
40792 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
40793 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
40794
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
40796 #, c-format
40797 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
40798 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
40799
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
40801 #, c-format
40802 msgid "Number of issues to display to staff:"
40803 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
40806 #, c-format
40807 msgid "Number of issues to display to staff: "
40808 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
40811 #, c-format
40812 msgid "Number of issues to display to the public: "
40813 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
40814
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
40816 #, c-format
40817 msgid "Number of issues:"
40818 msgstr "عدد الإصدارات:"
40819
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
40821 #, c-format
40822 msgid "Number of items"
40823 msgstr "عدد المواد"
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
40826 #, c-format
40827 msgid "Number of items added"
40828 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
40831 #, c-format
40832 msgid "Number of items deleted"
40833 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
40834
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40836 #, c-format
40837 msgid "Number of items displayed"
40838 msgstr "عدد المواد المعروضة"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
40841 #, c-format
40842 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40843 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
40846 #, c-format
40847 msgid "Number of items replaced"
40848 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
40849
40850 #. SCRIPT
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40852 msgid "Number of items to add"
40853 msgstr "عدد المواد للإضافة"
40854
40855 #. TH
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
40858 msgid "Number of libraries using this pattern"
40859 msgstr "عدد المكتبات التي تستخدم هذا النمط"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
40862 #, c-format
40863 msgid "Number of months:"
40864 msgstr "عدد الأشهر:"
40865
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40867 #, c-format
40868 msgid "Number of months: "
40869 msgstr "عدد الأشهر:"
40870
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40872 #, c-format
40873 msgid "Number of num:"
40874 msgstr "عدد الأرقام:"
40875
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
40877 #, c-format
40878 msgid "Number of pages"
40879 msgstr "عدد الصفحات"
40880
40881 #. %1$s:  LinesRead | html 
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
40883 #, c-format
40884 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40885 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
40888 #, c-format
40889 msgid "Number of records added"
40890 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
40893 #, c-format
40894 msgid "Number of records changed back"
40895 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
40898 #, c-format
40899 msgid "Number of records deleted"
40900 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
40904 #, c-format
40905 msgid "Number of records ignored"
40906 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
40909 #, c-format
40910 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40911 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
40914 #, c-format
40915 msgid "Number of records updated"
40916 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
40919 #, c-format
40920 msgid "Number of renewals"
40921 msgstr "عدد عمليات التجديد"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40925 #, c-format
40926 msgid "Number of rows:"
40927 msgstr "عدد الصفوف:"
40928
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40930 #, c-format
40931 msgid "Number of students:"
40932 msgstr "عدد الطلاب:"
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
40935 #, c-format
40936 msgid "Number of subscriptions: "
40937 msgstr "عدد الاشتراكات:"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
40940 #, c-format
40941 msgid "Number of weeks:"
40942 msgstr "عدد الاسابيع:"
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40945 #, c-format
40946 msgid "Number of weeks: "
40947 msgstr "عدد الأسابيع: "
40948
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
40950 #, c-format
40951 msgid "Number pattern:"
40952 msgstr "نموذج الترقيم:"
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
40955 #, c-format
40956 msgid "Number pattern: "
40957 msgstr "نموذج الترقيم:"
40958
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
40960 #, c-format
40961 msgid "Numbered"
40962 msgstr "مرقّم"
40963
40964 #. SCRIPT
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40966 msgid "Numbered list"
40967 msgstr "قائمة مرقمة"
40968
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
40970 #, c-format
40971 msgid "Numbering calculation"
40972 msgstr "حساب الترقيم"
40973
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
40975 #, c-format
40976 msgid "Numbering formula"
40977 msgstr "صيغة الترقيم"
40978
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
40982 #, c-format
40983 msgid "Numbering formula:"
40984 msgstr "صيغة الترقيم:"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
40988 #, c-format
40989 msgid "Numbering pattern"
40990 msgstr "نموذج الترقيم"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
40993 #, c-format
40994 msgid "Numbering pattern:"
40995 msgstr "نموذج الترقيم:"
40996
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
40999 #, c-format
41000 msgid "Numbering patterns"
41001 msgstr "أنماط الترقيم"
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41004 #, c-format
41005 msgid "OAI set mappings"
41006 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
41007
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41009 #, c-format
41010 msgid "OAI sets"
41011 msgstr "مجموعات OAI"
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41017 #, c-format
41018 msgid "OAI sets configuration"
41019 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41022 #, c-format
41023 msgid "OAI xslt stylesheet"
41024 msgstr "نمط OAI xslt"
41025
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41027 #, c-format
41028 msgid "OAI-DC"
41029 msgstr "OAI-DC"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41032 #, c-format
41033 msgid "OD/Checkouts"
41034 msgstr "الإعارات"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41038 #, c-format
41039 msgid "OFF"
41040 msgstr "إغلاق"
41041
41042 #. INPUT type=submit name=submit
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41090 #, c-format
41091 msgid "OK"
41092 msgstr "صحيح"
41093
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41096 #, c-format
41097 msgid "ON"
41098 msgstr "فتح"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:127
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41105 #, c-format
41106 msgid "OPAC"
41107 msgstr "أوباك"
41108
41109 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41110 #. %2$s:  patron.surname | html 
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41112 #, c-format
41113 msgid "OPAC - %s %s"
41114 msgstr "أوباك- %s %s"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41117 #, c-format
41118 msgid "OPAC Info: "
41119 msgstr "معلومات أوباك"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41122 #, c-format
41123 msgid "OPAC and Koha news"
41124 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41127 #, c-format
41128 msgid "OPAC info: "
41129 msgstr "معلومات الأوباك:"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41134 #, c-format
41135 msgid "OPAC note"
41136 msgstr "ملاحظات الأوباك"
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
41139 #, c-format
41140 msgid "OPAC note:"
41141 msgstr "ملاحظة أوباك::"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41144 #, c-format
41145 msgid "OPAC notes"
41146 msgstr "ملاحظات الأوباك"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41149 #, c-format
41150 msgid "OPAC tables"
41151 msgstr "جداول الأوباك"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:107
41155 #, c-format
41156 msgid "OPAC view"
41157 msgstr "عرض الأوباك"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41160 #, c-format
41161 msgid "OPAC view:"
41162 msgstr "عرض الأوباك:"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:897
41165 #, c-format
41166 msgid "OPAC/Staff login"
41167 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
41170 #, c-format
41171 msgid "OPUS"
41172 msgstr "OPUS"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
41175 #, c-format
41176 msgid ""
41177 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41178 "sponsorship)"
41179 msgstr ""
41180 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41181 "sponsorship)"
41182
41183 #. For the first occurrence,
41184 #. SCRIPT
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41190 #, c-format
41191 msgid "OR"
41192 msgstr "أو"
41193
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41195 #, c-format
41196 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41197 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
41198
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
41200 #, c-format
41201 msgid "OR:"
41202 msgstr "أو:"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41205 #, c-format
41206 msgid "OS version ('uname -a'): "
41207 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
41210 #, c-format
41211 msgid "Object"
41212 msgstr "هدف"
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
41215 #, c-format
41216 msgid "Object: "
41217 msgstr "كائن:"
41218
41219 #. SCRIPT
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41221 msgid "Objects"
41222 msgstr "كائنات"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41225 #, c-format
41226 msgid "Oblique title: "
41227 msgstr "عنوان منحدر"
41228
41229 #. SCRIPT
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41231 msgid "Oct"
41232 msgstr "أكتوبر"
41233
41234 #. For the first occurrence,
41235 #. SCRIPT
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41238 #, c-format
41239 msgid "October"
41240 msgstr "أكتوير"
41241
41242 #. For the first occurrence,
41243 #. %1$s:  ELSE 
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41248 #, c-format
41249 msgid "Off %s "
41250 msgstr "فى %s"
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41253 #, c-format
41254 msgid ""
41255 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41256 "transactions, but patron and item information will not be available."
41257 msgstr ""
41258 "تم تعطيل الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
41259 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
41260
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41266 #, c-format
41267 msgid "Offline circulation"
41268 msgstr "الإعارة دون إتصال"
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41271 #, c-format
41272 msgid "Offline circulation file upload"
41273 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
41274
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41277 #, c-format
41278 msgid "Offset:"
41279 msgstr "الأوفست:"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41290 #, c-format
41291 msgid "Offset: "
41292 msgstr "الأوفست: "
41293
41294 #. SCRIPT
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41296 msgid "Ok"
41297 msgstr "موافق"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41301 #, c-format
41302 msgid "Old value"
41303 msgstr "قيمة قديمة"
41304
41305 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
41306 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
41307 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
41308 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
41309 #. %5$s:  ELSE 
41310 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
41311 #. %7$s:  END 
41312 #. %8$s:  ELSE 
41313 #. %9$s:  END 
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41315 #, c-format
41316 msgid ""
41317 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41318 "\" %s "
41319 msgstr ""
41320 "قيمة قديمة: %s %s فارغ %s %s (لا يوجد وصف متاح) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
41321
41322 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
41323 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
41324 #. %3$s:  ELSE 
41325 #. %4$s:  END 
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41327 #, c-format
41328 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41329 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41332 #, c-format
41333 msgid "On"
41334 msgstr "في "
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41340 #, c-format
41341 msgid "On "
41342 msgstr "في "
41343
41344 #. SCRIPT
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41346 msgid "On hold"
41347 msgstr "محجوز"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41350 #, c-format
41351 msgid "On hold due date:"
41352 msgstr "تاريخ استحقاق في الحجز:"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41355 #, c-format
41356 msgid "On hold for"
41357 msgstr "محجوز لـِ"
41358
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41361 #, c-format
41362 msgid "On shelf holds allowed"
41363 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
41364
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
41366 #, c-format
41367 msgid "On shelf holds allowed: "
41368 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41371 #, c-format
41372 msgid "On title "
41373 msgstr "في العنوان "
41374
41375 #. For the first occurrence,
41376 #. SCRIPT
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
41380 #, c-format
41381 msgid "On-site checkout"
41382 msgstr "إعارة في الموقع"
41383
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41385 #, c-format
41386 msgid "On-site checkouts"
41387 msgstr "الإعارات في الموقع"
41388
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
41390 #, c-format
41391 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41392 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
41393
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41395 #, c-format
41396 msgid "On:"
41397 msgstr "في:"
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41400 #, c-format
41401 msgid ""
41402 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41403 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41404 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41405 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41406 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41407 "the instructions."
41408 msgstr ""
41409 "تجب تهيئة مانا بمجرد تفعيلها. قم بكتابة اسمك وعنوان بريدك الالكتروني ثم "
41410 "التقديم. سيقوم ذلك بإرسال طلب إنشاء حساب إلى قاعدة معرفة مانا والتي ستستجيب "
41411 "برمز قاعدة معرفة مانا (معرف مرمز يقوم بالتعرف على تثبيت كوها بشكل فريد). "
41412 "سيتم حفظ هذا الرمز تلقائيًا في قاعدة بياناتك. بعد ذلك ستتلقى بريدًا إلكترونيًا. "
41413 "قم بقراءته جيدًا واتباع التعليمات."
41414
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41416 #, c-format
41417 msgid "One borrowernumber per line."
41418 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
41419
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41421 #, c-format
41422 msgid "One number per line."
41423 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
41424
41425 #. SCRIPT
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41427 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41428 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
41429
41430 #. SCRIPT
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41432 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41433 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
41434
41435 #. SCRIPT
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
41437 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41438 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
41439
41440 #. SCRIPT
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41442 msgid "One result is available, press enter to select it."
41443 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
41444
41445 #. A
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41447 msgid "Online Public Access Catalog"
41448 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
41449
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41451 #, c-format
41452 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41453 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
41454
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41456 #, c-format
41457 msgid "Only KPZ file format is supported."
41458 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
41462 #, c-format
41463 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41464 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
41465
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41467 #, c-format
41468 msgid ""
41469 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41470 msgstr ""
41471 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
41472 "500كيلوبايت."
41473
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41475 #, c-format
41476 msgid "Only item "
41477 msgstr "فقط المادة "
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41480 #, c-format
41481 msgid "Only item:"
41482 msgstr "المادة فقط:"
41483
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41485 #, c-format
41486 msgid "Only items currently available:"
41487 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
41490 #, c-format
41491 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41492 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41495 #, c-format
41496 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41497 msgstr ""
41498 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
41499 "بالحجز."
41500
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41502 #, c-format
41503 msgid ""
41504 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41505 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41506 "results"
41507 msgstr ""
41508 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
41509 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
41510
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:252
41512 #, c-format
41513 msgid "Opac notes:"
41514 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41520 #, c-format
41521 msgid "Open"
41522 msgstr "فتح"
41523
41524 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41526 #, c-format
41527 msgid "Open (%s)"
41528 msgstr "فتح (%s)"
41529
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41531 #, c-format
41532 msgid "Open Document Spreadsheet"
41533 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
41534
41535 #. BUTTON
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41537 msgid "Open fresh record"
41538 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
41539
41540 #. SCRIPT
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41542 msgid "Open help dialog"
41543 msgstr "فتح محادثة المساعدة"
41544
41545 #. A
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41551 msgid "Open in new window"
41552 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41555 #, c-format
41556 msgid "Open in new window."
41557 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
41558
41559 #. SCRIPT
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41561 msgid "Open link in..."
41562 msgstr "فتح الرابط في..."
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41565 #, c-format
41566 msgid "Open on:"
41567 msgstr "أفتح في:"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41570 #, c-format
41571 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41572 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
41575 #, c-format
41576 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41577 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41580 #, c-format
41581 msgid "Opened on:"
41582 msgstr "فُتِحَت في:"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41585 #, c-format
41586 msgid "Operator"
41587 msgstr "معامل"
41588
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
41591 #, fuzzy, c-format
41592 msgid "Optional"
41593 msgstr "خيارات"
41594
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
41596 #, c-format
41597 msgid "Optional data added"
41598 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
41599
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41601 #, c-format
41602 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41603 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
41604
41605 #. TH
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
41607 msgid "Optional module missing"
41608 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
41609
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41613 #, c-format
41614 msgid "Options"
41615 msgstr "خيارات"
41616
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41618 #, c-format
41619 msgid ""
41620 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41621 msgstr "الخيارات معرّفة كقيم استناد لفئة ITEMTYPECAT "
41622
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
41624 #, fuzzy, c-format
41625 msgid "Or add number of days:"
41626 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
41630 #, c-format
41631 msgid "Or enter a list of record numbers"
41632 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
41633
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41635 #, c-format
41636 msgid "Or list barcodes one by one"
41637 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
41638
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41640 #, c-format
41641 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41642 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
41643
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41645 #, c-format
41646 msgid "Or scan items one by one"
41647 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
41651 #, c-format
41652 msgid "Or select a list of records"
41653 msgstr "أو قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
41654
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41657 #, c-format
41658 msgid "Or use a patron list"
41659 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
41660
41661 #. SCRIPT
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41663 msgid "Orange"
41664 msgstr "برتقالي"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41667 #, c-format
41668 msgid "Order ID"
41669 msgstr "معرّف الطلبية"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
41672 #, c-format
41673 msgid "Order ID:"
41674 msgstr "معرف الطلبية:"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41680 #, c-format
41681 msgid "Order acquisition"
41682 msgstr "طلب التزويد"
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41685 #, c-format
41686 msgid "Order cost"
41687 msgstr "تكلفة الطلبية"
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41690 #, c-format
41691 msgid "Order cost search"
41692 msgstr "بحث سعر الطلبية"
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41695 #, c-format
41696 msgid "Order date"
41697 msgstr "تاريخ الطلبية"
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
41701 #, c-format
41702 msgid "Order date:"
41703 msgstr "تاريخ الطلبية:"
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41707 #, c-format
41708 msgid "Order from external source"
41709 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41714 #, c-format
41715 msgid "Order line"
41716 msgstr "سطر الطلب"
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41720 #, c-format
41721 msgid "Order line (parent)"
41722 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
41723
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41725 #, c-format
41726 msgid "Order line search"
41727 msgstr "بحث خط الطلبية"
41728
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41731 #, c-format
41732 msgid "Order line:"
41733 msgstr "سطر الطلبية:"
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41736 #, c-format
41737 msgid "Order note"
41738 msgstr "ملاحظة الطلبية"
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41743 #, c-format
41744 msgid "Order number"
41745 msgstr "رقم الطلب"
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41748 #, c-format
41749 msgid "Order status: "
41750 msgstr "حالة الطلبية:"
41751
41752 #. A
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41755 msgid "Order this one"
41756 msgstr "أطلب هذا"
41757
41758 #. SCRIPT
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
41760 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41761 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
41777 #, c-format
41778 msgid "Ordered"
41779 msgstr "مطلوب"
41780
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41782 #, c-format
41783 msgid "Ordered amount:"
41784 msgstr "الكمية المطلوبة"
41785
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
41787 #, c-format
41788 msgid "Ordered by the library"
41789 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
41793 #, c-format
41794 msgid "Ordered by: "
41795 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
41799 #, c-format
41800 msgid "Ordering information"
41801 msgstr "معلومات الطلب"
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
41804 #, c-format
41805 msgid "Ordernumber"
41806 msgstr "رقم الطلبية"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
41810 #, c-format
41811 msgid "Orders"
41812 msgstr "الطلبات"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
41816 #, c-format
41817 msgid "Orders are standing:"
41818 msgstr "الطلبيات قائمة:"
41819
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
41824 #, c-format
41825 msgid "Orders by fund"
41826 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
41829 #, c-format
41830 msgid "Orders enabled: "
41831 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
41832
41833 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
41835 #, c-format
41836 msgid "Orders for %s"
41837 msgstr "طلبيات لـ %s"
41838
41839 #. %1$s:  current_budget_name | html 
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
41841 #, c-format
41842 msgid "Orders for fund '%s'"
41843 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
41844
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
41846 #, c-format
41847 msgid "Orders from:"
41848 msgstr "طلبيات من: "
41849
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
41852 #, c-format
41853 msgid "Orders search"
41854 msgstr "بحث الطلبات"
41855
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
41857 #, c-format
41858 msgid "Orders with uncertain prices"
41859 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
41860
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41862 #, c-format
41863 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41864 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
41865
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
41867 #, c-format
41868 msgid "Orex Digital, Spain"
41869 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
41870
41871 #. OPTGROUP
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41874 #, c-format
41875 msgid "Organization"
41876 msgstr "المنظمة"
41877
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
41879 #, c-format
41880 msgid "Organization #:"
41881 msgstr "المنظمة #:"
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
41884 #, c-format
41885 msgid "Organization name: "
41886 msgstr "اسم المنظمة: "
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
41889 #, c-format
41890 msgid "Organize by: "
41891 msgstr "تنظيم بواسطة:"
41892
41893 #. SCRIPT
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41895 msgid "Orientation"
41896 msgstr "إتجاه"
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
41899 #, c-format
41900 msgid "Original"
41901 msgstr "أصلى"
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
41904 #, c-format
41905 msgid "Original message, rendered:"
41906 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
41907
41908 #. A
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
41910 msgid "Original order line"
41911 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41914 #, c-format
41915 msgid "Original version"
41916 msgstr "الإصدار الأصلي"
41917
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
41919 #, c-format
41920 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41921 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
41926 #, c-format
41927 msgid "Other"
41928 msgstr "آخر"
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41931 #, c-format
41932 msgid "Other action"
41933 msgstr "أعمال أُخرى"
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
41936 #, c-format
41937 msgid "Other course reserves"
41938 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
41941 #, c-format
41942 msgid "Other data"
41943 msgstr "تاريخ آخر"
41944
41945 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
41947 #, c-format
41948 msgid "Other holdings (%s)"
41949 msgstr "مقتنيات أخرى (%s)"
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41952 #, c-format
41953 msgid "Other holdings:"
41954 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41957 #, c-format
41958 msgid "Other name"
41959 msgstr "اسم آخر"
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41962 #, c-format
41963 msgid "Other names"
41964 msgstr "أسماء أخرى"
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:168
41967 #, c-format
41968 msgid "Other options (choose one)"
41969 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41973 #, c-format
41974 msgid "Other phone"
41975 msgstr "هاتف آخر"
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
41979 #, c-format
41980 msgid "Other phone: "
41981 msgstr "هاتف آخر:"
41982
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
41985 #, c-format
41986 msgid "Others..."
41987 msgstr "آخرين..."
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42002 #, c-format
42003 msgid "Output"
42004 msgstr "مخرج"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42007 #, c-format
42008 msgid "Output format"
42009 msgstr "تنسيق المخرجات:"
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42012 #, c-format
42013 msgid "Output format "
42014 msgstr "شكل المخرجات"
42015
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42017 #, c-format
42018 msgid "Output format:"
42019 msgstr "شكل المخرجات:"
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
42022 #, c-format
42023 msgid "Output to a file named: "
42024 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42027 #, c-format
42028 msgid "Output:"
42029 msgstr "مخرج:"
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42034 #, c-format
42035 msgid "Outstanding"
42036 msgstr "الغير مسدد"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:131
42039 #, c-format
42040 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42041 msgstr "يمكن تطبيق الائتمانات القائمة"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42045 #, c-format
42046 msgid "OverDrive library authnames"
42047 msgstr "أسماء استناد مكتبة OverDrive "
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42050 #, c-format
42051 msgid "Overdue"
42052 msgstr "التأخر"
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42056 #, c-format
42057 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42058 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42062 #, c-format
42063 msgid "Overdue notice required: "
42064 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
42065
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42068 #, c-format
42069 msgid "Overdue notice/status triggers"
42070 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42074 #, c-format
42075 msgid "Overdue report"
42076 msgstr "تقرير التأخر"
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42081 #, c-format
42082 msgid "Overdues"
42083 msgstr "متأخرات"
42084
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42087 #, c-format
42088 msgid "Overdues with fines"
42089 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
42090
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
42092 #, c-format
42093 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42094 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
42095
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42101 #, c-format
42102 msgid "Override and renew"
42103 msgstr "تخطي وتجديد"
42104
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
42106 #, c-format
42107 msgid "Override blocked renewals "
42108 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
42109
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42112 #, c-format
42113 msgid "Override limit and renew"
42114 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
42115
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42117 #, c-format
42118 msgid "Override renewal restrictions:"
42119 msgstr "تخطي قيود التجديد:"
42120
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
42122 #, c-format
42123 msgid "Override restriction temporarily"
42124 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42127 #, c-format
42128 msgid "Overwrite the existing one with this"
42129 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
42134 #, c-format
42135 msgid "Owner"
42136 msgstr "المالك"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42140 #, c-format
42141 msgid "Owner only"
42142 msgstr "المالك فقط"
42143
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
42147 #, c-format
42148 msgid "Owner: "
42149 msgstr "المالك:"
42150
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42152 #, c-format
42153 msgid "PICAMARC"
42154 msgstr "PICAMARC"
42155
42156 #. SCRIPT
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42158 msgid "PM"
42159 msgstr "مساءً"
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42162 #, c-format
42163 msgid "PSGI: "
42164 msgstr "PSGI:"
42165
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
42167 #, c-format
42168 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42169 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42170
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
42172 #, c-format
42173 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42174 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42175
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
42177 #, c-format
42178 msgid "Packaging manager:"
42179 msgstr "مدير الحزم:"
42180
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:162
42182 #, fuzzy, c-format
42183 msgid "Packaging team:"
42184 msgstr "مدير الحزم:"
42185
42186 #. SCRIPT
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42188 msgid "Page break"
42189 msgstr "فاصل الصفحة"
42190
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42193 #, c-format
42194 msgid "Page height:"
42195 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
42196
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42198 #, c-format
42199 msgid "Page side: "
42200 msgstr "جانب الصفحة:"
42201
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42204 #, c-format
42205 msgid "Page width:"
42206 msgstr "عرض الصفحة:"
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
42211 #, c-format
42212 msgid "Pages"
42213 msgstr "صفحات"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:120
42218 #, c-format
42219 msgid "Pages:"
42220 msgstr "صفحات:"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42223 #, c-format
42224 msgid "Paid for?:"
42225 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42229 #, c-format
42230 msgid "Paper bin"
42231 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
42232
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42237 #, c-format
42238 msgid "Paper bin:"
42239 msgstr "المهملات:"
42240
42241 #. SCRIPT
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42243 msgid "Paragraph"
42244 msgstr "فقرة"
42245
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42249 #, c-format
42250 msgid "Partial"
42251 msgstr "جزئي"
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42255 #, c-format
42256 msgid "Partially received"
42257 msgstr "مستلم جزئيا"
42258
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42262 #, c-format
42263 msgid "Password"
42264 msgstr "كلمة المرور"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42267 #, c-format
42268 msgid "Password Updated"
42269 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42272 #, c-format
42273 msgid "Password change in OPAC: "
42274 msgstr "تغيير كلمة المرور في الأوباك:"
42275
42276 #. SCRIPT
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42278 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42279 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42282 #, c-format
42283 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42284 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
42287 #, c-format
42288 msgid "Password is too short"
42289 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
42292 #, c-format
42293 msgid "Password is too weak"
42294 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
42295
42296 #. For the first occurrence,
42297 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42300 #, c-format
42301 msgid "Password must be at least %s characters long."
42302 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
42303
42304 #. SCRIPT
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42306 msgid "Password must contain at least %s characters"
42307 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
42308
42309 #. SCRIPT
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42311 msgid ""
42312 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42313 "and numbers"
42314 msgstr ""
42315 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
42316 "وصغيرة، وأرقام"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42320 #, c-format
42321 msgid ""
42322 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42323 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42327 #, c-format
42328 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42329 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
42330
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42332 #, c-format
42333 msgid "Password reset in OPAC: "
42334 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور في الأوباك:"
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42338 #, c-format
42339 msgid "Password:"
42340 msgstr "كلمة المرور:"
42341
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42346 #, c-format
42347 msgid "Password: "
42348 msgstr "كلمة المرور: "
42349
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
42351 #, c-format
42352 msgid "Passwords do not match"
42353 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
42354
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
42357 #, c-format
42358 msgid "Passwords do not match."
42359 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
42360
42361 #. SCRIPT
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42363 msgid "Passwords will be displayed as text"
42364 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
42365
42366 #. SCRIPT
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42368 msgid "Paste"
42369 msgstr "لصق"
42370
42371 #. SCRIPT
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42373 msgid "Paste as text"
42374 msgstr "لصق كنص"
42375
42376 #. SCRIPT
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42378 msgid ""
42379 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42380 "until you toggle this option off."
42381 msgstr ""
42382 "اللصق الآن في وضع النص العادي. سيتم الآن لصق المحتويات كنص عادي حتى تقوم "
42383 "بإيقاف تشغيل هذا الخيار."
42384
42385 #. SCRIPT
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42387 msgid "Paste or type a link"
42388 msgstr "قم بلصق أو كتابة الرابط"
42389
42390 #. SCRIPT
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42392 msgid "Paste row after"
42393 msgstr "لصق صف بعد"
42394
42395 #. SCRIPT
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42397 msgid "Paste row before"
42398 msgstr "لصق صف قبل"
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42401 #, c-format
42402 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42403 msgstr "لصق التحديد من 'الحافظة'"
42404
42405 #. SCRIPT
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42407 msgid "Paste your embed code below:"
42408 msgstr "قم بلصق الكود المضمن الخاص بك أدناه:"
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42411 #, c-format
42412 msgid "Patent document"
42413 msgstr "وثيقة مسجّلة"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:801
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42431 #, c-format
42432 msgid "Patron"
42433 msgstr "المستفيد"
42434
42435 #. SCRIPT
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42437 msgid "Patron '%s' added."
42438 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
42439
42440 #. SCRIPT
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42442 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42443 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
42444
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:191
42446 #, c-format
42447 msgid "Patron ID:"
42448 msgstr "معرف المستفيد:"
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
42451 #, c-format
42452 msgid "Patron account flags"
42453 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
42454
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42456 #, c-format
42457 msgid "Patron activity"
42458 msgstr "أنشطة مستخدم"
42459
42460 #. SCRIPT
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42462 msgid "Patron already has hold for this item"
42463 msgstr "لدى المستفيد حجز على هذه المادة بالفعل"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42467 #, c-format
42468 msgid "Patron attribute type code: "
42469 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42475 #, c-format
42476 msgid "Patron attribute types"
42477 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
42478
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42480 #, c-format
42481 msgid "Patron attribute: "
42482 msgstr "سمة المستفيد:"
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42487 #, c-format
42488 msgid "Patron attributes"
42489 msgstr "سمات المستفيد"
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42492 #, c-format
42493 msgid "Patron attributes: "
42494 msgstr "سمات المستفيد:"
42495
42496 #. %1$s:  maxreserves | html 
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
42498 #, c-format
42499 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42500 msgstr "يمكن للمستفيد وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
42501
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42510 #, c-format
42511 msgid "Patron card creator"
42512 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42515 #, c-format
42516 msgid "Patron card number"
42517 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
42518
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
42522 #, fuzzy, c-format
42523 msgid "Patron card number:"
42524 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
42525
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42533 #, c-format
42534 msgid "Patron categories"
42535 msgstr "فئات مستخدمين"
42536
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42549 #, c-format
42550 msgid "Patron category"
42551 msgstr "فئه مستخدم"
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42554 #, c-format
42555 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42556 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42559 #, c-format
42560 msgid "Patron category created!"
42561 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42564 #, c-format
42565 msgid "Patron category:"
42566 msgstr "فئة المستفيد:"
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42572 #, c-format
42573 msgid "Patron category: "
42574 msgstr "فئة المستفيد: "
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42583 #, c-format
42584 msgid "Patron clubs"
42585 msgstr "أندية المستفيد"
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42588 #, c-format
42589 msgid "Patron count"
42590 msgstr "عد المستفيد"
42591
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42593 #, c-format
42594 msgid "Patron details"
42595 msgstr "تفاصيل المستفيد"
42596
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42598 #, c-format
42599 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42600 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
42601
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
42603 #, c-format
42604 msgid "Patron expires soon"
42605 msgstr "ستنتهي صلاحية المستفيد قريبًا"
42606
42607 #. SCRIPT
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42609 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42610 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
42611
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42613 #, c-format
42614 msgid "Patron flags:"
42615 msgstr "إشارات المستفيد:"
42616
42617 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42619 #, c-format
42620 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42621 msgstr "لدى المستفيد %s حجزاً. حذف المستفيد يلغي جميع حجوزاته."
42622
42623 #. %1$s:  charges | $Price 
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42625 #, c-format
42626 msgid "Patron has %s in fines."
42627 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
42628
42629 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42631 #, c-format
42632 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42633 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
42634
42635 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42637 #, c-format
42638 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42639 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
42640
42641 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
42642 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42643 #. %3$s:  END 
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42645 #, c-format
42646 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42647 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
42648
42649 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
42650 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
42651 #. %3$s:  END 
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
42653 #, c-format
42654 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42655 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
42656
42657 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42659 #, c-format
42660 msgid "Patron has a restriction until %s."
42661 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
42662
42663 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42664 #. %2$s:  END 
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42666 #, c-format
42667 msgid ""
42668 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42669 "anyway? %s "
42670 msgstr ""
42671 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
42672 "حال? %s "
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42676 #, c-format
42677 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42678 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
42679
42680 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42682 #, c-format
42683 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42684 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
42685
42686 #. SCRIPT
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42688 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42689 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
42690
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
42692 #, c-format
42693 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42694 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
42695
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42697 #, c-format
42698 msgid "Patron has nothing checked out."
42699 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
42700
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
42703 #, c-format
42704 msgid "Patron has nothing on hold."
42705 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
42706
42707 #. %1$s:  fines | $Price 
42708 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42710 #, c-format
42711 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
42712 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
42713
42714 #. %1$s:  fines | html 
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42716 #, c-format
42717 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42718 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
42719
42720 #. For the first occurrence,
42721 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42725 #, c-format
42726 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42727 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
42728
42729 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
42731 #, c-format
42732 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42733 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
42734
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
42738 #, c-format
42739 msgid "Patron has previously checked out this title"
42740 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل"
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42743 #, c-format
42744 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42745 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
42746
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
42749 #, c-format
42750 msgid "Patron has restrictions"
42751 msgstr "المستفيد لديه قيود"
42752
42753 #. INPUT type=text
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42755 msgid "Patron holds"
42756 msgstr "حجوزات المستفيد"
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42759 #, c-format
42760 msgid "Patron image failed to upload"
42761 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42764 #, c-format
42765 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42766 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42769 #, c-format
42770 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42771 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
42772
42773 #. For the first occurrence,
42774 #. SCRIPT
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42779 #, c-format
42780 msgid "Patron is RESTRICTED"
42781 msgstr "المستفيد موقوف"
42782
42783 #. A
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
42785 msgid "Patron is an adult"
42786 msgstr "المستفيد بالغ"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
42790 #, c-format
42791 msgid "Patron is currently unrestricted."
42792 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
42793
42794 #. SCRIPT
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42796 msgid "Patron is from different library"
42797 msgstr "المستفيد من مكتبة مختلفة"
42798
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
42800 #, c-format
42801 msgid "Patron is not notified."
42802 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
42803
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42806 #, c-format
42807 msgid "Patron is restricted"
42808 msgstr "مستخدم مقّيد"
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
42811 #, c-format
42812 msgid "Patron is restricted."
42813 msgstr "مستخدم مقّيد"
42814
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42817 #, c-format
42818 msgid "Patron library"
42819 msgstr "مكتبة المستفيد"
42820
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
42824 #, c-format
42825 msgid "Patron list: "
42826 msgstr "قوائم المستفيد"
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
42833 #, c-format
42834 msgid "Patron lists"
42835 msgstr "قوائم المستفيد"
42836
42837 #. OPTGROUP
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
42839 msgid "Patron lists:"
42840 msgstr "قوائم المستفيد"
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1217
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
42844 #, c-format
42845 msgid "Patron messaging preferences"
42846 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
42851 #, c-format
42852 msgid "Patron name"
42853 msgstr "إسم مستخدم"
42854
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
42857 #, c-format
42858 msgid "Patron not found"
42859 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
42860
42861 #. SCRIPT
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
42863 msgid "Patron not found."
42864 msgstr "المستفيد غير موجود."
42865
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
42868 #, c-format
42869 msgid "Patron not found. "
42870 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد."
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
42873 #, c-format
42874 msgid "Patron not found:"
42875 msgstr "المستفيد غير موجود:"
42876
42877 #. For the first occurrence,
42878 #. SCRIPT
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
42881 #, c-format
42882 msgid "Patron note"
42883 msgstr "ملاحظة المستفيد"
42884
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
42886 #, c-format
42887 msgid "Patron notes"
42888 msgstr "ملاحظات المستفيد"
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
42893 #, c-format
42894 msgid "Patron notes:"
42895 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
42896
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
42898 #, c-format
42899 msgid "Patron notification:"
42900 msgstr "إعلام المستفيد"
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
42904 #, c-format
42905 msgid "Patron notification: "
42906 msgstr "إعلام المستفيد"
42907
42908 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
42909 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
42910 #. %3$s:  END ~
42911 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
42912 #. %5$s:  END ~
42913 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
42914 #. %7$s:  END ~
42915 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
42916 #. %9$s:  ELSE 
42917 #. %10$s:  END ~
42918 #. %11$s:  END 
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
42920 #, c-format
42921 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
42922 msgstr ""
42923 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
42924 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
42927 #, c-format
42928 msgid "Patron number: "
42929 msgstr " رقم المستفيد:"
42930
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
42932 #, c-format
42933 msgid "Patron records"
42934 msgstr "تسجيلات المستفيد"
42935
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
42937 #, c-format
42938 msgid "Patron records merged into "
42939 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
42940
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
42942 #, c-format
42943 msgid "Patron records were last synced on: "
42944 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
42945
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
42947 #, c-format
42948 msgid "Patron relationship problems"
42949 msgstr "مشكلات علاقات المستفيد"
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
42952 #, c-format
42953 msgid "Patron request"
42954 msgstr "طلب المستفيد"
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
42957 #, c-format
42958 msgid "Patron restrictions"
42959 msgstr "قيود المستفيد"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
42962 #, c-format
42963 msgid "Patron search: "
42964 msgstr "بحث المستفيد:"
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
42967 #, c-format
42968 msgid "Patron selection"
42969 msgstr "إختيار مستخدم"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
42973 #, c-format
42974 msgid "Patron sort 1"
42975 msgstr "نوع المستفيد 1"
42976
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
42979 #, c-format
42980 msgid "Patron sort 2"
42981 msgstr "نوع المستفيد 2"
42982
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
42984 #, c-format
42985 msgid "Patron status"
42986 msgstr "حالة مستخدم"
42987
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
42989 #, c-format
42990 msgid ""
42991 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
42992 "out. Ensure you are working with the right patron."
42993 msgstr ""
42994 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
42995 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
42996
42997 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
42999 #, c-format
43000 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43001 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
43002
43003 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43005 #, c-format
43006 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43007 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
43008
43009 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43011 #, c-format
43012 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43013 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
43014
43015 #. For the first occurrence,
43016 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
43017 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
43018 #. %3$s:  END 
43019 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
43022 #, c-format
43023 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43024 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
43028 #, c-format
43029 msgid "Patron's address in doubt"
43030 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
43036 #, c-format
43037 msgid "Patron's address is in doubt"
43038 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
43039
43040 #. SCRIPT
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43042 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43043 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
43044
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43047 #, c-format
43048 msgid "Patron's address is in doubt."
43049 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
43050
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43052 #, c-format
43053 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43054 msgstr "عمر المستفيد غير صحيح لفئته"
43055
43056 #. %1$s:  age_low | html 
43057 #. %2$s:  age_high | html 
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
43059 #, c-format
43060 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43061 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43064 #, c-format
43065 msgid "Patron's card has been reported lost."
43066 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
43067
43068 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
43069 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
43070 #. %3$s:  END 
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
43072 #, c-format
43073 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43074 msgstr "لقد انتهت صلاحية البطاقة. %s انتهت صلاحية المستفيد في %s %s"
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43077 #, c-format
43078 msgid "Patron's card is expired"
43079 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
43080
43081 #. SCRIPT
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43083 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43084 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43087 #, c-format
43088 msgid "Patron's card is expired."
43089 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
43090
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43094 #, c-format
43095 msgid "Patron's card is lost"
43096 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43099 #, c-format
43100 msgid "Patron's card is lost."
43101 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
43102
43103 #. For the first occurrence,
43104 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
43107 #, c-format
43108 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43109 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
43110
43111 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43113 #, c-format
43114 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43115 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
43116
43117 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43118 #. %2$s:  IF noissues 
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
43120 #, c-format
43121 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43122 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
43123
43124 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43125 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43127 #, c-format
43128 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43129 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
43130
43131 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43132 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43134 #, c-format
43135 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43136 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
43137
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43139 #, c-format
43140 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43141 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
43146 #, c-format
43147 msgid "Patron:"
43148 msgstr "مستفيد:"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43152 #, c-format
43153 msgid "Patron: "
43154 msgstr "مستفيد:"
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43157 #, c-format
43158 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43159 msgstr ""
43160
43161 #. %1$s:  patronlistname | html 
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43163 #, c-format
43164 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43165 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
43166
43167 #. A
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43208 #, c-format
43209 msgid "Patrons"
43210 msgstr "مستخدمين"
43211
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43213 #, c-format
43214 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
43215 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
43216
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43221 #, c-format
43222 msgid "Patrons and circulation"
43223 msgstr "المستخدمين والاعارة"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43226 #, c-format
43227 msgid "Patrons found for: "
43228 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43231 #, c-format
43232 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43233 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
43234
43235 #. %1$s:  batch_id | html 
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43237 #, c-format
43238 msgid "Patrons in batch number %s"
43239 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43242 #, c-format
43243 msgid "Patrons in list"
43244 msgstr "المستفيدون في القائمة"
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43248 #, c-format
43249 msgid "Patrons requesting modifications"
43250 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43255 #, c-format
43256 msgid "Patrons statistics"
43257 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
43258
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43260 #, c-format
43261 msgid "Patrons tables"
43262 msgstr "جداول المستفيدين"
43263
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43265 #, c-format
43266 msgid "Patrons to be added"
43267 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
43268
43269 #. TH
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43271 msgid "Patrons using this provider"
43272 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43276 #, c-format
43277 msgid "Patrons who haven't checked out"
43278 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43281 #, c-format
43282 msgid "Patrons with holds"
43283 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
43284
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43287 #, c-format
43288 msgid "Patrons with no checkouts"
43289 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
43290
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43296 #, c-format
43297 msgid "Patrons with the most checkouts"
43298 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
43301 #, fuzzy, c-format
43302 msgid "Patrons' categories: "
43303 msgstr "فئات مستخدمين"
43304
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
43306 #, c-format
43307 msgid "Pattern name:"
43308 msgstr "اسم النمط:"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
43312 #, c-format
43313 msgid "Pay"
43314 msgstr "دفع"
43315
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43317 #, c-format
43318 msgid "Pay all fines"
43319 msgstr "دفع جميع الغرامات"
43320
43321 #. INPUT type=submit name=paycollect
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43323 msgid "Pay amount"
43324 msgstr "أدفع مبلغ"
43325
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
43327 #, c-format
43328 msgid "Pay an amount toward all fines"
43329 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
43330
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:236
43332 #, c-format
43333 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43334 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
43335
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:95
43337 #, c-format
43338 msgid "Pay an individual fine"
43339 msgstr "ادفع غرامة فردية"
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43342 #, c-format
43343 msgid "Pay fine"
43344 msgstr "دع الغرامة"
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43347 #, c-format
43348 msgid "Pay fines"
43349 msgstr "دفع الغرامات"
43350
43351 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43352 #. %2$s:  patron.surname | html 
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
43354 #, c-format
43355 msgid "Pay fines for %s %s"
43356 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
43357
43358 #. INPUT type=submit name=payselected
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43360 msgid "Pay selected"
43361 msgstr "ادفع المُحَدد"
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43364 #, c-format
43365 msgid "Payment"
43366 msgstr "المدفوعات"
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
43369 #, c-format
43370 msgid "Payment note"
43371 msgstr "ملاحظة الدفع"
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:271
43375 #, c-format
43376 msgid "Payment type: "
43377 msgstr "نوع الدفع:"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43380 #, c-format
43381 msgid "Payments"
43382 msgstr "المدفوعات"
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
43392 #, c-format
43393 msgid "Pending"
43394 msgstr "في الانتظار"
43395
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43397 #, c-format
43398 msgid "Pending ("
43399 msgstr "في الانتظار ("
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43402 #, c-format
43403 msgid "Pending discharge requests"
43404 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43407 #, c-format
43408 msgid "Pending holds"
43409 msgstr "حجوزات معلقة"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
43412 #, c-format
43413 msgid "Pending modifications:"
43414 msgstr "تعديلات معلقة:"
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43418 #, c-format
43419 msgid "Pending offline circulation actions"
43420 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43425 #, c-format
43426 msgid "Pending on-site checkouts"
43427 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43432 #, c-format
43433 msgid "Pending order"
43434 msgstr "طلبات معلقة"
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43437 #, c-format
43438 msgid "Pending orders"
43439 msgstr "طلبات في الانتظار"
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43442 #, c-format
43443 msgid "Pending suggestions"
43444 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43447 #, c-format
43448 msgid "Pending tags"
43449 msgstr "وسومات في الانتظار"
43450
43451 #. SCRIPT
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43453 msgid "People"
43454 msgstr "أشخاص"
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43457 #, c-format
43458 msgid "Perform a new search"
43459 msgstr "إجراء بحث جديد"
43460
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:446
43462 #, c-format
43463 msgid "Perform batch deletion of items "
43464 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:496
43467 #, c-format
43468 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43469 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:396
43472 #, fuzzy, c-format
43473 msgid "Perform batch extend due dates "
43474 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
43475
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:451
43477 #, c-format
43478 msgid "Perform batch modification of items "
43479 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:421
43482 #, c-format
43483 msgid "Perform batch modification of patrons "
43484 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
43485
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:501
43487 #, c-format
43488 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43489 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
43492 #, c-format
43493 msgid "Perform inventory of your catalog"
43494 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:441
43497 #, c-format
43498 msgid "Perform inventory of your catalog "
43499 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:672
43502 #, c-format
43503 msgid ""
43504 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43505 "the AutoSelfCheckID "
43506 msgstr ""
43507 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامه للمستفيد الذي يطابق "
43508 "AutoSelfCheckID"
43509
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43511 #, c-format
43512 msgid "Period"
43513 msgstr "فترة"
43514
43515 #. %1$s:  IF budget_period_total 
43516 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
43517 #. %3$s:  END 
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43519 #, c-format
43520 msgid "Period allocated %s%s%s "
43521 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43524 #, c-format
43525 msgid "Periodicity"
43526 msgstr "التواتر"
43527
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43529 #, c-format
43530 msgid "Perl @INC: "
43531 msgstr "Perl @INC: "
43532
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43534 #, c-format
43535 msgid "Perl interpreter: "
43536 msgstr "مترجم بيرل: "
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
43540 #, c-format
43541 msgid "Perl modules"
43542 msgstr "وحدات بيرل"
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43545 #, c-format
43546 msgid "Perl version: "
43547 msgstr "إصدار بيرل: "
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43550 #, c-format
43551 msgid "Permanent library"
43552 msgstr "المكتبة الدائمة"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43555 #, c-format
43556 msgid "Permanent shelving location"
43557 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
43558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
43560 #, c-format
43561 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43562 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
43565 #, c-format
43566 msgid "Permanently delete these patrons"
43567 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
43568
43569 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43570 #. %2$s:  END 
43571 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43573 #, c-format
43574 msgid "Ph: %s%s %s "
43575 msgstr "Ph: %s%s %s "
43576
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43578 #, c-format
43579 msgid "Phone"
43580 msgstr "هاتف"
43581
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43586 #, c-format
43587 msgid "Phone number"
43588 msgstr "رقم الهاتف"
43589
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43598 #, c-format
43599 msgid "Phone: "
43600 msgstr "الهاتف:"
43601
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43604 #, c-format
43605 msgid "Physical address: "
43606 msgstr "عنوان مادى:"
43607
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43609 #, c-format
43610 msgid "Physical details:"
43611 msgstr "التفاصيل المادية:"
43612
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43614 #, c-format
43615 msgid "Physical form designators"
43616 msgstr "مؤشرات الشكل المادي"
43617
43618 #. INPUT type=submit name=pick
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43620 msgid "Pick"
43621 msgstr "السحب"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43624 #, c-format
43625 msgid "Pick up location"
43626 msgstr "موقع الالتقاط"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
43630 #, c-format
43631 msgid "Pickup at"
43632 msgstr "التقط من"
43633
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
43636 #, c-format
43637 msgid "Pickup at:"
43638 msgstr "السحب في:"
43639
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43644 #, c-format
43645 msgid "Pickup library"
43646 msgstr "مكتبة السحب"
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43649 #, c-format
43650 msgid "Pickup library is different."
43651 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43654 #, c-format
43655 msgid "Pickup library is different. "
43656 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:135
43659 #, c-format
43660 msgid "Pickup library:"
43661 msgstr "مكتبة الالتقاط"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43664 #, c-format
43665 msgid "Pickup location"
43666 msgstr "موقع الالتقاط"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43669 #, c-format
43670 msgid "Pickup location: "
43671 msgstr "موقع الالتقاط:"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43674 #, c-format
43675 msgid "Pie"
43676 msgstr "Pie"
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43680 #, c-format
43681 msgid "Pipe (|)"
43682 msgstr "فاصل (|)"
43683
43684 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43685 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43687 #, c-format
43688 msgid "Place a hold on %s%s"
43689 msgstr "اجز في %s%s"
43690
43691 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
43693 #, c-format
43694 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43695 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43698 #, c-format
43699 msgid "Place and modify holds for patrons"
43700 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
43701
43702 #. %1$s:  biblio.title | html 
43703 #. %2$s:  patron.firstname | html 
43704 #. %3$s:  patron.surname | html 
43705 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43707 #, c-format
43708 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43709 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43727 #, c-format
43728 msgid "Place hold"
43729 msgstr "إحجز"
43730
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43732 #, c-format
43733 msgid "Place hold "
43734 msgstr "وضع حجز"
43735
43736 #. For the first occurrence,
43737 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43740 #, c-format
43741 msgid "Place hold for %s"
43742 msgstr "وضع حجز لـ %s"
43743
43744 #. For the first occurrence,
43745 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
43746 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
43747 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
43752 #, c-format
43753 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43754 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
43755
43756 #. SCRIPT
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43758 msgid "Place hold on this item?"
43759 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
43760
43761 #. SCRIPT
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43763 msgid "Place hold?"
43764 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
43765
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:271
43767 #, c-format
43768 msgid "Place holds for patrons "
43769 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
43770
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43772 #, c-format
43773 msgid "Place of publication"
43774 msgstr "مكان النشر"
43775
43776 #. INPUT type=submit
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
43778 msgid "Place request"
43779 msgstr "وضع طلب"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43782 #, c-format
43783 msgid "Place request with partner libraries"
43784 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
43794 #, c-format
43795 msgid "Placed on"
43796 msgstr "موضوع على"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
43799 #, c-format
43800 msgid "Places"
43801 msgstr "أماكن"
43802
43803 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
43805 #, c-format
43806 msgid "Plan by %s"
43807 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
43808
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
43810 #, c-format
43811 msgid "Plan by item types"
43812 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
43813
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
43815 #, c-format
43816 msgid "Plan by libraries"
43817 msgstr "خطة حسب المكتبات"
43818
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
43820 #, c-format
43821 msgid "Plan by months"
43822 msgstr "خطة حسب الأشهر"
43823
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
43825 #, c-format
43826 msgid "Planned date"
43827 msgstr "تاريخ مخطّط"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
43831 #, c-format
43832 msgid "Planning"
43833 msgstr "تخطيط"
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
43836 #, c-format
43837 msgid "Planning "
43838 msgstr "تخطيط"
43839
43840 #. %1$s:  budget_period_description | html 
43841 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
43843 #, fuzzy, c-format
43844 msgid "Planning for %s %s"
43845 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
43848 #, c-format
43849 msgid "Plano Independent School, USA"
43850 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
43853 #, c-format
43854 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
43855 msgstr "بحوث النباتات والأغذية المحدودة، نيوزيلندا"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
43858 #, c-format
43859 msgid "Play media"
43860 msgstr "تشغيل الوسائط"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43863 #, c-format
43864 msgid "Play sound"
43865 msgstr "تشغيل الصوت"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
43868 #, c-format
43869 msgid "Please add a library"
43870 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
43873 #, c-format
43874 msgid "Please add a patron category"
43875 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
43876
43877 #. SCRIPT
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43879 msgid ""
43880 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
43881 "search."
43882 msgstr ""
43883 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
43884 "البحث عن المواد."
43885
43886 #. SCRIPT
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
43888 msgid "Please check at least one action"
43889 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
43892 #, c-format
43893 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
43894 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
43895
43896 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
43897 #. %2$s:  ELSE 
43898 #. %3$s:  END 
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1028
43900 #, c-format
43901 msgid ""
43902 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
43903 "less than 30 days. %s %s "
43904 msgstr ""
43905 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
43906 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
43909 #, c-format
43910 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
43911 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
43912
43913 #. SCRIPT
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
43915 msgid "Please choose a file to upload"
43916 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
43919 #, c-format
43920 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
43921 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
43924 #, c-format
43925 msgid "Please choose a vendor."
43926 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
43927
43928 #. SCRIPT
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43930 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
43931 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
43932
43933 #. SCRIPT
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
43935 msgid "Please choose at least one external target"
43936 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
43939 #, c-format
43940 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
43941 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
43944 #, c-format
43945 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
43946 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43950 #, c-format
43951 msgid ""
43952 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
43953 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
43954 msgstr ""
43955 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
43956 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
43957
43958 #. SCRIPT
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
43960 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
43961 msgstr "يرجى النقر على 'اختبار نمط التنبؤ' قبل حفظ الاشتراك"
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
43964 #, c-format
43965 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
43966 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
43967
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
43970 #, c-format
43971 msgid "Please confirm checkout"
43972 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
43975 #, c-format
43976 msgid "Please confirm subscription deletion"
43977 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
43978
43979 #. SCRIPT
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
43981 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
43982 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
43985 #, c-format
43986 msgid "Please contact your system administrator"
43987 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
43990 #, c-format
43991 msgid "Please correct these errors. "
43992 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
43995 #, c-format
43996 msgid "Please create the database before continuing."
43997 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44000 #, c-format
44001 msgid "Please define one"
44002 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
44003
44004 #. SCRIPT
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44006 msgid "Please delete %d character(s)"
44007 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44010 #, c-format
44011 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44012 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44015 #, c-format
44016 msgid "Please enable Javascript:"
44017 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44020 #, c-format
44021 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44022 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
44023
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44025 #, c-format
44026 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44027 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
44028
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44030 #, c-format
44031 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44032 msgstr ""
44033 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
44034
44035 #. SCRIPT
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44037 msgid "Please enter %n or more characters"
44038 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
44041 #, c-format
44042 msgid "Please enter a "
44043 msgstr "يرجى إدخال"
44044
44045 #. SCRIPT
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44047 msgid "Please enter a date!"
44048 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
44049
44050 #. SCRIPT
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44052 msgid "Please enter a name for this pattern"
44053 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
44054
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44058 #, c-format
44059 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44060 msgstr "يرجى إدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
44061
44062 #. SCRIPT
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44064 msgid "Please enter a number of items to create."
44065 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44068 #, c-format
44069 msgid ""
44070 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44071 "characters) "
44072 msgstr ""
44073 "يرجى إدخال اسم االتقرير وملاحظة الوصف قبل المشاركة (الحد الأدنى 20 حرفًا)"
44074
44075 #. SCRIPT
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44077 msgid "Please enter a search term."
44078 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
44079
44080 #. SCRIPT
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44082 msgid "Please enter a valid URL."
44083 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
44084
44085 #. SCRIPT
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44087 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44088 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
44089
44090 #. SCRIPT
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44092 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44093 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
44094
44095 #. SCRIPT
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44097 msgid "Please enter a valid date."
44098 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
44099
44100 #. SCRIPT
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44102 msgid "Please enter a valid email address."
44103 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
44104
44105 #. For the first occurrence,
44106 #. SCRIPT
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:282
44109 msgid "Please enter a valid number."
44110 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
44111
44112 #. SCRIPT
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44114 msgid "Please enter a valid phone number."
44115 msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صحيح"
44116
44117 #. SCRIPT
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44119 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44120 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
44121
44122 #. SCRIPT
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44124 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44125 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
44126
44127 #. SCRIPT
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44129 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44130 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
44131
44132 #. SCRIPT
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44134 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44135 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
44136
44137 #. SCRIPT
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44139 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44140 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
44141
44142 #. SCRIPT
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44144 msgid "Please enter at least {0} characters."
44145 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
44146
44147 #. SCRIPT
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44149 msgid ""
44150 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44151 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44152 msgstr ""
44153 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
44154 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
44155
44156 #. SCRIPT
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44158 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44159 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
44160
44161 #. SCRIPT
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44163 msgid "Please enter only digits."
44164 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
44165
44166 #. SCRIPT
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44168 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44169 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
44170
44171 #. SCRIPT
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44173 msgid "Please enter the same password as above"
44174 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
44175
44176 #. SCRIPT
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44178 msgid "Please enter the same value again."
44179 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
44180
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44182 #, c-format
44183 msgid "Please enter your username and password"
44184 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
44185
44186 #. SCRIPT
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44188 msgid ""
44189 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44190 "are done"
44191 msgstr "قم بمشاركة نمطك مع المكتبات الأخرى بمجرد انتهائك."
44192
44193 #. SCRIPT
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44195 msgid "Please fill at least one template."
44196 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
44197
44198 #. SCRIPT
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44200 msgid "Please fix this field."
44201 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44204 #, c-format
44205 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44206 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
44207
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44209 #, c-format
44210 msgid "Please log in again"
44211 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44214 #, c-format
44215 msgid ""
44216 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44217 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44218 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44219 msgstr ""
44220 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
44221 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
44222 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
44223
44224 #. SCRIPT
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44226 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44227 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44231 #, c-format
44232 msgid ""
44233 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44234 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44235 "Reference Manager or ProCite."
44236 msgstr ""
44237 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
44238 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
44239
44240 #. SCRIPT
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44242 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44243 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
44244
44245 #. SCRIPT
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44247 msgid "Please only choose one enrollment period."
44248 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
44249
44250 #. SCRIPT
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44252 msgid "Please only enter letters or numbers."
44253 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
44254
44255 #. SCRIPT
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44257 msgid "Please only enter letters."
44258 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
44259
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44261 #, c-format
44262 msgid ""
44263 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44264 "listed, please inform your system administrator."
44265 msgstr ""
44266 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
44267 "مدير نظامك."
44268
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44270 #, c-format
44271 msgid ""
44272 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44273 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44274 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44275 "enabled on the staff client) "
44276 msgstr ""
44277 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
44278 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
44279 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
44280
44281 #. SCRIPT
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44283 msgid "Please refresh the page and try again."
44284 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
44285
44286 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
44288 #, c-format
44289 msgid "Please return item to home library: %s"
44290 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
44291
44292 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44294 #, c-format
44295 msgid "Please return item to: %s"
44296 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
44297
44298 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
44300 #, c-format
44301 msgid "Please return item to: %s "
44302 msgstr "يرجى إعادة المادة إلى: %s "
44303
44304 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
44306 #, c-format
44307 msgid "Please return this item to %s "
44308 msgstr "يرجى إعادة هذه المادة إلى %s "
44309
44310 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
44312 #, c-format
44313 msgid ""
44314 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
44315 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44316 msgstr ""
44317 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
44318 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44323 #, c-format
44324 msgid "Please review the error log for more details."
44325 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
44326
44327 #. SCRIPT
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
44329 msgid "Please select ..."
44330 msgstr "يرجى تحديد..."
44331
44332 #. For the first occurrence,
44333 #. SCRIPT
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44336 msgid "Please select a %s."
44337 msgstr "يرجى تحديد%s."
44338
44339 #. SCRIPT
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44341 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44342 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv) أو ODS (.ods)"
44343
44344 #. SCRIPT
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44346 msgid "Please select a modification template."
44347 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
44348
44349 #. SCRIPT
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44351 msgid "Please select a news item to delete."
44352 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
44353
44354 #. SCRIPT
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44356 msgid "Please select a patron list."
44357 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
44358
44359 #. For the first occurrence,
44360 #. SCRIPT
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44363 msgid ""
44364 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44365 msgstr ""
44366 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
44367
44368 #. SCRIPT
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44370 msgid "Please select at least one %s to %s."
44371 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
44372
44373 #. For the first occurrence,
44374 #. SCRIPT
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44377 msgid "Please select at least one batch to export."
44378 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
44379
44380 #. For the first occurrence,
44381 #. SCRIPT
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44383 msgid "Please select at least one card to export."
44384 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
44385
44386 #. SCRIPT
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
44388 #, fuzzy
44389 msgid "Please select at least one checkout to process"
44390 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
44391
44392 #. SCRIPT
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44394 msgid "Please select at least one issue."
44395 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
44396
44397 #. For the first occurrence,
44398 #. SCRIPT
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44401 msgid "Please select at least one item to export."
44402 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
44403
44404 #. For the first occurrence,
44405 #. SCRIPT
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44408 msgid "Please select at least one item."
44409 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
44410
44411 #. SCRIPT
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44413 msgid "Please select at least one label to delete."
44414 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
44415
44416 #. For the first occurrence,
44417 #. SCRIPT
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44419 msgid "Please select at least one label to export."
44420 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
44421
44422 #. SCRIPT
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44424 msgid "Please select at least one patron to delete."
44425 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
44426
44427 #. SCRIPT
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44429 msgid "Please select at least one record to process"
44430 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
44431
44432 #. SCRIPT
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
44434 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44435 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
44436
44437 #. SCRIPT
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44439 msgid "Please select image(s) to delete."
44440 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
44441
44442 #. SCRIPT
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44444 msgid "Please select one %s to %s."
44445 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
44446
44447 #. For the first occurrence,
44448 #. SCRIPT
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44451 msgid "Please select only one %s to %s."
44452 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
44453
44454 #. SCRIPT
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44456 msgid "Please select or enter a sound."
44457 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44460 #, c-format
44461 msgid "Please specify an active currency."
44462 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
44463
44464 #. SCRIPT
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44466 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44467 msgstr "يرجى تحديد سبب إلغاء المادة المحددة:"
44468
44469 #. SCRIPT
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44471 msgid "Please specify title and content for %s"
44472 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
44473
44474 #. SCRIPT
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44476 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44477 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
44478
44479 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44481 #, c-format
44482 msgid "Please transfer item to: %s"
44483 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
44484
44485 #. For the first occurrence,
44486 #. SCRIPT
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44489 msgid "Please upload a file first."
44490 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
44491
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44495 #, c-format
44496 msgid "Please verify that it exists."
44497 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44500 #, c-format
44501 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44502 msgstr ""
44503 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44507 #, c-format
44508 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44509 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
44510
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44512 #, c-format
44513 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44514 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44517 #, c-format
44518 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44519 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44522 #, c-format
44523 msgid "Plugin version"
44524 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:196
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44529 #, c-format
44530 msgid "Plugin:"
44531 msgstr "البرنامج المساعد:"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44534 #, c-format
44535 msgid "Plugin: "
44536 msgstr "البرنامج المساعد:"
44537
44538 #. For the first occurrence,
44539 #. SCRIPT
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44546 #, c-format
44547 msgid "Plugins"
44548 msgstr "برامج مساعدة"
44549
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44551 #, c-format
44552 msgid "Plugins disabled!"
44553 msgstr "تم تعطيل البرامج المساعدة!"
44554
44555 #. SCRIPT
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44557 msgid "Plugins installed ({0}):"
44558 msgstr "البرامج المساعدة المثبتة ({0}):"
44559
44560 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44561 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44563 #, c-format
44564 msgid "Policy for %s: %s"
44565 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
44568 #, c-format
44569 msgid "Polski (Polish)"
44570 msgstr "Polski (Polish)"
44571
44572 #. OPTGROUP
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44575 #, c-format
44576 msgid "Popularity"
44577 msgstr "الاولوية:"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44583 #, c-format
44584 msgid "Popularity (least to most)"
44585 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
44586
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44591 #, c-format
44592 msgid "Popularity (most to least)"
44593 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44596 #, c-format
44597 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44598 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44601 #, c-format
44602 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44603 msgstr "يملأ قائمة منسدلة بأنواع الدفع المخصصة عند دفع الغرامات"
44604
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44606 #, c-format
44607 msgid "Port: "
44608 msgstr "بوابة:"
44609
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
44611 #, c-format
44612 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
44613 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
44614
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44616 #, c-format
44617 msgid "Position"
44618 msgstr "الموضع"
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44622 #, c-format
44623 msgid "Position: "
44624 msgstr "وظيفة:"
44625
44626 #. SCRIPT
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44628 msgid "Possible record corruption"
44629 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44633 #, c-format
44634 msgid "PostScript Points"
44635 msgstr "نقاط PostScript"
44636
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44639 #, c-format
44640 msgid "Postal address: "
44641 msgstr "عنوان بريدي:"
44642
44643 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
44644 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44646 #, c-format
44647 msgid "Posted on %s%s by "
44648 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
44649
44650 #. SCRIPT
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44652 msgid "Poster"
44653 msgstr "ملصق إعلاني"
44654
44655 # 1
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44657 #, c-format
44658 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44659 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
44660
44661 #. SCRIPT
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44663 msgid "Powered by {0}"
44664 msgstr "مدعوم من {0}"
44665
44666 #. SCRIPT
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44668 msgid "Pre"
44669 msgstr "مسبقاً"
44670
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44672 #, c-format
44673 msgid "Pre-adolescent"
44674 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
44675
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44677 #, c-format
44678 msgid "Precedence"
44679 msgstr "أسبقية"
44680
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44682 #, c-format
44683 msgid "Predefined notes: "
44684 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44687 #, c-format
44688 msgid "Prediction pattern"
44689 msgstr "نمط التنبؤ"
44690
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44694 #, c-format
44695 msgid "Preference"
44696 msgstr "تفضيل"
44697
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
44699 #, c-format
44700 msgid "Preferences and parameters"
44701 msgstr "المفضلات والضوابط"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
44705 #, c-format
44706 msgid "Preferred language for notices: "
44707 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44710 #, c-format
44711 msgid "Preferred materials:"
44712 msgstr "المواد المفضلة:"
44713
44714 #. SCRIPT
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44716 msgid "Preformatted"
44717 msgstr "منسق مسبقاً"
44718
44719 #. SCRIPT
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44721 msgid "Premium plugins:"
44722 msgstr "برامج مساعدة مميزة:"
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44725 #, c-format
44726 msgid "Preschool"
44727 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
44728
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44730 #, c-format
44731 msgid "Preselected"
44732 msgstr "محدد مسبقا"
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44735 #, c-format
44736 msgid "Preselected (searched by default): "
44737 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
44738
44739 #. SCRIPT
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44741 msgid ""
44742 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44743 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44744 msgstr ""
44745 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
44746 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
44747
44748 #. For the first occurrence,
44749 #. SCRIPT
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44752 msgid "Prev"
44753 msgstr "السابق"
44754
44755 #. For the first occurrence,
44756 #. SCRIPT
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
44763 #, c-format
44764 msgid "Preview"
44765 msgstr "معاينة"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
44768 #, c-format
44769 msgid "Preview "
44770 msgstr "معاينة"
44771
44772 #. A
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44775 #, c-format
44776 msgid "Preview MARC"
44777 msgstr "معاينة مارك"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44780 #, c-format
44781 msgid "Preview card"
44782 msgstr "معاينة البطاقة"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
44785 #, c-format
44786 msgid "Preview notice template"
44787 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
44788
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
44790 #, c-format
44791 msgid "Preview routing list for "
44792 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
44793
44794 #. A
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44796 msgid "Preview this notice template"
44797 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
44798
44799 #. For the first occurrence,
44800 #. SCRIPT
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:570
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
44809 #, c-format
44810 msgid "Previous"
44811 msgstr "السابق"
44812
44813 #. BUTTON
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
44815 msgid "Previous alerts"
44816 msgstr "تنبيهات سابقة"
44817
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
44820 #, c-format
44821 msgid "Previous borrower:"
44822 msgstr "المستعير السابق:"
44823
44824 #. For the first occurrence,
44825 #. SCRIPT
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
44828 #, c-format
44829 msgid "Previous checkouts"
44830 msgstr "الاعارات السابقة"
44831
44832 #. INPUT type=button name=changepage_prev
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
44836 msgid "Previous page"
44837 msgstr "الصفحة السابقة"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
44841 #, c-format
44842 msgid "Previous sessions"
44843 msgstr "الجلسات السابقة"
44844
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
44853 #, c-format
44854 msgid "Price"
44855 msgstr "سعر"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44858 #, c-format
44859 msgid "Price effective from"
44860 msgstr "السعر ساري من"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:240
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44864 #, c-format
44865 msgid "Price paid:"
44866 msgstr "السعر المدفوع:"
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44870 #, c-format
44871 msgid "Price:"
44872 msgstr "سعر:"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
44875 #, c-format
44876 msgid "Price: "
44877 msgstr "السعر:"
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44880 #, c-format
44881 msgid "Primary"
44882 msgstr "رئيسي"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
44885 #, c-format
44886 msgid "Primary acquisitions contact"
44887 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
44890 #, c-format
44891 msgid "Primary acquisitions contact:"
44892 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
44895 #, c-format
44896 msgid "Primary email"
44897 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
44901 #, c-format
44902 msgid "Primary email:"
44903 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
44908 #, c-format
44909 msgid "Primary phone"
44910 msgstr "الهاتف الرئيسي"
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
44914 #, c-format
44915 msgid "Primary phone: "
44916 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
44919 #, c-format
44920 msgid "Primary serials contact"
44921 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
44924 #, c-format
44925 msgid "Primary serials contact:"
44926 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
44927
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
44935 #, c-format
44936 msgid "Print"
44937 msgstr "طباعة"
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
44941 #, c-format
44942 msgid "Print "
44943 msgstr "طباعة"
44944
44945 #. %1$s:  today | html 
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
44947 #, c-format
44948 msgid "Print Notices for %s"
44949 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
44952 #, c-format
44953 msgid "Print card number as barcode: "
44954 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
44955
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
44957 #, c-format
44958 msgid "Print card number as text under barcode: "
44959 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
44963 #, c-format
44964 msgid "Print label"
44965 msgstr "طباعة الملصق"
44966
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
44969 #, c-format
44970 msgid "Print list"
44971 msgstr "طباعة القائمة"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
44974 #, c-format
44975 msgid "Print overdues"
44976 msgstr "طباعة المتأخرات"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
44980 #, c-format
44981 msgid "Print patron cards"
44982 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
44983
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
44985 #, c-format
44986 msgid "Print quick slip"
44987 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
44988
44989 #. For the first occurrence,
44990 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
44993 #, c-format
44994 msgid "Print receipt for %s"
44995 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
44996
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
45000 #, c-format
45001 msgid "Print slip"
45002 msgstr "طباعة القسيمة"
45003
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45005 #, c-format
45006 msgid "Print slip "
45007 msgstr " طباعة الكعب"
45008
45009 #. A
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
45011 msgid "Print slip and clear screen"
45012 msgstr "طباعة الكعب ومسح الشاشة"
45013
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
45016 #, c-format
45017 msgid "Print slip and confirm "
45018 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
45021 #, c-format
45022 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45023 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45026 #, c-format
45027 msgid "Print summary"
45028 msgstr "طباعة الملخص"
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45031 #, c-format
45032 msgid "Print this basket group in PDF"
45033 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45036 #, c-format
45037 msgid "Print this label"
45038 msgstr "طباعة هذا الملصق"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
45041 #, c-format
45042 msgid "Print transfer slip"
45043 msgstr "طباعة كعب النقل"
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45046 #, c-format
45047 msgid "Print type"
45048 msgstr "نوع الطباعة"
45049
45050 #. SCRIPT
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45052 msgid "Print..."
45053 msgstr "طباعة..."
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45056 #, c-format
45057 msgid "Printer added"
45058 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45061 #, c-format
45062 msgid "Printer deleted"
45063 msgstr "تم حذف الطابعة"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45067 #, c-format
45068 msgid "Printer name"
45069 msgstr "اسم الطابعة"
45070
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45075 #, c-format
45076 msgid "Printer name:"
45077 msgstr "اسم الطابعة:"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45081 #, c-format
45082 msgid "Printer name: "
45083 msgstr "اسم الطابعة:"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45087 #, c-format
45088 msgid "Printer profile"
45089 msgstr "أوضاع الطابعة"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45093 #, c-format
45094 msgid "Printer profiles"
45095 msgstr "أوضاع الطابعة"
45096
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45098 #, c-format
45099 msgid "Printer: "
45100 msgstr "طابعة:"
45101
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45107 #, c-format
45108 msgid "Printers"
45109 msgstr "طابعات"
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:790
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
45116 #, c-format
45117 msgid "Priority"
45118 msgstr "الأولوية"
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
45121 #, c-format
45122 msgid "Privacy Pref:"
45123 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45126 #, c-format
45127 msgid "Privacy settings"
45128 msgstr "إعدادات الخصوصية"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45135 #, c-format
45136 msgid "Private"
45137 msgstr "خاص"
45138
45139 #. OPTGROUP
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45141 msgid "Private lists"
45142 msgstr "قوائم خاصة"
45143
45144 #. OPTGROUP
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45146 msgid "Private lists shared with me"
45147 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
45148
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45150 #, c-format
45151 msgid "Problem sending the cart..."
45152 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45155 #, c-format
45156 msgid "Problem sending the list..."
45157 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45160 #, c-format
45161 msgid "Problems"
45162 msgstr "مشاكل"
45163
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
45165 #, c-format
45166 msgid "Problems found"
45167 msgstr "تم العثور على مشكلات"
45168
45169 #. INPUT type=button
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45171 msgid "Process"
45172 msgstr "معالجة"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45175 #, c-format
45176 msgid "Process images"
45177 msgstr "معالجة الصور"
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45180 #, c-format
45181 msgid "Process request "
45182 msgstr "معالجة الطلب"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45185 #, c-format
45186 msgid "Processing "
45187 msgstr "المعالجة"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45190 #, c-format
45191 msgid "Processing ("
45192 msgstr "معالجة ("
45193
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45195 #, c-format
45196 msgid "Processing authority records"
45197 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45200 #, c-format
45201 msgid "Processing bibliographic records"
45202 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45205 #, c-format
45206 msgid "Processing fee (when lost)"
45207 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45210 #, c-format
45211 msgid "Processing fee (when lost): "
45212 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45215 #, c-format
45216 msgid "Processing multiple items"
45217 msgstr "معالجة عدة مواد"
45218
45219 #. For the first occurrence,
45220 #. SCRIPT
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45223 #, c-format
45224 msgid "Processing..."
45225 msgstr "المعالجة"
45226
45227 #. OPTGROUP
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45230 #, c-format
45231 msgid "Professional"
45232 msgstr "محترف"
45233
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45236 #, c-format
45237 msgid "Profile ID"
45238 msgstr "معرف الملف الشخصي"
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45241 #, c-format
45242 msgid "Profile ID: "
45243 msgstr "معرف الملف الشخصي"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45246 #, c-format
45247 msgid "Profile MARC fields: "
45248 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45251 #, c-format
45252 msgid "Profile SQL fields: "
45253 msgstr "حقول وضع SQL:"
45254
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45256 #, c-format
45257 msgid "Profile description: "
45258 msgstr "وصف ملف التعريف:"
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45261 #, c-format
45262 msgid "Profile name: "
45263 msgstr "اسم الملف:"
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45267 #, c-format
45268 msgid "Profile settings"
45269 msgstr "اعدادات الملف"
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45272 #, c-format
45273 msgid "Profile type: "
45274 msgstr "نوع الوضع:"
45275
45276 #. For the first occurrence,
45277 #. %1$s:  END 
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45280 #, c-format
45281 msgid "Profile unassigned %s "
45282 msgstr "الملف غير مخصص %s "
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45286 #, c-format
45287 msgid "Profile:"
45288 msgstr "الملف:"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45292 #, c-format
45293 msgid "Profiles"
45294 msgstr "الأوضاع"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45297 #, c-format
45298 msgid "Programmed texts"
45299 msgstr "نصوص مبرمجة"
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
45302 #, c-format
45303 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45304 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45313 #, c-format
45314 msgid "Public"
45315 msgstr "عام"
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45319 #, c-format
45320 msgid "Public enrollment"
45321 msgstr "اشتراك عام"
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
45327 #, c-format
45328 msgid "Public lists"
45329 msgstr "قوائم عامة"
45330
45331 #. SCRIPT
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
45333 msgid "Public lists:"
45334 msgstr "قوائم عامة:"
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45340 #, c-format
45341 msgid "Public note"
45342 msgstr "ملاحظة عامة"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45350 #, c-format
45351 msgid "Public note:"
45352 msgstr "ملاحظة عامة:"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45355 #, c-format
45356 msgid "Public note: "
45357 msgstr "ملاحظة عامة:"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45361 #, c-format
45362 msgid "Public notes"
45363 msgstr "ملاحظات عامة"
45364
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45372 #, c-format
45373 msgid "Publication date"
45374 msgstr "تاريخ النشر"
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45378 #, c-format
45379 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45380 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45383 #, c-format
45384 msgid "Publication date:"
45385 msgstr "تاريخ النشر:"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45388 #, c-format
45389 msgid "Publication date: "
45390 msgstr "تاريخ النشر"
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:267
45394 #, c-format
45395 msgid "Publication place:"
45396 msgstr "مكان النشر:"
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45400 #, c-format
45401 msgid "Publication year"
45402 msgstr "سنه النشر"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45408 #, c-format
45409 msgid "Publication year:"
45410 msgstr "سنه النشر:"
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45414 #, c-format
45415 msgid "Publication year: "
45416 msgstr "سنه النشر:"
45417
45418 #. %1$s:  publicationyear | html 
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45420 #, c-format
45421 msgid "Publication year: %s"
45422 msgstr "سنة النشر: %s"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45428 #, c-format
45429 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45430 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45436 #, c-format
45437 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45438 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
45439
45440 #. SCRIPT
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45442 #, fuzzy
45443 msgid "Published"
45444 msgstr "الناشر"
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45447 #, c-format
45448 msgid "Published by "
45449 msgstr "منشور بواسطة"
45450
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45452 #, c-format
45453 msgid "Published by:"
45454 msgstr "نشر من قبل:"
45455
45456 #. For the first occurrence,
45457 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
45458 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
45459 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
45460 #. %4$s:  END 
45461 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
45462 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
45463 #. %7$s:  END 
45464 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
45465 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
45466 #. %10$s:  END 
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45469 #, c-format
45470 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45471 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45474 #, c-format
45475 msgid "Published date"
45476 msgstr "تاريخ منشور"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45479 #, c-format
45480 msgid "Published date (text)"
45481 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45484 #, c-format
45485 msgid "Published on"
45486 msgstr "نشر على"
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45489 #, c-format
45490 msgid "Published on (text)"
45491 msgstr "منشور في (نص)"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45504 #, c-format
45505 msgid "Publisher"
45506 msgstr "الناشر"
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45510 #, c-format
45511 msgid "Publisher location"
45512 msgstr "موقع الناشر"
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45515 #, c-format
45516 msgid "Publisher number:"
45517 msgstr "رقم الناشر:"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
45529 #, c-format
45530 msgid "Publisher:"
45531 msgstr "الناشر:"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45535 #, c-format
45536 msgid "Publisher: "
45537 msgstr "الناشر:"
45538
45539 #. %1$s:  publisher | html 
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45541 #, c-format
45542 msgid "Publisher: %s"
45543 msgstr "الناشر: %s"
45544
45545 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
45546 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45547 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
45548 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
45549 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
45550 #. %6$s:  END 
45551 #. %7$s:  END 
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45553 #, c-format
45554 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45555 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
45556
45557 #. For the first occurrence,
45558 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45559 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45560 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45561 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45562 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45563 #. %6$s:  END 
45564 #. %7$s:  END 
45565 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45568 #, c-format
45569 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45570 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
45571
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45574 #, c-format
45575 msgid "Pull this many items"
45576 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
45580 #, c-format
45581 msgid "Purchase suggestions"
45582 msgstr "مقترحات الشراء"
45583
45584 #. SCRIPT
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45586 msgid "Purple"
45587 msgstr "أرجواني"
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45592 #, c-format
45593 msgid "Qty."
45594 msgstr "الكمية"
45595
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45598 #, c-format
45599 msgid "Qualifier"
45600 msgstr "المؤهل"
45601
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45603 #, c-format
45604 msgid "Qualifier:"
45605 msgstr "المؤهل:"
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45608 #, c-format
45609 msgid "Qualifier: "
45610 msgstr "مؤهل:"
45611
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:99
45613 #, c-format
45614 msgid "Quality assurance manager:"
45615 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
45616
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:105
45618 #, c-format
45619 msgid "Quality assurance team:"
45620 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
45621
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45629 #, c-format
45630 msgid "Quantity"
45631 msgstr "الكمية"
45632
45633 #. SCRIPT
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
45635 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45636 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
45637
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45639 #, c-format
45640 msgid "Quantity ordered: "
45641 msgstr "الكمية المطلوبة:"
45642
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45647 #, c-format
45648 msgid "Quantity received"
45649 msgstr "الكمية المستلمة"
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45652 #, c-format
45653 msgid "Quantity received: "
45654 msgstr "الكمية المستلمة:"
45655
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45657 #, c-format
45658 msgid "Quantity search"
45659 msgstr "بحث الكمية"
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
45663 #, c-format
45664 msgid "Quantity: "
45665 msgstr "الكمية:"
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45668 #, c-format
45669 msgid "Queue"
45670 msgstr "صف"
45671
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45674 #, c-format
45675 msgid "Queue: "
45676 msgstr "صف"
45677
45678 #. SCRIPT
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45680 msgid "Queued request"
45681 msgstr "طلب في الصف"
45682
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1251
45684 #, c-format
45685 msgid "Quick add"
45686 msgstr "إضافة سريعة"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45689 #, c-format
45690 msgid "Quick add new patron "
45691 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
45692
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45696 #, c-format
45697 msgid "Quick spine label creator"
45698 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
45699
45700 #. SCRIPT
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45702 msgid "Quotations"
45703 msgstr "اقتباسات"
45704
45705 #. SCRIPT
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45707 msgid "Quote"
45708 msgstr "اقتباس"
45709
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45713 #, c-format
45714 msgid "Quote editor"
45715 msgstr "محرر الاقتباس"
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
45718 #, c-format
45719 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45720 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
45721
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45723 #, c-format
45724 msgid "Quote uploader"
45725 msgstr "رافع الاقتباس"
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45728 #, c-format
45729 msgid "Quotes"
45730 msgstr "اقتباسات"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45733 #, c-format
45734 msgid "Quotes enabled: "
45735 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45738 #, c-format
45739 msgid "R&eacute;initialiser"
45740 msgstr "إعادة;تهيئة"
45741
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45747 #, c-format
45748 msgid "RIS"
45749 msgstr "RIS"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45752 #, c-format
45753 msgid "RRP"
45754 msgstr "RRP"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
45758 #, c-format
45759 msgid "RRP tax exc."
45760 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
45761
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
45764 #, c-format
45765 msgid "RRP tax inc."
45766 msgstr "RRP شامل الضريبة"
45767
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45769 #, c-format
45770 msgid "RT"
45771 msgstr "RT"
45772
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
45774 #, c-format
45775 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45776 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
45782 #, c-format
45783 msgid "Rank"
45784 msgstr "الرتبة"
45785
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
45787 #, c-format
45788 msgid "Rank (display order): "
45789 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
45790
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
45792 #, c-format
45793 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
45794 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
45798 #, c-format
45799 msgid "Rate"
45800 msgstr "معدّل"
45801
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
45803 #, c-format
45804 msgid "Rate: "
45805 msgstr "معدّل:"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45808 #, c-format
45809 msgid "Raw (any): "
45810 msgstr "صف (أي): "
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:223
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
45815 #, c-format
45816 msgid "Reason"
45817 msgstr "السبب"
45818
45819 #. SCRIPT
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
45821 msgid "Reason for cancellation:"
45822 msgstr "سبب الالغاء:"
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:274
45826 #, c-format
45827 msgid "Reason for suggestion: "
45828 msgstr "سبب الاقتراح:"
45829
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:161
45831 #, fuzzy, c-format
45832 msgid "Reason:"
45833 msgstr "السبب:"
45834
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
45837 #, c-format
45838 msgid "Reason: "
45839 msgstr "السبب:"
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
45842 #, c-format
45843 msgid "Reasons why a title is not for loan"
45844 msgstr "أسباب أن العنوان ليس للإعارة"
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
45847 #, c-format
45848 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
45849 msgstr "الأسباب المحتملة لإلغاء طلبية"
45850
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
45852 #, c-format
45853 msgid "Receipt history for this subscription"
45854 msgstr "تاريخ الاستلام لهذا الاشتراك"
45855
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
45859 #, c-format
45860 msgid "Receive"
45861 msgstr "إستلم"
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
45864 #, c-format
45865 msgid "Receive a new shipment"
45866 msgstr "استلام شحنة جديدة"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
45871 #, c-format
45872 msgid "Receive date"
45873 msgstr "تاريخ الاستلام"
45874
45875 #. %1$s:  name | html 
45876 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
45877 #. %3$s:  invoice | html 
45878 #. %4$s:  END 
45879 #. %5$s:  ordernumber | html 
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
45881 #, c-format
45882 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
45883 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:361
45886 #, c-format
45887 msgid "Receive orders and manage shipments "
45888 msgstr "استلام الطلبيات وإدارة الشحنات"
45889
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
45891 #, c-format
45892 msgid "Receive shipment"
45893 msgstr "استلام الشحنة"
45894
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
45896 #, c-format
45897 msgid "Receive shipment from vendor "
45898 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
45899
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
45901 #, c-format
45902 msgid "Receive shipments"
45903 msgstr "استلام الشحنات"
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
45906 #, c-format
45907 msgid "Receive?"
45908 msgstr "استلام؟"
45909
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45913 #, c-format
45914 msgid "Received"
45915 msgstr "مستلم"
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
45918 #, c-format
45919 msgid "Received bibliographic records"
45920 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
45923 #, c-format
45924 msgid "Received by:"
45925 msgstr "استلم من قبل:"
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
45928 #, c-format
45929 msgid "Received issues"
45930 msgstr "الاعداد المستلمة"
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
45933 #, c-format
45934 msgid "Received issues:"
45935 msgstr "الاعداد المستلمة:"
45936
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
45938 #, c-format
45939 msgid "Received items"
45940 msgstr "المواد المستلمة"
45941
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
45946 #, c-format
45947 msgid "Received on"
45948 msgstr "استلم فى"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
45951 #, c-format
45952 msgid "Receives claims for late issues"
45953 msgstr "يتسلم المطالبات للأعداد المتأخرة"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
45956 #, c-format
45957 msgid "Receives claims for late orders"
45958 msgstr "يتسلم مطالبات للطلبيات المتأخرة"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
45961 #, c-format
45962 msgid "Receives orders"
45963 msgstr "الطلبيات المستلمة"
45964
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
45966 #, c-format
45967 msgid "Receives overdue notices: "
45968 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
45969
45970 #. INPUT type=submit
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
45972 msgid "Recheck dependencies"
45973 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
45976 #, c-format
45977 msgid "Recipients:"
45978 msgstr "المستلمين:"
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
45981 #, c-format
45982 msgid "Record"
45983 msgstr "تسجيلة."
45984
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
45986 #, c-format
45987 msgid "Record URL"
45988 msgstr "URL التسجيلة"
45989
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
45991 #, c-format
45992 msgid "Record deleted"
45993 msgstr "تم حذف التسجيلة"
45994
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
45996 #, c-format
45997 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
45998 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
45999
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46001 #, c-format
46002 msgid "Record matching rule:"
46003 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46009 #, c-format
46010 msgid "Record matching rules"
46011 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
46012
46013 #. SCRIPT
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46015 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46016 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
46017
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46020 #, c-format
46021 msgid "Record only"
46022 msgstr "التسجيلة فقط"
46023
46024 #. SCRIPT
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46026 msgid "Record saved "
46027 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
46028
46029 #. SCRIPT
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46031 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46032 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
46033
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46035 #, c-format
46036 msgid "Record title"
46037 msgstr "عنوان التسجيلة"
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46042 #, c-format
46043 msgid "Record type"
46044 msgstr "نوع التسجيلة"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46047 #, c-format
46048 msgid "Record type:"
46049 msgstr "نوع التسجيلة:"
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46053 #, c-format
46054 msgid "Record type: "
46055 msgstr "نوع التسجيلة:"
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46059 #, c-format
46060 msgid "Record-level item type"
46061 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
46064 #, c-format
46065 msgid "Record-level itemtype"
46066 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46069 #, c-format
46070 msgid "Record:"
46071 msgstr "تسجيلة:"
46072
46073 #. SCRIPT
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46075 msgid "Red"
46076 msgstr "أحمر"
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46079 #, c-format
46080 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46081 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
46082
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
46084 #, c-format
46085 msgid "Redefine shortcuts"
46086 msgstr "إعادة تعريف الاختصارات"
46087
46088 #. SCRIPT
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46090 msgid "Redo"
46091 msgstr "تكرار"
46092
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46095 #, c-format
46096 msgid "Referral:"
46097 msgstr "مرجعي:"
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46100 #, c-format
46101 msgid "Refine results"
46102 msgstr "تنقيح النتائج"
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46105 #, c-format
46106 msgid "Refine results:"
46107 msgstr "تنقيح النتائج:"
46108
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46110 #, c-format
46111 msgid "Refine search"
46112 msgstr "تنقيح البحث"
46113
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46115 #, c-format
46116 msgid "Refine your search"
46117 msgstr "تنقيح بحثك"
46118
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46120 #, c-format
46121 msgid "Refresh "
46122 msgstr "تحديث"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46125 #, c-format
46126 msgid "Refund lost item fee"
46127 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
46131 #, c-format
46132 msgid "RegEx"
46133 msgstr "RegEx"
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46137 #, c-format
46138 msgid "Registration date"
46139 msgstr "تاريخ التسجيل"
46140
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46143 #, c-format
46144 msgid "Registration date: "
46145 msgstr "تاريخ التسجيل:"
46146
46147 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46149 #, c-format
46150 msgid "Registration date: %s"
46151 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46154 #, c-format
46155 msgid "Regula Sebastiao"
46156 msgstr "Regula Sebastiao"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46159 #, c-format
46160 msgid "Regular expression: "
46161 msgstr "تعبير اعتيادي:"
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46164 #, c-format
46165 msgid "Regular print"
46166 msgstr "طبعة منتظمة"
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46172 #, c-format
46173 msgid "Reject"
46174 msgstr "مرفوض"
46175
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:317
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
46186 #, c-format
46187 msgid "Rejected"
46188 msgstr "رُفض"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46191 #, c-format
46192 msgid "Rejected tags"
46193 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
46194
46195 #. ABBR
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46197 msgid "Related Term"
46198 msgstr "مصطلح ذو صلة"
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46201 #, c-format
46202 msgid "Relationship"
46203 msgstr "العلاقة"
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46206 #, c-format
46207 msgid "Relationship information"
46208 msgstr "معلومات العلاقة"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
46214 #, c-format
46215 msgid "Relationship: "
46216 msgstr "علاقة: "
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:75
46219 #, c-format
46220 msgid "Release maintainer:"
46221 msgstr "مسؤول صيانة الإصدار:"
46222
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:219
46224 #, c-format
46225 msgid "Release maintainers:"
46226 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
46227
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:63
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:213
46230 #, c-format
46231 msgid "Release manager assistant:"
46232 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:55
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:205
46236 #, c-format
46237 msgid "Release manager assistants:"
46238 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:50
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:200
46242 #, c-format
46243 msgid "Release manager:"
46244 msgstr "مدير الإصدار:"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46249 #, c-format
46250 msgid "Relevance"
46251 msgstr "الصلة"
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46255 #, c-format
46256 msgid "Religious organization"
46257 msgstr "منظمة دينية"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
46260 #, c-format
46261 msgid "Remaining circulation permissions "
46262 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:306
46265 #, c-format
46266 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46267 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
46270 #, c-format
46271 msgid "Remaining system parameters permissions "
46272 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:745
46275 #, c-format
46276 msgid "Remember due date for next check in"
46277 msgstr "تذكر تاريخ الاستحقاق للرد التالي"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46281 #, c-format
46282 msgid "Remember for session:"
46283 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
46286 #, c-format
46287 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46288 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46291 #, c-format
46292 msgid "Reminder date"
46293 msgstr "تاريخ التذكير"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46297 #, c-format
46298 msgid "Reminder: "
46299 msgstr "تذكير:"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
46302 #, c-format
46303 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46304 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
46307 #, c-format
46308 msgid ""
46309 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46310 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46311 msgstr ""
46312 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
46313 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
46314
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
46316 #, c-format
46317 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46318 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
46319
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
46321 #, c-format
46322 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46323 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
46326 #, fuzzy, c-format
46327 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
46328 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
46329
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46331 #, c-format
46332 msgid "Remote host"
46333 msgstr "مضيف عن بعد"
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46336 #, c-format
46337 msgid "Remote host: "
46338 msgstr "مضيف عن بعد:"
46339
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46341 #, c-format
46342 msgid "Remote image"
46343 msgstr "صورة بعيدة"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46346 #, c-format
46347 msgid "Remote image:"
46348 msgstr "صورة بعيدة:"
46349
46350 #. For the first occurrence,
46351 #. SCRIPT
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46367 #, c-format
46368 msgid "Remove"
46369 msgstr "إزالة"
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46373 #, c-format
46374 msgid "Remove "
46375 msgstr "إزالة"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46378 #, c-format
46379 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
46380 msgstr "إزالة &quot;في الطلب&quot;"
46381
46382 #. SCRIPT
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46384 msgid "Remove color"
46385 msgstr "إزالة اللون"
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46389 #, c-format
46390 msgid "Remove condition"
46391 msgstr "إزالة الشرط"
46392
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:596
46394 #, c-format
46395 msgid "Remove course reserves "
46396 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46400 #, c-format
46401 msgid "Remove duplicates"
46402 msgstr "إزالة التكرارات"
46403
46404 #. A
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46406 msgid "Remove facet %s"
46407 msgstr "إزالة الفاسيت %s"
46408
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
46410 #, c-format
46411 msgid "Remove from group"
46412 msgstr "إزالة من المجموعة"
46413
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46416 #, c-format
46417 msgid "Remove from rota "
46418 msgstr "إزالة من اللائحة"
46419
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46422 #, c-format
46423 msgid "Remove item from collection"
46424 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
46425
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46427 #, c-format
46428 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46429 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
46430
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
46432 #, c-format
46433 msgid "Remove library from group"
46434 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
46435
46436 #. SCRIPT
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46438 msgid "Remove link"
46439 msgstr "إزالة الرابط"
46440
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46442 #, c-format
46443 msgid "Remove owner"
46444 msgstr "إزالة المالك"
46445
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46448 #, c-format
46449 msgid "Remove selected"
46450 msgstr "إزالة المحدد"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46453 #, c-format
46454 msgid "Remove selected items"
46455 msgstr "حذف المواد المحددة"
46456
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46459 #, c-format
46460 msgid "Remove selected patrons"
46461 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46465 #, c-format
46466 msgid "Remove substitution"
46467 msgstr "إزالة البديل"
46468
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46470 #, c-format
46471 msgid "Remove tag"
46472 msgstr "إزالة الوسم"
46473
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46477 #, c-format
46478 msgid "Remove this match check"
46479 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46484 #, c-format
46485 msgid "Remove this match point"
46486 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
46487
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46490 #, c-format
46491 msgid "Remove this rule"
46492 msgstr "حذف هذه القاعدة"
46493
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
46495 #, c-format
46496 msgid "Remove: "
46497 msgstr "إزالة:"
46498
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
46500 #, c-format
46501 msgid "Remove?"
46502 msgstr "إزالة؟"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
46524 #, c-format
46525 msgid "Renew"
46526 msgstr "تجديد"
46527
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46529 #, c-format
46530 msgid "Renew "
46531 msgstr "تجديد"
46532
46533 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46535 #, c-format
46536 msgid "Renew #%s"
46537 msgstr "تجديد #%s"
46538
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:561
46540 #, c-format
46541 msgid "Renew a subscription "
46542 msgstr "تجديد اشتراك"
46543
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46545 #, c-format
46546 msgid "Renew all"
46547 msgstr "تجديد الكل"
46548
46549 #. SCRIPT
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46551 msgid "Renew failed:"
46552 msgstr "فشل التجديد:"
46553
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46555 #, c-format
46556 msgid "Renew or check in selected items"
46557 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
46558
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46561 #, c-format
46562 msgid "Renew patron"
46563 msgstr "تجديد الممستفيد"
46564
46565 #. A
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46567 #, c-format
46568 msgid "Renew selected subscriptions"
46569 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
46570
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46572 #, c-format
46573 msgid "Renew this subscription"
46574 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
46575
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46577 #, c-format
46578 msgid "Renewal"
46579 msgstr "التجديد"
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
46582 #, c-format
46583 msgid "Renewal date: "
46584 msgstr "تاريخ التجديد:"
46585
46586 #. SCRIPT
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46588 msgid "Renewal denied by syspref"
46589 msgstr "تم رفض التجديد بواسطة syspref"
46590
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46593 #, c-format
46594 msgid "Renewal due date:"
46595 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46599 #, c-format
46600 msgid "Renewal period"
46601 msgstr "فترة التجديد"
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46605 #, c-format
46606 msgid "Renewals allowed (count)"
46607 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
46610 #, c-format
46611 msgid "Renewals allowed: "
46612 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
46615 #, c-format
46616 msgid "Renewals period: "
46617 msgstr "فترة التجديدات:"
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46620 #, c-format
46621 msgid "Renewed"
46622 msgstr "تجديد"
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46625 #, c-format
46626 msgid "Renewed "
46627 msgstr "تجديد"
46628
46629 #. SCRIPT
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46631 msgid "Renewed, due:"
46632 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46636 #, c-format
46637 msgid "Rental charge"
46638 msgstr "رسم التأجير"
46639
46640 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46642 #, c-format
46643 msgid "Rental charge for this item: %s"
46644 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
46645
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46647 #, c-format
46648 msgid "Rental charge:"
46649 msgstr "رسم التأجير:"
46650
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46652 #, c-format
46653 msgid "Rental charge: "
46654 msgstr "رسم التأجير:"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46658 #, c-format
46659 msgid "Rental discount (%%)"
46660 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
46661
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46666 #, c-format
46667 msgid "Reopen"
46668 msgstr "إعادة فتح"
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46671 #, c-format
46672 msgid "Reopen it"
46673 msgstr "إعادة فتحها"
46674
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46677 #, c-format
46678 msgid "Reopen this basket"
46679 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46682 #, c-format
46683 msgid "Reopen this basket group"
46684 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46687 #, c-format
46688 msgid "Reopen: "
46689 msgstr "إعادة فتح:"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46692 #, c-format
46693 msgid "Rep.price"
46694 msgstr "سعر.مكرر"
46695
46696 #. A
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:320
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:739
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
46701 msgid "Repeat this Tag"
46702 msgstr "كرر هذا الوسام"
46703
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
46706 #, c-format
46707 msgid "Repeatable"
46708 msgstr "مكرر"
46709
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
46715 #, c-format
46716 msgid "Repeatable: "
46717 msgstr "مكرر: "
46718
46719 #. SCRIPT
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46721 msgid "Replace"
46722 msgstr "استبدال"
46723
46724 #. SCRIPT
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46726 msgid "Replace all"
46727 msgstr "استبدال الكل"
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46730 #, c-format
46731 msgid "Replace all patron attributes"
46732 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46735 #, c-format
46736 msgid "Replace existing covers"
46737 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46740 #, c-format
46741 msgid "Replace only included patron attributes"
46742 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46746 #, c-format
46747 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46748 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
46752 #, fuzzy, c-format
46753 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
46754 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
46755
46756 #. SCRIPT
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46758 msgid "Replace the current record's contents"
46759 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
46760
46761 #. SCRIPT
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46763 msgid "Replace with"
46764 msgstr "استبدال بـ"
46765
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
46767 #, c-format
46768 msgid "Replacement cost: "
46769 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
46770
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
46777 #, c-format
46778 msgid "Replacement price"
46779 msgstr "سعر الاستبدال"
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
46782 #, c-format
46783 msgid "Replacement price search"
46784 msgstr "بحث سعر الاستبدال"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
46788 #, c-format
46789 msgid "Replacement price:"
46790 msgstr "سعر الاستبدال:"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
46793 #, c-format
46794 msgid "Replacement price: "
46795 msgstr "سعر الاستبدال:"
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
46798 #, c-format
46799 msgid "Replied"
46800 msgstr "قام بالرد"
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46803 #, c-format
46804 msgid "Reply-To: "
46805 msgstr "الرد على:"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
46808 #, c-format
46809 msgid "Report"
46810 msgstr "التقرير:"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
46813 #, c-format
46814 msgid "Report "
46815 msgstr "التقرير"
46816
46817 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46819 #, c-format
46820 msgid "Report %s&rsaquo; "
46821 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
46824 #, c-format
46825 msgid "Report SQL:"
46826 msgstr "تقرير SQL:"
46827
46828 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
46829 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46830 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
46831 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
46832 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46833 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
46835 #, c-format
46836 msgid ""
46837 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
46838 "%s)"
46839 msgstr ""
46840 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
46841 "- %s)"
46842
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1710
46844 #, c-format
46845 msgid "Report group:"
46846 msgstr "مجموعة التقرير:"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
46854 #, c-format
46855 msgid "Report is public:"
46856 msgstr "التقرير عام:"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
46860 #, c-format
46861 msgid "Report mistake "
46862 msgstr "التبليغ عن خطأ"
46863
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
46866 #, c-format
46867 msgid "Report name"
46868 msgstr "اسم التقرير"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
46871 #, c-format
46872 msgid "Report name:"
46873 msgstr "اسم التقرير:"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
46877 #, c-format
46878 msgid "Report name: "
46879 msgstr "اسم التقرير:"
46880
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
46885 #, c-format
46886 msgid "Report plugins"
46887 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
46888
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1732
46890 #, c-format
46891 msgid "Report subgroup:"
46892 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
46895 #, c-format
46896 msgid "Report:"
46897 msgstr "التقرير:"
46898
46899 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
46901 #, c-format
46902 msgid "Reported on %s"
46903 msgstr "التقري عن  %s"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46926 #, c-format
46927 msgid "Reports"
46928 msgstr "التقارير"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
46931 #, c-format
46932 msgid "Reports Dictionary"
46933 msgstr "قاموس التقارير"
46934
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
46937 #, c-format
46938 msgid "Reports dictionary"
46939 msgstr "قاموس التقارير"
46940
46941 #. %1$s:  IF branch 
46942 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46943 #. %3$s:  END 
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
46945 #, c-format
46946 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
46947 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
46948
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
46950 #, c-format
46951 msgid "Reports tables"
46952 msgstr "جداول التقارير"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
46955 #, c-format
46956 msgid "Request ID"
46957 msgstr "معرّف الطلب"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
46961 #, c-format
46962 msgid "Request article"
46963 msgstr "طلب مقال"
46964
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
46966 #, c-format
46967 msgid "Request article from "
46968 msgstr "طلب مقال من"
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:187
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
46972 #, c-format
46973 msgid "Request details"
46974 msgstr "تفاصيل الطلب"
46975
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
46977 #, c-format
46978 msgid "Request log"
46979 msgstr "سجل الطلبات"
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:244
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
46983 #, c-format
46984 msgid "Request number:"
46985 msgstr "رقم الطلب:"
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
46988 #, c-format
46989 msgid "Request specific item type:"
46990 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
46991
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
46994 #, c-format
46995 msgid "Request type:"
46996 msgstr "نوع الطلب:"
46997
46998 #. For the first occurrence,
46999 #. SCRIPT
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
47003 #, c-format
47004 msgid "Requested"
47005 msgstr "مطلوب"
47006
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47009 #, c-format
47010 msgid "Requested article"
47011 msgstr "مقال مطلوب"
47012
47013 #. SCRIPT
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47015 msgid "Requested from partners"
47016 msgstr "مطلوب من الشركاء"
47017
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47019 #, c-format
47020 msgid "Requested item type"
47021 msgstr "نوع مادة مطلوب"
47022
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
47024 #, c-format
47025 msgid "Require valid email address:"
47026 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
47030 #, c-format
47031 msgid "Require.js JS module system"
47032 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
47033
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:821
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:297
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
47296 #, c-format
47297 msgid "Required"
47298 msgstr "مطلوب"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47301 #, c-format
47302 msgid "Required fields cannot be cleared"
47303 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47306 #, c-format
47307 msgid "Required fields:"
47308 msgstr "حقول مطلوبة:"
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47311 #, c-format
47312 msgid "Required for staff login."
47313 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
47314
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47316 #, c-format
47317 msgid "Required match checks"
47318 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
47319
47320 #. TH
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47322 msgid "Required module missing"
47323 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47326 #, c-format
47327 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47328 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47331 #, c-format
47332 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47333 msgstr "الحد الأقصى المطلوب هو 64 حرفاً"
47334
47335 #. I
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
47337 msgid "Requires override of hold policy"
47338 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47342 #, c-format
47343 msgid "Research"
47344 msgstr "أبحاث"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47347 #, c-format
47348 msgid "Resend"
47349 msgstr "إعادة إرسال"
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
47352 #, c-format
47353 msgid "Reserve cancelled"
47354 msgstr "تم إلغاء الحجز"
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47357 #, c-format
47358 msgid "Reserve found"
47359 msgstr "تم إيجاد الحجز"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47362 #, c-format
47363 msgid "Reserves"
47364 msgstr "احتياطي"
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47371 #, c-format
47372 msgid "Reset"
47373 msgstr "إعادة الضبط"
47374
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
47376 #, c-format
47377 msgid "Reset Mappings"
47378 msgstr "إعادة تعيين التخطيطات"
47379
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47382 #, c-format
47383 msgid "Reset filter"
47384 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
47385
47386 #. INPUT type=submit
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47388 msgid "Reset your token"
47389 msgstr "إعادة تعيين رمزك"
47390
47391 #. SCRIPT
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47393 msgid "Resize"
47394 msgstr "تغيير الحجم"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47398 #, c-format
47399 msgid "Resolution"
47400 msgstr "الدقة"
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47403 #, c-format
47404 msgid "Resolve claim "
47405 msgstr "حل المطالبة"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47408 #, c-format
47409 msgid "Resolve return claim"
47410 msgstr "حل مطالبة الإعادة"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47413 #, c-format
47414 msgid "Responses"
47415 msgstr "الإجابة"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47418 #, c-format
47419 msgid "Responses enabled: "
47420 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47424 #, c-format
47425 msgid "Restore"
47426 msgstr "استعادة"
47427
47428 #. SCRIPT
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47430 msgid "Restore last draft"
47431 msgstr "استعادة المسودة الأخيرة"
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47434 #, c-format
47435 msgid "Restrict"
47436 msgstr "محدود"
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47439 #, c-format
47440 msgid "Restrict access to: "
47441 msgstr "وصول محدود إلى:"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47448 #, c-format
47449 msgid "Restricted"
47450 msgstr "محدود"
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47453 #, c-format
47454 msgid "Restricted [until] flag"
47455 msgstr "محظور [حتى] علامة"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47458 #, c-format
47459 msgid "Restricted status of an item"
47460 msgstr "حالة مادة مقيدة"
47461
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
47463 #, c-format
47464 msgid "Restricted:"
47465 msgstr "محدودة:"
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47468 #, c-format
47469 msgid "Restriction comment"
47470 msgstr "تعليق القيد"
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47473 #, c-format
47474 msgid "Restriction expiration"
47475 msgstr "انتهاء القيد"
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
47478 #, c-format
47479 msgid "Restriction overridden temporarily"
47480 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
47481
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47483 #, c-format
47484 msgid "Restriction overridden temporarily."
47485 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47489 #, c-format
47490 msgid "Result"
47491 msgstr "النتيجة"
47492
47493 #. For the first occurrence,
47494 #. SCRIPT
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47506 #, c-format
47507 msgid "Results"
47508 msgstr "نتائج"
47509
47510 #. %1$s:  from | html 
47511 #. %2$s:  to | html 
47512 #. %3$s:  IF ( total ) 
47513 #. %4$s:  total | html 
47514 #. %5$s:  END 
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47516 #, c-format
47517 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47518 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
47519
47520 #. %1$s:  from | html 
47521 #. %2$s:  to | html 
47522 #. %3$s:  total | html 
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47524 #, c-format
47525 msgid "Results %s to %s of %s"
47526 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
47527
47528 #. %1$s:  from | html 
47529 #. %2$s:  to | html 
47530 #. %3$s:  total | html 
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47532 #, c-format
47533 msgid "Results %s to %s of %s "
47534 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
47535
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47537 #, c-format
47538 msgid "Results for authority records"
47539 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
47540
47541 #. For the first occurrence,
47542 #. SCRIPT
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
47545 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47546 msgstr "النتائج من قاعدة معرفة مانا"
47547
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47549 #, c-format
47550 msgid "Results per page :"
47551 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
47552
47553 #. SCRIPT
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47555 msgid "Resume"
47556 msgstr "متابعة"
47557
47558 #. INPUT type=submit
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:823
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
47561 msgid "Resume all suspended holds"
47562 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
47563
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
47566 #, c-format
47567 msgid "Retail price: "
47568 msgstr "سعر التجزئة:"
47569
47570 #. SCRIPT
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47572 msgid "Return claimed"
47573 msgstr "تمت المطالبة بالإعادة"
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47576 #, c-format
47577 msgid "Return claims"
47578 msgstr "إدعاء إعادة"
47579
47580 #. %1$s:  return_claims.count | html 
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
47582 #, c-format
47583 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47584 msgstr "إدعاءات الإعادة: لدى المستفيد %s إدعاء إعادة"
47585
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47588 #, c-format
47589 msgid "Return date"
47590 msgstr "تاريخ الإعادة"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47594 #, c-format
47595 msgid "Return policy"
47596 msgstr "سياسة الإعادة"
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:211
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:250
47601 #, c-format
47602 msgid "Return to batch item deletion"
47603 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
47604
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:328
47608 #, c-format
47609 msgid "Return to batch item modification"
47610 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47613 #, c-format
47614 msgid "Return to circulation and fine rules"
47615 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
47616
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47618 #, c-format
47619 msgid "Return to frameworks"
47620 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
47621
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47623 #, c-format
47624 msgid "Return to patron detail"
47625 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
47628 #, c-format
47629 msgid "Return to previous page"
47630 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
47631
47632 #. A
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
47635 msgid "Return to request details"
47636 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
47637
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47639 #, c-format
47640 msgid "Return to rota"
47641 msgstr "العودة إلى اللائحة"
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47645 #, c-format
47646 msgid "Return to rotas"
47647 msgstr "العودة إلى اللوائح"
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47655 #, c-format
47656 msgid "Return to rotating collections home"
47657 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
47658
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
47661 #, c-format
47662 msgid "Return to search"
47663 msgstr "العودة إلى البحث"
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47666 #, c-format
47667 msgid "Return to sets management"
47668 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
47669
47670 #. %1$s:  batchid | html 
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47672 #, c-format
47673 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47674 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47677 #, c-format
47678 msgid "Return to the basket"
47679 msgstr "العودة إلى السلة"
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47682 #, c-format
47683 msgid "Return to the basket without making a new order."
47684 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
47685
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
47688 #, c-format
47689 msgid "Return to the cataloging module"
47690 msgstr "العودة إلى نظام الفهرسة الفرعي"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:245
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:324
47696 #, c-format
47697 msgid "Return to the record"
47698 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47701 #, c-format
47702 msgid "Return to tools"
47703 msgstr "العودة إلى الأدوات"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:209
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:248
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:326
47709 #, c-format
47710 msgid "Return to where you were"
47711 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47714 #, c-format
47715 msgid "Return-Path: "
47716 msgstr "مسار العودة:"
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47719 #, c-format
47720 msgid "Returns"
47721 msgstr "العائدات"
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47724 #, c-format
47725 msgid "Revert waiting status"
47726 msgstr "عكس حالة الانتظار"
47727
47728 #. For the first occurrence,
47729 #. SCRIPT
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
47732 msgid "Reverted"
47733 msgstr "معكوس"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47736 #, c-format
47737 msgid "Reviewer"
47738 msgstr "المراجع"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47741 #, c-format
47742 msgid "Reviewer:"
47743 msgstr "المراجع:"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47746 #, c-format
47747 msgid "Reviews"
47748 msgstr "مراجعات"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47751 #, c-format
47752 msgid "Revoke"
47753 msgstr "إبطال"
47754
47755 #. SCRIPT
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47757 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47758 msgstr "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة"
47759
47760 #. SCRIPT
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47762 msgid ""
47763 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
47764 "ALT-0 for help"
47765 msgstr ""
47766 "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-F9 للحصول على القائمة. اضغط على ALT-F10 "
47767 "للحصول على شريط الأدوات. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة."
47768
47769 #. SCRIPT
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47771 msgid "Right"
47772 msgstr "يمين"
47773
47774 #. SCRIPT
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47776 msgid "Right to left"
47777 msgstr "من اليمين إلى اليسار"
47778
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
47780 #, c-format
47781 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
47782 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
47785 #, c-format
47786 msgid "Road types to be used in patron addresses"
47787 msgstr "أنواع الطرق المستخدمة في عناوين المستفيد"
47788
47789 #. SCRIPT
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47791 msgid "Robots"
47792 msgstr "روبوتات"
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
47795 #, c-format
47796 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47797 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
47798
47799 #. SCRIPT
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
47801 msgid "Rollover at:"
47802 msgstr "البدء من جديد عند:"
47803
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
47805 #, c-format
47806 msgid "Rollover:"
47807 msgstr "البدء من جديد: "
47808
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
47810 #, c-format
47811 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
47812 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
47813
47814 #. For the first occurrence,
47815 #. SCRIPT
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
47819 msgid "Root directory for uploads not defined"
47820 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
47824 #, c-format
47825 msgid "Rota"
47826 msgstr "لائحة"
47827
47828 #. TEXTAREA name=description
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
47830 msgid "Rota description"
47831 msgstr "وصف اللائحة"
47832
47833 #. INPUT type=text name=title
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
47835 msgid "Rota name"
47836 msgstr "اسم اللائحة"
47837
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
47839 #, c-format
47840 msgid "Rota status"
47841 msgstr "حالة اللائحة"
47842
47843 #. SCRIPT
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47845 msgid "Rotate clockwise"
47846 msgstr "تدوير في اتجاه عقارب الساعة"
47847
47848 #. SCRIPT
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47850 msgid "Rotate counterclockwise"
47851 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
47859 #, c-format
47860 msgid "Rotating collections"
47861 msgstr "مجموعات التدوير"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
47864 #, c-format
47865 msgid "Round Rock Public Library, USA"
47866 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
47869 #, c-format
47870 msgid "Routing"
47871 msgstr "تمرير"
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:566
47874 #, c-format
47875 msgid "Routing "
47876 msgstr "تمرير"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
47879 #, c-format
47880 msgid "Routing list"
47881 msgstr "قائمة التمرير"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:99
47884 #, c-format
47885 msgid "Routing lists"
47886 msgstr "قوائم التمرير"
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
47889 #, c-format
47890 msgid "Routing:"
47891 msgstr "التمرير:"
47892
47893 #. For the first occurrence,
47894 #. SCRIPT
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
47902 #, c-format
47903 msgid "Row"
47904 msgstr "صف"
47905
47906 #. SCRIPT
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47908 msgid "Row group"
47909 msgstr "مجموعة الصف"
47910
47911 #. SCRIPT
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47913 msgid "Row properties"
47914 msgstr "خصائص الصف"
47915
47916 #. SCRIPT
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47918 msgid "Row type"
47919 msgstr "نوع الصف"
47920
47921 #. SCRIPT
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47923 msgid "Rows"
47924 msgstr "صفوف"
47925
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
47927 #, c-format
47928 msgid "Rows per page: "
47929 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
47933 #, c-format
47934 msgid "Rule "
47935 msgstr "قاعدة"
47936
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
47938 #, c-format
47939 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
47940 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
47941
47942 #. %1$s:  IF ( branch ) 
47943 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47944 #. %3$s:  ELSE 
47945 #. %4$s:  END 
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
47947 #, c-format
47948 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
47949 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
47950
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
47952 #, c-format
47953 msgid "Run"
47954 msgstr "تشغيل"
47955
47956 #. BUTTON
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47959 msgid "Run and edit macros"
47960 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
47961
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47963 #, c-format
47964 msgid "Run macro"
47965 msgstr "تشغيل الماكرو"
47966
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
47968 #, c-format
47969 msgid "Run report"
47970 msgstr "شغّل التقرير"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
47973 #, c-format
47974 msgid "Run report "
47975 msgstr "تشغيل التقرير"
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
47978 #, c-format
47979 msgid "Run reports"
47980 msgstr "شغّل التقارير"
47981
47982 #. INPUT type=submit
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
47984 msgid "Run the report"
47985 msgstr "شغّل التقرير"
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
47988 #, c-format
47989 msgid "Run tool"
47990 msgstr "أداة تشغيل"
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
47994 #, c-format
47995 msgid "SAN"
47996 msgstr "SAN"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
47999 #, c-format
48000 msgid "SAN-Ouest Provence"
48001 msgstr "SAN-Ouest Provence"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
48004 #, c-format
48005 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48006 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48009 #, c-format
48010 msgid "SAN: "
48011 msgstr "SAN:"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48014 #, c-format
48015 msgid "SBN"
48016 msgstr "SBN"
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48020 #, c-format
48021 msgid "SI Centimeters"
48022 msgstr "SI سنتيمترات"
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48026 #, c-format
48027 msgid "SI Millimeters"
48028 msgstr "SI ملليمترات"
48029
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48031 #, c-format
48032 msgid "SIL OFL 1.1"
48033 msgstr "SIL OFL 1.1"
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
48036 #, c-format
48037 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48038 msgstr "رخصة SIL للخط المفتوح (OFL) v1.1"
48039
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48041 #, c-format
48042 msgid "SIP media type: "
48043 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48046 #, c-format
48047 msgid "SMS"
48048 msgstr "رسالة قصيرة"
48049
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48051 #, c-format
48052 msgid "SMS alert number"
48053 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48058 #, c-format
48059 msgid "SMS cellular providers"
48060 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
48061
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1226
48063 #, c-format
48064 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48065 msgstr ""
48066 "أرقام خدمة الرسائل النصية القصيرة يجب أن تكون بتنسيق 1234567890 أو "
48067 "+11234567890"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
48071 #, c-format
48072 msgid "SMS number:"
48073 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
48074
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1230
48076 #, c-format
48077 msgid "SMS provider:"
48078 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
48079
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
48082 #, c-format
48083 msgid "SQL:"
48084 msgstr "SQL:"
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48087 #, c-format
48088 msgid "SQL: "
48089 msgstr "SQL:"
48090
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48092 #, c-format
48093 msgid "SRU Search fields mapping: "
48094 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48097 #, c-format
48098 msgid "SRW-DC"
48099 msgstr "SRW-DC"
48100
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48102 #, c-format
48103 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48104 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48107 #, c-format
48108 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48109 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
48110
48111 #. SCRIPT
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48113 msgid "Sa"
48114 msgstr "السبت"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48117 #, c-format
48118 msgid "Salutation"
48119 msgstr "تحية"
48120
48121 #. SCRIPT
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48123 msgid "Sat"
48124 msgstr "السبت"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48127 #, c-format
48128 msgid "Satisfied "
48129 msgstr "راض"
48130
48131 #. For the first occurrence,
48132 #. SCRIPT
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48139 #, c-format
48140 msgid "Saturday"
48141 msgstr "السبت"
48142
48143 #. SCRIPT
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
48145 msgid "Saturdays"
48146 msgstr "أيام السبت"
48147
48148 #. For the first occurrence,
48149 #. SCRIPT
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:542
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:156
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
48245 #, c-format
48246 msgid "Save"
48247 msgstr "إحفظ"
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48251 #, c-format
48252 msgid "Save "
48253 msgstr "حفظ"
48254
48255 #. SCRIPT
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48257 msgid "Save (if save plugin activated)"
48258 msgstr "حفظ (عند تفعيل برنامج الحفظ المساعد)"
48259
48260 #. For the first occurrence,
48261 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
48264 #, c-format
48265 msgid "Save all %s preferences"
48266 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
48270 #, c-format
48271 msgid "Save and continue editing"
48272 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48275 #, c-format
48276 msgid "Save and edit items"
48277 msgstr "احفظ وحرر المواد"
48278
48279 #. INPUT type=submit name=ok
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48281 msgid "Save and preview routing slip"
48282 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
48285 #, c-format
48286 msgid "Save and view record"
48287 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
48288
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48291 #, c-format
48292 msgid "Save anyway"
48293 msgstr "الحفظ على أي حال"
48294
48295 #. SCRIPT
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48297 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48298 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
48299
48300 #. SCRIPT
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48302 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48303 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
48304
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
48306 #, c-format
48307 msgid "Save as new pattern"
48308 msgstr "حفظ كنمط جديد"
48309
48310 #. INPUT type=submit
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48319 #, c-format
48320 msgid "Save changes"
48321 msgstr "إحفظ التغييرات"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48324 #, c-format
48325 msgid "Save configuration"
48326 msgstr "حفظ التهيئة"
48327
48328 #. BUTTON
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48330 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48331 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48335 #, c-format
48336 msgid "Save description"
48337 msgstr "حفظ الوصف"
48338
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48340 #, c-format
48341 msgid "Save quotes"
48342 msgstr "حفظ الاقتباسات"
48343
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
48345 #, c-format
48346 msgid "Save record"
48347 msgstr "حفظ التسجيلة"
48348
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
48350 #, c-format
48351 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48352 msgstr "حفظ التسجيلة (لا يمكن إعادة تخطيطها)"
48353
48354 #. INPUT type=submit name=submit
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48357 msgid "Save report"
48358 msgstr "حفظ التقرير"
48359
48360 #. INPUT type=submit
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48362 msgid "Save shortcuts"
48363 msgstr "حفظ الاختصارات"
48364
48365 #. INPUT type=submit
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
48367 msgid "Save subscription"
48368 msgstr "إحفظ الاشتراك"
48369
48370 #. INPUT type=submit
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48372 msgid "Save subscription history"
48373 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
48374
48375 #. SCRIPT
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48377 msgid "Save to catalog"
48378 msgstr "حفظ في الفهرس"
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48381 #, c-format
48382 msgid "Save your custom report"
48383 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
48384
48385 #. For the first occurrence,
48386 #. SCRIPT
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48390 msgid "Saved"
48391 msgstr "محفوظ"
48392
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
48394 #, c-format
48395 msgid "Saved check-in date: "
48396 msgstr "تاريخ الرد المحفوظ:"
48397
48398 #. SCRIPT
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48400 msgid "Saved preference %s"
48401 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
48404 #, c-format
48405 msgid "Saved report results"
48406 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
48407
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
48414 #, c-format
48415 msgid "Saved reports"
48416 msgstr "تقارير محفوظة"
48417
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48419 #, c-format
48420 msgid "Saved results"
48421 msgstr "نتائج محفوظة"
48422
48423 #. For the first occurrence,
48424 #. SCRIPT
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48428 msgid "Saving..."
48429 msgstr "حفظ"
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48432 #, c-format
48433 msgid "Scale height (relative to card): "
48434 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48437 #, c-format
48438 msgid "Scale width (relative to card): "
48439 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48447 #, c-format
48448 msgid "Scan a barcode to check in:"
48449 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
48450
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48458 #, c-format
48459 msgid "Scan a barcode to renew:"
48460 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48463 #, c-format
48464 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48465 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48468 #, c-format
48469 msgid "Scan index:"
48470 msgstr "مسح الكشاف:"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48473 #, c-format
48474 msgid "Scan indexes:"
48475 msgstr "مسح الفهارس:"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48478 #, c-format
48479 msgid "Schedule"
48480 msgstr "الجداول"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48483 #, c-format
48484 msgid "Schedule "
48485 msgstr "جدول"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
48488 #, c-format
48489 msgid "Schedule tasks to run"
48490 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:511
48493 #, c-format
48494 msgid "Schedule tasks to run "
48495 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
48496
48497 #. For the first occurrence,
48498 #. SCRIPT
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48500 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48501 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48505 #, c-format
48506 msgid "School"
48507 msgstr "المدرسة"
48508
48509 #. SCRIPT
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48511 msgid "Scope"
48512 msgstr "نطاق"
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48517 #, c-format
48518 msgid "Score: "
48519 msgstr "الهدف:"
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48522 #, c-format
48523 msgid "Screen"
48524 msgstr "شاشة"
48525
48526 #. INPUT type=submit
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48575 #, c-format
48576 msgid "Search"
48577 msgstr "بحث"
48578
48579 #. INPUT type=text
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48582 msgid "Search %s"
48583 msgstr "بحث %s"
48584
48585 #. INPUT type=text
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48588 msgid "Search ISSN"
48589 msgstr "بحث  ISSN"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48592 #, c-format
48593 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48594 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48597 #, c-format
48598 msgid "Search all headings"
48599 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48602 #, c-format
48603 msgid "Search all headings: "
48604 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48607 #, c-format
48608 msgid "Search by contract name or/and description:"
48609 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48612 #, c-format
48613 msgid "Search by keyword:"
48614 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48617 #, c-format
48618 msgid "Search by patron category name:"
48619 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48622 #, c-format
48623 msgid "Search call number:"
48624 msgstr "بحث رقم الطلب:"
48625
48626 #. INPUT type=text
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48628 msgid "Search callnumber"
48629 msgstr "بحث رقم الطلب"
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48633 #, c-format
48634 msgid "Search category"
48635 msgstr "بحث الفئة"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48638 #, c-format
48639 msgid "Search cities"
48640 msgstr "البحث في المدن"
48641
48642 #. INPUT type=text
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48644 msgid "Search claim count"
48645 msgstr "بحث عداد المطالبات"
48646
48647 #. INPUT type=text
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48649 msgid "Search claim date"
48650 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48653 #, c-format
48654 msgid "Search contracts"
48655 msgstr "البحث في العقود"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48658 #, c-format
48659 msgid "Search currencies"
48660 msgstr "البحث في العملات"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48665 #, fuzzy, c-format
48666 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
48667 msgstr "تهيئة محرك البحث"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48670 #, c-format
48671 msgid "Search entire MARC record"
48672 msgstr "بحث تسجيلة مارك بأكملها"
48673
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48675 #, c-format
48676 msgid "Search entire record"
48677 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48680 #, c-format
48681 msgid "Search entire record: "
48682 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48685 #, c-format
48686 msgid "Search existing notices:"
48687 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48690 #, c-format
48691 msgid "Search existing records"
48692 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
48693
48694 #. INPUT type=text
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48696 msgid "Search expiration date"
48697 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
48698
48699 #. SCRIPT
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48701 msgid "Search expired, please try again"
48702 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
48706 #, c-format
48707 msgid "Search field"
48708 msgstr "حقل البحث"
48709
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
48711 #, c-format
48712 msgid "Search fields"
48713 msgstr "حقول البحث"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48717 #, c-format
48718 msgid "Search fields:"
48719 msgstr "بحث الحقول:"
48720
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48722 #, c-format
48723 msgid "Search filters"
48724 msgstr "بحث المرشحات"
48725
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48727 #, c-format
48728 msgid "Search for "
48729 msgstr "بحث عن:"
48730
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48732 #, c-format
48733 msgid "Search for a vendor"
48734 msgstr "البحث عن مورد"
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48737 #, c-format
48738 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48739 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
48740
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48742 #, c-format
48743 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48744 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
48745
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48747 #, c-format
48748 msgid "Search for another record"
48749 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
48750
48751 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
48752 #. %2$s:  batch_id | html 
48753 #. %3$s:  END 
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
48755 #, c-format
48756 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
48757 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
48760 #, c-format
48761 msgid "Search for patron"
48762 msgstr "بحث عن مستفيد"
48763
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
48765 #, c-format
48766 msgid "Search for patrons"
48767 msgstr "بحث عن مستفيدين"
48768
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
48770 #, c-format
48771 msgid "Search for record"
48772 msgstr "البحث عن تسجيلة"
48773
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
48775 #, c-format
48776 msgid "Search for tag:"
48777 msgstr "البحث عن الوسم:"
48778
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
48780 #, c-format
48781 msgid "Search funds"
48782 msgstr "بحث التمويلات"
48783
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
48785 #, c-format
48786 msgid "Search funds:"
48787 msgstr "بحث التمويلات:"
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
48791 #, c-format
48792 msgid "Search history"
48793 msgstr "سِجل البحث"
48794
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
48796 #, c-format
48797 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
48798 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
48803 #, c-format
48804 msgid "Search index: "
48805 msgstr "البحث في الكشاف :"
48806
48807 #. INPUT type=text
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
48809 msgid "Search issue number"
48810 msgstr "بحث رقم العدد"
48811
48812 #. INPUT type=text
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
48815 msgid "Search library"
48816 msgstr "بحث المكتبة"
48817
48818 #. INPUT type=text
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
48820 msgid "Search location"
48821 msgstr "بحث الموقع"
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
48824 #, c-format
48825 msgid "Search main heading"
48826 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
48827
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
48829 #, c-format
48830 msgid "Search main heading ($a only)"
48831 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
48832
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
48834 #, c-format
48835 msgid "Search main heading ($a only): "
48836 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
48837
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
48839 #, c-format
48840 msgid "Search main heading: "
48841 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
48842
48843 #. INPUT type=text
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
48845 msgid "Search notes"
48846 msgstr "بحث الملاحظات"
48847
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
48849 #, c-format
48850 msgid "Search notices"
48851 msgstr "بحث الإخطارات"
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
48854 #, c-format
48855 msgid "Search on"
48856 msgstr "البحث على"
48857
48858 #. IMG
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
48861 msgid "Search on %s"
48862 msgstr "بحث عن %s"
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
48865 #, c-format
48866 msgid "Search on Mana"
48867 msgstr "البحث على مانا"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
48870 #, c-format
48871 msgid "Search options"
48872 msgstr "بحث الخيارات"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
48877 #, c-format
48878 msgid "Search orders"
48879 msgstr "بحث الطلبيات"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
48882 #, c-format
48883 msgid "Search orders:"
48884 msgstr "إبحث الطلبات:"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
48887 #, c-format
48888 msgid "Search patron categories"
48889 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
48894 #, c-format
48895 msgid "Search patrons"
48896 msgstr "بحث المستفيدين"
48897
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48899 #, fuzzy, c-format
48900 msgid "Search patrons or clubs"
48901 msgstr "بحث المستفيدين أو الأندية"
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
48904 #, c-format
48905 msgid "Search reports by keyword: "
48906 msgstr "بحث التقارير بواسطة الكلمة المفتاحية:"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
48911 #, c-format
48912 msgid "Search results"
48913 msgstr "بحث النتائج"
48914
48915 #. %1$s:  from | html 
48916 #. %2$s:  to | html 
48917 #. %3$s:  total | html 
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
48919 #, c-format
48920 msgid "Search results from %s to %s of %s"
48921 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
48922
48923 #. NAV
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:226
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
48926 #, fuzzy
48927 msgid "Search results navigation"
48928 msgstr "بحث النتائج"
48929
48930 #. INPUT type=text
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
48932 msgid "Search since"
48933 msgstr "البحث منذ"
48934
48935 #. INPUT type=text
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
48937 msgid "Search status"
48938 msgstr "حالة البحث"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
48941 #, c-format
48942 msgid "Search string matches: "
48943 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
48948 #, c-format
48949 msgid "Search subscriptions"
48950 msgstr "بحث الاشتراكات"
48951
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
48954 #, c-format
48955 msgid "Search subscriptions:"
48956 msgstr "بحث الاشتراكات:"
48957
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
48959 #, c-format
48960 msgid "Search suggestions"
48961 msgstr "اقتراحات البحث"
48962
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
48964 #, c-format
48965 msgid "Search system preferences"
48966 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
48971 #, c-format
48972 msgid "Search targets"
48973 msgstr "بحث الأهداف"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
48976 #, c-format
48977 msgid "Search term: "
48978 msgstr "مصطلح البحث:"
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
48996 #, c-format
48997 msgid "Search the catalog"
48998 msgstr "بحث في الفهرس"
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49001 #, c-format
49002 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49003 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
49004
49005 #. INPUT type=text
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49008 msgid "Search title"
49009 msgstr "بحث العنوان"
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
49012 #, c-format
49013 msgid "Search to add"
49014 msgstr "بحث للإضافة"
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49017 #, c-format
49018 msgid "Search to hold"
49019 msgstr "بحث المقتنيات"
49020
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49022 #, c-format
49023 msgid "Search to hold "
49024 msgstr "بحث للحجز"
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49028 #, c-format
49029 msgid "Search type:"
49030 msgstr "نوع البحث:"
49031
49032 #. SCRIPT
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49034 msgid "Search unavailable"
49035 msgstr "البحث غير متاح"
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49038 #, c-format
49039 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49040 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49043 #, c-format
49044 msgid "Search value: "
49045 msgstr "بحث القيمة:"
49046
49047 #. INPUT type=text
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49049 msgid "Search vendor"
49050 msgstr "بحث المزودين"
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49053 #, c-format
49054 msgid "Search vendors:"
49055 msgstr "بحث المزودين:"
49056
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49058 #, c-format
49059 msgid "Search was: "
49060 msgstr "البحث كان:"
49061
49062 #. For the first occurrence,
49063 #. SCRIPT
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49067 #, c-format
49068 msgid "Search:"
49069 msgstr "بحث:"
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49074 #, c-format
49075 msgid "Searchable"
49076 msgstr "قابل للبحث"
49077
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49080 #, c-format
49081 msgid "Searchable: "
49082 msgstr "قابل للبحث:"
49083
49084 #. A
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49086 #, c-format
49087 msgid "Searching"
49088 msgstr "البحث"
49089
49090 #. SCRIPT
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49092 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49093 msgstr "البحث عن الاشتراك في قاعدة معرفة مانا"
49094
49095 #. SCRIPT
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49097 msgid "Searching…"
49098 msgstr "جاري البحث..."
49099
49100 #. SCRIPT
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49102 msgid "Season"
49103 msgstr "الموسم"
49104
49105 #. For the first occurrence,
49106 #. SCRIPT
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49109 msgid "Second"
49110 msgstr "ثان ٍ"
49111
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49113 #, c-format
49114 msgid "Second indicator default value: "
49115 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
49116
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49119 #, c-format
49120 msgid "Secondary email"
49121 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
49122
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49125 #, c-format
49126 msgid "Secondary email: "
49127 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49131 #, c-format
49132 msgid "Secondary phone"
49133 msgstr "الهاتف الثانوي"
49134
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49137 #, c-format
49138 msgid "Secondary phone: "
49139 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
49140
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
49144 #, c-format
49145 msgid "Seconds (default)"
49146 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49149 #, c-format
49150 msgid "Secret"
49151 msgstr "سر"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49155 #, c-format
49156 msgid "Section"
49157 msgstr "قسم"
49158
49159 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:670
49161 #, c-format
49162 msgid "Section %s"
49163 msgstr "القسم %s"
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49166 #, c-format
49167 msgid "Section:"
49168 msgstr "قسم:"
49169
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49171 #, c-format
49172 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49173 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
49176 #, c-format
49177 msgid "See highlighted items below"
49178 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49181 #, c-format
49182 msgid "See online help for advanced options"
49183 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
49184
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49186 #, c-format
49187 msgid "See your public page: "
49188 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
49189
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49193 #, c-format
49194 msgid "Seen"
49195 msgstr "الرؤية"
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
49198 #, c-format
49199 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
49200 msgstr "مجلس سيفتون، المملكة المتحدة"
49201
49202 #. INPUT type=submit
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:59
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1713
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1735
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49215 #, c-format
49216 msgid "Select"
49217 msgstr "تحديد"
49218
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49220 #, c-format
49221 msgid "Select "
49222 msgstr "تحديد"
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49226 #, c-format
49227 msgid ""
49228 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49229 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49230 msgstr ""
49231 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
49232 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
49233
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49235 #, c-format
49236 msgid ""
49237 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49238 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49239 msgstr ""
49240 "قم بتحديد 'كل المكتبات' إذا كان يجب إتاحة نوع هذا الرصيد المدين في جميع "
49241 "المكتبات. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي تريد ربط نوع هذا الرصيد الدائن بها."
49242
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49244 #, c-format
49245 msgid ""
49246 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49247 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49248 msgstr ""
49249 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
49250 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
49251
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49253 #, c-format
49254 msgid "Select CSV profile:"
49255 msgstr "اختر وضع CSV:"
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49258 #, c-format
49259 msgid "Select MARC framework:"
49260 msgstr "تحديد إطار مارك"
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49263 #, c-format
49264 msgid ""
49265 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49266 "each valid record staged for later import into the catalog."
49267 msgstr ""
49268 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
49269 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
49270
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49272 #, c-format
49273 msgid "Select a budget"
49274 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49277 #, c-format
49278 msgid "Select a built-in sound: "
49279 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
49280
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49282 #, c-format
49283 msgid "Select a category type"
49284 msgstr "إختر نوع الفئة"
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49287 #, c-format
49288 msgid "Select a chooser"
49289 msgstr "حدد اختيار"
49290
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49292 #, c-format
49293 msgid "Select a day"
49294 msgstr "حدد يوما"
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49297 #, c-format
49298 msgid "Select a deliverer"
49299 msgstr "إختر توصيل:"
49300
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49302 #, c-format
49303 msgid "Select a department"
49304 msgstr "اختر إدارة"
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49307 #, c-format
49308 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49309 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49312 #, c-format
49313 msgid "Select a frequency"
49314 msgstr "اختر تواتر"
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49318 #, c-format
49319 msgid "Select a fund"
49320 msgstr "اختر تمويل"
49321
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
49323 #, c-format
49324 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49325 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيقوم بملء الطلبيات/المواد عند الضبط)"
49326
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:246
49329 #, c-format
49330 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49331 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيتسخدم الافتراضي عند الضبط)"
49332
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49334 #, c-format
49335 msgid "Select a language: "
49336 msgstr "اختر اللغة:"
49337
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49339 #, c-format
49340 msgid "Select a layout for back side: "
49341 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
49342
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49345 #, c-format
49346 msgid "Select a layout to be applied: "
49347 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49350 #, c-format
49351 msgid "Select a library :"
49352 msgstr "إختر المكتبة :"
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49356 #, c-format
49357 msgid "Select a library : "
49358 msgstr "إختر المكتبة :"
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49363 #, c-format
49364 msgid "Select a library:"
49365 msgstr "إختر المكتبة :"
49366
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49368 #, c-format
49369 msgid "Select a library: "
49370 msgstr "حدد مكتبة:"
49371
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
49374 #, c-format
49375 msgid "Select a list"
49376 msgstr "قم بتحديد قائمة"
49377
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
49380 #, c-format
49381 msgid "Select a list of records"
49382 msgstr "قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
49383
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49385 #, c-format
49386 msgid "Select a table:"
49387 msgstr "قم بتحديد جدول:"
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
49391 #, c-format
49392 msgid "Select a template"
49393 msgstr "تحديد قالب"
49394
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49397 #, c-format
49398 msgid "Select a template to be applied: "
49399 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49402 #, c-format
49403 msgid "Select a time"
49404 msgstr "تحديد وقت"
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:99
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:139
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:57
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49444 #, c-format
49445 msgid "Select all"
49446 msgstr "اختر الكل"
49447
49448 #. SCRIPT
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49450 msgid "Select all pending"
49451 msgstr "تحديد كل المعلق"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49457 #, c-format
49458 msgid "Select all visible rows"
49459 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
49460
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49462 #, c-format
49463 msgid "Select an authority framework"
49464 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
49465
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49467 #, c-format
49468 msgid "Select an existing list"
49469 msgstr "اختر القائمة الحالية"
49470
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49472 #, c-format
49473 msgid ""
49474 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49475 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49476 msgstr ""
49477 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
49478 "PNG, و XPM"
49479
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49481 #, c-format
49482 msgid "Select day: "
49483 msgstr "إختر اليوم:"
49484
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
49486 #, c-format
49487 msgid "Select download format: "
49488 msgstr "إختر شكل التحميل:"
49489
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49491 #, c-format
49492 msgid "Select files: "
49493 msgstr "تحديد الملفات:"
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:152
49496 #, c-format
49497 msgid "Select item:"
49498 msgstr "تحديد مادة:"
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49501 #, c-format
49502 msgid "Select items to move to this rota:"
49503 msgstr "قم بتحديد مواد لنقلها إلى هذه اللائحة:"
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49506 #, c-format
49507 msgid "Select local databases"
49508 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49511 #, c-format
49512 msgid "Select month:"
49513 msgstr "إختر الشهر:"
49514
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
49517 #, c-format
49518 msgid "Select none"
49519 msgstr "عدم تحديد شيء"
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49522 #, c-format
49523 msgid "Select none to see all libraries"
49524 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
49525
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49527 #, c-format
49528 msgid "Select note"
49529 msgstr "إختر الملاحظة:"
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49532 #, c-format
49533 msgid "Select notice:"
49534 msgstr "إختر الإخطار:"
49535
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49537 #, c-format
49538 msgid "Select one or more images to delete. "
49539 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49542 #, c-format
49543 msgid "Select ordering library account: "
49544 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49547 #, c-format
49548 msgid "Select owner"
49549 msgstr "حدد مالك"
49550
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49552 #, c-format
49553 msgid "Select partner libraries:"
49554 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49557 #, c-format
49558 msgid ""
49559 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49560 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49561 msgstr ""
49562 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
49563 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
49564
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:201
49566 #, c-format
49567 msgid "Select planning type:"
49568 msgstr "اختر نوع المخطط:"
49569
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49572 #, c-format
49573 msgid "Select records to export "
49574 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
49575
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49577 #, c-format
49578 msgid "Select remote databases"
49579 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
49580
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49586 #, c-format
49587 msgid "Select searches to: "
49588 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:121
49591 #, c-format
49592 msgid "Select table:"
49593 msgstr "تحديد الجدول:"
49594
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49596 #, c-format
49597 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49598 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49601 #, c-format
49602 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49603 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49606 #, c-format
49607 msgid "Select the file to import: "
49608 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49611 #, c-format
49612 msgid "Select the file to stage: "
49613 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
49614
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49620 #, c-format
49621 msgid "Select the file to upload: "
49622 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:49
49625 #, c-format
49626 msgid "Select the host record to link"
49627 msgstr "حدد التسجيلة المضيفة للربط"
49628
49629 #. %1$s:  bibliotitle | html 
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:47
49631 #, fuzzy, c-format
49632 msgid "Select the host record to link to '%s'"
49633 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49636 #, c-format
49637 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49638 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49641 #, c-format
49642 msgid "Select to display or not:"
49643 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
49646 #, c-format
49647 msgid "Select to import"
49648 msgstr "تحديد للاستيراد"
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49651 #, c-format
49652 msgid "Select without holds"
49653 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49656 #, c-format
49657 msgid "Select without items"
49658 msgstr "تحديد بدون مواد"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49661 #, c-format
49662 msgid "Select your MARC flavor"
49663 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
49667 #, c-format
49668 msgid "Select2"
49669 msgstr "تحديد2"
49670
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49672 #, c-format
49673 msgid "Selected items :"
49674 msgstr "المواد المحددة :"
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
49677 #, c-format
49678 msgid ""
49679 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49680 "new issue is received."
49681 msgstr ""
49682 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
49683
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49685 #, c-format
49686 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49687 msgstr ""
49688 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
49689
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49691 #, c-format
49692 msgid "Selector"
49693 msgstr "المحدد"
49694
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49696 #, c-format
49697 msgid "Selector: "
49698 msgstr "المحدد:"
49699
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
49701 #, c-format
49702 msgid "Self check modules"
49703 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
49704
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49707 #, c-format
49708 msgid "Semi-colon (;)"
49709 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
49710
49711 # 1
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49713 #, c-format
49714 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49715 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
49716
49717 #. INPUT type=submit
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49721 #, c-format
49722 msgid "Send"
49723 msgstr "ارسل"
49724
49725 #. INPUT type=submit
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49727 msgid "Send EDI order"
49728 msgstr "إرسال طلب EDI "
49729
49730 #. INPUT type=submit
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49733 #, c-format
49734 msgid "Send email"
49735 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
49736
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49738 #, c-format
49739 msgid "Send list"
49740 msgstr "ارسال القائمة"
49741
49742 #. INPUT type=submit name=submit
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49744 msgid "Send notification"
49745 msgstr "إرسال الإشعار"
49746
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49749 #, c-format
49750 msgid "Send to"
49751 msgstr "ارسل إلى"
49752
49753 #. INPUT type=submit
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49755 msgid "Send to Mana KB"
49756 msgstr "إرسال إلى قاعدة معرفة مانا"
49757
49758 #. A
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
49760 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49761 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى حذف المواد بالدفعة"
49762
49763 #. A
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
49765 msgid "Send visible items to batch item modification"
49766 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى تعديل المواد بالدفعة"
49767
49768 #. A
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
49770 msgid "Send visible records to a list"
49771 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى قائمة"
49772
49773 #. A
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
49775 msgid "Send visible records to batch record deletion"
49776 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى حذف التسجيلات بالدفعة"
49777
49778 #. A
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
49780 msgid "Send visible records to batch record modification"
49781 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى تعديل التسجيلات بالدفعة"
49782
49783 #. A
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
49785 msgid "Send visible results to batch patron modification"
49786 msgstr "إرسال النتائج المرئية إلى تعديل المستفيد بالدفعة"
49787
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
49789 #, c-format
49790 msgid "Sending your cart"
49791 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
49792
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
49794 #, c-format
49795 msgid "Sending your list"
49796 msgstr "أرسل قائمتك"
49797
49798 #. For the first occurrence,
49799 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
49802 #, c-format
49803 msgid "Sent notices for %s"
49804 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
49805
49806 #. SCRIPT
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49808 msgid "Sep"
49809 msgstr "Sep"
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
49812 #, c-format
49813 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
49814 msgstr "قم بفصل المفاتيح بواسطة علامة الوصل \"-\""
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
49817 #, c-format
49818 msgid "Separate multiple filenames by commas."
49819 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
49822 #, c-format
49823 msgid ""
49824 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
49825 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49826 msgstr ""
49827 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
49828 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49829
49830 #. SCRIPT
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
49832 msgid "Separator must be / in field %s"
49833 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
49834
49835 #. For the first occurrence,
49836 #. SCRIPT
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
49839 #, c-format
49840 msgid "September"
49841 msgstr "ايلول"
49842
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
49844 #, c-format
49845 msgid "Serial"
49846 msgstr "دورية"
49847
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
49849 #, c-format
49850 msgid "Serial collection"
49851 msgstr "مجموعة الدورية"
49852
49853 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
49855 #, c-format
49856 msgid "Serial collection #%s"
49857 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
49860 #, c-format
49861 msgid "Serial collection information for "
49862 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
49865 #, c-format
49866 msgid "Serial edition "
49867 msgstr "طبعة الدورية"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
49871 #, c-format
49872 msgid "Serial enumeration / chronology"
49873 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49876 #, c-format
49877 msgid "Serial enumeration:"
49878 msgstr "رقم الدورية:"
49879
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
49881 #, c-format
49882 msgid "Serial enumeraton/chronology"
49883 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
49886 #, c-format
49887 msgid "Serial number:"
49888 msgstr "رقم الدورية:"
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
49891 #, c-format
49892 msgid "Serial receipt creates an item record."
49893 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
49896 #, c-format
49897 msgid "Serial receipt does not create an item record."
49898 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
49899
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
49901 #, c-format
49902 msgid "Serial receive"
49903 msgstr "إستلام الدورية"
49904
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
49906 #, c-format
49907 msgid "Serial subscription: search for vendor "
49908 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
49909
49910 #. For the first occurrence,
49911 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
49914 #, c-format
49915 msgid "Serial: %s "
49916 msgstr "الدورية: %s "
49917
49918 #. A
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
49939 #, c-format
49940 msgid "Serials"
49941 msgstr "الدوريات"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
49947 #, c-format
49948 msgid "Serials (new issue)"
49949 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
49950
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
49952 #, c-format
49953 msgid "Serials planning"
49954 msgstr "تخطيط الدوريات"
49955
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:556
49957 #, c-format
49958 msgid "Serials receiving "
49959 msgstr "استلام الدوريات"
49960
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
49963 #, c-format
49964 msgid "Serials subscriptions"
49965 msgstr "اشتراكات الدوريات"
49966
49967 #. %1$s:  total | html 
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
49969 #, c-format
49970 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
49971 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
49974 #, c-format
49975 msgid "Serials subscriptions search"
49976 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
49977
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
49979 #, c-format
49980 msgid "Serials tables"
49981 msgstr "جداول الدوريات"
49982
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
49986 #, c-format
49987 msgid "Series"
49988 msgstr "السلاسل"
49989
49990 #. For the first occurrence,
49991 #. SCRIPT
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
49995 #, c-format
49996 msgid "Series title"
49997 msgstr "عنوان السلاسل"
49998
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50002 #, c-format
50003 msgid "Series: "
50004 msgstr "السلاسل:"
50005
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50009 #, c-format
50010 msgid "Server"
50011 msgstr "مخدم"
50012
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50015 #, c-format
50016 msgid "Server information"
50017 msgstr "معلومات المخدم"
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50020 #, c-format
50021 msgid "Server name: "
50022 msgstr "اسم الخادم:"
50023
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50026 #, c-format
50027 msgid "Servers:"
50028 msgstr "خوادم:"
50029
50030 #. %1$s:  IF memcached_servers 
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
50032 #, c-format
50033 msgid "Servers: %s"
50034 msgstr "خوادم: %s"
50035
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50037 #, c-format
50038 msgid "Session timed out, please log in again"
50039 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
50040
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50042 #, c-format
50043 msgid "Session timed out."
50044 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
50045
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50047 #, c-format
50048 msgid "Set all funds to zero"
50049 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
50050
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50053 #, c-format
50054 msgid "Set back to"
50055 msgstr "أعد الضبط"
50056
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
50058 #, c-format
50059 msgid "Set back to: "
50060 msgstr "أعد الضبط إلى:"
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50063 #, c-format
50064 msgid "Set basket group"
50065 msgstr "ضبط مجموعة السلة"
50066
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50068 #, c-format
50069 msgid "Set by"
50070 msgstr "الفرز بواسطة"
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
50073 #, c-format
50074 msgid "Set due date to expiry:"
50075 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
50076
50077 #. IMG
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50079 msgid "Set geolocation"
50080 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
50081
50082 #. IMG
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50084 msgid "Set geolocation for %s"
50085 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
50086
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50088 #, c-format
50089 msgid "Set inventory date to:"
50090 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
50091
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50101 #, c-format
50102 msgid "Set library"
50103 msgstr "اضبط المكتبة"
50104
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50106 #, c-format
50107 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50108 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
50109
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:411
50111 #, c-format
50112 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50113 msgstr "ضبط محفزات الحالة/الإخطارات للمواد المتأخرة"
50114
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50117 #, c-format
50118 msgid "Set permissions"
50119 msgstr "اضبط الصلاحيات"
50120
50121 #. %1$s:  patron.surname | html 
50122 #. %2$s:  patron.firstname | html 
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50124 #, c-format
50125 msgid "Set permissions for %s, %s"
50126 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
50127
50128 #. INPUT type=submit name=submit
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50133 msgid "Set status"
50134 msgstr "ضبط الحالة"
50135
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50137 #, c-format
50138 msgid "Set the date received to today?"
50139 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
50140
50141 #. IMG
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50143 msgid "Set to lowest priority"
50144 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
50145
50146 #. SCRIPT
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
50148 msgid "Set to patron"
50149 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
50150
50151 #. INPUT type=submit
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
50153 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50154 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50157 #, c-format
50158 msgid "Set user permissions"
50159 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
50160
50161 #. BUTTON
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
50164 #, c-format
50165 msgid "Set virtual keyboard layout"
50166 msgstr "ضبط تخطيط لوحة المفاتيح الافتراضية"
50167
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50170 #, c-format
50171 msgid "Settings "
50172 msgstr "الإعدادات"
50173
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50179 #, c-format
50180 msgid "Share"
50181 msgstr "مشاركة"
50182
50183 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50185 #, c-format
50186 msgid "Share %s to Mana"
50187 msgstr "مشاركة %s إلى مانا"
50188
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50190 #, c-format
50191 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50192 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام بدون تعريف الهوية مع مجتمع كوها؟"
50193
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50195 #, c-format
50196 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50197 msgstr "مشاركة المحتوى (الاشتراكات، التقارير) مع مجتمع كوها"
50198
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50201 #, c-format
50202 msgid "Share content with Mana KB"
50203 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50206 #, c-format
50207 msgid "Share content with Mana KB?"
50208 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا؟"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50211 #, c-format
50212 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50213 msgstr "مشاركة المحتوى مع مجتمع كوها باستخدام قاعدة معرفة مانا"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50216 #, c-format
50217 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50218 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
50219
50220 #. A
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50223 msgid ""
50224 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50225 "associated to your sharing."
50226 msgstr ""
50227 "مشاركة الاشتراك مع المكتبات الأخرى. سيتم ربط عنوان بريدك الإلكتروني بمشاركتك."
50228
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50230 #, c-format
50231 msgid "Share usage statistics"
50232 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
50233
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50235 #, c-format
50236 msgid "Share with Mana"
50237 msgstr "مشاركة مع مانا"
50238
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50240 #, c-format
50241 msgid ""
50242 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50243 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
50244
50245 #. A
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50247 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50248 msgstr "مشاركة تقريرك مع قاعدة معرفة مانا"
50249
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50251 #, c-format
50252 msgid "Share your usage statistics"
50253 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
50254
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50256 #, c-format
50257 msgid "Shared"
50258 msgstr "مشاركة"
50259
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50261 #, c-format
50262 msgid "Shared:"
50263 msgstr "مشاركة:"
50264
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50267 #, c-format
50268 msgid "Sharp (#)"
50269 msgstr "العلامة (#)"
50270
50271 #. SCRIPT
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50273 msgid "Sharpen"
50274 msgstr "الحدة"
50275
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50278 #, c-format
50279 msgid "Shelving control number"
50280 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
50281
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50294 #, c-format
50295 msgid "Shelving location"
50296 msgstr "موقع الرف"
50297
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50299 #, c-format
50300 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50301 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
50302
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50304 #, c-format
50305 msgid ""
50306 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50307 "to items.location in the Koha database."
50308 msgstr ""
50309 "موقع الرفوف ( يظهر عادة عند إضافة أو تحرير مادة). يقوم LOC بالتخطيط إلى "
50310 "مواقع المادة في قاعدة بيانات كوها."
50311
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50313 #, c-format
50314 msgid "Shelving location selected: "
50315 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
50316
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50319 #, c-format
50320 msgid "Shelving location:"
50321 msgstr "موقع الترفيف:"
50322
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50324 #, c-format
50325 msgid "Shelving location: "
50326 msgstr "موقع الترفيف:"
50327
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50329 #, c-format
50330 msgid "Shibboleth login failed"
50331 msgstr "لقد فشل تسجيل دخول شيبوليث Shibboleth "
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50334 #, c-format
50335 msgid "Shift is \"Shift\""
50336 msgstr "Shift هو \"Shift\""
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50339 #, c-format
50340 msgid "Shipment cost"
50341 msgstr "تكفة الشحنة"
50342
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50344 #, c-format
50345 msgid "Shipment cost:"
50346 msgstr "تكلفة الشحن:"
50347
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50353 #, c-format
50354 msgid "Shipment date"
50355 msgstr "تاريخ الشحن"
50356
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50358 #, c-format
50359 msgid "Shipment date reverse"
50360 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
50361
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50364 #, c-format
50365 msgid "Shipment date:"
50366 msgstr "تاريخ الشحن:"
50367
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50369 #, c-format
50370 msgid "Shipment date: "
50371 msgstr "تاريخ الشحن:"
50372
50373 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
50374 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50375 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50376 #. %4$s:  ELSE 
50377 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50378 #. %6$s:  END 
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50380 #, c-format
50381 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50382 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
50383
50384 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50386 #, c-format
50387 msgid "Shipment date: All until %s "
50388 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
50389
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50391 #, c-format
50392 msgid "Shipping cost for invoice "
50393 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة"
50394
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50396 #, c-format
50397 msgid "Shipping cost:"
50398 msgstr "تكلفة الشحن:"
50399
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50401 #, c-format
50402 msgid "Shipping cost: "
50403 msgstr "تكلفة الشحن"
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50407 #, c-format
50408 msgid "Shipping fund: "
50409 msgstr "تمويل الشحن:"
50410
50411 #. For the first occurrence,
50412 #. SCRIPT
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
50415 #, c-format
50416 msgid "Shortcut"
50417 msgstr "اختصار"
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50420 #, c-format
50421 msgid "Shortcut keys"
50422 msgstr "مفاتيح الاختصارات"
50423
50424 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
50425 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50427 #, c-format
50428 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50429 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
50430
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50433 #, c-format
50434 msgid "Show"
50435 msgstr "إظهار"
50436
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
50439 #, c-format
50440 msgid "Show MARC"
50441 msgstr "عرض مارك"
50442
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:561
50444 #, c-format
50445 msgid "Show MARC tag documentation links"
50446 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
50447
50448 #. SCRIPT
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50450 msgid "Show Mana results"
50451 msgstr "عرض نتائج مانا"
50452
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50454 #, c-format
50455 msgid "Show SQL code"
50456 msgstr "إظهار رمز SQL"
50457
50458 #. SCRIPT
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50460 msgid "Show _MENU_ entries"
50461 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50464 #, c-format
50465 msgid "Show active baskets only"
50466 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
50467
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:227
50469 #, c-format
50470 msgid "Show active funds only"
50471 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
50472
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50474 #, c-format
50475 msgid "Show active vendors only"
50476 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
50477
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:237
50479 #, c-format
50480 msgid "Show actual/estimated values"
50481 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
50484 #, c-format
50485 msgid "Show advanced pattern"
50486 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
50487
50488 #. A
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50490 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50491 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50497 #, c-format
50498 msgid "Show all"
50499 msgstr "عرض الكل"
50500
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50502 #, c-format
50503 msgid "Show all active baskets"
50504 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50507 #, c-format
50508 msgid "Show all baskets"
50509 msgstr "عرض كل السلات"
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50514 #, c-format
50515 msgid "Show all columns"
50516 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
50517
50518 #. SCRIPT
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50520 msgid "Show all debit types"
50521 msgstr "عرض كل أنواع الأرصدة المدينة"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50524 #, c-format
50525 msgid "Show all details "
50526 msgstr "عرض كل التفاصيل"
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50530 #, c-format
50531 msgid "Show all items"
50532 msgstr "أظهر جميع المواد"
50533
50534 #. For the first occurrence,
50535 #. %1$s:  hiddencount | html 
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:472
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
50538 #, c-format
50539 msgid "Show all items (%s hidden)"
50540 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
50541
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50543 #, c-format
50544 msgid "Show all orders"
50545 msgstr "إظهار كل الطلبيات"
50546
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50548 #, c-format
50549 msgid "Show all suggestions"
50550 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
50551
50552 #. SCRIPT
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
50554 msgid "Show all transactions"
50555 msgstr "عرض كل العمليات"
50556
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50558 #, c-format
50559 msgid "Show all vendors"
50560 msgstr "إظهار كل المزودين"
50561
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50563 #, c-format
50564 msgid "Show any items currently checked out:"
50565 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
50566
50567 #. %1$s:  booksellername | html 
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50569 #, c-format
50570 msgid "Show baskets for vendor %s"
50571 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
50572
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50574 #, c-format
50575 msgid "Show biblio"
50576 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
50577
50578 #. SCRIPT
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50580 msgid "Show blocks"
50581 msgstr "عرض الكتل"
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
50584 #, c-format
50585 msgid "Show brief form"
50586 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
50587
50588 #. SCRIPT
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50590 msgid "Show caption"
50591 msgstr "عرض التسمية"
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50594 #, c-format
50595 msgid "Show category: "
50596 msgstr "إظهار الفئة:"
50597
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50599 #, c-format
50600 msgid "Show chart"
50601 msgstr "عرض الرسم البياني"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50604 #, c-format
50605 msgid "Show checkouts"
50606 msgstr "عرض الإعارات"
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
50609 #, c-format
50610 msgid "Show checkouts to guarantor"
50611 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
50614 #, c-format
50615 msgid "Show checkouts to guarantors"
50616 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50617
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50619 #, c-format
50620 msgid "Show details"
50621 msgstr "عرض التفاصيل"
50622
50623 #. SCRIPT
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50625 msgid "Show fields verbatim"
50626 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
50627
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
50629 #, c-format
50630 msgid "Show fines to guarantor"
50631 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
50634 #, c-format
50635 msgid "Show fines to guarantors"
50636 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
50637
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
50639 #, c-format
50640 msgid "Show full form"
50641 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
50642
50643 #. SCRIPT
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50645 msgid "Show help for this tag"
50646 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
50647
50648 #. SCRIPT
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50650 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50651 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
50652
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50655 #, c-format
50656 msgid "Show inactive budgets"
50657 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
50658
50659 #. SCRIPT
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50661 msgid "Show invisible characters"
50662 msgstr "عرض الأحرف غير المرئية"
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50666 #, c-format
50667 msgid "Show less"
50668 msgstr "عرض أقل"
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50671 #, c-format
50672 msgid "Show matching titles"
50673 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
50674
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50677 #, c-format
50678 msgid "Show more"
50679 msgstr "أظهر المزيد"
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:218
50682 #, c-format
50683 msgid "Show my funds only"
50684 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50687 #, c-format
50688 msgid "Show my funds only:"
50689 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50692 #, c-format
50693 msgid "Show only mine"
50694 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50697 #, c-format
50698 msgid "Show only renewed "
50699 msgstr "عرض المتجدد فقط"
50700
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50702 #, c-format
50703 msgid "Show only subscriptions "
50704 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50708 #, c-format
50709 msgid "Show subscriptions"
50710 msgstr "عرض الاشتراكات"
50711
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:563
50713 #, c-format
50714 msgid "Show tags"
50715 msgstr "عرض الوسوم"
50716
50717 #. BUTTON
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
50719 msgid "Show the last checkin message"
50720 msgstr "عرض آخر رسالة رد"
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50725 #, c-format
50726 msgid "Show/hide columns:"
50727 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
50728
50729 #. SCRIPT
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50731 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50732 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
50733
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50735 #, c-format
50736 msgid "Showing only available items"
50737 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
50738
50739 #. %1$s:  current_page | html 
50740 #. %2$s:  total_pages | html 
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50742 #, c-format
50743 msgid "Showing page %s of %s"
50744 msgstr "عرض صفحة %s من %s"
50745
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50748 #, c-format
50749 msgid "Shown"
50750 msgstr "معروض"
50751
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
50754 #, c-format
50755 msgid "Shows on transit slips"
50756 msgstr "عرض على شريط النقل"
50757
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
50759 #, c-format
50760 msgid "Simple DC-RDF"
50761 msgstr "DC-RDF بسيط"
50762
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50764 #, c-format
50765 msgid "Since"
50766 msgstr "منذ"
50767
50768 #. SCRIPT
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
50770 msgid "Single holiday: %s"
50771 msgstr "عطلة مفردة: %s"
50772
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
50774 #, c-format
50775 msgid "SingleBranchMode is ON."
50776 msgstr "SingleBranchMode فعال."
50777
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
50780 #, c-format
50781 msgid "Size"
50782 msgstr "الحجم"
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
50785 #, c-format
50786 msgid "Size (bytes)"
50787 msgstr "الحجم (بايت)"
50788
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
50791 #, c-format
50792 msgid "Skip issue number"
50793 msgstr "تخطي رقم العدد"
50794
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
50796 #, c-format
50797 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
50798 msgstr "تخطي المواد المحجوزة في انتظار الالتقاط:"
50799
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
50801 #, c-format
50802 msgid "Skip items on loan: "
50803 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
50804
50805 # 1
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
50807 #, c-format
50808 msgid "Slash separated text (.csv)"
50809 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:331
50813 #, c-format
50814 msgid "Slip"
50815 msgstr "الشريط"
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
50818 #, c-format
50819 msgid "Small text"
50820 msgstr "نص صغير"
50821
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
50824 #, c-format
50825 msgid "Society or association"
50826 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
50827
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
50829 #, c-format
50830 msgid "Some Perl modules are missing. "
50831 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
50832
50833 #. SCRIPT
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
50835 msgid "Some budgets are not defined in item records"
50836 msgstr "لم يتم تعريف بعض الميزانيات في تسجيلات المادة"
50837
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
50839 #, c-format
50840 msgid ""
50841 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50842 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
50843 "examples assume USD is the active currency. "
50844 msgstr ""
50845 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
50846 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
50847 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
50848
50849 #. SCRIPT
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
50851 msgid "Some fields are not valid:"
50852 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
50853
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50855 #, c-format
50856 msgid ""
50857 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
50858 "lead to data loss."
50859 msgstr ""
50860 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
50861 "فقدان البيانات."
50862
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
50864 #, c-format
50865 msgid ""
50866 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
50867 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
50868 "if you want that this feature works correctly."
50869 msgstr ""
50870 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
50871 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
50872 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50875 #, c-format
50876 msgid ""
50877 "Some records have not been automatically added because they match an "
50878 "existing record in your catalog:"
50879 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
50880
50881 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
50883 #, c-format
50884 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
50885 msgstr "بعض تفضيلات النظام بها محتوى YAML سيء التنسيق: %s "
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
50888 #, fuzzy, c-format
50889 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
50890 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
50891
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
50893 #, c-format
50894 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
50895 msgstr ""
50896
50897 #. SCRIPT
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50899 msgid "Something went wrong, cannot save"
50900 msgstr "لقد حدث خطأ ما، تعذر الحفظ"
50901
50902 #. SCRIPT
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50904 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
50905 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
50906
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
50908 #, c-format
50909 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
50910 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
50911
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50913 #, c-format
50914 msgid "Sorry, the CAS login failed."
50915 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
50916
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
50918 #, c-format
50919 msgid "Sorry, there is no result for your search."
50920 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
50921
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
50923 #, c-format
50924 msgid "Sorry, your request had no results."
50925 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
50928 #, c-format
50929 msgid "Sort "
50930 msgstr "فرز"
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
50933 #, c-format
50934 msgid "Sort 1"
50935 msgstr "فرز 1"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
50938 #, c-format
50939 msgid "Sort 2"
50940 msgstr "فرز 2"
50941
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
50943 #, c-format
50944 msgid "Sort by"
50945 msgstr "الفرز حسب"
50946
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
50948 #, c-format
50949 msgid "Sort by :"
50950 msgstr "الفرز حسب :"
50951
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
50955 #, c-format
50956 msgid "Sort by: "
50957 msgstr "الفرز حسب:"
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
50963 #, c-format
50964 msgid "Sort field 1"
50965 msgstr "فرز الحقل 1"
50966
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
50969 #, c-format
50970 msgid "Sort field 1:"
50971 msgstr "فرز الحقل 1:"
50972
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
50977 #, c-format
50978 msgid "Sort field 2"
50979 msgstr "فرز الحقل 2"
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
50983 #, c-format
50984 msgid "Sort field 2:"
50985 msgstr "فرز الحقل 2:"
50986
50987 #. SCRIPT
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
50989 msgid "Sort routine missing"
50990 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
50991
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
50993 #, c-format
50994 msgid "Sort this list by: "
50995 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
50996
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51000 #, c-format
51001 msgid "Sort1"
51002 msgstr "فرز1"
51003
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51007 #, c-format
51008 msgid "Sort2"
51009 msgstr "فرز2"
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51012 #, c-format
51013 msgid "Sortable"
51014 msgstr "قابل للفرز"
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51017 #, c-format
51018 msgid "Sorting"
51019 msgstr "فرز"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51022 #, c-format
51023 msgid "Sorting routine"
51024 msgstr "روتين الفرز"
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51027 #, c-format
51028 msgid "Sound"
51029 msgstr "صوت"
51030
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51032 #, c-format
51033 msgid "Sound: "
51034 msgstr "صوت:"
51035
51036 #. For the first occurrence,
51037 #. SCRIPT
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51043 #, c-format
51044 msgid "Source"
51045 msgstr "المصدر"
51046
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51050 #, c-format
51051 msgid "Source (incoming) record check field"
51052 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
51053
51054 #. SCRIPT
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51056 msgid "Source code"
51057 msgstr "كود المصدر"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51060 #, c-format
51061 msgid "Source in use?"
51062 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51065 #, c-format
51066 msgid "Source library:"
51067 msgstr "مصدر المكتبة:"
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51070 #, c-format
51071 msgid "Source of acquisition"
51072 msgstr "مصدر التزويد"
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51075 #, c-format
51076 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51077 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51080 #, c-format
51081 msgid "Source records"
51082 msgstr "مصدر التسجيلات"
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
51085 #, c-format
51086 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
51087 msgstr "مجلس مقاطعة جنوب تاراناكي، نيوزيلندا"
51088
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51090 #, c-format
51091 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51092 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
51093
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51096 #, c-format
51097 msgid "Space ( )"
51098 msgstr "فراغ ( )"
51099
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51101 #, c-format
51102 msgid "Space separation between symbol and value: "
51103 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
51104
51105 #. SCRIPT
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51107 msgid "Special character"
51108 msgstr "أحرف خاصة"
51109
51110 #. SCRIPT
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51112 msgid "Special characters..."
51113 msgstr "أحرف خاصة..."
51114
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51116 #, c-format
51117 msgid "Special relationship: "
51118 msgstr "علاقة خاصة:"
51119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
51121 #, c-format
51122 msgid "Special thanks to the following organizations"
51123 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51126 #, c-format
51127 msgid "Specialized"
51128 msgstr "متخصص"
51129
51130 #. For the first occurrence,
51131 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
51134 #, c-format
51135 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51136 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
51137
51138 #. For the first occurrence,
51139 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51142 #, c-format
51143 msgid "Specify due date %s: "
51144 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
51145
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
51147 #, c-format
51148 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51149 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
51150
51151 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
51153 #, c-format
51154 msgid "Specify return date %s: "
51155 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51158 #, c-format
51159 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51160 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
51161
51162 #. SCRIPT
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51164 msgid "Spell check"
51165 msgstr "تدقيق إملائي"
51166
51167 #. SCRIPT
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51169 msgid "Spellcheck"
51170 msgstr "تدقيق إملائي"
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51176 #, c-format
51177 msgid "Spent"
51178 msgstr "أنفق"
51179
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51181 #, c-format
51182 msgid "Spent amount:"
51183 msgstr "المبلغ المدفوع"
51184
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
51186 #, c-format
51187 msgid "Spine label"
51188 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
51189
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51191 #, c-format
51192 msgid "Split call numbers: "
51193 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
51194
51195 #. SCRIPT
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51197 msgid "Split cell"
51198 msgstr "قسم الخلية"
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51201 #, c-format
51202 msgid "Splitting routine"
51203 msgstr "روتين التقسيم"
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51206 #, c-format
51207 msgid "Splitting routine: "
51208 msgstr "روتين التقسيم:"
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51211 #, c-format
51212 msgid "Splitting rule"
51213 msgstr "قاعدة التقسيم"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51217 #, c-format
51218 msgid "Splitting rule code: "
51219 msgstr "رمز قاعدة التقسيم: "
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51222 #, c-format
51223 msgid "Splitting rule: "
51224 msgstr "قاعدة التقسيم:"
51225
51226 #. SCRIPT
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51228 msgid "Spring"
51229 msgstr "الربيع"
51230
51231 #. SCRIPT
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51233 msgid "Square"
51234 msgstr "مربع"
51235
51236 #. OPTGROUP
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51239 #, c-format
51240 msgid "Staff"
51241 msgstr "موظف"
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51244 #, c-format
51245 msgid "Staff "
51246 msgstr "الموظفين"
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51249 #, c-format
51250 msgid "Staff - Internal note"
51251 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51254 #, c-format
51255 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51256 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
51257
51258 #. A
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
51261 #, c-format
51262 msgid "Staff client"
51263 msgstr "عميل الموظفين"
51264
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51266 #, c-format
51267 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51268 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
51269
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51271 #, c-format
51272 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51273 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
51274
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51276 #, c-format
51277 msgid ""
51278 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51279 "request a discharge."
51280 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
51281
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51285 #, c-format
51286 msgid "Staff note"
51287 msgstr "ملاحظة الموظف"
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51292 #, c-format
51293 msgid "Staff note:"
51294 msgstr "ملاحظة الموظف:"
51295
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51297 #, c-format
51298 msgid "Staff notes"
51299 msgstr "ملاحظات الموظف"
51300
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:248
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
51303 #, c-format
51304 msgid "Staff notes:"
51305 msgstr "ملاحظات الموظف:"
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51308 #, c-format
51309 msgid "Stage MARC for import"
51310 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
51311
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51313 #, c-format
51314 msgid "Stage MARC records"
51315 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51321 #, c-format
51322 msgid "Stage MARC records for import"
51323 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
51326 #, fuzzy, c-format
51327 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
51328 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:516
51331 #, c-format
51332 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51333 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
51334
51335 #. INPUT type=button
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51337 msgid "Stage for import"
51338 msgstr "جهز للاستيراد"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51341 #, c-format
51342 msgid "Stage records into the reservoir"
51343 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
51348 #, c-format
51349 msgid "Staged"
51350 msgstr "مجهز"
51351
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
51353 #, c-format
51354 msgid "Staged MARC management"
51355 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
51356
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
51358 #, c-format
51359 msgid "Staged MARC record management"
51360 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
51363 #, c-format
51364 msgid "Staged:"
51365 msgstr "مجهز:"
51366
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51368 #, c-format
51369 msgid "Stages"
51370 msgstr "مراحل"
51371
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51374 #, c-format
51375 msgid "Stages &amp; duration in days"
51376 msgstr "المراحل &amp; المدة بالأيام"
51377
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51379 #, c-format
51380 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51381 msgstr "يمكن إعادة ترتيب المراحل باستخدام"
51382
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51387 #, c-format
51388 msgid "Standard"
51389 msgstr "معيار"
51390
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51395 #, c-format
51396 msgid "Standard ID: "
51397 msgstr "معرف المعيار:"
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51405 #, c-format
51406 msgid "Standard number"
51407 msgstr "الرقم المعياري"
51408
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51410 #, c-format
51411 msgid "Standard number:"
51412 msgstr "الرقم المعياري"
51413
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51415 #, c-format
51416 msgid "Standard rules for all libraries"
51417 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
51418
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51420 #, c-format
51421 msgid "Standing orders do not close when received."
51422 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
51423
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
51425 #, c-format
51426 msgid "Start adding cash registers"
51427 msgstr "ابدأ في إضافة سجلات نقدية"
51428
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51435 #, c-format
51436 msgid "Start date"
51437 msgstr "تاريخ البدء"
51438
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51444 #, c-format
51445 msgid "Start date:"
51446 msgstr "تاريخ البداية:"
51447
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51452 #, c-format
51453 msgid "Start date: "
51454 msgstr "تاريخ البداية :"
51455
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51457 #, c-format
51458 msgid "Start defining libraries"
51459 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
51460
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
51462 #, c-format
51463 msgid "Start of date range "
51464 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
51465
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51468 #, c-format
51469 msgid "Start of interval"
51470 msgstr "بدء الفترة"
51471
51472 #. INPUT type=submit
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51474 msgid "Start search"
51475 msgstr "إبدأ البحث"
51476
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51478 #, c-format
51479 msgid "Start using Koha"
51480 msgstr "البدء باستخدام كوها"
51481
51482 #. INPUT type=text name=start_card
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51484 msgid "Starting card number"
51485 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
51486
51487 #. INPUT type=text name=start_label
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51489 msgid "Starting label number"
51490 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
51491
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51494 #, c-format
51495 msgid "Starting with:"
51496 msgstr "ابدأ ب:"
51497
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51502 #, c-format
51503 msgid "Starts with"
51504 msgstr "يبدأ بـ"
51505
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51511 #, c-format
51512 msgid "State"
51513 msgstr "حالة"
51514
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51518 #, c-format
51519 msgid "State: "
51520 msgstr "الحالة:"
51521
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51523 #, c-format
51524 msgid "Statistic 1 done on: "
51525 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:166
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
51531 #, c-format
51532 msgid "Statistic 1: "
51533 msgstr "إحصائية 1:"
51534
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51536 #, c-format
51537 msgid "Statistic 2 done on: "
51538 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
51539
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
51544 #, c-format
51545 msgid "Statistic 2: "
51546 msgstr "إحصائية 2:"
51547
51548 #. OPTGROUP
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51551 #, c-format
51552 msgid "Statistical"
51553 msgstr "إحصائي"
51554
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51557 #, c-format
51558 msgid "Statistics"
51559 msgstr "إحصائيات"
51560
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51562 #, c-format
51563 msgid "Statistics date and time"
51564 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
51565
51566 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51568 #, c-format
51569 msgid "Statistics for %s"
51570 msgstr "إحصائيات لـ %s"
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51574 #, c-format
51575 msgid "Statistics wizards"
51576 msgstr "معالجات الاحصائيات"
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:793
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
51610 #, c-format
51611 msgid "Status"
51612 msgstr "حالة"
51613
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51615 #, c-format
51616 msgid "Status "
51617 msgstr "حالة "
51618
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51620 #, c-format
51621 msgid "Status changed"
51622 msgstr "تم تغيير الحالة"
51623
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:205
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
51635 #, c-format
51636 msgid "Status:"
51637 msgstr "حالة:"
51638
51639 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
51640 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
51641 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
51642 #. %4$s:  END 
51643 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
51644 #. %6$s:  END 
51645 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
51646 #. %8$s:  END 
51647 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
51648 #. %10$s:  END 
51649 #. %11$s:  END 
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51651 #, c-format
51652 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51653 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
51654
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
51657 #, c-format
51658 msgid "Std. Number"
51659 msgstr "رقم Std."
51660
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
51662 #, c-format
51663 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51664 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
51665
51666 #. %1$s:  IF (usecache) 
51667 #. %2$s:  END 
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51669 #, c-format
51670 msgid ""
51671 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51672 "report visibility "
51673 msgstr ""
51674 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
51675 "عرض التقرير"
51676
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:115
51678 #, c-format
51679 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51680 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
51681
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51683 #, c-format
51684 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51685 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
51686
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51688 #, c-format
51689 msgid "Step 2: Choose the area "
51690 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:137
51693 #, c-format
51694 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51695 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51698 #, c-format
51699 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51700 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51703 #, c-format
51704 msgid "Step 3: Choose a column "
51705 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
51706
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:173
51708 #, c-format
51709 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51710 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51713 #, c-format
51714 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51715 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51718 #, c-format
51719 msgid "Step 4: Specify a value "
51720 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
51723 #, c-format
51724 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51725 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
51726
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51728 #, c-format
51729 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51730 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
51731
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
51733 #, c-format
51734 msgid "Step 5: Confirm definition"
51735 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
51736
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51738 #, c-format
51739 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51740 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
51743 #, c-format
51744 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51745 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
51746
51747 #. For the first occurrence,
51748 #. %1$s:  numberpending | html 
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51752 #, c-format
51753 msgid "Still %s servers to search"
51754 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
51755
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
51760 #, c-format
51761 msgid "Stock rotation"
51762 msgstr "تدوير المخزون"
51763
51764 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
51766 #, c-format
51767 msgid "Stock rotation details for %s"
51768 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
51769
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51771 #, c-format
51772 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
51773 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
51774
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
51777 #, c-format
51778 msgid "Stopped"
51779 msgstr "متوقف"
51780
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
51785 #, c-format
51786 msgid "Street address"
51787 msgstr "عنوان الشارع"
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
51791 #, c-format
51792 msgid "Street number"
51793 msgstr "رقم الشارع"
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
51797 #, c-format
51798 msgid "Street type"
51799 msgstr "نوع الشارع"
51800
51801 #. SCRIPT
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51803 msgid "Strikethrough"
51804 msgstr "يتوسطه خط"
51805
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
51808 #, c-format
51809 msgid "String"
51810 msgstr "مقطع "
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
51813 #, c-format
51814 msgid "Student count"
51815 msgstr "حساب الطالب"
51816
51817 #. SCRIPT
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51819 msgid "Style"
51820 msgstr "نمط"
51821
51822 #. SCRIPT
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51824 msgid "Su"
51825 msgstr "الأحد"
51826
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
51828 #, c-format
51829 msgid "Sub classification"
51830 msgstr "التصنيف الفرعي"
51831
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
51833 #, c-format
51834 msgid "Sub total "
51835 msgstr "المجموع الفرعي"
51836
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
51843 #, c-format
51844 msgid "Subfield"
51845 msgstr "حقل فرعى"
51846
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
51849 #, c-format
51850 msgid "Subfield code:"
51851 msgstr "رمز حقل فرعي:"
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
51854 #, c-format
51855 msgid "Subfield code: "
51856 msgstr "رمز حقل فرعي:"
51857
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
51859 #, c-format
51860 msgid "Subfield separator: "
51861 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
51862
51863 #. SCRIPT
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51865 msgid "Subfield ‡"
51866 msgstr "حقل فرعى  ‡"
51867
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
51869 #, c-format
51870 msgid "Subfield:"
51871 msgstr "حقل فرعي:"
51872
51873 #. %1$s:  tagsubfield | html 
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
51875 #, c-format
51876 msgid "Subfield: %s"
51877 msgstr "حقل فرعي: %s"
51878
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
51880 #, c-format
51881 msgid "Subfields"
51882 msgstr "حقول فرعية"
51883
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
51893 #, c-format
51894 msgid "Subfields: "
51895 msgstr "حقول فرعية:"
51896
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
51898 #, c-format
51899 msgid "Subgroup"
51900 msgstr "مجموعة فرعية"
51901
51902 #. INPUT type=text name=subgroup
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
51904 msgid "Subgroup code"
51905 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
51906
51907 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
51909 msgid "Subgroup name"
51910 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
51911
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
51913 #, c-format
51914 msgid "Subgroup:"
51915 msgstr "المجموعة الفرعية:"
51916
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
51923 #, c-format
51924 msgid "Subject"
51925 msgstr "الموضوع"
51926
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
51933 #, c-format
51934 msgid "Subject heading: "
51935 msgstr "رأس الموضوع:"
51936
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:157
51938 #, c-format
51939 msgid "Subject line:"
51940 msgstr "سطر الموضوع:"
51941
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51944 #, c-format
51945 msgid "Subject phrase"
51946 msgstr "عبارة الموضوع"
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
51950 #, c-format
51951 msgid "Subject sub-division: "
51952 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
51955 #, c-format
51956 msgid "Subject(s)"
51957 msgstr "الموضوع"
51958
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
51960 #, c-format
51961 msgid "Subject:"
51962 msgstr "الموضوع:"
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
51965 #, c-format
51966 msgid "Subject: "
51967 msgstr "الموضوع:"
51968
51969 #. For the first occurrence,
51970 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
51973 #, c-format
51974 msgid "Subject: %s "
51975 msgstr "الموضوع: %s "
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
51979 #, c-format
51980 msgid "Subjects:"
51981 msgstr "موضوعات:"
51982
51983 #. INPUT type=submit
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:262
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:130
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:265
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
52093 #, c-format
52094 msgid "Submit"
52095 msgstr "إرسال"
52096
52097 #. INPUT type=submit
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
52099 msgid "Submit your suggestion"
52100 msgstr "تقديم مقترحك"
52101
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52103 #, c-format
52104 msgid "Submitting comment "
52105 msgstr "تقديم تعليق"
52106
52107 #. SCRIPT
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52109 msgid "Subscript"
52110 msgstr "حرف سفلي"
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52115 #, c-format
52116 msgid "Subscription"
52117 msgstr "الاشتراك"
52118
52119 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52121 #, c-format
52122 msgid "Subscription #%s"
52123 msgstr "الاشتراك #%s"
52124
52125 #. %1$s:  loopro.object | html 
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
52127 #, c-format
52128 msgid "Subscription %s "
52129 msgstr "الاشتراك %s "
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52132 #, c-format
52133 msgid "Subscription ID"
52134 msgstr "معرف الاشتراك"
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52137 #, c-format
52138 msgid "Subscription ID: "
52139 msgstr "معرف الاشتراك:"
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52142 #, c-format
52143 msgid "Subscription batch edit"
52144 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52147 #, c-format
52148 msgid "Subscription begin"
52149 msgstr "ابدأ الاشتراك"
52150
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
52152 #, c-format
52153 msgid "Subscription callnumber"
52154 msgstr "رقم طلب الإشتراك"
52155
52156 #. %1$s:  END 
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52158 #, c-format
52159 msgid "Subscription closed %s "
52160 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
52161
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52165 #, c-format
52166 msgid "Subscription details"
52167 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
52168
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52170 #, c-format
52171 msgid "Subscription end"
52172 msgstr "نهاية الاشتراك"
52173
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52175 #, c-format
52176 msgid "Subscription end date"
52177 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
52178
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
52180 #, c-format
52181 msgid "Subscription end date:"
52182 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
52183
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52185 #, c-format
52186 msgid "Subscription expired"
52187 msgstr "انتهاء الاشتراك"
52188
52189 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52190 #. %2$s:  IF closed 
52191 #. %3$s:  END 
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52193 #, c-format
52194 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52195 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
52196
52197 #. SCRIPT
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
52199 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52200 msgstr "الاشتراك الذي تم العثور عليه في قاعدة معرفة مانا:"
52201
52202 #. %1$s:  title | html 
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52204 #, c-format
52205 msgid "Subscription history for %s"
52206 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
52211 #, c-format
52212 msgid "Subscription length:"
52213 msgstr "مدة الاشتراك:"
52214
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52216 #, c-format
52217 msgid "Subscription not found."
52218 msgstr "لم يتم العثور على الاشتراك."
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52221 #, c-format
52222 msgid "Subscription num."
52223 msgstr "رقم الإشتراك."
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52226 #, c-format
52227 msgid "Subscription number: "
52228 msgstr "رقم الاشتراك:"
52229
52230 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52232 #, c-format
52233 msgid "Subscription renewal for %s"
52234 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52237 #, c-format
52238 msgid "Subscription renewed."
52239 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
52240
52241 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52243 #, c-format
52244 msgid "Subscription routing lists for %s"
52245 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
52246
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52248 #, c-format
52249 msgid "Subscription start date"
52250 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
52251
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
52253 #, c-format
52254 msgid "Subscription start date:"
52255 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
52256
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52258 #, c-format
52259 msgid "Subscription summaries"
52260 msgstr "ملخصات الاشتراك"
52261
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52263 #, c-format
52264 msgid "Subscription summary"
52265 msgstr "ملخص الاشتراك"
52266
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52268 #, c-format
52269 msgid "Subscription title"
52270 msgstr "عنوان الاشتراك"
52271
52272 #. %1$s:  enddate | html 
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52274 #, c-format
52275 msgid "Subscription will expire %s. "
52276 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52279 #, c-format
52280 msgid "Subscription:"
52281 msgstr "الاشتراكات"
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52284 #, c-format
52285 msgid "Subscriptions"
52286 msgstr "الاشتراكات"
52287
52288 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52290 #, c-format
52291 msgid "Subscriptions (%s)"
52292 msgstr "الاشتراكات (%s)"
52293
52294 #. SPAN
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
52297 #, c-format
52298 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52299 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52302 #, c-format
52303 msgid "Subscriptions renewed."
52304 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
52305
52306 #. SCRIPT
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52308 msgid "Substitute"
52309 msgstr "استبدال"
52310
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52314 #, c-format
52315 msgid "Substitutions"
52316 msgstr "بدائل"
52317
52318 #. SCRIPT
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52320 #, fuzzy
52321 msgid "Subtitle"
52322 msgstr "المجموع الفرعي"
52323
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52325 #, c-format
52326 msgid "Subtotal"
52327 msgstr "المجموع الفرعي"
52328
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52330 #, c-format
52331 msgid "Subtotal "
52332 msgstr "المجموع الفرعي"
52333
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52335 #, c-format
52336 msgid "Subtotal for"
52337 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
52338
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52340 #, c-format
52341 msgid "Subtype limits"
52342 msgstr "حدود النوع الفرعي"
52343
52344 #. SCRIPT
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52346 msgid "Success."
52347 msgstr "النجاح."
52348
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
52350 #, c-format
52351 msgid "Success: Import reversed"
52352 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
52353
52354 #. SCRIPT
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52356 msgid "Successfully saved configuration"
52357 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
52361 #, c-format
52362 msgid "Suggested by"
52363 msgstr "مُقترح من قبل"
52364
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
52366 #, c-format
52367 msgid "Suggested by:"
52368 msgstr "مقترح من قبل:"
52369
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52373 #, c-format
52374 msgid "Suggested by: "
52375 msgstr "مقترح من قبل:"
52376
52377 #. For the first occurrence,
52378 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
52379 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
52380 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
52381 #. %4$s:  END 
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52384 #, c-format
52385 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52386 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
52387
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
52389 #, c-format
52390 msgid "Suggested date from:"
52391 msgstr "التاريخ المقترح من:"
52392
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
52394 #, fuzzy, c-format
52395 msgid "Suggested on"
52396 msgstr "مُقترح من قبل"
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
52399 #, c-format
52400 msgid "Suggestible"
52401 msgstr "قابل للاقتراح"
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
52407 #, c-format
52408 msgid "Suggestion"
52409 msgstr "اقتراح"
52410
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
52412 #, c-format
52413 msgid "Suggestion declined"
52414 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
52415
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
52417 #, c-format
52418 msgid "Suggestion information"
52419 msgstr "اقتراح معلومات"
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
52423 #, c-format
52424 msgid "Suggestion management"
52425 msgstr "إدارة الاقتراح"
52426
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52436 #, c-format
52437 msgid "Suggestions"
52438 msgstr "اقتراحات"
52439
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
52442 #, c-format
52443 msgid "Suggestions management"
52444 msgstr "إدارة الاقتراح"
52445
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52447 #, c-format
52448 msgid "Suggestions pending approval"
52449 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52452 #, c-format
52453 msgid "Suggestions search:"
52454 msgstr "اقتراحات البحث:"
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
52458 #, c-format
52459 msgid "Sum"
52460 msgstr "مجموع"
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52480 #, c-format
52481 msgid "Summary"
52482 msgstr "ملخص"
52483
52484 #. %1$s:  patron.firstname | html 
52485 #. %2$s:  patron.surname | html 
52486 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52488 #, c-format
52489 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52490 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
52491
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52493 #, c-format
52494 msgid "Summary search"
52495 msgstr "بحث الملخص"
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52499 #, c-format
52500 msgid "Summary: "
52501 msgstr "ملخص:"
52502
52503 #. SCRIPT
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52505 msgid "Summer"
52506 msgstr "الصيف"
52507
52508 #. SCRIPT
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52510 msgid "Sun"
52511 msgstr "اﻷحد"
52512
52513 #. For the first occurrence,
52514 #. SCRIPT
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52521 #, c-format
52522 msgid "Sunday"
52523 msgstr "الأحد"
52524
52525 #. SCRIPT
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
52527 msgid "Sundays"
52528 msgstr "أيام الأحد"
52529
52530 #. SCRIPT
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52532 msgid "Superscript"
52533 msgstr "حرف مرتفع"
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52536 #, c-format
52537 msgid "Supplemental issue "
52538 msgstr "عدد تكميلي"
52539
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
52541 #, c-format
52542 msgid "Supplier metadata"
52543 msgstr "ميتاداتا الموّرد"
52544
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52546 #, c-format
52547 msgid "Supplier report"
52548 msgstr "تقرير المورد"
52549
52550 #. BUTTON
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52552 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52553 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
52554
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52563 #, c-format
52564 msgid "Surname"
52565 msgstr "اللقب"
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52572 #, c-format
52573 msgid "Surname: "
52574 msgstr "اللقب:"
52575
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52577 #, c-format
52578 msgid "Surveys"
52579 msgstr "مسوحات"
52580
52581 #. SCRIPT
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52583 msgid "Suspend"
52584 msgstr "تعليق"
52585
52586 #. INPUT type=submit
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
52589 msgid "Suspend all holds"
52590 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
52591
52592 #. SCRIPT
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52594 msgid "Suspend hold on"
52595 msgstr "تعليق الحجز في"
52596
52597 #. SCRIPT
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52599 msgid "Suspend until:"
52600 msgstr "تعليق حتى:"
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
52604 #, c-format
52605 msgid "Suspend?"
52606 msgstr "تعليق؟"
52607
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52610 #, c-format
52611 msgid "Suspension charging interval"
52612 msgstr "فترة غرامة التعليق"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52616 #, c-format
52617 msgid "Suspension in days (day)"
52618 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
52619
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52621 #, c-format
52622 msgid "Svenska (Swedish)"
52623 msgstr "Svenska (السويدية)"
52624
52625 #. A
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52627 msgid "Switch languages"
52628 msgstr "تغيير اللغات"
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:557
52631 #, c-format
52632 msgid "Switch to advanced editor"
52633 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
52634
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52636 #, c-format
52637 msgid "Switch to basic editor"
52638 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
52639
52640 #. SCRIPT
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52642 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52643 msgstr "تبديل إلى أو من وضع الشاشة الكاملة"
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
52647 #, c-format
52648 msgid "Switching to dom indexing"
52649 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52652 #, c-format
52653 msgid "Symbol"
52654 msgstr "رمز"
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52657 #, c-format
52658 msgid "Symbol: "
52659 msgstr "رمز:"
52660
52661 #. SCRIPT
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52663 msgid "Symbols"
52664 msgstr "رموز"
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52667 #, c-format
52668 msgid "Synchronize"
52669 msgstr "يزامن"
52670
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52672 #, c-format
52673 msgid "Syntax"
52674 msgstr "القواعد اللغوية"
52675
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52677 #, c-format
52678 msgid "Syntax (z3950 can send"
52679 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
52680
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52682 #, c-format
52683 msgid "System"
52684 msgstr "نظام"
52685
52686 #. SCRIPT
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52688 msgid "System Font"
52689 msgstr "خط النظام"
52690
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52692 #, c-format
52693 msgid "System Preferences"
52694 msgstr "تفضيلات النظام"
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52697 #, c-format
52698 msgid "System information"
52699 msgstr "معلومات النظام"
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52702 #, c-format
52703 msgid "System permissions"
52704 msgstr "صلاحيات النظام"
52705
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52707 #, fuzzy, c-format
52708 msgid ""
52709 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52710 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
52711 "feature works correctly."
52712 msgstr ""
52713 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52714 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52715 "صحيح."
52716
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52718 #, fuzzy, c-format
52719 msgid ""
52720 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52721 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52722 "works correctly."
52723 msgstr ""
52724 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52725 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52726 "صحيح."
52727
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52729 #, c-format
52730 msgid ""
52731 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52732 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52733 msgstr ""
52734 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
52735 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
52736
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52738 #, c-format
52739 msgid ""
52740 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52741 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52742 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52743 msgstr ""
52744 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
52745 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
52746 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
52747
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
52749 #, c-format
52750 msgid ""
52751 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52752 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52753 "works correctly."
52754 msgstr ""
52755 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52756 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52757 "صحيح."
52758
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
52760 #, c-format
52761 msgid ""
52762 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52763 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52764 "disabled. "
52765 msgstr ""
52766 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن تبعية Net::OAuth2::"
52767 "AuthorizationServer المطلوبة مفقودة. تم تعطيل الخاصية."
52768
52769 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
52771 #, c-format
52772 msgid ""
52773 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52774 "the items database table: %s "
52775 msgstr ""
52776 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
52777 "بيانات المواد: %s"
52778
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
52780 #, c-format
52781 msgid "System preference search:"
52782 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
52783
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
52789 #, c-format
52790 msgid "System preferences"
52791 msgstr "تفضيلات النظام"
52792
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
52794 #, c-format
52795 msgid ""
52796 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52797 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52798 "Tutunsatar)"
52799 msgstr ""
52800 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52801 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52802 "Tutunsatar)"
52803
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
52824 #, c-format
52825 msgid "TOTAL"
52826 msgstr "المجموع"
52827
52828 # 1
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
52830 #, c-format
52831 msgid "Tab separated text"
52832 msgstr "تبويب النص المنفصل"
52833
52834 # 1
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
52836 #, c-format
52837 msgid "Tab separated text (.csv)"
52838 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
52839
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
52841 #, c-format
52842 msgid "Tab:"
52843 msgstr "تبويب:"
52844
52845 #. %1$s:  subfield.tab | html 
52846 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
52847 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
52848 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
52849 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
52850 #. %6$s:  END 
52851 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
52852 #. %8$s:  END 
52853 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
52854 #. %10$s:  END 
52855 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
52856 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
52857 #. %13$s:  END 
52858 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
52859 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
52860 #. %16$s:  END 
52861 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
52862 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
52863 #. %19$s:  END 
52864 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
52865 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
52866 #. %22$s:  END 
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
52868 #, c-format
52869 msgid ""
52870 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
52871 "%s%s%s, %s%s "
52872 msgstr ""
52873 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
52874 "%s, %s%s "
52875
52876 #. SCRIPT
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52878 msgid "Table"
52879 msgstr "جدول"
52880
52881 #. SCRIPT
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52883 msgid "Table of Contents"
52884 msgstr "جدول المحتويات"
52885
52886 #. SCRIPT
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52888 msgid "Table properties"
52889 msgstr "خصائص الجدول"
52890
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
52892 #, c-format
52893 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
52894 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
52895
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
52897 #, c-format
52898 msgid "Tabs in use"
52899 msgstr "التبويبات المستخدمة"
52900
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
52902 #, c-format
52903 msgid "Tabular"
52904 msgstr "مجدول"
52905
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
52908 #, c-format
52909 msgid "Tabulation (\\t)"
52910 msgstr "تبويب (\\t)"
52911
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
52918 #, c-format
52919 msgid "Tag"
52920 msgstr "وسم"
52921
52922 #. SCRIPT
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52924 msgid "Tag "
52925 msgstr "وسم"
52926
52927 #. For the first occurrence,
52928 #. %1$s:  tagfield | html 
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
52931 #, c-format
52932 msgid "Tag %s Subfield structure"
52933 msgstr "الوسم %s بنية الحقل الفرعي"
52934
52935 #. For the first occurrence,
52936 #. %1$s:  tagfield | html 
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
52939 #, c-format
52940 msgid "Tag %s subfield structure"
52941 msgstr "الوسم %s بنية الحقل الفرعي"
52942
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
52944 #, c-format
52945 msgid "Tag deleted"
52946 msgstr "تم حذف الوسم"
52947
52948 #. A
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:188
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:793
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:801
52957 #, c-format
52958 msgid "Tag editor"
52959 msgstr "محرر الوسوم"
52960
52961 #. SCRIPT
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52963 msgid "Tag has no subfields"
52964 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
52967 #, c-format
52968 msgid "Tag moderation"
52969 msgstr "مراقبة الوسوم"
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
52972 #, c-format
52973 msgid "Tag:"
52974 msgstr "الوسم:"
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
52989 #, c-format
52990 msgid "Tag: "
52991 msgstr "الوسم:"
52992
52993 #. %1$s:  searchfield | html 
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
52995 #, c-format
52996 msgid "Tag: %s"
52997 msgstr "الوسم: %s"
52998
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53000 #, c-format
53001 msgid "Tagged with:"
53002 msgstr "عرض الشريط:"
53003
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
53007 #, c-format
53008 msgid "Tags"
53009 msgstr "الأوسمة"
53010
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53012 #, c-format
53013 msgid "Tags pending approval"
53014 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
53015
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53017 #, c-format
53018 msgid "Tags:"
53019 msgstr "الأوسمة:"
53020
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
53022 #, c-format
53023 msgid "Talking Tech, Global"
53024 msgstr "Talking Tech، الدولية"
53025
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
53027 #, c-format
53028 msgid "Tamil, France"
53029 msgstr "Tamil, France"
53030
53031 #. For the first occurrence,
53032 #. SCRIPT
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53035 #, c-format
53036 msgid "Target"
53037 msgstr "هدف"
53038
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53042 #, c-format
53043 msgid "Target (database) record check field"
53044 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
53045
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53050 #, c-format
53051 msgid "Task scheduler"
53052 msgstr "مجدول المهام"
53053
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53055 #, c-format
53056 msgid "Tax number registered:"
53057 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53060 #, c-format
53061 msgid "Tax number registered: "
53062 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
53065 #, fuzzy, c-format
53066 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
53067 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
53068
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53073 #, c-format
53074 msgid "Tax rate: "
53075 msgstr "معدل الضريبة:"
53076
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53078 #, c-format
53079 msgid "Technical reports"
53080 msgstr "تقارير فنية"
53081
53082 #. For the first occurrence,
53083 #. SCRIPT
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
53087 #, c-format
53088 msgid "Template"
53089 msgstr "قالب"
53090
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53093 #, c-format
53094 msgid "Template ID"
53095 msgstr "معرف القالب"
53096
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53099 #, c-format
53100 msgid "Template ID:"
53101 msgstr "معرف القالب:"
53102
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53105 #, c-format
53106 msgid "Template code:"
53107 msgstr "رمز القالب:"
53108
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53111 #, c-format
53112 msgid "Template description:"
53113 msgstr "وصف القالب:"
53114
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53117 #, c-format
53118 msgid "Template name"
53119 msgstr "اسم القالب"
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53125 #, c-format
53126 msgid "Template name:"
53127 msgstr "اسم القالب:"
53128
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53130 #, c-format
53131 msgid "Template: "
53132 msgstr "القالب:"
53133
53134 #. For the first occurrence,
53135 #. SCRIPT
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53139 #, c-format
53140 msgid "Templates"
53141 msgstr "قوالب"
53142
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53144 #, c-format
53145 msgid "Temporary"
53146 msgstr "مؤقت"
53147
53148 #. For the first occurrence,
53149 #. SCRIPT
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53153 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53154 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
53155
53156 #. A
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53161 #, c-format
53162 msgid "Term"
53163 msgstr "مصطلح"
53164
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53166 #, c-format
53167 msgid "Term/Phrase"
53168 msgstr "مصطلح/عبارة"
53169
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53172 #, c-format
53173 msgid "Term:"
53174 msgstr "مصطلح:"
53175
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53177 #, c-format
53178 msgid "Term: "
53179 msgstr "مصطلح:"
53180
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53182 #, c-format
53183 msgid "Terms summary"
53184 msgstr "ملخص المصطلحات"
53185
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53187 #, c-format
53188 msgid ""
53189 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53190 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53191 "Summer, Winter, Fall)."
53192 msgstr ""
53193 "مصطلحات لاستخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي. قم بإدخال المصطلحات التي "
53194 "ستظهر في القائمة المنسدلة عند تنصيب الحجز الأكاديمي. (على سبيل المثال: "
53195 "الربيع، الصيف، الشتاء، الخريف)."
53196
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53200 #, c-format
53201 msgid "Test"
53202 msgstr "الإختبار"
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53205 #, c-format
53206 msgid "Test pattern"
53207 msgstr "اختبار النمط"
53208
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
53211 #, c-format
53212 msgid "Test prediction pattern"
53213 msgstr "إختبار نمط التوقع"
53214
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
53216 #, c-format
53217 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53218 msgstr "تشغيل تجريبي: لا تقم بإزالة أي مستفيد"
53219
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53221 #, c-format
53222 msgid "Test the regular expressions:"
53223 msgstr "اختبار التعبيرات الاعتيادية:"
53224
53225 #. SCRIPT
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53227 msgid "Testing..."
53228 msgstr "الاختبار..."
53229
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53231 #, c-format
53232 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53233 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53234
53235 #. For the first occurrence,
53236 #. SCRIPT
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53242 #, c-format
53243 msgid "Text"
53244 msgstr "نص"
53245
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53247 #, c-format
53248 msgid "Text (TSV)"
53249 msgstr "نص (TSV)"
53250
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53254 #, c-format
53255 msgid "Text alignment: "
53256 msgstr "محاذاة النص:"
53257
53258 #. SCRIPT
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53260 msgid "Text color"
53261 msgstr "لون النص"
53262
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53264 #, c-format
53265 msgid "Text fields"
53266 msgstr "حقول النص"
53267
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53270 #, c-format
53271 msgid "Text for OPAC: "
53272 msgstr "النص للأوباك:"
53273
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53276 #, c-format
53277 msgid "Text for librarian: "
53278 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
53279
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53281 #, c-format
53282 msgid "Text for librarians: "
53283 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
53284
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53286 #, c-format
53287 msgid "Text for opac: "
53288 msgstr "نص للأوباك:"
53289
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53291 #, c-format
53292 msgid "Text justification: "
53293 msgstr "ضبط النص:"
53294
53295 #. SCRIPT
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53297 msgid "Text to display"
53298 msgstr "نص للعرض"
53299
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53303 #, c-format
53304 msgid "Text: "
53305 msgstr "نص:"
53306
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53309 #, c-format
53310 msgid "Textarea"
53311 msgstr "ناحية النص"
53312
53313 #. SCRIPT
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53315 msgid "Th"
53316 msgstr "الخميس"
53317
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
53319 #, c-format
53320 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53321 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
53322
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
53344 #, c-format
53345 msgid "The "
53346 msgstr "ال"
53347
53348 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
53350 #, c-format
53351 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53352 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
53353
53354 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
53355 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
53356 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
53357 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
53359 #, c-format
53360 msgid ""
53361 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53362 "incorrectly defined as %s. "
53363 msgstr ""
53364 "ستقع قاعدة إصدار %s, %s, %sفي 'يومًا' ل 'lengthunit' حيث أنها معرفة بشكل غير "
53365 "صحيح كـ %s. "
53366
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
53368 #, c-format
53369 msgid ""
53370 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
53371 "Falling back to legacy facet calculation. "
53372 msgstr ""
53373 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
53374 "legacy."
53375
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53377 #, c-format
53378 msgid ""
53379 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53380 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53381 msgstr ""
53382 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد "
53383 "مدعومًا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
53386 #, c-format
53387 msgid ""
53388 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53389 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53390 msgstr ""
53391 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومًا. "
53392 "يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
53393
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
53397 #, c-format
53398 msgid ""
53399 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53400 "for statistical purposes"
53401 msgstr ""
53402 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
53403 "الاحصائية"
53404
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
53406 #, c-format
53407 msgid ""
53408 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53409 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53410 msgstr ""
53411 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
53412 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
53413
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53415 #, c-format
53416 msgid ""
53417 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53418 "private."
53419 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
53422 #, c-format
53423 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53424 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
53425
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
53427 #, c-format
53428 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53429 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
53430
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
53432 #, c-format
53433 msgid ""
53434 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53435 "xml. You must define this block before use. "
53436 msgstr ""
53437 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف كتلة ' الفرع' في "
53438 "koha-conf.xml. يجب عليك تعريف هذه الكتلة قبل الاستخدام."
53439
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
53441 #, c-format
53442 msgid ""
53443 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53444 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53445 msgstr ""
53446 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
53447 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
53448
53449 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
53451 #, c-format
53452 msgid ""
53453 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53454 "defined on the system. "
53455 msgstr ""
53456 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
53457 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
53460 #, c-format
53461 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53462 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
53463
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
53465 #, c-format
53466 msgid ""
53467 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53468 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53469 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53470 "remove this message by disabling the system preference "
53471 msgstr ""
53472 "يمكن استخدام قاعدة معرفة مانا لاستيراد أنماط الاشتراك المقدمة بواسطة "
53473 "المكتبات الأخرى وحفظ عملك الإضافي. قم بطلب تهيئة هذه الخدمة من مدير نظامك "
53474 "وإتمام التهيئة، أو إزالة هذه الرسالة عن طريق إيقاف تفضيل النظام."
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53477 #, c-format
53478 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53479 msgstr "خاصية قاعدة معرفة مانا مفعّلة لكنها غير مهيئة."
53480
53481 #. SCRIPT
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53483 msgid ""
53484 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53485 "required mailto: _(prefix?"
53486 msgstr ""
53487 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو عنوان بريد إلكتروني. هل تريد إضافة بادئة "
53488 "البريد المطلوبة: _(؟"
53489
53490 #. SCRIPT
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53492 msgid ""
53493 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53494 "required http:\\/\\/ prefix?"
53495 msgstr ""
53496 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو رابط خارجي. هل تريد إضافة بادئة http:\\/"
53497 "\\/ المطلوبة؟"
53498
53499 #. SCRIPT
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53501 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53502 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
53505 #, c-format
53506 msgid "The alternative email is invalid."
53507 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
53508
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:330
53510 #, c-format
53511 msgid ""
53512 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53513 msgstr "المبلغ المحصل عليه من المستفيد أعلى من المبلغ المطلوب سداده."
53514
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
53516 #, c-format
53517 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53518 msgstr "المبلغ المحصل أعلى من القيمة المستحقة."
53519
53520 #. %1$s:  errauthid | html 
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53522 #, c-format
53523 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53524 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
53525
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53528 #, c-format
53529 msgid "The authorized value category ("
53530 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
53531
53532 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53534 #, c-format
53535 msgid ""
53536 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53537 "will have barcodes generated upon save to database"
53538 msgstr ""
53539 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
53540 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
53541
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
53543 #, c-format
53544 msgid ""
53545 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53546 "try again with an alternative target. "
53547 msgstr ""
53548 "النهاية الخلفية التي تحاول النقل لها لا تدعم التنقلات بعد، يرجى إعادة "
53549 "المحاولة مرة أخرى مع هدف آخر."
53550
53551 #. %1$s:  Barcode | html 
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53553 #, c-format
53554 msgid "The barcode %s was not found."
53555 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
53556
53557 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53559 #, c-format
53560 msgid "The barcode was not found %s."
53561 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
53562
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53564 #, c-format
53565 msgid "The barcode was not found: "
53566 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
53567
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:240
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53571 #, c-format
53572 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53573 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
53574
53575 #. SCRIPT
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53577 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53578 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
53579
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53581 #, c-format
53582 msgid ""
53583 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53584 "a MARC subfield,"
53585 msgstr ""
53586 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
53587 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
53588
53589 #. A
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53591 msgid "The budget is locked"
53592 msgstr "الميزانية مقفلة"
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
53595 #, c-format
53596 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53597 msgstr "الميزانية مقفلة، لا يمكن إنشاء التمويل."
53598
53599 #. %1$s:  email_add | html 
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53601 #, c-format
53602 msgid "The cart was sent to: %s"
53603 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
53604
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
53606 #, c-format
53607 msgid "The change to give is "
53608 msgstr "التغيير هو"
53609
53610 #. SCRIPT
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53612 msgid "The change will be applied immediately."
53613 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
53614
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53617 #, c-format
53618 msgid ""
53619 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53620 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
53621
53622 #. SCRIPT
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53624 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53625 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
53626
53627 #. SCRIPT
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53629 msgid "The conditional field should be filled."
53630 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
53631
53632 #. SCRIPT
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53634 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53635 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
53636
53637 #. SCRIPT
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53639 msgid "The conditional value should be filled."
53640 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53643 #, c-format
53644 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53645 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
53646
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
53648 #, c-format
53649 msgid ""
53650 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53651 "the mappings in the mappings.yaml file."
53652 msgstr ""
53653 "سيتم مسح التخطيطات الحالية التي تراها على الشاشة واستبدالها بالتخطيطات "
53654 "الموجودة في ملف mappings.yaml."
53655
53656 #. %1$s:  image_limit | html 
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53658 #, c-format
53659 msgid ""
53660 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53661 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53662 "space. "
53663 msgstr ""
53664 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
53665 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
53666
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53668 #, c-format
53669 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53670 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
53671
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53673 #, c-format
53674 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53675 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
53676
53677 #. %1$s:  card_element | html 
53678 #. %2$s:  element_id | html 
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53680 #, c-format
53681 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53682 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
53683
53684 #. %1$s:  image_ids | html 
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53686 #, c-format
53687 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53688 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
53689
53690 #. %1$s:  card_element | html 
53691 #. %2$s:  element_id | html 
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53693 #, c-format
53694 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53695 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
53696
53697 #. SCRIPT
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53699 msgid "The destination should be filled."
53700 msgstr "يجب ملء الهدف"
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53703 #, c-format
53704 msgid ""
53705 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53706 "quotes and invoices are downloaded."
53707 msgstr ""
53708 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
53709
53710 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53712 #, c-format
53713 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
53714 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
53715
53716 #. SCRIPT
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53718 msgid "The ending date is missing or invalid."
53719 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
53720
53721 #. SCRIPT
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53723 msgid "The entered passwords do not match"
53724 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53727 #, c-format
53728 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53729 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
53730
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53732 #, c-format
53733 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53734 msgstr "تعذّر إدخال الحقل. ربما يكون الاسم موجودًا بالفعل؟"
53735
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53737 #, c-format
53738 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53739 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
53740
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53742 #, c-format
53743 msgid "The field has been deleted"
53744 msgstr "تم حذف الحقل"
53745
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53747 #, c-format
53748 msgid "The field has been inserted"
53749 msgstr "تم إدخال الحقل"
53750
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53752 #, c-format
53753 msgid "The field has been updated"
53754 msgstr "تم تحديث الحقل"
53755
53756 #. SCRIPT
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53758 msgid ""
53759 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53760 "Therefore, you cannot add it."
53761 msgstr ""
53762 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
53763 "إضافته."
53764
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53766 #, c-format
53767 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53768 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
53769
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53771 #, c-format
53772 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53773 msgstr "حقول 'اللقب'، 'رمز الفرع'، و'رمز الفئة' هي"
53774
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53776 #, c-format
53777 msgid ""
53778 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53779 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
53780
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53782 #, c-format
53783 msgid ""
53784 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53785 "are supplying in the import file."
53786 msgstr ""
53787 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
53788 "ملف الاستيراد"
53789
53790 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
53792 #, c-format
53793 msgid ""
53794 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
53795 "less than the third for the "
53796 msgstr ""
53797 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
53798 "الثالثة بالنسبة"
53799
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
53802 #, c-format
53803 msgid "The following barcodes were found: "
53804 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
53805
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:211
53807 #, c-format
53808 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
53809 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
53810
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
53812 #, c-format
53813 msgid "The following error was encountered:"
53814 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
53815
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
53817 #, c-format
53818 msgid "The following errors have occurred:"
53819 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
53820
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
53822 #, c-format
53823 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
53824 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
53825
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
53827 #, c-format
53828 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
53829 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
53830
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
53832 #, c-format
53833 msgid ""
53834 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
53835 "them in."
53836 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
53837
53838 #. For the first occurrence,
53839 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53840 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
53846 #, c-format
53847 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
53848 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
53849
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
53851 #, c-format
53852 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
53853 msgstr "تم تخطي الباركودات غير الصالحة التالية:"
53854
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
53857 #, c-format
53858 msgid "The following itemnumbers were found: "
53859 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
53860
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
53862 #, c-format
53863 msgid "The following items were added or updated:"
53864 msgstr "المواد التالية تم إضافتها أو تحديثها:"
53865
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
53867 #, c-format
53868 msgid "The following items were modified:"
53869 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
53870
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
53872 #, c-format
53873 msgid ""
53874 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
53875 "shouldn't. "
53876 msgstr ""
53877 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
53878
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
53880 #, c-format
53881 msgid "The following records could not be deleted:"
53882 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
53883
53884 #. SCRIPT
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
53886 msgid "The following values are not formatted correctly:"
53887 msgstr "القيم التالية غير منسقة بشكل صحيح:"
53888
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
53890 #, c-format
53891 msgid ""
53892 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
53893 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
53894 msgstr ""
53895 "تم استخدام القيم التالية لعلاقات المضمون/الضامن، لكنها غير موجودة في التفضيل "
53896 "'borrowerRelationship'"
53897
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53899 #, c-format
53900 msgid ""
53901 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
53902 "page, then try again."
53903 msgstr ""
53904 "فشل تقديم النموذج (رمز CSRF خاطئ). حاول العودة مرة أخرى، تحديث الصفحة ثم "
53905 "إعادة المحاولة."
53906
53907 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
53909 #, c-format
53910 msgid "The framework is used %s times."
53911 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
53912
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
53914 #, c-format
53915 msgid "The generated notices are different!"
53916 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
53919 #, c-format
53920 msgid "The generated notices are exactly the same!"
53921 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
53924 #, c-format
53925 msgid "The hold has been correctly cancelled."
53926 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
53927
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
53929 #, c-format
53930 msgid ""
53931 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
53932 "the item to mark as lost."
53933 msgstr ""
53934 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
53935 "عليها."
53936
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
53938 #, c-format
53939 msgid "The import id number "
53940 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
53941
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
53943 #, c-format
53944 msgid "The included OAI.xslt file by the "
53945 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
53946
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
53948 #, c-format
53949 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
53950 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
53951
53952 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
53954 #, c-format
53955 msgid "The item (%s) does not exist."
53956 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
53957
53958 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
53960 #, c-format
53961 msgid "The item (%s) has been added to the list."
53962 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
53963
53964 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
53966 #, c-format
53967 msgid ""
53968 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
53969 "already in the list."
53970 msgstr ""
53971 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
53972 "القائمة بالفعل"
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
53975 #, c-format
53976 msgid "The item has been removed from the list."
53977 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
53978
53979 #. SCRIPT
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
53981 msgid "The item has been removed from your cart"
53982 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
53985 #, c-format
53986 msgid ""
53987 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
53988 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
53989 msgstr ""
53990 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
53991 "المدير التحقق من"
53992
53993 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
53995 #, c-format
53996 msgid "The item has successfully been attached to %s"
53997 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54000 #, c-format
54001 msgid "The item has successfully been linked to "
54002 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54005 #, c-format
54006 msgid "The item was not found"
54007 msgstr "لم يتم العثور على المادة"
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54010 #, c-format
54011 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54012 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
54013
54014 #. SCRIPT
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54016 msgid ""
54017 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54018 "whitespace characters from the library code"
54019 msgstr ""
54020 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
54021 "مسافات من رمز المكتبة"
54022
54023 #. %1$s:  email | html 
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54025 #, c-format
54026 msgid "The list was sent to: %s"
54027 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
54028
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54030 #, c-format
54031 msgid "The merge was successful. "
54032 msgstr "كان الدمج ناجحا"
54033
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54035 #, c-format
54036 msgid "The merging was successful. "
54037 msgstr "دمج ناجح. "
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54040 #, c-format
54041 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54042 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
54043
54044 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
54046 #, c-format
54047 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54048 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
54049
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54051 #, c-format
54052 msgid ""
54053 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54054 "deleted."
54055 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54058 #, c-format
54059 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54060 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
54061
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54063 #, c-format
54064 msgid ""
54065 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54066 "deleted."
54067 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
54068
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54070 #, c-format
54071 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54072 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
54073
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54075 #, c-format
54076 msgid "The order has been successfully canceled."
54077 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
54078
54079 #. %1$s:  ELSE 
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54081 #, c-format
54082 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54083 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
54084
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54086 #, c-format
54087 msgid ""
54088 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54089 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54090 msgstr ""
54091 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
54092 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
54093
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54095 #, c-format
54096 msgid ""
54097 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54098 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54099 "and retry. "
54100 msgstr ""
54101 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
54102 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
54103
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54105 #, c-format
54106 msgid "The original currency value will be copied"
54107 msgstr "سيتم نسخ قيمة العملة الأصلية"
54108
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54110 #, c-format
54111 msgid "The original fund will be used"
54112 msgstr "سيتم استخدام التمويل الأصلي"
54113
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54115 #, c-format
54116 msgid "The original internal note will be used"
54117 msgstr "سيتم استخدام الملاحظة الداخلية الأصلية"
54118
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54120 #, c-format
54121 msgid "The original statistic 1 will be used"
54122 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 1"
54123
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54125 #, c-format
54126 msgid "The original statistic 2 will be used"
54127 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 2"
54128
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54130 #, c-format
54131 msgid "The original vendor note will be used"
54132 msgstr "سيتم استخدام ملاحظة المزود الأصلية"
54133
54134 #. SCRIPT
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54136 msgid "The page entered is not a number."
54137 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
54138
54139 #. SCRIPT
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54141 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54142 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
54143
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54145 #, c-format
54146 msgid "The password was rejected by a plugin."
54147 msgstr "تم رفض كلمة المرور بواسطة البرنامج المساعد"
54148
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54150 #, c-format
54151 msgid "The passwords entered do not match"
54152 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54155 #, c-format
54156 msgid "The patron category you create will be used by the "
54157 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54160 #, c-format
54161 msgid "The patron does not have an email address defined."
54162 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
54163
54164 #. For the first occurrence,
54165 #. %1$s:  DEBT | $Price 
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54168 #, c-format
54169 msgid "The patron has a debt of %s."
54170 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
54171
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54173 #, c-format
54174 msgid ""
54175 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54176 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54179 #, c-format
54180 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54181 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
54182
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54184 #, c-format
54185 msgid ""
54186 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54187 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54188 msgstr ""
54189 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
54190 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
54191
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54193 #, c-format
54194 msgid ""
54195 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54196 msgstr ""
54197 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
54198
54199 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54201 #, c-format
54202 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54203 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
54204
54205 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54207 #, c-format
54208 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54209 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
54210
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54212 #, c-format
54213 msgid ""
54214 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54215 "self_check => self_checkout_module permission. "
54216 msgstr ""
54217 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
54218 "self_check => self_checkout_module"
54219
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
54221 #, c-format
54222 msgid ""
54223 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54224 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54225 msgstr ""
54226 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
54227 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
54228
54229 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54231 #, c-format
54232 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54233 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
54234
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54236 #, c-format
54237 msgid ""
54238 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54239 "preference which is set to "
54240 msgstr ""
54241 "يتم تطبيق السياسات بناء على تفضيل النظام ReservesControlBranch الذي تم ضبطه "
54242 "إلى"
54243
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
54245 #, c-format
54246 msgid "The primary email is invalid."
54247 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
54248
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
54250 #, c-format
54251 msgid ""
54252 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54253 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54254 "values are set to max(table.id)+1."
54255 msgstr ""
54256 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
54257 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
54258 "max(table.id)+1."
54259
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54261 #, c-format
54262 msgid ""
54263 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54264 "\"text\""
54265 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
54266
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54268 #, c-format
54269 msgid "The record "
54270 msgstr "التسجيلة"
54271
54272 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54274 #, c-format
54275 msgid "The record (%s) does not exist."
54276 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
54277
54278 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54280 #, c-format
54281 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54282 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
54283
54284 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54286 #, c-format
54287 msgid ""
54288 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54289 "already in the list."
54290 msgstr ""
54291 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
54292 "القائمة بالفعل."
54293
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54295 #, c-format
54296 msgid "The record id "
54297 msgstr "معرّف التسجيلة"
54298
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
54300 #, c-format
54301 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54302 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
54303
54304 #. For the first occurrence,
54305 #. %1$s:  biblionumber | html 
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54310 #, c-format
54311 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54312 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
54313
54314 #. For the first occurrence,
54315 #. %1$s:  report_converted | html 
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54318 #, c-format
54319 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54320 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
54321
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54323 #, c-format
54324 msgid "The requested message cannot be displayed"
54325 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
54326
54327 #. %1$s:  ELSE 
54328 #. %2$s:  END 
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54330 #, c-format
54331 msgid ""
54332 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54333 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54334 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54335 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54336 msgstr ""
54337 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
54338 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
54339 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
54340 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
54341
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54343 #, c-format
54344 msgid ""
54345 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54346 "found in this order:"
54347 msgstr ""
54348 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
54349 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
54350
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54352 #, c-format
54353 msgid "The rules have been cloned."
54354 msgstr "تم استنساخ القواعد"
54355
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
54357 #, c-format
54358 msgid "The secondary email is invalid."
54359 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
54360
54361 #. SCRIPT
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54363 msgid "The source field should be filled."
54364 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
54365
54366 #. SCRIPT
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54368 msgid "The source subfield should be filled for update."
54369 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
54370
54371 #. SCRIPT
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54373 msgid ""
54374 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54375 "Therefore, you cannot add it."
54376 msgstr ""
54377 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
54378 "يمكن إضافته."
54379
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54381 #, c-format
54382 msgid "The subscription has linked issues"
54383 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54386 #, c-format
54387 msgid "The subscription has linked items"
54388 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54391 #, c-format
54392 msgid "The subscription has not expired yet"
54393 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
54394
54395 #. SCRIPT
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54397 msgid ""
54398 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54399 "it includes them all."
54400 msgstr ""
54401 "ميزة المكتبي المميز تشمل جميع المميزات الأخرى، حيث أنها تحتوي عليهم جميعًا."
54402
54403 #. SPAN
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54405 msgid ""
54406 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54407 "more virtual hosts."
54408 msgstr ""
54409 "تفضيل النظام %s قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد المضيفات "
54410 "الافتراضية أو أكثر"
54411
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54413 #, c-format
54414 msgid ""
54415 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54416 "correct this before continuing circulation. "
54417 msgstr ""
54418 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron! يرجى تصحيح "
54419 "ذلك قبل متابعة الإعارة"
54420
54421 #. INPUT type=checkbox name=flag
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54424 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54425 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
54426
54427 #. SCRIPT
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54429 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54430 msgstr "تمت إزالة الترجمة (id %s) بنجاح"
54431
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54433 #, c-format
54434 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54435 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
54436
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54438 #, c-format
54439 msgid ""
54440 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54441 "are uploaded."
54442 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
54443
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54446 #, c-format
54447 msgid "The upload file appears to be empty."
54448 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
54449
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54451 #, c-format
54452 msgid ""
54453 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54454 "kpz'."
54455 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
54456
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54458 #, c-format
54459 msgid ""
54460 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54461 "zip'."
54462 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
54463
54464 #. %1$s:  e.value | html 
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
54466 #, c-format
54467 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54468 msgstr "القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيطات"
54469
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
54471 #, c-format
54472 msgid "Theke Solutions, Argentina"
54473 msgstr "ثيك سولوشنز، الأرجنتين"
54474
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54477 #, c-format
54478 msgid "Themes"
54479 msgstr "النسق"
54480
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54482 #, c-format
54483 msgid "Then start the installer again."
54484 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
54485
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54487 #, c-format
54488 msgid "There are currently no checkout notes."
54489 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
54490
54491 #. For the first occurrence,
54492 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54495 #, c-format
54496 msgid "There are no %s currently available."
54497 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
54498
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54500 #, c-format
54501 msgid "There are no EDI accounts. "
54502 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
54503
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54505 #, c-format
54506 msgid "There are no EDIFACT messages."
54507 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54510 #, c-format
54511 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54512 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
54513
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54515 #, c-format
54516 msgid "There are no account debit types defined. "
54517 msgstr "لم يتم تعريف أنواع أرصدة مدينة للحساب"
54518
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54520 #, c-format
54521 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54522 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
54523
54524 #. %1$s:  category | html 
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54526 #, c-format
54527 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54528 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
54529
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
54531 #, c-format
54532 msgid "There are no cash registers defined. "
54533 msgstr "لم يتم تعريف سجلات نقدية"
54534
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54536 #, c-format
54537 msgid "There are no cities defined. "
54538 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
54539
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54541 #, c-format
54542 msgid "There are no collections currently defined."
54543 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
54544
54545 #. %1$s:  IF active 
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54547 #, c-format
54548 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54549 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
54550
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
54552 #, c-format
54553 msgid "There are no defined actions for this template."
54554 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:282
54557 #, c-format
54558 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54559 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
54560
54561 #. A
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
54563 #, fuzzy
54564 msgid "There are no enrollments for this club yet"
54565 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
54566
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54568 #, c-format
54569 msgid "There are no existing numbering patterns."
54570 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
54571
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54573 #, c-format
54574 msgid "There are no images for this record."
54575 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
54576
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54578 #, c-format
54579 msgid "There are no item search fields defined. "
54580 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
54581
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54583 #, c-format
54584 msgid "There are no items assigned to this rota."
54585 msgstr "لا توجد مواد معينة لهذه الروتا"
54586
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54588 #, c-format
54589 msgid "There are no items in this batch yet"
54590 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
54591
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54593 #, c-format
54594 msgid "There are no items in this collection."
54595 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
54596
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54598 #, c-format
54599 msgid "There are no itemtypes defined"
54600 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
54601
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:152
54603 #, c-format
54604 msgid "There are no late orders."
54605 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
54606
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54609 #, c-format
54610 msgid "There are no libraries defined. "
54611 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
54612
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54614 #, c-format
54615 msgid "There are no library EANs. "
54616 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
54617
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54619 #, c-format
54620 msgid "There are no news items."
54621 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
54622
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54624 #, c-format
54625 msgid "There are no notices for this library."
54626 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
54627
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54629 #, c-format
54630 msgid "There are no notices."
54631 msgstr "لا توجد إخطارات"
54632
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54634 #, c-format
54635 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54636 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
54637
54638 #. %1$s:  IF ( location ) 
54639 #. %2$s:  END 
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54641 #, c-format
54642 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54643 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
54644
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54646 #, c-format
54647 msgid "There are no overdues matching your search. "
54648 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
54649
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54651 #, c-format
54652 msgid "There are no overdues."
54653 msgstr "لا توجد متأخرات."
54654
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54656 #, c-format
54657 msgid "There are no patron categories defined. "
54658 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
54659
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54661 #, c-format
54662 msgid "There are no patron lists."
54663 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
54664
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54666 #, c-format
54667 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54668 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
54669
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54671 #, c-format
54672 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54673 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
54674
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54676 #, c-format
54677 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54678 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
54679
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54681 #, c-format
54682 msgid "There are no pending discharge requests."
54683 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54686 #, c-format
54687 msgid "There are no pending offline operations."
54688 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
54689
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54691 #, c-format
54692 msgid "There are no pending patron modifications."
54693 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
54694
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54696 #, c-format
54697 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54698 msgstr "لا توجد لوائح بمراحل معينة"
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54702 #, c-format
54703 msgid "There are no rules defined. "
54704 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
54705
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
54707 #, c-format
54708 msgid "There are no saved definitions. "
54709 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
54710
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54712 #, c-format
54713 msgid "There are no saved matching rules."
54714 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54717 #, c-format
54718 msgid "There are no saved patron attribute types."
54719 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54722 #, c-format
54723 msgid "There are no saved reports. "
54724 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
54725
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54727 #, c-format
54728 msgid "There are no sets defined."
54729 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
54730
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54732 #, c-format
54733 msgid "There are no statistics for this patron."
54734 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54737 #, c-format
54738 msgid "There are no titles tagged with the term "
54739 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
54740
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54742 #, c-format
54743 msgid ""
54744 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54745 msgstr "يوجد خطأ في هذه التسجيلة البيبلوغرافية، قد يتدهور العرض."
54746
54747 #. %1$s:  itemtags | html 
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54749 #, c-format
54750 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54751 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54754 #, c-format
54755 msgid "There is no defined frequency."
54756 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
54757
54758 #. %1$s:  e.value | html 
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
54760 #, c-format
54761 msgid "There is no mapping for the index %s"
54762 msgstr "لا توجد تخطيطات للفهرس %s"
54763
54764 #. %1$s:  END 
54765 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
54766 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
54768 #, c-format
54769 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54770 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
54771
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54773 #, c-format
54774 msgid ""
54775 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54776 "your system."
54777 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
54778
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54780 #, c-format
54781 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54782 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
54783
54784 #. SCRIPT
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
54786 msgid "There is no record selected"
54787 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
54788
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54790 #, c-format
54791 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54792 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
54793
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
54795 #, c-format
54796 msgid "There was 1 barcode that was too long."
54797 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
54802 #, c-format
54803 msgid "There was a problem with your form submission"
54804 msgstr "لقد حدثت مشكلة في تقديم النموذج الخاص بك"
54805
54806 #. %1$s:  err_data | html 
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
54808 #, c-format
54809 msgid ""
54810 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
54811 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
54812
54813 #. %1$s:  err_length | html 
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
54815 #, c-format
54816 msgid "There were %s barcodes that were too long."
54817 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
54818
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
54820 #, c-format
54821 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
54822 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
54823
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
54825 #, c-format
54826 msgid "There were problems with your submission"
54827 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
54828
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
54830 #, c-format
54831 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
54832 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
54833
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:184
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
54836 #, c-format
54837 msgid "Thesaurus:"
54838 msgstr "مكنز:"
54839
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
54841 #, c-format
54842 msgid ""
54843 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
54844 "\"Default\" library."
54845 msgstr ""
54846 "تم تعطيل هذه لكل المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، قم باختيار المكتبة "
54847 "\"الافتراضية\"."
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
54850 #, c-format
54851 msgid "These are disabled for the current library."
54852 msgstr "تم تعطيلها للمكتبة الحالية."
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
54855 #, c-format
54856 msgid "These are enabled."
54857 msgstr "تم تمكين هذه."
54858
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
54860 #, c-format
54861 msgid ""
54862 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
54863 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
54864
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
54866 #, c-format
54867 msgid ""
54868 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
54869 "template"
54870 msgstr ""
54871 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
54872
54873 #. %1$s:  ratio | html 
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
54875 #, c-format
54876 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
54877 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
54878
54879 #. SCRIPT
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
54881 msgid ""
54882 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
54883 "recovered"
54884 msgstr "ستتم إزالة هؤلاء المستفدين نهائيًا من قاعدة البيانات ولا يمكن استعادتهم"
54885
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
54887 #, c-format
54888 msgid "Theses"
54889 msgstr "الإطروحات"
54890
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
54892 #, fuzzy, c-format
54893 msgid "They are in a patron category of type staff."
54894 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
54895
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
54897 #, fuzzy, c-format
54898 msgid "They are the guarantor to another patron."
54899 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54902 #, c-format
54903 msgid "They have a non-zero account balance."
54904 msgstr ""
54905
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
54907 #, fuzzy, c-format
54908 msgid "They have items currently checked out."
54909 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
54910
54911 #. SCRIPT
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54913 msgid "Third"
54914 msgstr "الثالث"
54915
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54917 #, c-format
54918 msgid "This account has been locked!"
54919 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
54920
54921 #. SCRIPT
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
54923 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
54924 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
54925
54926 #. SCRIPT
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
54928 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
54929 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
54930
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
54932 #, c-format
54933 msgid "This authority type cannot be deleted"
54934 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
54935
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
54937 #, c-format
54938 msgid ""
54939 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
54940 "you can delete this budget."
54941 msgstr ""
54942 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
54943 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
54944
54945 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
54947 #, c-format
54948 msgid "This category is used %s times"
54949 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
54950
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
54952 #, c-format
54953 msgid ""
54954 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
54955 "full report"
54956 msgstr ""
54957 "سوف يستخدم هذا المخطط البياني الصفوف المرئية فقط، قم بالنقر على 'جلب كل "
54958 "البيانات' لتخطيط التقرير بالكامل بيانيًا"
54959
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
54961 #, c-format
54962 msgid "This course already has this item on reserve."
54963 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
54964
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
54966 #, c-format
54967 msgid ""
54968 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
54969 "and reports) with other Koha libraries."
54970 msgstr ""
54971 "تتيح لك هذه الخاصية استعادة البيانات ومشاركتها (أنماط الاشتراكات والتقارير) "
54972 "مع مكتبات كوها الأخرى"
54973
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
54975 #, c-format
54976 msgid ""
54977 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
54978 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
54979 msgstr ""
54980 "توفر هذه الخاصية لمطوري كوها معلومات قيمة حول كيفية استخدام كوها وتساعد في "
54981 "دفع القرارات خلال دورة التطوير"
54982
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
54984 #, c-format
54985 msgid ""
54986 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
54987 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
54988 msgstr ""
54989 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل يوم بين تاريخ الإعارة/التجديد وتاريخ "
54990 "الاستحقاق للإعارات المحددة بالأيام."
54991
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
54993 #, c-format
54994 msgid ""
54995 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
54996 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
54997 msgstr ""
54998 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل ساعة بين تاريخ الإعارة/التجديد "
54999 "وتاريخ الاستحقاق للإعارات المحددة بالساعات."
55000
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55002 #, c-format
55003 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55004 msgstr "يتم فرض الرسم مرة واحدة كل إعارة/تجديد لكل مادة"
55005
55006 #. INPUT type=text name=object
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
55008 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
55009 msgstr ""
55010
55011 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:363
55014 msgid "This field is mandatory"
55015 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
55016
55017 #. SCRIPT
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55019 msgid "This field is required."
55020 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
55021
55022 #. SCRIPT
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55024 msgid "This file already exists (in this category)."
55025 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
55026
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55028 #, c-format
55029 msgid "This framework cannot be deleted"
55030 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
55031
55032 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55034 #, c-format
55035 msgid ""
55036 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55037 "delete it? "
55038 msgstr ""
55039 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
55040
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55042 #, c-format
55043 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55044 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
55045
55046 #. A
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55048 msgid "This fund has children"
55049 msgstr "هذا التمويل متفرع"
55050
55051 #. SCRIPT
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55053 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55054 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
55055
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55057 #, c-format
55058 msgid "This invoice has no files attached."
55059 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
55060
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55062 #, c-format
55063 msgid ""
55064 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55065 "existing invoice?"
55066 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
55067
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
55069 #, c-format
55070 msgid "This is a serial subscription"
55071 msgstr "هذا إشتراك دورية"
55072
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55074 #, c-format
55075 msgid ""
55076 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55077 "a list of anonymized loans, please run a report."
55078 msgstr ""
55079 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
55080 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
55081
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55083 #, c-format
55084 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55085 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
55086
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
55088 #, c-format
55089 msgid ""
55090 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55091 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55092 "in these roles up until "
55093 msgstr ""
55094 "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار التالي من كوها والصيانة القائمة لإصدار كوها "
55095 "الحالي. وسيتولى هذه المسؤولية حتى"
55096
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:48
55098 #, c-format
55099 msgid ""
55100 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55101 "currently installed Koha version."
55102 msgstr "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار المبدئي لإصدار كوها الحالي."
55103
55104 #. For the first occurrence,
55105 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55108 #, c-format
55109 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55110 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
55111
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55113 #, c-format
55114 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55115 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
55116
55117 #. SCRIPT
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55119 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55120 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
55121
55122 #. SCRIPT
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55124 msgid "This item has been added to your cart"
55125 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
55126
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55128 #, c-format
55129 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55130 msgstr "تمت المطالبة بهذه المادة كعائدة بواسطة:"
55131
55132 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55134 #, c-format
55135 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55136 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
55137
55138 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
55139 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55140 #. %3$s:  END 
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55142 #, c-format
55143 msgid ""
55144 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55145 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
55146
55147 #. For the first occurrence,
55148 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55151 #, c-format
55152 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55153 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
55154
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55156 #, c-format
55157 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55158 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
55159
55160 #. SCRIPT
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55162 msgid "This item is already in your cart"
55163 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
55164
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55166 #, c-format
55167 msgid "This item is already on this rota"
55168 msgstr "هذه المادة موجودة بالفعل في هذه اللائحة"
55169
55170 #. A
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55172 msgid "This item is checked out"
55173 msgstr "هذه المادة معارة"
55174
55175 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55176 #. %2$s:  END 
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55178 #, c-format
55179 msgid ""
55180 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55181 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55184 #, c-format
55185 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55186 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
55187
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55189 #, c-format
55190 msgid "This item is on hold for another patron."
55191 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
55192
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55194 #, c-format
55195 msgid ""
55196 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55197 "not cancelled."
55198 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
55199
55200 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
55202 #, c-format
55203 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55204 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
55207 #, c-format
55208 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55209 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
55210
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55212 #, c-format
55213 msgid "This item is part of a rotating collection."
55214 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
55215
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55217 #, c-format
55218 msgid "This item is waiting for another patron."
55219 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
55222 #, c-format
55223 msgid "This item must be checked in at following library: "
55224 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
55225
55226 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55228 #, c-format
55229 msgid "This item must be returned to %s."
55230 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
55231
55232 #. SCRIPT
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55234 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55235 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
55236
55237 #. SCRIPT
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55239 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55240 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
55241
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55243 #, c-format
55244 msgid "This list does not exist."
55245 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
55246
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:60
55248 #, c-format
55249 msgid "This member has no email"
55250 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
55251
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
55253 #, c-format
55254 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55255 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
55256
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
55258 #, c-format
55259 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55260 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
55261
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55263 #, c-format
55264 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55265 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
55266
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55268 #, fuzzy, c-format
55269 msgid "This order cannot be edited, the basket is closed."
55270 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
55271
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55273 #, c-format
55274 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55275 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
55276
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55279 #, c-format
55280 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55281 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55284 #, c-format
55285 msgid "This patron does not exist. "
55286 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55289 #, c-format
55290 msgid "This patron has no circulation history."
55291 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55294 #, c-format
55295 msgid "This patron has no files attached."
55296 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
55297
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55299 #, c-format
55300 msgid "This patron has no holds history."
55301 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
55302
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
55304 #, c-format
55305 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55306 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
55307
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55310 #, c-format
55311 msgid ""
55312 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55313 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55314 msgstr ""
55315 "لقد قام هذا المستفيد بطلب عدم تعريف هوية سجل إعارته عند الرد، لكن تفضيل "
55316 "النظام AnonymousPatron فارغ أو غير صحيح."
55317
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55319 #, c-format
55320 msgid ""
55321 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55322 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
55323
55324 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55326 #, c-format
55327 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55328 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
55329
55330 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55332 #, c-format
55333 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55334 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
55335
55336 #. SCRIPT
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55338 msgid ""
55339 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55340 msgstr "ستتم إعادة تعيين امتيازات المستفيد لتشمل المكتبي المميز فقط."
55341
55342 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55344 #, c-format
55345 msgid ""
55346 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55347 "delete it? "
55348 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
55349
55350 #. SCRIPT
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
55352 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55353 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55356 #, c-format
55357 msgid ""
55358 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55359 "permissions cannot be selected."
55360 msgstr ""
55361 "تتيح هذه الصلاحية الوصول إلى جميع المناطق. عند التحديد، لا يمكن تحديد بعض "
55362 "الصلاحيات الفرعية المحددة."
55363
55364 #. SCRIPT
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
55366 msgid ""
55367 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55368 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
55369
55370 #. SCRIPT
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55372 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55373 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
55374
55375 #. A
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55379 msgid "This record has no items"
55380 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
55381
55382 #. SCRIPT
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55384 msgid "This record has no items."
55385 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
55386
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55388 #, c-format
55389 msgid "This record is in use"
55390 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
55391
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55393 #, c-format
55394 msgid "This record is used "
55395 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
55396
55397 #. %1$s:  total | html 
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55399 #, c-format
55400 msgid "This record is used %s times"
55401 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
55402
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55404 #, c-format
55405 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55406 msgstr "لا يمكن استيراد هذا التقرير. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا."
55407
55408 #. TR
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55412 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55413 msgstr "تم التبليغ عن هذا المورد أكثر من %s مرة، يرجى توخي الحذر!"
55414
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55416 #, c-format
55417 msgid "This rota has no stages."
55418 msgstr "لا توجد مراحل بهذه الروتا"
55419
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55422 #, c-format
55423 msgid ""
55424 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55425 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55426 msgstr ""
55427 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
55428 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
55429
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55432 #, c-format
55433 msgid ""
55434 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55435 msgstr ""
55436 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
55437
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55439 #, c-format
55440 msgid "This stage contains the following item(s):"
55441 msgstr "تحتوي هذه المرحلة على المواد التالية:"
55442
55443 #. SCRIPT
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
55445 msgid "This subfield will be deleted"
55446 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
55447
55448 #. A
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55450 msgid "This subscription depends on another supplier"
55451 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
55452
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:544
55454 #, c-format
55455 msgid "This subscription is closed."
55456 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
55457
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55459 #, fuzzy, c-format
55460 msgid ""
55461 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55462 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
55463 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
55464 msgstr ""
55465 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
55466 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
55467
55468 #. %1$s:  field.marcfield | html 
55469 #. %2$s:  ELSE 
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55471 #, c-format
55472 msgid ""
55473 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55474 msgstr ""
55475 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
55476
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55478 #, c-format
55479 msgid "This vendor has no email"
55480 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
55481
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55483 #, c-format
55484 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55485 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
55486
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55488 #, c-format
55489 msgid ""
55490 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55491 "card layout editor. "
55492 msgstr ""
55493 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
55494
55495 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
55496 #. %2$s:  ELSE 
55497 #. %3$s:  END 
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55499 #, c-format
55500 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55501 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
55502
55503 #. SCRIPT
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55505 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55506 msgstr "سيقوم ذلك بحذف رمز قاعدة معرفة مانا من كوها. هل تريد الاستمرار؟"
55507
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55509 #, c-format
55510 msgid ""
55511 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55512 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55513 msgstr ""
55514 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
55515 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
55516
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55518 #, c-format
55519 msgid ""
55520 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55521 "will be deleted but not the exceptions."
55522 msgstr ""
55523 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
55524 "ليس الاستثناءات."
55525
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55527 #, c-format
55528 msgid ""
55529 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55530 "exceptions will not be deleted."
55531 msgstr ""
55532 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
55533 "والاستثناءات."
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55536 #, c-format
55537 msgid ""
55538 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55539 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55540 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55541 msgstr ""
55542 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
55543 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
55544 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
55545
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55547 #, c-format
55548 msgid ""
55549 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55550 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55551 "dates on which the holiday is repeated."
55552 msgstr ""
55553 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
55554 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
55555
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
55557 #, c-format
55558 msgid ""
55559 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55560 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55561 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55562 msgstr ""
55563 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
55564 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
55565 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
55566
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55568 #, c-format
55569 msgid "Those items won't be deleted"
55570 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
55571
55572 #. SCRIPT
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55574 msgid "Threshold missing"
55575 msgstr "الحد مفقود"
55576
55577 #. SCRIPT
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55579 msgid "Thu"
55580 msgstr "الخميس"
55581
55582 #. IMG
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55585 msgid "Thumbnail"
55586 msgstr "صورة مصغرة"
55587
55588 #. For the first occurrence,
55589 #. SCRIPT
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55596 #, c-format
55597 msgid "Thursday"
55598 msgstr "الخميس"
55599
55600 #. SCRIPT
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
55602 msgid "Thursdays"
55603 msgstr "أيام الخميس"
55604
55605 #. For the first occurrence,
55606 #. SCRIPT
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55609 #, c-format
55610 msgid "Time"
55611 msgstr "وقت:"
55612
55613 #. SCRIPT
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55615 msgid "Time zone"
55616 msgstr "المنطقة الزمنية"
55617
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
55619 #, c-format
55620 msgid "Time zone: "
55621 msgstr "المنطقة الزمنية:"
55622
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55625 #, c-format
55626 msgid "Time:"
55627 msgstr "وقت:"
55628
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55630 #, c-format
55631 msgid "Timeline"
55632 msgstr "الخط الزمني"
55633
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55635 #, c-format
55636 msgid "Timeout"
55637 msgstr "مهلة"
55638
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55640 #, c-format
55641 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55642 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
55643
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55646 #, c-format
55647 msgid "Timestamp"
55648 msgstr "طابع زمني"
55649
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55651 #, c-format
55652 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55653 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
55654
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
55656 #, c-format
55657 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55658 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v5.0.16 "
55659
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55752 #, c-format
55753 msgid "Title"
55754 msgstr "عنوان"
55755
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55757 #, c-format
55758 msgid "Title "
55759 msgstr "عنوان"
55760
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55765 #, c-format
55766 msgid "Title (A-Z)"
55767 msgstr "عنوان (A-Z)"
55768
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55773 #, c-format
55774 msgid "Title (Z-A)"
55775 msgstr "عنوان (Z-A)"
55776
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55779 #, c-format
55780 msgid "Title (any): "
55781 msgstr "عنوان (أي):"
55782
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55785 #, c-format
55786 msgid "Title (uniform): "
55787 msgstr "العنوان (موحد):"
55788
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:64
55790 #, c-format
55791 msgid "Title and author"
55792 msgstr "العنوان والمؤلف"
55793
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55798 #, c-format
55799 msgid "Title phrase"
55800 msgstr "عبارة العنوان"
55801
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:95
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
55819 #, c-format
55820 msgid "Title:"
55821 msgstr "العنوان:"
55822
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
55838 #, c-format
55839 msgid "Title: "
55840 msgstr "العنوان:"
55841
55842 #. %1$s:  title | html 
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
55844 #, c-format
55845 msgid "Title: %s"
55846 msgstr "العنوان: %s"
55847
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
55849 #, c-format
55850 msgid "Titles"
55851 msgstr "عناوين"
55852
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
55854 #, c-format
55855 msgid "Titles tagged with the term "
55856 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
55871 #, c-format
55872 msgid "To"
55873 msgstr "لـ"
55874
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
55877 #, c-format
55878 msgid "To "
55879 msgstr "لـ"
55880
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
55882 #, c-format
55883 msgid "To Date : "
55884 msgstr "للتاريخ : "
55885
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
55897 #, c-format
55898 msgid "To a file:"
55899 msgstr "إلى الملف:"
55900
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
55903 #, c-format
55904 msgid "To a file: "
55905 msgstr "إلى الملف:"
55906
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55908 #, c-format
55909 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
55910 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
55911
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
55913 #, c-format
55914 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
55915 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
55916
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
55918 #, c-format
55919 msgid "To authid: "
55920 msgstr "إلى authid: "
55921
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
55923 #, c-format
55924 msgid "To biblionumber: "
55925 msgstr "إلى الرقم البيبلوغرافي:"
55926
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
55928 #, c-format
55929 msgid "To call number:"
55930 msgstr "لرقم الطلب:"
55931
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
55933 #, c-format
55934 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
55935 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
55936
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
55938 #, c-format
55939 msgid "To create another patron, go to: "
55940 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
55941
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:123
55943 #, c-format
55944 msgid "To create circulation rule, go to: "
55945 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
55946
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
55948 #, c-format
55949 msgid "To date: "
55950 msgstr "لتاريخ:"
55951
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
55953 #, c-format
55954 msgid "To edit patron permissions, go to: "
55955 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
55956
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
55958 #, c-format
55959 msgid ""
55960 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
55961 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
55962 "file"
55963 msgstr ""
55964 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
55965 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
55966
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
55968 #, c-format
55969 msgid "To item call number: "
55970 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
55971
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
55973 #, c-format
55974 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
55975 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
55976
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
55978 #, c-format
55979 msgid ""
55980 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
55981 "type."
55982 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
55983
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
55985 #, c-format
55986 msgid "To notify on receiving:"
55987 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
55988
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
55990 #, c-format
55991 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
55992 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
55993
55994 #. SCRIPT
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55996 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
55997 msgstr "لفتح النافذة المنبثقة، اضغط Shift+Enter"
55998
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56000 #, c-format
56001 msgid ""
56002 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56003 "name. "
56004 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
56005
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56007 #, c-format
56008 msgid ""
56009 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56010 "Administrator. "
56011 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
56014 #, c-format
56015 msgid "To screen in the browser:"
56016 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
56017
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56030 #, c-format
56031 msgid "To screen into the browser: "
56032 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
56033
56034 #. %1$s:  patron.title | html 
56035 #. %2$s:  patron.firstname | html 
56036 #. %3$s:  patron.surname | html 
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
56038 #, c-format
56039 msgid ""
56040 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56041 "'Upload.' "
56042 msgstr ""
56043 "لتحديث صورة ل %s %s %s، قم بتحديد ملف الصورة الجديدة والنقر على 'تحميل.' "
56044
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
56054 #, c-format
56055 msgid "To:"
56056 msgstr "ل:"
56057
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:172
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56064 #, c-format
56065 msgid "To: "
56066 msgstr "لـ:"
56067
56068 #. SCRIPT
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56070 msgid "Today"
56071 msgstr "يوم"
56072
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56074 #, c-format
56075 msgid "Today's checkins"
56076 msgstr "رد اليوم"
56077
56078 #. For the first occurrence,
56079 #. SCRIPT
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56082 #, c-format
56083 msgid "Today's checkouts"
56084 msgstr "إعارات اليوم"
56085
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56087 #, c-format
56088 msgid "Today's notifications"
56089 msgstr "تبنبيهات اليوم"
56090
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56092 #, c-format
56093 msgid "Toggle Keyboard"
56094 msgstr "تبديل لوحة المفاتيح"
56095
56096 #. A
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56098 msgid "Toggle lowest priority"
56099 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
56100
56101 #. IMG
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56103 msgid "Toggle set to lowest priority"
56104 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
56105
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56108 #, c-format
56109 msgid "Too many checked out."
56110 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
56111
56112 #. For the first occurrence,
56113 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56114 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56117 #, c-format
56118 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56119 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
56120
56121 #. SCRIPT
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
56123 msgid "Too many holds"
56124 msgstr "حجوزات كثيرة جدا"
56125
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
56127 #, c-format
56128 msgid "Too many holds for "
56129 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
56130
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
56132 #, c-format
56133 msgid "Too many holds for this record: "
56134 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
56140 #, c-format
56141 msgid "Too many holds: "
56142 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
56143
56144 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56146 #, c-format
56147 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56148 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
56149
56150 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56151 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
56153 #, c-format
56154 msgid ""
56155 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56156 "will not be shown."
56157 msgstr ""
56158 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): أنت تقوم بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
56159 "عرض المواد."
56160
56161 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
56162 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
56164 #, c-format
56165 msgid ""
56166 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56167 "batch."
56168 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
56169
56170 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56171 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
56173 #, c-format
56174 msgid ""
56175 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56176 "will not be shown."
56177 msgstr ""
56178 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): لقد قمت بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
56179 "عرض المواد."
56180
56181 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56182 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56184 #, c-format
56185 msgid ""
56186 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56187 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
56188
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
56191 #, c-format
56192 msgid "Tool plugins"
56193 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
56194
56195 #. A
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:35
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56261 #, c-format
56262 msgid "Tools"
56263 msgstr "الأدوات"
56264
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56266 #, c-format
56267 msgid "Tools home"
56268 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
56269
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56271 #, c-format
56272 msgid "Tools tables"
56273 msgstr "جداول الأدوات"
56274
56275 #. SCRIPT
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56277 msgid "Top"
56278 msgstr "أعلى"
56279
56280 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56282 #, c-format
56283 msgid "Top %s Most-circulated items"
56284 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
56285
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56288 #, c-format
56289 msgid "Top lists"
56290 msgstr "القوائم العُليا"
56291
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56294 #, c-format
56295 msgid "Top page margin:"
56296 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
56297
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56299 #, c-format
56300 msgid "Top text margin:"
56301 msgstr "هامش أعلى النص:"
56302
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56304 #, c-format
56305 msgid "Topics"
56306 msgstr "مواضيع"
56307
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
56315 #, c-format
56316 msgid "Total"
56317 msgstr "اجمالي"
56318
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56320 #, c-format
56321 msgid "Total "
56322 msgstr "اجمالي"
56323
56324 #. For the first occurrence,
56325 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56328 #, c-format
56329 msgid "Total (%s)"
56330 msgstr "اجمالي (%s)"
56331
56332 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56334 #, c-format
56335 msgid "Total (GST %s %%)"
56336 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
56337
56338 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56340 #, c-format
56341 msgid "Total (GST %s%%)"
56342 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
56343
56344 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56346 #, c-format
56347 msgid "Total (GST %s)"
56348 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
56349
56350 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56352 #, fuzzy, c-format
56353 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
56354 msgstr "الإجمالي + التعديلات + تكلفة الشحن (%s)"
56355
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56357 #, c-format
56358 msgid "Total RRP"
56359 msgstr "اجمالي RRP"
56360
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
56362 #, c-format
56363 msgid "Total amount outstanding:"
56364 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
56365
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:244
56367 #, c-format
56368 msgid "Total amount outstanding: "
56369 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
56370
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
56372 #, c-format
56373 msgid "Total amount payable:"
56374 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56377 #, c-format
56378 msgid "Total amount: "
56379 msgstr "إجمالي المبلغ:"
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56383 #, c-format
56384 msgid "Total available"
56385 msgstr "إجمالي المتاح"
56386
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56389 #, c-format
56390 msgid "Total checkouts"
56391 msgstr "إجمالي الإعارات"
56392
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56394 #, c-format
56395 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56396 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
56397
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56399 #, c-format
56400 msgid "Total checkouts:"
56401 msgstr "اجمالي الإعارات:"
56402
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56405 #, c-format
56406 msgid "Total cost"
56407 msgstr "التكلفة الكلّية"
56408
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56411 #, c-format
56412 msgid "Total current checkouts allowed"
56413 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
56414
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56417 #, c-format
56418 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56419 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
56420
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:98
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56423 #, c-format
56424 msgid "Total due"
56425 msgstr "إجمالي المستحقات"
56426
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56428 #, c-format
56429 msgid "Total due if credit applied:"
56430 msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
56431
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
56433 #, c-format
56434 msgid "Total due:"
56435 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
56436
56437 #. %1$s:  fines | $Price 
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:762
56439 #, c-format
56440 msgid "Total due: %s"
56441 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
56442
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56444 #, c-format
56445 msgid "Total holds"
56446 msgstr "إجمالي الحجوزات"
56447
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56449 #, c-format
56450 msgid "Total holds allowed"
56451 msgstr "إجمالي الحجوزات المسموحة"
56452
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56454 #, c-format
56455 msgid "Total items in group"
56456 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
56457
56458 #. SCRIPT
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
56460 msgid "Total must be a number"
56461 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
56462
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56464 #, c-format
56465 msgid "Total number of results:"
56466 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
56467
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56469 #, c-format
56470 msgid "Total ordered"
56471 msgstr "إجمالي المطلوب"
56472
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56474 #, c-format
56475 msgid "Total renewals"
56476 msgstr "إجمالي التجديدات"
56477
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56479 #, c-format
56480 msgid "Total spent"
56481 msgstr "إجمالي الإنفاق"
56482
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56484 #, c-format
56485 msgid "Total tax exc."
56486 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
56487
56488 #. For the first occurrence,
56489 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56493 #, c-format
56494 msgid "Total tax exc. (%s)"
56495 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
56496
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56498 #, c-format
56499 msgid "Total tax inc."
56500 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
56501
56502 #. For the first occurrence,
56503 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56507 #, c-format
56508 msgid "Total tax inc. (%s)"
56509 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
56510
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
56513 #, c-format
56514 msgid "Total: "
56515 msgstr "اجمالي:"
56516
56517 #. For the first occurrence,
56518 #. %1$s:  basket.total | $Price 
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56521 #, c-format
56522 msgid "Total: %s "
56523 msgstr "اجمالي: %s "
56524
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56527 #, c-format
56528 msgid "Totals:"
56529 msgstr "المجاميع:"
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56532 #, c-format
56533 msgid "Transacting librarian"
56534 msgstr "أمين المكتبة"
56535
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56537 #, c-format
56538 msgid "Transaction date"
56539 msgstr "تاريخ العملية"
56540
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56543 #, c-format
56544 msgid "Transaction library"
56545 msgstr "مكتبة العملية"
56546
56547 #. A
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56549 msgid "Transaction logs"
56550 msgstr "سجلات العمليات"
56551
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56553 #, c-format
56554 msgid "Transaction type"
56555 msgstr "نوع العملية"
56556
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56558 #, c-format
56559 msgid "Transaction type:"
56560 msgstr "نوع العملية:"
56561
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56567 #, c-format
56568 msgid "Transactions"
56569 msgstr "التعاملات"
56570
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
56579 #, c-format
56580 msgid "Transfer"
56581 msgstr "النقل"
56582
56583 #. INPUT type=submit
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56585 msgid "Transfer collection"
56586 msgstr "نقل مجموعة"
56587
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56589 #, c-format
56590 msgid "Transfer collection "
56591 msgstr "نقل مجموعة"
56592
56593 #. %1$s:  reser.diff | html 
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56595 #, c-format
56596 msgid "Transfer is %s days late"
56597 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
56598
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
56600 #, c-format
56601 msgid "Transfer is not allowed for: "
56602 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
56603
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
56605 #, c-format
56606 msgid "Transfer now? "
56607 msgstr "النقل الآن؟"
56608
56609 #. SCRIPT
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56611 msgid "Transfer order to this basket?"
56612 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
56613
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
56617 #, c-format
56618 msgid "Transfer to:"
56619 msgstr "إنقل إلى:"
56620
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56622 #, c-format
56623 msgid "Transferred"
56624 msgstr "تم النقل"
56625
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56627 #, c-format
56628 msgid "Transferred from basket: "
56629 msgstr "منقول من السلة:"
56630
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
56632 #, c-format
56633 msgid "Transferred items"
56634 msgstr "مواد منقولة"
56635
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56637 #, c-format
56638 msgid "Transferred to basket: "
56639 msgstr "منقول إلى السلة:"
56640
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56642 #, c-format
56643 msgid "Transfers"
56644 msgstr "النقل"
56645
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56647 #, c-format
56648 msgid "Transfers are "
56649 msgstr "عمليات النقل هي "
56650
56651 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56653 #, c-format
56654 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56655 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
56656
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56659 #, c-format
56660 msgid "Transfers to receive"
56661 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
56662
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56664 #, c-format
56665 msgid "Translate into other languages"
56666 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
56667
56668 #. A
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56670 msgid "Translate item type %s"
56671 msgstr "ترجمة نوع المادة %s"
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
56675 #, c-format
56676 msgid "Translation"
56677 msgstr "ترجمة"
56678
56679 #. SCRIPT
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56681 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56682 msgstr "تم إضافة الترجمة (id %s) بنجاح"
56683
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:141
56685 #, c-format
56686 msgid "Translation manager:"
56687 msgstr "مدير الترجمة:"
56688
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
56690 #, fuzzy, c-format
56691 msgid "Translation managers:"
56692 msgstr "مدير الترجمة:"
56693
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56695 #, c-format
56696 msgid "Translation:"
56697 msgstr "ترجمة:"
56698
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56700 #, c-format
56701 msgid "Translations"
56702 msgstr "ترجمات"
56703
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56705 #, c-format
56706 msgid "Transport"
56707 msgstr "النقل"
56708
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56711 #, c-format
56712 msgid "Transport cost matrix"
56713 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
56714
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56716 #, c-format
56717 msgid "Transport: "
56718 msgstr "النقل:"
56719
56720 #. SCRIPT
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56722 msgid "Travel and Places"
56723 msgstr "السفر والأماكن"
56724
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56726 #, c-format
56727 msgid "Treaties "
56728 msgstr "المعاهدات"
56729
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56731 #, c-format
56732 msgid "Try again with a different barcode"
56733 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
56734
56735 #. INPUT type=submit
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56740 #, c-format
56741 msgid "Try another search"
56742 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
56743
56744 #. SCRIPT
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56746 msgid "Tu"
56747 msgstr "الثلاثاء"
56748
56749 #. SCRIPT
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56751 msgid "Tue"
56752 msgstr "الثلاثاء"
56753
56754 #. For the first occurrence,
56755 #. SCRIPT
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56762 #, c-format
56763 msgid "Tuesday"
56764 msgstr "الثلاثاء"
56765
56766 #. SCRIPT
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
56768 msgid "Tuesdays"
56769 msgstr "أيام الخميس"
56770
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
56772 #, c-format
56773 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56774 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
56775
56776 #. SCRIPT
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56778 msgid "Turquoise"
56779 msgstr "فيروزي"
56780
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
56801 #, c-format
56802 msgid "Type"
56803 msgstr "نوع"
56804
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
56806 #, c-format
56807 msgid "Type of change"
56808 msgstr "نوع التغيير"
56809
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
56812 #, c-format
56813 msgid "Type:"
56814 msgstr "نوع:"
56815
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
56820 #, c-format
56821 msgid "Type: "
56822 msgstr "نوع: "
56823
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56825 #, c-format
56826 msgid "UF"
56827 msgstr "UF"
56828
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
56830 #, c-format
56831 msgid "UKMARC"
56832 msgstr "UKMARC"
56833
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
56835 #, c-format
56836 msgid "UNIMARC"
56837 msgstr "UNIMARC"
56838
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
56841 #, c-format
56842 msgid "URL"
56843 msgstr "عنوان"
56844
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
56846 #, c-format
56847 msgid "URL(s)"
56848 msgstr "العناوين"
56849
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
56851 #, c-format
56852 msgid "URL: "
56853 msgstr "URL: "
56854
56855 #. For the first occurrence,
56856 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
56859 #, c-format
56860 msgid "URL: %s "
56861 msgstr "URL: %s "
56862
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
56865 #, c-format
56866 msgid "US Inches"
56867 msgstr "البوصات الأمريكية"
56868
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
56870 #, c-format
56871 msgid "UTF-8 (Default)"
56872 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
56873
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
56875 #, c-format
56876 msgid "Uintah Library System, USA"
56877 msgstr "نظام مكتبة يونيتاه، الولايات المتحدة الأمريكية"
56878
56879 #. SCRIPT
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
56881 msgid "Unable to cancel enrollment!"
56882 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
56883
56884 #. For the first occurrence,
56885 #. SCRIPT
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
56887 msgid "Unable to change status of note."
56888 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
56889
56890 #. SCRIPT
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56892 msgid "Unable to check in"
56893 msgstr "غير قادر على الرد"
56894
56895 #. SCRIPT
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56897 msgid "Unable to claim as returned"
56898 msgstr "تعذر المطالبة كعائدة"
56899
56900 #. SCRIPT
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
56902 msgid "Unable to create enrollment!"
56903 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
56904
56905 #. SCRIPT
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56907 msgid "Unable to delete club!"
56908 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
56909
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
56911 #, c-format
56912 msgid "Unable to delete patron"
56913 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
56916 #, c-format
56917 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
56918 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
56919
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
56921 #, c-format
56922 msgid "Unable to delete staff user"
56923 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
56924
56925 #. SCRIPT
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56927 msgid "Unable to delete template!"
56928 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
56929
56930 #. SCRIPT
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56932 msgid "Unable to resume, hold not found"
56933 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
56934
56935 #. For the first occurrence,
56936 #. SCRIPT
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
56939 msgid "Unable to save description"
56940 msgstr "تعذر حفظ الوصف"
56941
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
56943 #, c-format
56944 msgid "Unable to save image to database."
56945 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
56946
56947 #. SCRIPT
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56949 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
56950 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
56951
56952 #. SCRIPT
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56954 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
56955 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
56956
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
56958 #, c-format
56959 msgid "Unapprove"
56960 msgstr "غير موافق عليه"
56961
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56963 #, c-format
56964 msgid "Unauthorized user "
56965 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
56966
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:331
56968 #, c-format
56969 msgid "Unavailable (lost or missing)"
56970 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
56971
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56973 #, c-format
56974 msgid "Uncertain"
56975 msgstr "غير مؤكد"
56976
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
56978 #, c-format
56979 msgid "Uncertain price: "
56980 msgstr "سعر غير مؤكد: "
56981
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
56986 #, c-format
56987 msgid "Uncertain prices"
56988 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
56989
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
56994 #, c-format
56995 msgid "Unchanged"
56996 msgstr "بدون تغيير"
56997
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
57001 #, c-format
57002 msgid "Uncheck all"
57003 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
57004
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57008 #, c-format
57009 msgid "Undecided"
57010 msgstr "غير مقرر"
57011
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
57015 #, c-format
57016 msgid "Undef"
57017 msgstr "غير معرّف"
57018
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:140
57022 #, c-format
57023 msgid "Undefined"
57024 msgstr "غير معرّف"
57025
57026 #. SCRIPT
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57028 msgid "Underline"
57029 msgstr "تسطير"
57030
57031 #. SCRIPT
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57033 msgid "Undo"
57034 msgstr "تراجع"
57035
57036 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
57038 msgid "Undo import into catalog"
57039 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
57040
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57043 #, c-format
57044 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57045 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
57046
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57048 #, c-format
57049 msgid "Ungrouped baskets"
57050 msgstr "سلال مجمعَّة"
57051
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57053 #, c-format
57054 msgid "Unhighlight"
57055 msgstr "لا تمييز"
57056
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57058 #, c-format
57059 msgid "Unified title"
57060 msgstr "عنوان موحد"
57061
57062 #. For the first occurrence,
57063 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57066 #, c-format
57067 msgid "Unified title: %s "
57068 msgstr "عنوان موحد : %s "
57069
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57071 #, c-format
57072 msgid "Uniform Resource Identifier"
57073 msgstr "معرّف المورد الموحد"
57074
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:146
57076 #, c-format
57077 msgid "Uninstall"
57078 msgstr "الغاء تثبيت"
57079
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57082 #, c-format
57083 msgid "Unique holiday"
57084 msgstr "عطلة فريدة"
57085
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
57087 #, c-format
57088 msgid "Unique holidays"
57089 msgstr "عطلة فريدة"
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57092 #, c-format
57093 msgid "Unique identifier: "
57094 msgstr "معرِّف فريد: "
57095
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57099 #, c-format
57100 msgid "Unit"
57101 msgstr "وحدة"
57102
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57107 #, c-format
57108 msgid "Unit cost"
57109 msgstr "وحدة تكلفة"
57110
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57112 #, c-format
57113 msgid "Unit cost search"
57114 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
57115
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57117 #, c-format
57118 msgid "Unit price"
57119 msgstr "سعر الوحدة"
57120
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57122 #, c-format
57123 msgid "Unit: "
57124 msgstr "وحدة:"
57125
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57127 #, c-format
57128 msgid "Units per issue"
57129 msgstr "وحدات لكل عدد"
57130
57131 #. SCRIPT
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57133 msgid "Units per issue is required"
57134 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
57135
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57137 #, c-format
57138 msgid "Units per issue: "
57139 msgstr "وحدات لكل عدد:"
57140
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57143 #, c-format
57144 msgid "Units:"
57145 msgstr "وحدات:"
57146
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57151 #, c-format
57152 msgid "Units: "
57153 msgstr "وحدات: "
57154
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
57156 #, c-format
57157 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57158 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
57159
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
57161 #, c-format
57162 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57163 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
57166 #, c-format
57167 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57168 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
57169
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
57171 #, c-format
57172 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57173 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
57174
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
57176 #, c-format
57177 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57178 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
57179
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
57181 #, c-format
57182 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57183 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
57186 #, c-format
57187 msgid "Université de Lyon 3, France"
57188 msgstr "جامعة ليون 3، فرنسا"
57189
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
57191 #, c-format
57192 msgid "Université de Rennes 2, France"
57193 msgstr "جامعة الرن 2، فرنسا"
57194
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
57196 #, c-format
57197 msgid "Université de St Etienne, France"
57198 msgstr "جامعة سان إتين، فرنسا"
57199
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
57202 #, c-format
57203 msgid "Unknown"
57204 msgstr "غير معروف"
57205
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57207 #, c-format
57208 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57209 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
57210
57211 #. %1$s:  errtype | html 
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57213 #, c-format
57214 msgid "Unknown error type %s."
57215 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
57216
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57218 #, c-format
57219 msgid "Unknown error."
57220 msgstr "خطأ غير معروف"
57221
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57223 #, c-format
57224 msgid "Unknown plugin type "
57225 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
57226
57227 #. SCRIPT
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57229 msgid "Unknown record type, cannot import"
57230 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
57231
57232 #. SCRIPT
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57234 msgid "Unknown subfield"
57235 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
57236
57237 #. SCRIPT
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57239 msgid "Unknown tag"
57240 msgstr "وسم غير معروف"
57241
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57248 #, c-format
57249 msgid "Unlimited"
57250 msgstr "غير محدود"
57251
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57253 #, c-format
57254 msgid "Unpacking completed"
57255 msgstr "إكتمال فك الضغط"
57256
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57258 #, c-format
57259 msgid "Unreceived orders"
57260 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
57261
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57264 #, c-format
57265 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57266 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
57267
57268 #. SCRIPT
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57270 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57271 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
57272
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57274 #, c-format
57275 msgid "Unset"
57276 msgstr "إلغاء الضبط"
57277
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57279 #, c-format
57280 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57281 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
57282
57283 #. IMG
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57285 msgid "Unset lowest priority"
57286 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
57287
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57290 #, c-format
57291 msgid "Until date: "
57292 msgstr "حتى تاريخ: "
57293
57294 #. For the first occurrence,
57295 #. SCRIPT
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:187
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57302 #, c-format
57303 msgid "Update"
57304 msgstr "التحديث"
57305
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57307 #, c-format
57308 msgid "Update "
57309 msgstr "تحديث"
57310
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
57314 #, c-format
57315 msgid "Update SQL"
57316 msgstr "تحديث SQL"
57317
57318 #. SCRIPT
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
57320 msgid "Update action"
57321 msgstr "تحديث الإجراء"
57322
57323 #. INPUT type=submit
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57325 msgid "Update adjustments"
57326 msgstr "تحديث التعديلات"
57327
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57329 #, c-format
57330 msgid "Update all child funds with this owner "
57331 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
57332
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57335 #, c-format
57336 msgid "Update child to adult patron"
57337 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
57338
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
57340 #, c-format
57341 msgid "Update errors :"
57342 msgstr "تحديث الأخطاء:"
57343
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
57345 #, c-format
57346 msgid "Update existing or add new"
57347 msgstr "تحديث الحالي أو إضافة جديد"
57348
57349 #. INPUT type=submit name=submit
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:912
57351 msgid "Update hold(s)"
57352 msgstr "تحديث الحجوزات"
57353
57354 #. SCRIPT
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57356 msgid "Update item"
57357 msgstr "تحديث المادة"
57358
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57360 #, c-format
57361 msgid "Update patron records"
57362 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
57363
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
57365 #, c-format
57366 msgid "Update report :"
57367 msgstr "جدد التقرير :"
57368
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57370 #, c-format
57371 msgid "Update succeeded"
57372 msgstr "تحديث النجاح"
57373
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
57375 #, c-format
57376 msgid "Update your database"
57377 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
57378
57379 #. INPUT type=submit
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57381 msgid "Update your statistics usage"
57382 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
57383
57384 #. %1$s:  name | html 
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57386 #, c-format
57387 msgid "Update: %s"
57388 msgstr "التجديد: %s"
57389
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57391 #, c-format
57392 msgid "Updated SQL"
57393 msgstr "تحديث SQL"
57394
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57396 #, c-format
57397 msgid "Updated between:"
57398 msgstr "تم التحديث بين:"
57399
57400 #. For the first occurrence,
57401 #. SCRIPT
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57405 #, c-format
57406 msgid "Updated on"
57407 msgstr "تم التحديث في"
57408
57409 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
57411 #, c-format
57412 msgid "Updated on %s"
57413 msgstr "تم التحديث في %s"
57414
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57416 #, c-format
57417 msgid "Updated:"
57418 msgstr "التحديث:"
57419
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
57421 #, c-format
57422 msgid "Updating database structure"
57423 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
57424
57425 #. For the first occurrence,
57426 #. SCRIPT
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57441 #, c-format
57442 msgid "Upload"
57443 msgstr "رفع"
57444
57445 #. INPUT type=submit name=upload
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57447 msgid "Upload File"
57448 msgstr "رفع ملف"
57449
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57451 #, c-format
57452 msgid "Upload Koha plugin"
57453 msgstr "تحميل برنامج كوها مساعد"
57454
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57456 #, c-format
57457 msgid "Upload New File"
57458 msgstr "رفع ملف جديد"
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
57462 #, c-format
57463 msgid "Upload a file"
57464 msgstr "تحميل ملف"
57465
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57467 #, c-format
57468 msgid "Upload additional images for patron cards"
57469 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
57470
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57474 #, c-format
57475 msgid "Upload an image file: "
57476 msgstr "تحميل أي ملف صورة:"
57477
57478 #. SCRIPT
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
57480 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57481 msgstr "تحميل ملف صورة: %sتحميل%s"
57482
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57484 #, c-format
57485 msgid "Upload another KOC file"
57486 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
57487
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
57489 #, c-format
57490 msgid "Upload any file"
57491 msgstr "رفع أي ملف"
57492
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:631
57494 #, c-format
57495 msgid "Upload any file "
57496 msgstr "تحميل أي ملف"
57497
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
57499 #, c-format
57500 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57501 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
57502
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57504 #, c-format
57505 msgid "Upload directory"
57506 msgstr "مسار الرفع"
57507
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57509 #, c-format
57510 msgid "Upload directory: "
57511 msgstr "مسار الرفع:"
57512
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57517 #, c-format
57518 msgid "Upload file"
57519 msgstr "رفع ملف"
57520
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57523 #, c-format
57524 msgid "Upload file:"
57525 msgstr "رفع ملف:"
57526
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57528 #, c-format
57529 msgid "Upload image"
57530 msgstr "رفع صورة"
57531
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57533 #, c-format
57534 msgid "Upload images"
57535 msgstr "رفع صور"
57536
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:221
57541 #, c-format
57542 msgid "Upload local cover image"
57543 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
57544
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:521
57546 #, c-format
57547 msgid "Upload local cover images "
57548 msgstr "تحميل صور الغلاف المحلية"
57549
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57551 #, c-format
57552 msgid "Upload more images"
57553 msgstr "رفع صور أخرى"
57554
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57556 #, c-format
57557 msgid "Upload new file"
57558 msgstr "رفع ملف جديد"
57559
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57561 #, c-format
57562 msgid "Upload new files"
57563 msgstr "رفع ملفات جديدة"
57564
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57566 #, c-format
57567 msgid "Upload offline circulation data"
57568 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
57569
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57571 #, c-format
57572 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57573 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
57574
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
57576 #, c-format
57577 msgid "Upload patron image"
57578 msgstr "رفع صورة مستفيد"
57579
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57584 #, c-format
57585 msgid "Upload patron images"
57586 msgstr "رفع صور مستفيد"
57587
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
57589 #, c-format
57590 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57591 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
57592
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:386
57594 #, c-format
57595 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57596 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدة تلو الأخرى"
57597
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57600 #, c-format
57601 msgid "Upload plugin"
57602 msgstr "رفع برنامج مساعد"
57603
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57608 #, c-format
57609 msgid "Upload progress: "
57610 msgstr "تقدم الرفع"
57611
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57613 #, c-format
57614 msgid "Upload quotes"
57615 msgstr "رفع الاقتباسات"
57616
57617 #. For the first occurrence,
57618 #. SCRIPT
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57623 msgid "Upload status: "
57624 msgstr "حالة الرفع"
57625
57626 #. For the first occurrence,
57627 #. SCRIPT
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57630 msgid "Upload status: Cancelled "
57631 msgstr "حال الرفع: ملغي"
57632
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57634 #, c-format
57635 msgid "Upload transactions"
57636 msgstr "تحميل التعاملات"
57637
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57641 #, c-format
57642 msgid "Uploaded"
57643 msgstr "مرفوع"
57644
57645 #. SCRIPT
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57647 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57648 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
57649
57650 #. SCRIPT
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57652 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57653 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
57654
57655 #. SCRIPT
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57657 msgid "Upper Alpha"
57658 msgstr "الأبجدية العليا"
57659
57660 #. SCRIPT
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57662 msgid "Upper Roman"
57663 msgstr "الرومانية العليا"
57664
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57666 #, c-format
57667 msgid "Upper age limit"
57668 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
57669
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57672 #, c-format
57673 msgid "Upperage limit: "
57674 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
57675
57676 #. SCRIPT
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57678 msgid "Url"
57679 msgstr "Url"
57680
57681 #. %1$s:  l.branchurl | html 
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57683 #, c-format
57684 msgid "Url: %s"
57685 msgstr "عنوان Url: %s "
57686
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57688 #, c-format
57689 msgid "Usage"
57690 msgstr "الاستخدام"
57691
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57694 #, c-format
57695 msgid "Usage: "
57696 msgstr "الاستخدام:"
57697
57698 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57700 #, c-format
57701 msgid "Usage: %s "
57702 msgstr "الإستخدام %s "
57703
57704 #. INPUT type=submit
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57706 msgid "Use Existing"
57707 msgstr "استخدم الموجود"
57708
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
57711 #, c-format
57712 msgid "Use MARC Modification Template:"
57713 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
57714
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57716 #, c-format
57717 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57718 msgstr "استخدم قاعدة معرفة مانا لمشاركة المحتوى:"
57719
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57722 #, c-format
57723 msgid "Use a barcode file"
57724 msgstr "إستخدم ملف باركود"
57725
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57731 #, c-format
57732 msgid "Use a file"
57733 msgstr "إستخدم ملف "
57734
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57737 #, c-format
57738 msgid "Use a file "
57739 msgstr "إستخدم ملف "
57740
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
57742 #, c-format
57743 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57744 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
57745
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57747 #, c-format
57748 msgid ""
57749 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57750 "rules, they will be deleted without warning!"
57751 msgstr ""
57752 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
57753 "حذفها بدون تحذير!"
57754
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57756 #, c-format
57757 msgid "Use default values"
57758 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57761 #, c-format
57762 msgid "Use existing record"
57763 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
57764
57765 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57767 msgid "Use for MARC exports"
57768 msgstr "استخدم لتصديرات مارك "
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:367
57771 #, c-format
57772 msgid "Use for OPAC search groups"
57773 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
57774
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:173
57777 #, c-format
57778 msgid "Use for OPAC search groups "
57779 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
57780
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
57782 #, c-format
57783 msgid "Use for staff search groups"
57784 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
57785
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
57788 #, c-format
57789 msgid "Use for staff search groups "
57790 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
57791
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1026
57793 #, c-format
57794 msgid ""
57795 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
57796 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
57797 msgstr ""
57798 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
57799 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
57800
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
57803 #, c-format
57804 msgid "Use records from the following list: "
57805 msgstr "استخدم التسجيلات من القائمة التالية:"
57806
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:616
57808 #, c-format
57809 msgid "Use report plugins "
57810 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
57811
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
57813 #, c-format
57814 msgid "Use restrictions"
57815 msgstr "استخدم القيود"
57816
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
57820 #, c-format
57821 msgid "Use saved"
57822 msgstr "استخدم المحفوظ"
57823
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:286
57825 #, c-format
57826 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
57827 msgstr "استخدم محرر الفهرسة السريعة (يتطلب edit_catalogue)"
57828
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
57830 #, c-format
57831 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
57832 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
57833
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
57835 #, c-format
57836 msgid ""
57837 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
57838 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
57839 "writing custom SQL reports."
57840 msgstr ""
57841 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
57842 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
57843 "حسب الطلب."
57844
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
57846 #, c-format
57847 msgid ""
57848 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
57849 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
57850
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
57852 #, c-format
57853 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
57854 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
57855
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
57857 #, c-format
57858 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
57859 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
57860
57861 #. For the first occurrence,
57862 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
57865 #, c-format
57866 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
57867 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
57868
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57870 #, c-format
57871 msgid "Use tool plugins"
57872 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
57873
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:621
57875 #, c-format
57876 msgid "Use tool plugins "
57877 msgstr "استخدم برامج الأدوات المساعدة"
57878
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
57880 #, c-format
57881 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
57882 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
57883
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
57885 #, c-format
57886 msgid "Used"
57887 msgstr "مستخدم"
57888
57889 #. ABBR
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57891 msgid "Used For"
57892 msgstr "يستخدم لـ"
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
57896 #, c-format
57897 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
57898 msgstr "تستخدم لأغراض إحصائية خاصة بالتزويد"
57899
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
57901 #, c-format
57902 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
57903 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
57904
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
57908 #, c-format
57909 msgid "Used in"
57910 msgstr "مستخدم فى"
57911
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
57913 #, c-format
57914 msgid ""
57915 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
57916 "status. Similar to NOT_LOAN"
57917 msgstr ""
57918 "مستخدم في تثبيتات يونيمارك الفرنسية في الحقل 995 $o لتعريف حالة المادة. "
57919 "مشابه لـ NOT_LOAN"
57920
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
57922 #, c-format
57923 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
57924 msgstr "مستخدم في يونيمارك 102 $a"
57925
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
57927 #, c-format
57928 msgid ""
57929 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
57930 "type for devices like lockers and sorters."
57931 msgstr ""
57932 "تستخدم عند إنشاء أو تحرير نوع مادى إلى نوع وسائط SIP محدد لأجهزة مثل الخزائن "
57933 "والمفرزات."
57934
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:127
57936 #, c-format
57937 msgid "Used: "
57938 msgstr "المستخدم:"
57939
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
57941 #, c-format
57942 msgid "Useful resources"
57943 msgstr "مصادر مفيدة"
57944
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:637
57946 #, c-format
57947 msgid "Useless without upload_general_files"
57948 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
57949
57950 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57951 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
57953 #, c-format
57954 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
57955 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
57956
57957 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57958 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
57960 #, c-format
57961 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
57962 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
57963
57964 #. SCRIPT
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57966 msgid "User Defined"
57967 msgstr "محدد من المستخدم"
57968
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
57970 #, c-format
57971 msgid "Userid"
57972 msgstr "هوية المستخدم"
57973
57974 #. %1$s:  e.userid | html 
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
57976 #, c-format
57977 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
57978 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
57979
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
57981 #, c-format
57982 msgid "Userid: "
57983 msgstr "معرف المستخدم: "
57984
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
57992 #, c-format
57993 msgid "Username"
57994 msgstr "اسم المستخدم"
57995
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
57997 #, c-format
57998 msgid "Username/password already exists."
57999 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58003 #, c-format
58004 msgid "Username:"
58005 msgstr "إسم المستخدم:"
58006
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58010 #, c-format
58011 msgid "Username: "
58012 msgstr "اسم المستخدم: "
58013
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58015 #, c-format
58016 msgid "Users:"
58017 msgstr "المستخدمين:"
58018
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58021 #, c-format
58022 msgid "Using framework:"
58023 msgstr "إستخدام القالب:"
58024
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58026 #, c-format
58027 msgid "Using the following CSV profile: "
58028 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
58029
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:222
58031 #, c-format
58032 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58033 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
58034
58035 #. SCRIPT
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58037 msgid "V Align"
58038 msgstr "محازاة عمودية"
58039
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58041 #, c-format
58042 msgid "VHS tape / Videocassette"
58043 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
58044
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
58046 #, c-format
58047 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58048 msgstr "Vaara-kirjastot، فنلندا"
58049
58050 #. SCRIPT
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58052 msgid "Valid"
58053 msgstr "صالح"
58054
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
58056 #, c-format
58057 msgid "Validated"
58058 msgstr "تم التحقق منه"
58059
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58065 #, c-format
58066 msgid "Value"
58067 msgstr "قيمة"
58068
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58071 #, c-format
58072 msgid "Value: "
58073 msgstr "قيمة: "
58074
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
58076 #, c-format
58077 msgid "Values"
58078 msgstr "قيم"
58079
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58081 #, c-format
58082 msgid "Values are comma-separated."
58083 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
58084
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58086 #, c-format
58087 msgid ""
58088 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58089 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58090 "is limited to 200 characters"
58091 msgstr ""
58092 "قيم لرسائل المستفيد المخصصة التي تظهر على شاشة الإعارة والأوباك. يجب أن تكون "
58093 "القيمة الموجودة في حقل الوصف هي نص الرسالة ويقتصر على 200 حرفًا"
58094
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58096 #, c-format
58097 msgid ""
58098 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58099 "used for statistical purposes"
58100 msgstr ""
58101 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 1 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
58102 "إحصائية"
58103
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58105 #, c-format
58106 msgid ""
58107 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58108 "used for statistical purposes"
58109 msgstr ""
58110 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 2 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
58111 "إحصائية"
58112
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
58114 #, c-format
58115 msgid "Vanier College, Canada"
58116 msgstr "كلية فانير، كندا"
58117
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58119 #, c-format
58120 msgid "Variable name:"
58121 msgstr "اسم المتغير:"
58122
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58124 #, c-format
58125 msgid "Variable options:"
58126 msgstr "خيارات متغيّرة:"
58127
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58129 #, c-format
58130 msgid "Variable type:"
58131 msgstr "نوع متغيّر:"
58132
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58135 #, c-format
58136 msgid "Variable: "
58137 msgstr "المتغير: "
58138
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58156 #, c-format
58157 msgid "Vendor"
58158 msgstr "مورد"
58159
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58161 #, c-format
58162 msgid "Vendor "
58163 msgstr "مورد "
58164
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58166 #, c-format
58167 msgid "Vendor EDI accounts"
58168 msgstr "حسابات EDI  المزود"
58169
58170 #. A
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
58172 msgid "Vendor detail page"
58173 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
58174
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58176 #, c-format
58177 msgid "Vendor details"
58178 msgstr "تفاصيل المورد"
58179
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58181 #, c-format
58182 msgid "Vendor invoice:"
58183 msgstr "فاتورة المزود: "
58184
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58186 #, c-format
58187 msgid "Vendor is:"
58188 msgstr "المورد: "
58189
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58191 #, c-format
58192 msgid "Vendor is: "
58193 msgstr "المورّد: "
58194
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58196 #, c-format
58197 msgid "Vendor name: "
58198 msgstr "اسم المزود:"
58199
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58201 #, c-format
58202 msgid "Vendor not found"
58203 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
58204
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58206 #, c-format
58207 msgid "Vendor not found."
58208 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
58209
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58212 #, c-format
58213 msgid "Vendor note"
58214 msgstr "ملاحظة المزود"
58215
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58218 #, c-format
58219 msgid "Vendor note:"
58220 msgstr "ملاحظة المزود"
58221
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
58230 #, c-format
58231 msgid "Vendor note: "
58232 msgstr "ملاحظة المزود:"
58233
58234 #. SCRIPT
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
58236 msgid "Vendor price must be a number"
58237 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
58238
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58240 #, c-format
58241 msgid "Vendor price: "
58242 msgstr "سعر المورّد: "
58243
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58245 #, c-format
58246 msgid "Vendor search"
58247 msgstr "البحث عن موَّرد "
58248
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58250 #, c-format
58251 msgid "Vendor search results"
58252 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
58253
58254 #. %1$s:  count | html 
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58256 #, c-format
58257 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58258 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
58259
58260 #. %1$s:  count | html 
58261 #. %2$s:  supplier | html 
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58263 #, c-format
58264 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58265 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
58266
58267 #. %1$s:  count | html 
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58269 #, c-format
58270 msgid "Vendor search: %s results found"
58271 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
58272
58273 #. %1$s:  count | html 
58274 #. %2$s:  supplier | html 
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58276 #, c-format
58277 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58278 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
58279
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58290 #, c-format
58291 msgid "Vendor:"
58292 msgstr "مورد :"
58293
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58304 #, c-format
58305 msgid "Vendor: "
58306 msgstr "مورد "
58307
58308 #. %1$s:  suppliername | html 
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58310 #, c-format
58311 msgid "Vendor: %s"
58312 msgstr "المزود: %s"
58313
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
58315 #, c-format
58316 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58317 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
58318
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
58320 #, c-format
58321 msgid "Verify you want to delete patrons"
58322 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
58323
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
58325 #, c-format
58326 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58327 msgstr "منظمة فيرمونت لمكتبات كوها المؤتمتة (VOKAL)، الولايات المتحدة"
58328
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
58330 #, c-format
58331 msgid "Verovio"
58332 msgstr "Verovio"
58333
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
58335 #, c-format
58336 msgid ""
58337 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58338 "National Science Foundation, licensed under the "
58339 msgstr ""
58340 "قام Swiss RISM Office بتطوير Verovio وبدعم من المؤسسة الوطنية السويسرية "
58341 "للعلوم، بموجب ترخيص"
58342
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
58344 #, fuzzy, c-format
58345 msgid "Version: "
58346 msgstr "الإصدار: %s "
58347
58348 #. %1$s:  missing_module.version | html 
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58350 #, c-format
58351 msgid "Version: %s "
58352 msgstr "الإصدار: %s "
58353
58354 #. SCRIPT
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58356 msgid "Vertical space"
58357 msgstr "مسافة عمودية"
58358
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58363 #, c-format
58364 msgid "Vertical: "
58365 msgstr "عمودي"
58366
58367 #. For the first occurrence,
58368 #. SCRIPT
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58374 #, c-format
58375 msgid "View"
58376 msgstr "عرض"
58377
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58379 #, c-format
58380 msgid "View "
58381 msgstr "عرض"
58382
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58384 #, c-format
58385 msgid "View All"
58386 msgstr "عرض الكل"
58387
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
58389 #, c-format
58390 msgid "View ILL requests"
58391 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
58392
58393 #. For the first occurrence,
58394 #. SCRIPT
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58398 #, c-format
58399 msgid "View MARC"
58400 msgstr "عرض مارك"
58401
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58403 #, c-format
58404 msgid "View MARC conversion plugins"
58405 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
58406
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58408 #, c-format
58409 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58410 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
58411
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
58413 #, c-format
58414 msgid "View all libraries"
58415 msgstr "عرض كل المكتبات"
58416
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
58418 #, c-format
58419 msgid "View all pending patron modifications"
58420 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
58421
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58423 #, c-format
58424 msgid "View all plugins"
58425 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
58426
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
58428 #, c-format
58429 msgid "View analytics"
58430 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
58431
58432 #. SCRIPT
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58434 msgid "View biblio details"
58435 msgstr "عرض التفاصيل البيبلوغرافية"
58436
58437 #. For the first occurrence,
58438 #. SCRIPT
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:483
58442 msgid "View borrower details"
58443 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
58444
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58446 #, c-format
58447 msgid "View course"
58448 msgstr "عرض الدورة الدراسية"
58449
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58453 #, c-format
58454 msgid "View dictionary"
58455 msgstr "عرض القاموس"
58456
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
58458 #, c-format
58459 msgid "View existing record"
58460 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
58461
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58463 #, c-format
58464 msgid "View final record"
58465 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
58466
58467 #. A
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58470 msgid "View funds for %s"
58471 msgstr "عرض التمويلات لـ %s"
58472
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58474 #, c-format
58475 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58476 msgstr ""
58477 "عرض البرامج الإضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط المباشر"
58478
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58480 #, c-format
58481 msgid "View invoice"
58482 msgstr "عرض الفاتورة"
58483
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58485 #, c-format
58486 msgid "View item's checkout history"
58487 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
58488
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58490 #, c-format
58491 msgid "View message"
58492 msgstr "عرض الرسالة"
58493
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58495 #, c-format
58496 msgid "View note"
58497 msgstr "عرض الملاحظة"
58498
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58500 #, c-format
58501 msgid "View online payment plugins"
58502 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
58503
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:261
58505 #, c-format
58506 msgid ""
58507 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58508 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58509 msgstr ""
58510 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
58511 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
58512
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58514 #, c-format
58515 msgid "View patron record"
58516 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
58517
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58519 #, c-format
58520 msgid "View pending offline circulation actions"
58521 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
58522
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58524 #, c-format
58525 msgid "View plugins by class "
58526 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
58527
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58529 #, c-format
58530 msgid "View report plugins"
58531 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
58532
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
58535 #, c-format
58536 msgid "View restrictions"
58537 msgstr "عرض القيود"
58538
58539 #. INPUT type=submit
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58541 msgid "View spine label"
58542 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
58543
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58545 #, c-format
58546 msgid "View subfields"
58547 msgstr "عرض الحقول الفرعية"
58548
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58550 #, c-format
58551 msgid "View tool plugins"
58552 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
58553
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58555 #, c-format
58556 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58557 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
58558
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
58560 #, c-format
58561 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58562 msgstr "مدينة فيكتوريافيل، كندا"
58563
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
58565 #, c-format
58566 msgid "Virginia Tech, USA"
58567 msgstr "فرجينيا تك، الولايات المتحدة الأمريكية"
58568
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:125
58570 #, c-format
58571 msgid "Visibility: "
58572 msgstr "الوضوح:"
58573
58574 #. SCRIPT
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58576 msgid "Visual aids"
58577 msgstr "وسائل مساعدة بصرية"
58578
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:90
58580 #, c-format
58581 msgid "Void"
58582 msgstr "لاغ"
58583
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58585 #, c-format
58586 msgid "Void payment"
58587 msgstr "دفع لاغ"
58588
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
58590 #, c-format
58591 msgid "Vol no."
58592 msgstr "مجلد رقم"
58593
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
58598 #, c-format
58599 msgid "Volume"
58600 msgstr "مجلد"
58601
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58603 #, c-format
58604 msgid "Volume date"
58605 msgstr "تاريخ المجلد"
58606
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58608 #, c-format
58609 msgid "Volume information"
58610 msgstr "معلومات المجلد"
58611
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58613 #, c-format
58614 msgid "Volume number"
58615 msgstr "رقم المجلد"
58616
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
58621 #, c-format
58622 msgid "Volume:"
58623 msgstr "مجلد:"
58624
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58628 #, c-format
58629 msgid "WARNING:"
58630 msgstr "تحذير :"
58631
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
58634 #, c-format
58635 msgid "Waiting"
58636 msgstr "الإنتظار"
58637
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58639 #, c-format
58640 msgid "Waiting "
58641 msgstr "إنتظار"
58642
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58645 #, c-format
58646 msgid "Waiting date"
58647 msgstr "تاريخ الإنتظار"
58648
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58650 #, c-format
58651 msgid "Waiting since"
58652 msgstr "في الانتظار منذ"
58653
58654 #. SCRIPT
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58656 msgid "Warn"
58657 msgstr "تحذير"
58658
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
58688 #, c-format
58689 msgid "Warning"
58690 msgstr "تحذير"
58691
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58693 #, c-format
58694 msgid "Warning at (%%): "
58695 msgstr "تحذير في (%%): "
58696
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58698 #, c-format
58699 msgid "Warning at (amount): "
58700 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
58701
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
58703 #, c-format
58704 msgid "Warning regarding current user"
58705 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
58706
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58708 #, c-format
58709 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58710 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
58711
58712 #. SCRIPT
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58714 msgid ""
58715 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58716 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58717 msgstr ""
58718 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على 'اختبار نمط التنبؤ' "
58719 "للتحقق من جريان صلاحيته"
58720
58721 #. %1$s:  encumbrance | html 
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58723 #, c-format
58724 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58725 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
58726
58727 #. %1$s:  expenditure | html 
58728 #. %2$s:  IF (currency) 
58729 #. %3$s:  currency | html 
58730 #. %4$s:  END 
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58732 #, c-format
58733 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58734 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
58735
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
58738 #, c-format
58739 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58740 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
58741
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58743 #, c-format
58744 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58745 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58749 #, c-format
58750 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58751 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
58752
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
58755 #, c-format
58756 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58757 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
58758
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58760 #, c-format
58761 msgid ""
58762 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58763 "created."
58764 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
58765
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58770 #, c-format
58771 msgid "Warning:"
58772 msgstr "التحذير:"
58773
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
58775 #, c-format
58776 msgid ""
58777 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58778 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58779 msgstr ""
58780 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
58781 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
58782
58783 #. SCRIPT
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58785 msgid "Warning: Duplicate organization"
58786 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
58787
58788 #. SCRIPT
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58790 msgid "Warning: Duplicate patron"
58791 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
58792
58793 #. SCRIPT
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58795 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
58796 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
58797
58798 #. For the first occurrence,
58799 #. %1$s:  message.upload_version | html 
58800 #. %2$s:  message.current_version | html 
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
58803 #, c-format
58804 msgid ""
58805 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
58806 "I'll try my best."
58807 msgstr ""
58808 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
58809 "بأفضل ما لدي."
58810
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
58812 #, c-format
58813 msgid ""
58814 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
58815 "own risk. "
58816 msgstr ""
58817 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا البرنامج المساعد لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل "
58818 "على مسئوليتك."
58819
58820 #. SCRIPT
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
58822 msgid ""
58823 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
58824 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
58825 msgstr ""
58826 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
58827 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
58828
58829 #. A
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
58831 msgid ""
58832 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
58833 "numbers of overdue items."
58834 msgstr ""
58835 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
58836 "المتأخرة."
58837
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
58839 #, c-format
58840 msgid ""
58841 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
58842 "own risk. "
58843 msgstr ""
58844 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
58845 "مسئوليتك."
58846
58847 #. SCRIPT
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58849 msgid ""
58850 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
58851 "it."
58852 msgstr "تنبيه: سيغير ذلك نمط جميع الاشتراكات التي تستخدمه."
58853
58854 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
58856 #, c-format
58857 msgid ""
58858 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
58859 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
58860
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58862 #, c-format
58863 msgid "Warning: no barcodes were found"
58864 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
58865
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58867 #, c-format
58868 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
58869 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
58870
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
58872 #, c-format
58873 msgid "Warnings regarding the system configuration"
58874 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
58875
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
58877 #, c-format
58878 msgid "Washoe County Library System, USA"
58879 msgstr "نظام مكتبة مقاطعة واشو، الولايات المتحدة"
58880
58881 #. SCRIPT
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58883 msgid "We"
58884 msgstr "الأربعاء"
58885
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
58887 #, c-format
58888 msgid "We are ready to do some basic configuration."
58889 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
58890
58891 #. %1$s:  dbversion | html 
58892 #. %2$s:  kohaversion | html 
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
58894 #, c-format
58895 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
58896 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
58897
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
58899 #, c-format
58900 msgid "We encountered an error:"
58901 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
58902
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
58904 #, c-format
58905 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
58906 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
58907
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
58909 #, c-format
58910 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
58911 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
58912
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
58914 #, c-format
58915 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
58916 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
58917
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
58919 #, c-format
58920 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
58921 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
58922
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
58924 #, c-format
58925 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
58926 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
58927
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
58929 #, c-format
58930 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
58931 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
58932
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
58934 #, c-format
58935 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
58936 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
58937
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
58939 #, c-format
58940 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
58941 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
58942
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
58944 #, c-format
58945 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
58946 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
58947
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
58949 #, c-format
58950 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
58951 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
58952
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
58954 #, c-format
58955 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
58956 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
58957
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
58959 #, c-format
58960 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
58961 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
58962
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
58964 #, c-format
58965 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
58966 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
58967
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
58969 #, c-format
58970 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
58971 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
58972
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
58974 #, c-format
58975 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
58976 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
58977
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
58979 #, c-format
58980 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
58981 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
58982
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:215
58984 #, c-format
58985 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
58986 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
58987
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
58989 #, c-format
58990 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
58991 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
58992
58993 #. A
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
58995 #, c-format
58996 msgid "Web services"
58997 msgstr "خدمات الويب"
58998
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59000 #, c-format
59001 msgid "Website"
59002 msgstr "موقع ويب"
59003
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59006 #, c-format
59007 msgid "Website: "
59008 msgstr "موقع ويب:"
59009
59010 #. SCRIPT
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59012 msgid "Wed"
59013 msgstr "الاربعاء"
59014
59015 #. For the first occurrence,
59016 #. SCRIPT
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59023 #, c-format
59024 msgid "Wednesday"
59025 msgstr "الاربعاء"
59026
59027 #. SCRIPT
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59029 msgid "Wednesdays"
59030 msgstr "أيام اﻷربعاء"
59031
59032 #. For the first occurrence,
59033 #. SCRIPT
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59037 #, c-format
59038 msgid "Week"
59039 msgstr "أسبوع"
59040
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
59042 #, c-format
59043 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59044 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
59045
59046 #. SCRIPT
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59048 msgid "Weekly holiday: %s"
59049 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
59050
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
59053 #, c-format
59054 msgid "Weight"
59055 msgstr "الوزن"
59056
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
59058 #, c-format
59059 msgid ""
59060 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59061 "increased relevancy. "
59062 msgstr "الوزن: تعريف الوزن كرقم موجب. تشير الأرقام المرتفعة إلى زيادة الصلة"
59063
59064 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59066 #, c-format
59067 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59068 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
59069
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59071 #, c-format
59072 msgid "What's next?"
59073 msgstr "ما التالي؟"
59074
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59076 #, c-format
59077 msgid ""
59078 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59079 "particular item type."
59080 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
59081
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59083 #, c-format
59084 msgid ""
59085 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59086 "find and use the price of the currently active currency. "
59087 msgstr ""
59088 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
59089 "النشطة حالياً واستخدامه."
59090
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59093 #, c-format
59094 msgid "When more than"
59095 msgstr "عندما يكون أكثر من"
59096
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
59098 #, c-format
59099 msgid "When more than: "
59100 msgstr "عندما يكون أكثر من:"
59101
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
59103 #, c-format
59104 msgid "When there is an irregular issue:"
59105 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
59106
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59108 #, c-format
59109 msgid "When to charge"
59110 msgstr "متى يتم فرض"
59111
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:160
59113 #, c-format
59114 msgid ""
59115 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59116 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59117 msgstr ""
59118 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
59119 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
59120
59121 #. SCRIPT
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59123 msgid "White"
59124 msgstr "أبيض"
59125
59126 #. SCRIPT
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59128 msgid "Whole words"
59129 msgstr "كلمات كاملة"
59130
59131 #. SCRIPT
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59133 msgid "Why close an empty basket?"
59134 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
59135
59136 #. SCRIPT
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59138 msgid "Width"
59139 msgstr "العرض"
59140
59141 #. SCRIPT
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59143 msgid "Winter"
59144 msgstr "فصل الشتاء"
59145
59146 #. SCRIPT
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59148 msgid "With %s selected searches: "
59149 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
59150
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59152 #, c-format
59153 msgid ""
59154 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59155 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
59156
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59158 #, c-format
59159 msgid "With framework : "
59160 msgstr "مع الإطار:"
59161
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59163 #, c-format
59164 msgid "With framework: "
59165 msgstr "مع الإطار:"
59166
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59168 #, c-format
59169 msgid "With items owned by the following libraries: "
59170 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
59171
59172 #. SCRIPT
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59174 msgid "With selected search: "
59175 msgstr "ببحث محدد:"
59176
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
59180 #, c-format
59181 msgid "Withdrawn"
59182 msgstr "مسحوب"
59183
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59185 #, c-format
59186 msgid "Withdrawn on"
59187 msgstr "مسحوب في"
59188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59190 #, c-format
59191 msgid "Withdrawn on:"
59192 msgstr "مسحوب في:"
59193
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59196 #, c-format
59197 msgid "Withdrawn status"
59198 msgstr "حالة مسحوب"
59199
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59201 #, c-format
59202 msgid "Withdrawn status:"
59203 msgstr "حالة مسحوب:"
59204
59205 #. SCRIPT
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59207 msgid "Wk"
59208 msgstr "أسبوع"
59209
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59211 #, c-format
59212 msgid "Women"
59213 msgstr "نساء"
59214
59215 #. SCRIPT
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59217 msgid "Word count"
59218 msgstr "عداد الكلمات"
59219
59220 #. SCRIPT
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59222 msgid "Words: _({ 0 }"
59223 msgstr "الكلمات: _({ 0 }"
59224
59225 #. SCRIPT
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59227 msgid "Words: _({0}"
59228 msgstr "الكلمات: _({0}"
59229
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
59231 #, c-format
59232 msgid "Working day"
59233 msgstr "يوم عمل"
59234
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
59236 #, c-format
59237 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59238 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
59239
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:406
59241 #, c-format
59242 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59243 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
59244
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59248 #, c-format
59249 msgid "Write off"
59250 msgstr "شطب"
59251
59252 #. INPUT type=submit name=woall
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59254 msgid "Write off all"
59255 msgstr "شطب الكل"
59256
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
59258 #, c-format
59259 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59260 msgstr "شطب مبلغ مقابل الغرامات المحددة"
59261
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
59263 #, c-format
59264 msgid "Write off an individual fine"
59265 msgstr "شطب غرامة فردية"
59266
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:311
59268 #, c-format
59269 msgid "Write off fines and fees "
59270 msgstr "شطب الرسوم والغرامات"
59271
59272 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59274 msgid "Write off selected"
59275 msgstr "شطب المحدد"
59276
59277 #. INPUT type=submit
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
59279 msgid "Write off this charge"
59280 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
59281
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59283 #, c-format
59284 msgid "Writeoff"
59285 msgstr "شطب"
59286
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:249
59289 #, c-format
59290 msgid "Writeoff amount: "
59291 msgstr "شطب مبلغ:"
59292
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59294 #, c-format
59295 msgid "X "
59296 msgstr "X"
59297
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59299 #, c-format
59300 msgid "XML"
59301 msgstr "XML"
59302
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
59304 #, c-format
59305 msgid "XML configuration file"
59306 msgstr "XML ملف تهيئة"
59307
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59309 #, c-format
59310 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59311 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
59312
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
59314 #, c-format
59315 msgid "Xercode, Spain"
59316 msgstr "Xercode, أسبانيا"
59317
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59319 #, c-format
59320 msgid "YUI"
59321 msgstr "YUI"
59322
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59332 #, c-format
59333 msgid "Year"
59334 msgstr "عام"
59335
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59338 #, c-format
59339 msgid "Year: "
59340 msgstr "عام:"
59341
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
59343 #, c-format
59344 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59345 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
59346
59347 #. SCRIPT
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59349 msgid "Yearly holiday: %s"
59350 msgstr "عطلة سنوية: %s"
59351
59352 #. SCRIPT
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59354 msgid "Yellow"
59355 msgstr "أصفر"
59356
59357 #. For the first occurrence,
59358 #. SCRIPT
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:490
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:335
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
59418 #, c-format
59419 msgid "Yes"
59420 msgstr "نعم"
59421
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1156
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59428 #, c-format
59429 msgid "Yes "
59430 msgstr "نعم"
59431
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59435 #, c-format
59436 msgid "Yes and try to override system preferences"
59437 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
59438
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
59442 #, c-format
59443 msgid "Yes if settings allow it"
59444 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
59445
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59447 #, c-format
59448 msgid "Yes, I confirm"
59449 msgstr "نعم، أؤكد"
59450
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59452 #, c-format
59453 msgid "Yes, cancel (Y)"
59454 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
59455
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59457 #, c-format
59458 msgid "Yes, check out (Y)"
59459 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
59460
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59463 #, c-format
59464 msgid "Yes, close (Y)"
59465 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
59466
59467 #. INPUT type=submit
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59483 #, c-format
59484 msgid "Yes, delete"
59485 msgstr "نعم, إحذف"
59486
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59488 #, c-format
59489 msgid "Yes, delete (Y)"
59490 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
59491
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59493 #, c-format
59494 msgid "Yes, delete contract"
59495 msgstr "نعم، حذف العقد"
59496
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59498 #, c-format
59499 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59500 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
59501
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59503 #, c-format
59504 msgid "Yes, delete record matching rule"
59505 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
59506
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59508 #, c-format
59509 msgid "Yes, delete this currency"
59510 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
59511
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59513 #, c-format
59514 msgid "Yes, delete this framework"
59515 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
59516
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59518 #, c-format
59519 msgid "Yes, delete this fund"
59520 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
59521
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59523 #, c-format
59524 msgid "Yes, delete this item type"
59525 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
59526
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59529 #, c-format
59530 msgid "Yes, delete this subfield"
59531 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
59532
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59534 #, c-format
59535 msgid "Yes, delete this tag"
59536 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
59537
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
59539 #, c-format
59540 msgid "Yes, edit existing items"
59541 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
59542
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
59544 #, c-format
59545 msgid "Yes, print slip"
59546 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
59547
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59549 #, c-format
59550 msgid "Yes, renew (Y)"
59551 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
59552
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
59554 #, c-format
59555 msgid "Yes, reset mappings"
59556 msgstr "نعم، أعد تعيين التخطيطات"
59557
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59559 #, c-format
59560 msgid "Yes: Edit existing authority"
59561 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
59562
59563 #. INPUT type=submit
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
59565 msgid "Yes: View existing items"
59566 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
59567
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59570 #, c-format
59571 msgid "YesNo"
59572 msgstr "نعم لا"
59573
59574 #. SCRIPT
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59576 msgid "You already have a list with that name!"
59577 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
59578
59579 #. SCRIPT
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59581 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59582 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
59583
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59585 #, c-format
59586 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59587 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
59588
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59590 #, c-format
59591 msgid "You are about to install Koha."
59592 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
59593
59594 #. SCRIPT
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:345
59596 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59597 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
59598
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
59600 #, c-format
59601 msgid ""
59602 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59603 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59604 "using this account."
59605 msgstr ""
59606 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
59607 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
59608
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
59610 #, c-format
59611 msgid ""
59612 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59613 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59614 msgstr ""
59615 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59616 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
59617
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
59619 #, c-format
59620 msgid ""
59621 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
59622 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59623 msgstr ""
59624 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
59625 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
59626
59627 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
59629 #, c-format
59630 msgid ""
59631 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59632 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59633 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59634 msgstr ""
59635 "مدخل &lt;tmp_path&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
59636 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
59637 "المفعول هو '%s'."
59638
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59640 #, c-format
59641 msgid ""
59642 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59643 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59644 "Koha instance. "
59645 msgstr ""
59646 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59647 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
59648
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
59650 #, c-format
59651 msgid ""
59652 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59653 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59654 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59655 "preference for the file upload plugin to work. "
59656 msgstr ""
59657 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59658 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
59659 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
59660
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59662 #, c-format
59663 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59664 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
59665
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59667 #, c-format
59668 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59669 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
59670
59671 #. A
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59673 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59674 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
59675
59676 #. A
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59678 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59679 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
59680
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59682 #, c-format
59683 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59684 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
59685
59686 #. A
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59688 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59689 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
59690
59691 #. A
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59693 msgid "You are not authorized to set permissions"
59694 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
59695
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59697 #, c-format
59698 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59699 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
59700
59701 #. SCRIPT
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59703 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59704 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
59705
59706 #. SCRIPT
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59708 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59709 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
59710
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59712 #, c-format
59713 msgid "You are only viewing one item. "
59714 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
59715
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
59717 #, c-format
59718 msgid "You are running a development version of Koha"
59719 msgstr "أنت تقوم بتشغيل إصدار تطويري من كوها"
59720
59721 #. SCRIPT
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59723 msgid "You are using {0}"
59724 msgstr "أنت تستخدم {0}"
59725
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59727 #, c-format
59728 msgid ""
59729 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59730 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59731 msgstr ""
59732 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
59733 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
59734
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59736 #, c-format
59737 msgid ""
59738 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59739 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59740 msgstr ""
59741 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
59742 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
59743
59744 #. I
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59746 msgid ""
59747 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59748 "saved and sent as a single message."
59749 msgstr ""
59750 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
59751
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59753 #, c-format
59754 msgid ""
59755 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59756 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59757 "order will not be deleted)."
59758 msgstr ""
59759 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
59760 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
59761
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59763 #, c-format
59764 msgid ""
59765 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59766 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59767 msgstr ""
59768 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
59769 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
59770
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
59772 #, c-format
59773 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59774 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
59775
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59777 #, c-format
59778 msgid ""
59779 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
59780 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
59781 "be an exception."
59782 msgstr ""
59783 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
59784 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
59785
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
59787 #, c-format
59788 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
59789 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
59790
59791 #. SCRIPT
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
59793 msgid "You can only select %s item(s)"
59794 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
59795
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
59797 #, c-format
59798 msgid ""
59799 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
59800 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
59801 "or category."
59802 msgstr ""
59803 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
59804 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
59805
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
59807 #, c-format
59808 msgid ""
59809 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
59810 "information."
59811 msgstr ""
59812 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
59813 "المعلومات."
59814
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
59816 #, c-format
59817 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
59818 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
59819
59820 #. SCRIPT
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59822 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
59823 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
59824
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59826 #, c-format
59827 msgid "You can't create any orders unless you first "
59828 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
59829
59830 #. SCRIPT
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59832 msgid "You can't receive any more items"
59833 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
59834
59835 #. SCRIPT
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59837 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
59838 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
59839
59840 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
59842 msgid "You cannot edit this subscription"
59843 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
59844
59845 #. SCRIPT
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
59847 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
59848 msgstr "لا يمكنك تحديد فئة قيمة استناد وحقل مارك"
59849
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
59851 #, c-format
59852 msgid "You did not specify any search criteria."
59853 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
59854
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
59856 #, c-format
59857 msgid "You didn't select any external target."
59858 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
59859
59860 #. SCRIPT
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59862 msgid ""
59863 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
59864 "on this computer."
59865 msgstr ""
59866 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
59867
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
59869 #, c-format
59870 msgid "You do not have permission to access this page. "
59871 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
59872
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
59874 #, c-format
59875 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
59876 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
59877
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
59879 #, c-format
59880 msgid "You do not have permission to delete this list."
59881 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
59882
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
59884 #, c-format
59885 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
59886 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
59887
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
59889 #, c-format
59890 msgid "You do not have permission to update this list."
59891 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
59892
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
59894 #, c-format
59895 msgid "You do not have permission to view this list."
59896 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
59897
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
59899 #, c-format
59900 msgid ""
59901 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
59902 "set to receive overdue notices."
59903 msgstr ""
59904 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
59905 "المتأخرات."
59906
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
59908 #, c-format
59909 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
59910 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
59911
59912 #. %1$s:  total | html 
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
59914 #, c-format
59915 msgid ""
59916 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
59917 "using Koha"
59918 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
59919
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
59921 #, c-format
59922 msgid ""
59923 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
59924 "process..."
59925 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
59926
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
59928 #, c-format
59929 msgid ""
59930 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
59931 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
59932 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
59933
59934 #. SCRIPT
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
59936 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
59937 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
59938
59939 #. SCRIPT
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59941 msgid ""
59942 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
59943 "the catalog"
59944 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
59945
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
59947 #, c-format
59948 msgid ""
59949 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
59950 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
59951
59952 #. SCRIPT
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
59954 msgid "You have made changes to system preferences."
59955 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
59956
59957 #. SCRIPT
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59959 msgid ""
59960 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
59961 "cancel modifications."
59962 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
59963
59964 #. SCRIPT
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
59966 msgid ""
59967 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
59968 "barcodes to your entire catalog."
59969 msgstr ""
59970 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
59971 "بأكمله."
59972
59973 #. SCRIPT
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59975 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
59976 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
59977
59978 #. %1$s:  config_entry.file | html 
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
59980 #, c-format
59981 msgid ""
59982 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
59983 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
59984 msgstr ""
59985 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
59986 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
59987
59988 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
59989 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
59990 #. %3$s:  ELSE 
59991 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
59992 #. %5$s:  END 
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
59994 #, c-format
59995 msgid ""
59996 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
59997 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
59998 "configuration file. The following configuration file was used without "
59999 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60000 "%s. %s "
60001 msgstr ""
60002 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
60003 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
60004 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
60005
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
60007 #, c-format
60008 msgid ""
60009 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60010 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60011 "date "
60012 msgstr ""
60013 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
60014 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
60015
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60017 #, c-format
60018 msgid ""
60019 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60020 "by pipes."
60021 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
60022
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60024 #, c-format
60025 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60026 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
60027
60028 #. SCRIPT
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60030 msgid ""
60031 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60032 "that have not been uploaded."
60033 msgstr ""
60034 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
60035
60036 #. SCRIPT
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60038 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60039 msgstr "لديك تغييرات لم يتم حفظها، هل أنت متأكد من أنك تريد التصفح؟"
60040
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60042 #, c-format
60043 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60044 msgstr "أنت لم تقرر ما إذا كنت تريد تفعيل قاعدة معرفة مانا"
60045
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60047 #, c-format
60048 msgid ""
60049 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60050 "yet. "
60051 msgstr ""
60052 "أنت لم تقرر بعد ما إذا كنت تريد تفعيل مشاركة إحصائيات الاستخدام في كوها."
60053
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60055 #, c-format
60056 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60057 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
60058
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60060 #, c-format
60061 msgid "You must be online to use these options."
60062 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
60063
60064 #. SCRIPT
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60066 msgid "You must choose a first publication date"
60067 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
60068
60069 #. SCRIPT
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60071 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60072 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
60073
60074 #. SCRIPT
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60076 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60077 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
60078
60079 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
60081 #, fuzzy, c-format
60082 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
60083 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
60084
60085 #. OPTION
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60087 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60088 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
60089
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60091 #, c-format
60092 msgid "You must define a budget in Administration"
60093 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
60094
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60096 #, c-format
60097 msgid "You must enter a term to search on "
60098 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
60099
60100 #. SCRIPT
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60102 #, fuzzy
60103 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
60104 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
60105
60106 #. SCRIPT
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60108 #, fuzzy
60109 msgid "You must fill only one of the two due date options"
60110 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
60111
60112 #. SCRIPT
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60114 msgid "You must give your new patron list a name!"
60115 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
60116
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:76
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
60119 #, c-format
60120 msgid ""
60121 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60122 "you can record payments. "
60123 msgstr ""
60124 "يجب أن يكون لديك سجل نقدي واحد على الأقل مرتبط بهذا الفرع قبل أن تتمكن من "
60125 "تسجيل المدفوعات."
60126
60127 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:64
60129 #, c-format
60130 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60131 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
60132
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60134 #, c-format
60135 msgid "You must reset your password"
60136 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
60137
60138 #. SCRIPT
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60140 msgid "You must select a fund"
60141 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
60142
60143 #. SCRIPT
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60145 msgid "You must select at least one serial to edit"
60146 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
60147
60148 #. SCRIPT
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60150 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60151 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
60152
60153 #. For the first occurrence,
60154 #. SCRIPT
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
60157 msgid "You must select checkout(s) to export"
60158 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
60159
60160 #. SCRIPT
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60162 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60163 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
60164
60165 #. SCRIPT
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
60167 msgid "You must select one or more reports to delete"
60168 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
60169
60170 #. SCRIPT
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60172 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60173 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
60174
60175 #. SCRIPT
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60177 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60178 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
60179
60180 #. SCRIPT
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
60182 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60183 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
60184
60185 #. SCRIPT
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60187 msgid "You need to save the page before printing"
60188 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
60189
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60191 #, c-format
60192 msgid "You searched for "
60193 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
60194
60195 #. For the first occurrence,
60196 #. %1$s:  IF ( title ) 
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60200 #, c-format
60201 msgid "You searched for: %s"
60202 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
60203
60204 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60206 #, c-format
60207 msgid ""
60208 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60209 "record in your catalog: %s"
60210 msgstr ""
60211 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
60212 "%s"
60213
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60215 #, c-format
60216 msgid ""
60217 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60218 msgstr ""
60219 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
60220
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60222 #, c-format
60223 msgid ""
60224 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60225 "the phone templates."
60226 msgstr ""
60227 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
60228 "الهاتف"
60229
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
60231 #, c-format
60232 msgid "You should not ignore this warning."
60233 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
60234
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60236 #, c-format
60237 msgid ""
60238 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60239 "instructions. "
60240 msgstr ""
60241 "لقد قمت بإنشاء حساب قاعدة معرفة مانا بنجاح. قم بالتحقق من صندوق بريدك واتباع "
60242 "التعليمات."
60243
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60245 #, c-format
60246 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60247 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
60248
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60250 #, c-format
60251 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60252 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
60253
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
60255 #, c-format
60256 msgid "You'll have to treat them individually. "
60257 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
60258
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60260 #, c-format
60261 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60262 msgstr "خادم قاعدة معرفة مانا الخاصة بك حاليًأ:"
60263
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60265 #, c-format
60266 msgid ""
60267 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60268 "(at least version 5.10)."
60269 msgstr ""
60270 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
60271 "الأقل الإصدار 5.10)."
60272
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60274 #, c-format
60275 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60276 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
60277
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60279 #, c-format
60280 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60281 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
60282
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60284 #, c-format
60285 msgid "Your authority search history is empty."
60286 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
60287
60288 #. SCRIPT
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60290 msgid ""
60291 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60292 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60293 msgstr ""
60294 "لا يدعم متصفحك الوصول المباشر إلى الحافظة. يرجى استخدام مفاتيح Ctrl+X\\/C\\/V"
60295
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60297 #, c-format
60298 msgid "Your cart"
60299 msgstr "سلتك"
60300
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60302 #, c-format
60303 msgid "Your cart "
60304 msgstr "سلتك"
60305
60306 #. SCRIPT
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
60308 msgid "Your cart is currently empty"
60309 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
60310
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60312 #, c-format
60313 msgid "Your cart is empty."
60314 msgstr "سلتك فارغة"
60315
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60317 #, c-format
60318 msgid "Your catalog search history is empty."
60319 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
60320
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60322 #, c-format
60323 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60324 msgstr "لا يمكن تقديم تعليقك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
60325
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60327 #, c-format
60328 msgid "Your comment has been submitted "
60329 msgstr "تم تقديم تعليقك"
60330
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60332 #, c-format
60333 msgid "Your country: "
60334 msgstr "بلدك:"
60335
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60337 #, c-format
60338 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60339 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
60340
60341 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60342 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
60344 #, c-format
60345 msgid ""
60346 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60347 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60348 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60349 "system's administrator correct the values."
60350 msgstr ""
60351 "تحتوي قاعدة بيانات على أزوراج من المضمونين/الضامنين بدون علاقة معرفة. تم "
60352 "ضبطهم إلى القيمة '_bad_data' في أعمدة %s و/أو %s. قم بإصلاحها يدويًا عن طريق "
60353 "إعادة إنشاء هذه العلاقات، أو اطلب من مدير النظام تصحيح القيم."
60354
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60357 #, c-format
60358 msgid "Your download should begin automatically."
60359 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
60360
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60362 #, c-format
60363 msgid ""
60364 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60365 "pending offline circulation actions."
60366 msgstr ""
60367 "تم تحميل ملفك. بمجرد الانتهاء من تحميل كل الملفات، يرجى معالجتها في إجراءات "
60368 "الإعارة دون اتصال."
60369
60370 #. SCRIPT
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60372 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60373 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
60374
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60376 #, c-format
60377 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60378 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
60379
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60381 #, c-format
60382 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60383 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
60384
60385 #. %1$s:  shelfname | $raw 
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60387 #, c-format
60388 msgid "Your list: %s "
60389 msgstr "قائمتك: %s "
60390
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
60394 #, c-format
60395 msgid "Your lists"
60396 msgstr "قوائمك"
60397
60398 #. SCRIPT
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60400 msgid "Your lists:"
60401 msgstr "قوائمك"
60402
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60404 #, c-format
60405 msgid "Your name: "
60406 msgstr "اسمك:"
60407
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60409 #, c-format
60410 msgid "Your notification has been sent."
60411 msgstr "تم إرسال إشعارك"
60412
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60414 #, c-format
60415 msgid "Your patron lists"
60416 msgstr "قوائم مستفيديك"
60417
60418 #. %1$s:  reportname | html 
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
60420 #, c-format
60421 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60422 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
60423
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60425 #, c-format
60426 msgid ""
60427 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60428 "modifications, otherwise it will do nothing."
60429 msgstr ""
60430 "تم ربط تقريرك بالفعل بتقرير مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا فلن "
60431 "يقوم بأي شيء."
60432
60433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60434 #, c-format
60435 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60436 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
60437
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60439 #, c-format
60440 msgid "Your request gave the following results:"
60441 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
60442
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60444 #, c-format
60445 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60446 msgstr "لا يمكن إتمام بحثك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
60447
60448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60449 #, c-format
60450 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60451 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
60452
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60454 #, c-format
60455 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60456 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
60457
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60461 #, c-format
60462 msgid "Your search returned no results."
60463 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
60464
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60466 #, c-format
60467 msgid "Your search returned no results. "
60468 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج."
60469
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60471 #, c-format
60472 msgid ""
60473 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60474 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60475 msgstr ""
60476 "تم ربط اشتراكك بالفعل بنموذج اشتراك مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا "
60477 "فلن يقوم بأي شيء."
60478
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60480 #, c-format
60481 msgid ""
60482 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60483 "spam)."
60484 msgstr ""
60485 "يستخدم رمز حمايتك الفريد للاستيثاق في خدمة قاعدة معرفة مانا (ضد البريد "
60486 "المزعج)."
60487
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60489 #, c-format
60490 msgid "Z39.50 authority search points"
60491 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
60492
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:549
60498 #, c-format
60499 msgid "Z39.50/SRU search"
60500 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
60501
60502 #. %1$s:  msg_add | html 
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60504 #, c-format
60505 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60506 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
60507
60508 #. %1$s:  msg_add | html 
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60510 #, c-format
60511 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60512 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
60513
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60515 #, c-format
60516 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60517 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
60518
60519 #. %1$s:  msg_add | html 
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60521 #, c-format
60522 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60523 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
60524
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60528 #, c-format
60529 msgid "Z39.50/SRU servers"
60530 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
60531
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60533 #, c-format
60534 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60535 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
60536
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60538 #, c-format
60539 msgid "ZIP file"
60540 msgstr "ملف مضغوط"
60541
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60548 #, c-format
60549 msgid "ZIP/Postal code"
60550 msgstr "الرمز البريدى"
60551
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60555 #, c-format
60556 msgid "ZIP/Postal code: "
60557 msgstr "الرمز البريدى:"
60558
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
60560 #, c-format
60561 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60562 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
60563
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
60565 #, c-format
60566 msgid "Zebra version: "
60567 msgstr "نسخة زيبرا:"
60568
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60570 #, c-format
60571 msgid "Zip file"
60572 msgstr "ملف مضغوط"
60573
60574 #. SCRIPT
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60576 msgid "Zoom in"
60577 msgstr "تكبير"
60578
60579 #. SCRIPT
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60581 msgid "Zoom out"
60582 msgstr "تصغير"
60583
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60586 #, c-format
60587 msgid "[ New list ]"
60588 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
60589
60590 #. INPUT type=text name=discount
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60592 msgid "[% discount | format ("
60593 msgstr "[% discount | format ("
60594
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
60596 #, c-format
60597 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60598 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60599
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60601 #, c-format
60602 msgid ""
60603 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60604 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60605 "%%] "
60606 msgstr ""
60607 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60608 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60609 "%%] "
60610
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
60612 #, c-format
60613 msgid ""
60614 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60615 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60616 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60617 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60618 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60619 msgstr ""
60620 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60621 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60622 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60623 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60624 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60625
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
60627 #, c-format
60628 msgid ""
60629 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60630 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60631 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60632 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60633 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60634 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60635 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60636 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60637 msgstr ""
60638 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60639 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60640 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60641 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60642 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60643 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60644 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60645 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60646
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60648 #, fuzzy, c-format
60649 msgid ""
60650 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60651 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60652 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60653 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60654 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
60655 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
60656 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
60657 msgstr ""
60658 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60659 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60660 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60661 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60662 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60663 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
60664
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60666 #, fuzzy, c-format
60667 msgid ""
60668 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60669 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60670 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60671 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60672 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60673 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
60674 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
60675 msgstr ""
60676 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60677 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60678 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60679 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60680 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60681 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
60682
60683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60684 #, c-format
60685 msgid ""
60686 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60687 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60688 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60689 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60690 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60691 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60692 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60693 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60694 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60695 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60696 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60697 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60698 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60699 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60700 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60701 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60702 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60703 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60704 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60705 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60706 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60707 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60708 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60709 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60710 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60711 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60712 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60713 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60714 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60715 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60716 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60717 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60718 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60719 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60720 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60721 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60722 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60723 msgstr ""
60724 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60725 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60726 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60727 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60728 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60729 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60730 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60731 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60732 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60733 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60734 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60735 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60736 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60737 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60738 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60739 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60740 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60741 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60742 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60743 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60744 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60745 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60746 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60747 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60748 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60749 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60750 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60751 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60752 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60753 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60754 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60755 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60756 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60757 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60758 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60759 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60760 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
60761
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60763 #, c-format
60764 msgid "[Main page]"
60765 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
60766
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
60768 #, c-format
60769 msgid "[Overridden] "
60770 msgstr "[متخطى] "
60771
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
60773 #, c-format
60774 msgid "[Previous page]"
60775 msgstr "[الصفحة السابقة]"
60776
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
60778 #, c-format
60779 msgid "[clear]"
60780 msgstr "[مسح]"
60781
60782 #. %1$s:  END 
60783 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
60784 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
60785 #. %4$s:  END 
60786 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
60787 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
60788 #. %7$s:  END 
60789 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
60790 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
60791 #. %10$s:  END 
60792 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
60793 #. %12$s:  END 
60794 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
60795 #. %14$s:  END 
60796 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
60797 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
60798 #. %17$s:  END 
60799 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
60800 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
60802 #, c-format
60803 msgid ""
60804 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
60805 "%s %s (%s) %s "
60806 msgstr ""
60807 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (في النقل) %s %s (في الحجز) %s %s "
60808 "%s %s (%s) %s "
60809
60810 #. %1$s:  END 
60811 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
60812 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
60813 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
60814 #. %5$s:  END 
60815 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
60816 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
60818 #, c-format
60819 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
60820 msgstr "] %s (%s%s, %s متأخر لوقت طويل%s) تاريخ الاستحقاق: %s %s "
60821
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
60823 #, c-format
60824 msgid "_ matches only a single character"
60825 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
60826
60827 #. SCRIPT
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
60829 msgid "a an the"
60830 msgstr "a an the"
60831
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
60834 #, c-format
60835 msgid "about page"
60836 msgstr "حول الصفحة"
60837
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60839 #, c-format
60840 msgid "active"
60841 msgstr "نشيط"
60842
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
60844 #, c-format
60845 msgid "added successfully"
60846 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
60847
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
60849 #, c-format
60850 msgid "administrator account"
60851 msgstr "حساب المدير"
60852
60853 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60855 #, c-format
60856 msgid "after %s days."
60857 msgstr "بعد %sأيام."
60858
60859 #. SCRIPT
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60861 msgid "alignment"
60862 msgstr "محاذاة"
60863
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
60866 #, c-format
60867 msgid "all"
60868 msgstr "كل"
60869
60870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
60871 #, c-format
60872 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
60873 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
60874
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
60876 #, c-format
60877 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
60878 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسم في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
60879
60880 #. SCRIPT
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60882 msgid "already exists in database"
60883 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
60884
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
60888 #, c-format
60889 msgid "already has a hold"
60890 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
60891
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
60893 #, c-format
60894 msgid "analytics."
60895 msgstr "تحليلات."
60896
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
60898 #, c-format
60899 msgid "and"
60900 msgstr "و"
60901
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
60903 #, c-format
60904 msgid "and "
60905 msgstr "و"
60906
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60908 #, c-format
60909 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
60910 msgstr "و 'رمز الفرع' و 'رمز الفئة'"
60911
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
60913 #, c-format
60914 msgid "and has been returned."
60915 msgstr "وتمت إعادته"
60916
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
60918 #, c-format
60919 msgid "and mark one currency as active."
60920 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
60921
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
60923 #, c-format
60924 msgid "and search for the \"data problems\" section"
60925 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
60926
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
60928 #, c-format
60929 msgid "and the "
60930 msgstr "و ال"
60931
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
60933 #, c-format
60934 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
60935 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
60936
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
60939 #, c-format
60940 msgid "and:"
60941 msgstr "و:"
60942
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
60944 #, c-format
60945 msgid "any library"
60946 msgstr "أي مكتبة"
60947
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
60951 #, c-format
60952 msgid "any library "
60953 msgstr "أي مكتبة"
60954
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
60957 #, c-format
60958 msgid "approved"
60959 msgstr "يوافق على"
60960
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
60962 #, c-format
60963 msgid "are licensed under the "
60964 msgstr "مرخص بموجب "
60965
60966 #. SCRIPT
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60968 msgid "at %s"
60969 msgstr "في%s"
60970
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
60972 #, c-format
60973 msgid "at : "
60974 msgstr "في:"
60975
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60977 #, c-format
60978 msgid "at current library "
60979 msgstr "في المكتبة الحالية "
60980
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
60982 #, c-format
60983 msgid "at least 1 item type defined"
60984 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
60985
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
60987 #, c-format
60988 msgid "at least 1 item type must be defined"
60989 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
60990
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
60992 #, c-format
60993 msgid "at least 1 library defined"
60994 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
60995
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
60997 #, c-format
60998 msgid "at least 1 library must be defined"
60999 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
61000
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
61002 #, c-format
61003 msgid "at least one template for using this tool. "
61004 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
61005
61006 #. SCRIPT
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61008 msgid "austral sign"
61009 msgstr "علامة جنوبية"
61010
61011 #. INPUT type=text name=data_preview
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61013 msgid "barcode"
61014 msgstr "باركود"
61015
61016 #. INPUT type=text name=data_preview
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61018 msgid "barcode|borrowernumber"
61019 msgstr "barcode|borrowernumber"
61020
61021 #. A
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61023 msgid "basket"
61024 msgstr "سلة"
61025
61026 #. A
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61029 msgid "basketgroup"
61030 msgstr "مجموعة السلة"
61031
61032 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61034 #, fuzzy, c-format
61035 msgid "batch #%s"
61036 msgstr "الدفعة%s"
61037
61038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61040 #, c-format
61041 msgid "batch_anonymise.pl"
61042 msgstr "batch_anonymise.pl"
61043
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61045 #, c-format
61046 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61047 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
61048
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61051 #, c-format
61052 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61053 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
61054
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61056 #, c-format
61057 msgid "be mapped to the same tag,"
61058 msgstr "يتم تخطيطه لنفس الوسم،"
61059
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61061 #, c-format
61062 msgid ""
61063 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61064 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61065 msgstr ""
61066 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
61067 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
61068
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61070 #, c-format
61071 msgid "beep.ogg"
61072 msgstr "beep.ogg"
61073
61074 #. SCRIPT
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61076 msgid "begins with "
61077 msgstr "يبدأ بـ"
61078
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61080 #, c-format
61081 msgid "biblio and biblionumber"
61082 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
61083
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61085 #, c-format
61086 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61087 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
61088
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61090 #, c-format
61091 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61092 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
61093
61094 #. INPUT type=text name=data_preview
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61096 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61097 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
61098
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
61100 #, c-format
61101 msgid "budget_code"
61102 msgstr "رمز_الميزانية"
61103
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
61105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61107 #, c-format
61108 msgid "by"
61109 msgstr "بواسطة"
61110
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61113 #, c-format
61114 msgid "by "
61115 msgstr "بواسطة "
61116
61117 #. For the first occurrence,
61118 #. %1$s:  author | html 
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
61123 #, c-format
61124 msgid "by %s"
61125 msgstr "بواسطة %s"
61126
61127 #. %1$s:  XISBN.author | html 
61128 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
61129 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
61130 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
61131 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
61132 #. %6$s:  XISBN.place | html 
61133 #. %7$s:  END 
61134 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
61135 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
61136 #. %10$s:  END 
61137 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
61138 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
61139 #. %13$s:  END 
61140 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
61141 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
61142 #. %16$s:  END 
61143 #. %17$s:  END 
61144 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
61145 #. %19$s:  END 
61146 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
61147 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
61148 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
61149 #. %23$s:  END 
61150 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
61151 #. %25$s:  END 
61152 #. %26$s:  XISBN.size | html 
61153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
61154 #, c-format
61155 msgid ""
61156 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61157 "%s "
61158 msgstr ""
61159 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
61160 "%s, %s%s "
61161
61162 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61164 #, c-format
61165 msgid "by %s: "
61166 msgstr "بواسطة %s: "
61167
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
61169 #, c-format
61170 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61171 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61172
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61174 #, c-format
61175 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61176 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
61177
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
61179 #, c-format
61180 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61181 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
61182
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
61184 #, c-format
61185 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61186 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
61187
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
61189 #, c-format
61190 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61191 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
61192
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
61194 #, c-format
61195 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61196 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
61197
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
61199 #, c-format
61200 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61201 msgstr "بواسطة جوجل هي مجموعة من الخطوط بموجب "
61202
61203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
61204 #, c-format
61205 msgid ""
61206 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
61207 "cookies, licensed under the "
61208 msgstr ""
61209
61210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
61211 #, c-format
61212 msgid ""
61213 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61214 "the "
61215 msgstr "بواسطة لارس جونغ هي مكتبة جافا سكريبت تنشئ رموز QR، مرخصة بموجب"
61216
61217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
61218 #, c-format
61219 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61220 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
61221
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
61223 #, c-format
61224 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61225 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
61226
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
61228 #, c-format
61229 msgid ""
61230 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61231 "page visible while you scroll, licensed under the "
61232 msgstr ""
61233 "بواسطة Some Web Medi هي مكتبة جافاسكريبت تجعل أي عنصر في صفحتك مرئيًا بينما "
61234 "تقوم بالتمرير، بموجب رخصة"
61235
61236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
61237 #, c-format
61238 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61239 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
61240
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61242 #, c-format
61243 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61244 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61245
61246 #. SCRIPT
61247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61248 msgid "by _AUTHOR_"
61249 msgstr "بـ _المؤلف_"
61250
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
61252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61253 #, c-format
61254 msgid "by item types"
61255 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
61256
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
61259 #, c-format
61260 msgid "by libraries"
61261 msgstr "بواسطة المكتبات"
61262
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61265 #, c-format
61266 msgid "by months"
61267 msgstr "بواسطة الأشهر"
61268
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
61270 #, c-format
61271 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61272 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
61273
61274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61275 #, c-format
61276 msgid "call.ogg"
61277 msgstr "call.ogg"
61278
61279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
61280 #, c-format
61281 msgid "callnumber"
61282 msgstr "رقم الاستدعاء"
61283
61284 #. For the first occurrence,
61285 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
61288 #, c-format
61289 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61290 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
61291
61292 #. %1$s:  maxreserves | html 
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
61294 #, c-format
61295 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61296 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
61297
61298 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
61299 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
61300 #. %3$s:  maxreserves | html 
61301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
61302 #, c-format
61303 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61304 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
61305
61306 #. For the first occurrence,
61307 #. SCRIPT
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61309 msgid "cannot be repeated"
61310 msgstr "لا يمكن تكراره"
61311
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61313 #, c-format
61314 msgid "cataloging the record"
61315 msgstr "فهرسة التسجيلة"
61316
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
61318 #, c-format
61319 msgid "ccode"
61320 msgstr "ccode"
61321
61322 #. SCRIPT
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61324 msgid "cedi sign"
61325 msgstr "علامة سيدي (عملة غانا)"
61326
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61328 #, c-format
61329 msgid "characters"
61330 msgstr "أحرف"
61331
61332 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61334 msgid "check to delete this field"
61335 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
61336
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
61338 #, c-format
61339 msgid "cleanup_database"
61340 msgstr "مسح_قاعدة البيانات"
61341
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61343 #, c-format
61344 msgid "click here"
61345 msgstr "انقر هنا"
61346
61347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61348 #, c-format
61349 msgid "click to log out"
61350 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
61351
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61353 #, c-format
61354 msgid "closed"
61355 msgstr "مغلق"
61356
61357 #. For the first occurrence,
61358 #. %1$s:  END 
61359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61361 #, c-format
61362 msgid "club %s "
61363 msgstr "النادي%s"
61364
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61366 #, c-format
61367 msgid "code and "
61368 msgstr "الرمز و"
61369
61370 #. SCRIPT
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61372 msgid "colon sign"
61373 msgstr "نقطتان"
61374
61375 #. SCRIPT
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61377 msgid "comments"
61378 msgstr "تعليقات"
61379
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61381 #, c-format
61382 msgid "configuration file."
61383 msgstr "ملف التكوين."
61384
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61386 #, c-format
61387 msgid "considered late"
61388 msgstr "يعتبر مفقود"
61389
61390 #. SCRIPT
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61392 msgid "containing "
61393 msgstr "يحتوي على"
61394
61395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61411 #, c-format
61412 msgid "contains"
61413 msgstr "يحتوى"
61414
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
61416 #, c-format
61417 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61418 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
61419
61420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61421 #, c-format
61422 msgid "copyno"
61423 msgstr "رقم النسخة"
61424
61425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61426 #, c-format
61427 msgid "create a CSV profile"
61428 msgstr "إنشاء وضع CSV"
61429
61430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61431 #, c-format
61432 msgid "create one or more authorized values"
61433 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
61434
61435 #. %1$s:  END 
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61437 #, c-format
61438 msgid "created. %s "
61439 msgstr "تم إنشاؤه. %s"
61440
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61442 #, c-format
61443 msgid "critical.ogg"
61444 msgstr "critical.ogg"
61445
61446 #. SCRIPT
61447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61448 msgid "cruzeiro sign"
61449 msgstr "علامة كروزيرو (عملة البرازيل)"
61450
61451 #. SPAN
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61454 msgid ""
61455 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61456 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61457 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61458 msgstr ""
61459 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61460 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61461 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61462
61463 #. SCRIPT
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61465 msgid "currency sign"
61466 msgstr "علامة العملة"
61467
61468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61469 #, c-format
61470 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
61471 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
61472
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
61474 #, c-format
61475 msgid "day(s) "
61476 msgstr "يوم(أيام) "
61477
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61479 #, c-format
61480 msgid "days "
61481 msgstr "ايام "
61482
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
61484 #, c-format
61485 msgid "days ago"
61486 msgstr "منذ أيام"
61487
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61489 #, c-format
61490 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61491 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
61492
61493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61494 #, c-format
61495 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61496 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
61497
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61499 #, c-format
61500 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61501 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
61502
61503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61504 #, c-format
61505 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61506 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
61507
61508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61509 #, c-format
61510 msgid "define a budget and a fund"
61511 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
61512
61513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
61514 #, c-format
61515 msgid "define a notice"
61516 msgstr "قم بتعريف إخطار"
61517
61518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61519 #, c-format
61520 msgid "del"
61521 msgstr "حذف"
61522
61523 #. A
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61525 msgid "detail of the subscription"
61526 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
61527
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61529 #, c-format
61530 msgid "device_connect.ogg"
61531 msgstr "device_connect.ogg"
61532
61533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61534 #, c-format
61535 msgid "device_disconnect.ogg"
61536 msgstr "device_disconnect.ogg"
61537
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61539 #, c-format
61540 msgid "digits"
61541 msgstr "الأرقام"
61542
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61544 #, c-format
61545 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61546 msgstr "إيقاف تفضيل النظام 'Mana'"
61547
61548 #. A
61549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
61550 msgid "display detail for this librarian."
61551 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
61552
61553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
61554 #, c-format
61555 msgid "do a catalog search"
61556 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
61557
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
61559 #, c-format
61560 msgid "doXulting"
61561 msgstr "doXulting"
61562
61563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
61564 #, c-format
61565 msgid "doesn't exist"
61566 msgstr "غير موجود"
61567
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
61569 #, c-format
61570 msgid "doesn't match"
61571 msgstr "غير مضاهٍ"
61572
61573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61575 #, c-format
61576 msgid "doesn't match any existing record."
61577 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
61578
61579 #. SCRIPT
61580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61581 msgid "dollar sign"
61582 msgstr "علامة الدولار"
61583
61584 #. SCRIPT
61585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61586 msgid "dong sign"
61587 msgstr "علامة الدونغ (عملة فييتنام)"
61588
61589 #. SCRIPT
61590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61591 msgid "drachma sign"
61592 msgstr "عملة الدراخما (عملة اليونان)"
61593
61594 #. INPUT type=reset
61595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61596 msgid "déselectionner tout"
61597 msgstr "déselectionner tout"
61598
61599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61600 #, c-format
61601 msgid "ecost tax exc."
61602 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
61603
61604 #. TH
61605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61606 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61607 msgstr "التكلفة غير شاملة الضريبة/ التكلفة شاملة الضريبة"
61608
61609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61610 #, c-format
61611 msgid "ecost tax inc."
61612 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
61613
61614 #. SCRIPT
61615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61616 msgid "edit items"
61617 msgstr "تحرير المواد"
61618
61619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61620 #, c-format
61621 msgid "email"
61622 msgstr "بريد إلكتروني"
61623
61624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61625 #, c-format
61626 msgid "ending.ogg"
61627 msgstr "ending.ogg"
61628
61629 #. SCRIPT
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61631 msgid "euro-currency sign"
61632 msgstr "علامة اليورو"
61633
61634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
61635 #, c-format
61636 msgid ""
61637 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61638 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61639 msgstr ""
61640 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61641 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61642
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61644 #, c-format
61645 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61646 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
61647
61648 #. SCRIPT
61649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61650 msgid "example"
61651 msgstr "مثال"
61652
61653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
61654 #, c-format
61655 msgid "exists"
61656 msgstr "موجود"
61657
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61659 #, c-format
61660 msgid "expired"
61661 msgstr "منتهى"
61662
61663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61664 #, c-format
61665 msgid "fail.ogg"
61666 msgstr "fail.ogg"
61667
61668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61669 #, c-format
61670 msgid "failed to be added"
61671 msgstr "فشل الإضافة"
61672
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61674 #, c-format
61675 msgid "failed to be updated"
61676 msgstr "فشل التحديث"
61677
61678 #. SCRIPT
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61680 msgid "failed to run"
61681 msgstr "فشل في التشغيل"
61682
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
61684 #, c-format
61685 msgid "famfamfam.com"
61686 msgstr "famfamfam.com"
61687
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:239
61689 #, c-format
61690 msgid "field "
61691 msgstr "حقل"
61692
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
61694 #, c-format
61695 msgid "field(s) "
61696 msgstr "حقل(حقول)"
61697
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61699 #, c-format
61700 msgid ""
61701 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61702 "issue, please unset the flag."
61703 msgstr ""
61704 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
61705 "الغاء العلامة. "
61706
61707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61708 #, c-format
61709 msgid "for "
61710 msgstr "لـ"
61711
61712 #. SCRIPT
61713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61714 msgid "formatting"
61715 msgstr "تنسيق"
61716
61717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61718 #, c-format
61719 msgid "framework values"
61720 msgstr "قيم إطار"
61721
61722 #. SCRIPT
61723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61724 msgid "french franc sign"
61725 msgstr "علامة الفرنك الفرنسي"
61726
61727 #. SCRIPT
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61729 msgid "from"
61730 msgstr "من"
61731
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
61733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:226
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61736 #, c-format
61737 msgid "from "
61738 msgstr "من"
61739
61740 #. SCRIPT
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61742 msgid "german penny symbol"
61743 msgstr "رمز القرش الألماني"
61744
61745 #. A
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61747 msgid "go to %s"
61748 msgstr "اذهب إلى %s"
61749
61750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61751 #, c-format
61752 msgid "gone no address"
61753 msgstr "ذهب بلا عنوان"
61754
61755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61756 #, c-format
61757 msgid "group by"
61758 msgstr "تجميع حسب"
61759
61760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61762 #, c-format
61763 msgid "group by "
61764 msgstr "تجميع حسب"
61765
61766 #. SCRIPT
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61768 msgid "guarani sign"
61769 msgstr "علامة الغواراني (عملة الباراغواي)"
61770
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61772 #, c-format
61773 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61774 msgstr "تعامل لسحبها وإفلاتها في موضعها الجديد"
61775
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61777 #, c-format
61778 msgid "has "
61779 msgstr "لديه"
61780
61781 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
61783 #, c-format
61784 msgid "has %s attached items. "
61785 msgstr "به %s مواد مرفقة"
61786
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
61788 #, c-format
61789 msgid "has never been checked out."
61790 msgstr "لم يُعار من قبل."
61791
61792 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
61793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
61794 #, c-format
61795 msgid ""
61796 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
61797 "record "
61798 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
61799
61800 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
61802 #, c-format
61803 msgid ""
61804 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
61805 "record "
61806 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
61807
61808 #. %1$s:  END 
61809 #. %2$s:  IF message.error 
61810 #. %3$s:  message.error | html 
61811 #. %4$s:  END 
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
61813 #, c-format
61814 msgid ""
61815 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
61816 "logfile for more information). %s "
61817 msgstr ""
61818 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
61819 "المعلومات). %s"
61820
61821 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
61822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
61823 #, c-format
61824 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
61825 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
61826
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
61828 #, c-format
61829 msgid "has too many holds."
61830 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
61831
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61836 #, c-format
61837 msgid "here"
61838 msgstr "هنا"
61839
61840 #. SCRIPT
61841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61842 msgid "history"
61843 msgstr "سجل"
61844
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
61846 #, c-format
61847 msgid "holdingbranch"
61848 msgstr "الفرع المقتني"
61849
61850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
61851 #, c-format
61852 msgid "holdingbranch NOT mapped"
61853 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
61854
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
61856 #, c-format
61857 msgid "holdingbranch defined"
61858 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
61859
61860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
61861 #, c-format
61862 msgid "homebranch"
61863 msgstr "الفرع الرئيسى"
61864
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
61866 #, c-format
61867 msgid "homebranch NOT mapped"
61868 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
61869
61870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
61871 #, c-format
61872 msgid "homebranch defined"
61873 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
61874
61875 #. SCRIPT
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61877 msgid "hryvnia sign"
61878 msgstr "علامة الهيرفينيا"
61879
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61881 #, c-format
61882 msgid "if"
61883 msgstr "لو"
61884
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
61886 #, fuzzy, c-format
61887 msgid "if "
61888 msgstr "لو"
61889
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
61891 #, c-format
61892 msgid "if set.)"
61893 msgstr ""
61894
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
61896 #, c-format
61897 msgid ""
61898 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
61899 "libraries you want to associate with this value. "
61900 msgstr ""
61901 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
61902 "في ربطها بهذه القيمة."
61903
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61906 #, c-format
61907 msgid "if you wish to enable this feature."
61908 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
61909
61910 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
61912 msgid "ig"
61913 msgstr "ig"
61914
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:94
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:96
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
61918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
61919 #, c-format
61920 msgid "ignore"
61921 msgstr "تجاهل"
61922
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
61924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
61925 #, c-format
61926 msgid "in "
61927 msgstr "في"
61928
61929 #. %1$s:  LibraryName | html 
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
61931 #, c-format
61932 msgid "in %s "
61933 msgstr "في %s "
61934
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
61936 #, c-format
61937 msgid "in fines"
61938 msgstr "في الغرامات"
61939
61940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61941 #, c-format
61942 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
61943 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
61944
61945 #. SCRIPT
61946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61947 msgid "in library "
61948 msgstr "في المكتبة"
61949
61950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
61951 #, c-format
61952 msgid "incoming_call.ogg"
61953 msgstr "incoming_call.ogg"
61954
61955 #. SCRIPT
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61957 msgid "indentation"
61958 msgstr "مسافة فارغة"
61959
61960 #. SCRIPT
61961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61962 msgid "indian rupee sign"
61963 msgstr "علامة الروبية الهندية"
61964
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
61966 #, c-format
61967 msgid "invalid authority types"
61968 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
61969
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
61971 #, c-format
61972 msgid "is"
61973 msgstr "هو"
61974
61975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
61976 #, c-format
61977 msgid ""
61978 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
61979 "under the "
61980 msgstr ""
61981
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
61983 #, c-format
61984 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
61985 msgstr "هي مكتبة تخطيط على أساس D3 قابلة للتجديد بموجب"
61986
61987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
61988 #, c-format
61989 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
61990 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
61991
61992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
61993 #, c-format
61994 msgid ""
61995 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
61996 "under the "
61997 msgstr "هي مكتبة جافاسكريبت للتعامل مع الوثائق بناء ععلى البيانات. وهي بموجب"
61998
61999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62000 #, c-format
62001 msgid "is already in possession"
62002 msgstr "في حوزتك بالفعل"
62003
62004 #. SCRIPT
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62006 msgid "is duplicated"
62007 msgstr "مكرر"
62008
62009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62012 #, c-format
62013 msgid "is equal to"
62014 msgstr "يتساوى مع"
62015
62016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62032 #, c-format
62033 msgid "is exactly"
62034 msgstr "بالضبط"
62035
62036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
62037 #, c-format
62038 msgid "is licensed under a "
62039 msgstr "مرخص بموجب "
62040
62041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62042 #, c-format
62043 msgid "is licensed under the "
62044 msgstr "مرخص بموجب "
62045
62046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62047 #, c-format
62048 msgid "is not"
62049 msgstr "ليس"
62050
62051 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62053 #, c-format
62054 msgid "is now debarred until %s."
62055 msgstr "الآن محروم حتى %s "
62056
62057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
62059 #, c-format
62060 msgid "is on hold for "
62061 msgstr "محجوز لـِ"
62062
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
62064 #, c-format
62065 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62066 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
62067
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62069 #, c-format
62070 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62071 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
62072
62073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62075 #, c-format
62076 msgid "iso2709"
62077 msgstr "iso2709"
62078
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62080 #, c-format
62081 msgid "item fields"
62082 msgstr "حقول مادة"
62083
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
62085 #, c-format
62086 msgid "item type for older issues:"
62087 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
62088
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62090 #, c-format
62091 msgid "item type not defined"
62092 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
62093
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62095 #, c-format
62096 msgid "item's holding library"
62097 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
62098
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62102 #, c-format
62103 msgid "item's holding library "
62104 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
62105
62106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62107 #, c-format
62108 msgid "item's home library"
62109 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
62110
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62114 #, c-format
62115 msgid "item's home library "
62116 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
62117
62118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:478
62119 #, c-format
62120 msgid "itemdata_copynumber"
62121 msgstr "itemdata_copynumber"
62122
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:477
62124 #, c-format
62125 msgid "itemdata_enumchron"
62126 msgstr "itemdata_enumchron"
62127
62128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62129 #, c-format
62130 msgid "itemnum"
62131 msgstr "رقم المادة"
62132
62133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62134 #, c-format
62135 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62136 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
62137
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:106
62139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:108
62140 #, c-format
62141 msgid "items (10)"
62142 msgstr "مواد (10)"
62143
62144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62145 #, c-format
62146 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62147 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
62148
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62150 #, c-format
62151 msgid "items.permanent_location mapped"
62152 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
62153
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62155 #, c-format
62156 msgid "itemtype NOT mapped"
62157 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
62158
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62160 #, c-format
62161 msgid "itype"
62162 msgstr "itype"
62163
62164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
62165 #, c-format
62166 msgid "jQuery"
62167 msgstr "jQuery"
62168
62169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
62170 #, c-format
62171 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62172 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد"
62173
62174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62175 #, c-format
62176 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62177 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد v1.22 بواسطة"
62178
62179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
62180 #, c-format
62181 msgid "jQuery Colvis plugin"
62182 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
62183
62184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
62185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
62186 #, c-format
62187 msgid "jQuery Validation Plugin"
62188 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
62189
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62191 #, c-format
62192 msgid "jQuery and jQueryUI"
62193 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
62194
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
62196 #, c-format
62197 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62198 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
62199
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
62201 #, c-format
62202 msgid ""
62203 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62204 "under the "
62205 msgstr ""
62206 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62207 "under the"
62208
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
62210 #, c-format
62211 msgid "jQuery multiple select plugin"
62212 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
62213
62214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
62215 #, c-format
62216 msgid "jQuery treetable Plugin"
62217 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
62218
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
62220 #, c-format
62221 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62222 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
62223
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
62225 #, c-format
62226 msgid "jQueryUI"
62227 msgstr "jQueryUI"
62228
62229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
62231 #, fuzzy, c-format
62232 msgid "jquery.cookie"
62233 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62234
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
62237 #, c-format
62238 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62239 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62240
62241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
62242 #, c-format
62243 msgid "jquery.emojiarea.js"
62244 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62245
62246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62247 #, c-format
62248 msgid "jquery.multiple.select.js"
62249 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62250
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
62252 #, c-format
62253 msgid "jquery.tablednd.js"
62254 msgstr "jquery.tablednd.js"
62255
62256 #. SCRIPT
62257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62258 msgid "kip sign"
62259 msgstr "علامة الكيب"
62260
62261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
62263 #, c-format
62264 msgid "kjua"
62265 msgstr "kjua"
62266
62267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
62269 #, c-format
62270 msgid "koha-conf.xml"
62271 msgstr "koha-conf.xml"
62272
62273 #. INPUT type=text name=filename
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62276 msgid "koha.mrc"
62277 msgstr "كوها.mrc"
62278
62279 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
62280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62281 #, c-format
62282 msgid "label_batch_%s.pdf"
62283 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62284
62285 #. %1$s:  patronlist_id | html 
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62287 #, c-format
62288 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62289 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62290
62291 #. For the first occurrence,
62292 #. %1$s:  batche.card_count | html 
62293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62295 #, c-format
62296 msgid "label_single_%s.pdf"
62297 msgstr "label_single_%s.pdf"
62298
62299 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62301 #, c-format
62302 msgid "last on: %s"
62303 msgstr "ينتهي في: %s"
62304
62305 #. INPUT type=text name=from_subfield
62306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
62307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
62308 msgid "let blank for the entire field"
62309 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
62310
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
62312 #, c-format
62313 msgid "library is licensed under "
62314 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
62315
62316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62317 #, c-format
62318 msgid "library not defined"
62319 msgstr "المكتبة غير معرفة"
62320
62321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
62322 #, c-format
62323 msgid "licensed under the "
62324 msgstr "مرخص بموجب "
62325
62326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62327 #, c-format
62328 msgid "like"
62329 msgstr "مثل"
62330
62331 #. SCRIPT
62332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62333 msgid "lira sign"
62334 msgstr "علامة الليرة"
62335
62336 #. SCRIPT
62337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62338 msgid "livre tournois sign"
62339 msgstr "علامة مسابقة الكتب"
62340
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62342 #, c-format
62343 msgid "loading.ogg"
62344 msgstr "loading.ogg"
62345
62346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62347 #, c-format
62348 msgid "loading_2.ogg"
62349 msgstr "loading_2.ogg"
62350
62351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
62352 #, c-format
62353 msgid "loc"
62354 msgstr "محلي"
62355
62356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62357 #, c-format
62358 msgid "lost"
62359 msgstr "ضائع"
62360
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
62362 #, c-format
62363 msgid "m/"
62364 msgstr "m/"
62365
62366 #. SCRIPT
62367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62368 msgid "manat sign"
62369 msgstr "علامة المانات"
62370
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62372 #, c-format
62373 msgid "marc"
62374 msgstr "مارك"
62375
62376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
62377 #, c-format
62378 msgid "matches"
62379 msgstr "مضاهاة"
62380
62381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62382 #, c-format
62383 msgid "maximize.ogg"
62384 msgstr "maximize.ogg"
62385
62386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62388 #, c-format
62389 msgid "me"
62390 msgstr "me"
62391
62392 #. SCRIPT
62393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62394 msgid "mill sign"
62395 msgstr "علامة المل"
62396
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62398 #, c-format
62399 msgid "minimize.ogg"
62400 msgstr "minimize.ogg"
62401
62402 #. SCRIPT
62403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
62404 msgid "modified"
62405 msgstr "معدّل"
62406
62407 #. For the first occurrence,
62408 #. %1$s:  ELSE 
62409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62411 #, c-format
62412 msgid "months %s "
62413 msgstr "شهور %s"
62414
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62416 #, c-format
62417 msgid "must"
62418 msgstr "يجب"
62419
62420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62421 #, c-format
62422 msgid "must match"
62423 msgstr "يجب أن يطابق"
62424
62425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62426 #, c-format
62427 msgid "n/a"
62428 msgstr "n/a"
62429
62430 #. SCRIPT
62431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62432 msgid "naira sign"
62433 msgstr "علامة النايرا"
62434
62435 #. SCRIPT
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62437 msgid "never"
62438 msgstr "مطلقا"
62439
62440 #. SCRIPT
62441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62442 msgid "new sheqel sign"
62443 msgstr "علامة الشيكل الجديد"
62444
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62446 #, c-format
62447 msgid "new_mail_notification.ogg"
62448 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62449
62450 #. INPUT type=image
62451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62452 msgid "next"
62453 msgstr "التالى"
62454
62455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62456 #, c-format
62457 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62458 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
62459
62460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62461 #, c-format
62462 msgid "no active"
62463 msgstr "خامل"
62464
62465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62466 #, c-format
62467 msgid "noItemTypeImages system preference"
62468 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
62469
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62473 #, c-format
62474 msgid "none"
62475 msgstr "لا شيئ"
62476
62477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
62478 #, c-format
62479 msgid "nonpublic_note"
62480 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
62481
62482 #. SCRIPT
62483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62484 msgid "nordic mark sign"
62485 msgstr "علامة المارك الشمالي"
62486
62487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62488 #, c-format
62489 msgid "not"
62490 msgstr "ليس"
62491
62492 #. ABBR
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62494 msgid "not available"
62495 msgstr "غير متاح"
62496
62497 #. SCRIPT
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62499 msgid "not checked out"
62500 msgstr "لم تتم إعارته"
62501
62502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62505 #, c-format
62506 msgid "not equal to"
62507 msgstr "لا تساوي"
62508
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62510 #, c-format
62511 msgid "not like"
62512 msgstr "غير شبيه"
62513
62514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
62515 #, c-format
62516 msgid "not owned"
62517 msgstr "غير مملوك"
62518
62519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
62520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:89
62521 #, c-format
62522 msgid "not running"
62523 msgstr "متوقف عن التشغيل"
62524
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
62526 #, c-format
62527 msgid "notforloan"
62528 msgstr "ليس للإعارة"
62529
62530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
62531 #, c-format
62532 msgid "number"
62533 msgstr "عدد"
62534
62535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62536 #, c-format
62537 msgid "of one item."
62538 msgstr "من مادة واحدة"
62539
62540 #. %1$s:  ELSE 
62541 #. %2$s:  END 
62542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62543 #, c-format
62544 msgid ""
62545 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62546 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62547 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62548 "\" %s "
62549 msgstr ""
62550 "من النوع \"SQL\"بخيار الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s لتفعيل "
62551 "تصدير المواد المحددة. يجب على مدير نظامك إنشاء وضع CSV للنوع \"SQL\" بخيار "
62552 "الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s"
62553
62554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62555 #, c-format
62556 msgid "official Mana KB documentation"
62557 msgstr "التوثيق الرسمي لقاعدة معرفة مانا"
62558
62559 #. SCRIPT
62560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62561 msgid "on hold"
62562 msgstr "في الحجز"
62563
62564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62565 #, c-format
62566 msgid "on reserve"
62567 msgstr "في الحجز"
62568
62569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
62571 #, c-format
62572 msgid "on this item "
62573 msgstr "على هذه المادة"
62574
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
62576 #, c-format
62577 msgid "on this item."
62578 msgstr "على هذه المادة"
62579
62580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62581 #, c-format
62582 msgid "once every"
62583 msgstr "مرّة في كلّ"
62584
62585 #. %1$s:  ELSE 
62586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62587 #, c-format
62588 msgid "one or more records without items attached. %s "
62589 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
62590
62591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
62592 #, c-format
62593 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62594 msgstr "يمكن فقط وزن حقول البحث المخططة بالتسجيلات البيبلوغرافية"
62595
62596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62597 #, c-format
62598 msgid "opening.ogg"
62599 msgstr "opening.ogg"
62600
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62603 #, c-format
62604 msgid "or"
62605 msgstr "أو"
62606
62607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
62609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
62614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
62615 #, c-format
62616 msgid "or "
62617 msgstr "أو"
62618
62619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62620 #, c-format
62621 msgid "or MARC subfield."
62622 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
62623
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62625 #, c-format
62626 msgid "or any available"
62627 msgstr "أو أي إتاحة"
62628
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1754
62630 #, c-format
62631 msgid "or create"
62632 msgstr "أو إنشاء"
62633
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1727
62635 #, c-format
62636 msgid "or create:"
62637 msgstr "أو إنشاء:"
62638
62639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62640 #, c-format
62641 msgid "panic.ogg"
62642 msgstr "panic.ogg"
62643
62644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62645 #, c-format
62646 msgid "patron categories"
62647 msgstr "فئات المستفيدين"
62648
62649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62650 #, c-format
62651 msgid "patron category "
62652 msgstr "فئة المستفيد "
62653
62654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62655 #, c-format
62656 msgid "patron_attributes"
62657 msgstr "المستفيد_سمات"
62658
62659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62660 #, c-format
62661 msgid "patrons to "
62662 msgstr "المستفيدون إلى"
62663
62664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62666 #, c-format
62667 msgid "pending"
62668 msgstr "معلق"
62669
62670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62671 #, c-format
62672 msgid "pending offline circulation actions"
62673 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
62674
62675 #. SCRIPT
62676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62677 msgid "permanent pen"
62678 msgstr "قلم دائم"
62679
62680 #. SCRIPT
62681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62682 msgid "peseta sign"
62683 msgstr "علامة البيزيتا"
62684
62685 #. SCRIPT
62686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62687 msgid "peso sign"
62688 msgstr "علامة البيزو"
62689
62690 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
62692 msgid "phony_submit"
62693 msgstr "phony_submit"
62694
62695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62696 #, c-format
62697 msgid "placing an order"
62698 msgstr "وضع طلبية"
62699
62700 #. INPUT type=text name=other_reason
62701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
62703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
62704 msgid "please note your reason here..."
62705 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
62706
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
62708 #, c-format
62709 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62710 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
62711
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
62713 #, c-format
62714 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62715 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62716
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62718 #, c-format
62719 msgid "popup.ogg"
62720 msgstr "popup.ogg"
62721
62722 #. INPUT type=image
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62724 msgid "previous"
62725 msgstr "السابق"
62726
62727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
62728 #, c-format
62729 msgid "price"
62730 msgstr "السعر"
62731
62732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62735 #, c-format
62736 msgid "pt"
62737 msgstr "pt"
62738
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
62740 #, c-format
62741 msgid "public_note"
62742 msgstr "ملاحظة_عامة"
62743
62744 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
62745 #. %2$s:  END 
62746 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
62747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62748 #, c-format
62749 msgid "published by: %s %s %s in "
62750 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
62751
62752 #. SCRIPT
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
62754 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62755 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
62756
62757 #. SCRIPT
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62759 msgid "reason unknown"
62760 msgstr "السبب غير معروف"
62761
62762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62763 #, c-format
62764 msgid "receiving an order"
62765 msgstr "استلام طلبية"
62766
62767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62768 #, c-format
62769 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62770 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
62771
62772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62773 #, c-format
62774 msgid "records in various format. Choose one): "
62775 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
62776
62777 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
62779 msgid "regex pattern"
62780 msgstr "نمط regex "
62781
62782 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
62784 msgid "regex replacement"
62785 msgstr "بديل regex "
62786
62787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62789 #, c-format
62790 msgid "rejected"
62791 msgstr "مرفوض"
62792
62793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
62794 #, c-format
62795 msgid "removed successfully"
62796 msgstr "تم الحذف بنجاح"
62797
62798 #. SCRIPT
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62800 msgid "reopen basketgroup"
62801 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
62802
62803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
62804 #, c-format
62805 msgid "replacement price"
62806 msgstr "سعر الاستبدال"
62807
62808 #. INPUT
62809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
62810 msgid "report"
62811 msgstr "التقرير"
62812
62813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62814 #, c-format
62815 msgid "required"
62816 msgstr "مطلوب"
62817
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62819 #, c-format
62820 msgid "restricted"
62821 msgstr "مُقيّد"
62822
62823 #. SCRIPT
62824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62825 msgid "ruble sign"
62826 msgstr "علامة الروبل"
62827
62828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
62829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
62830 #, c-format
62831 msgid "running"
62832 msgstr "تشغيل "
62833
62834 #. SCRIPT
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62836 msgid "rupee sign"
62837 msgstr "علامة الروبية"
62838
62839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62840 #, c-format
62841 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62842 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62843
62844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
62845 #, c-format
62846 msgid "s/"
62847 msgstr "s/"
62848
62849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62850 #, c-format
62851 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62852 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
62853
62854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62855 #, c-format
62856 msgid "same library, all patron categories, same item type"
62857 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
62858
62859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
62860 #, c-format
62861 msgid "same library, same patron category, all item types"
62862 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
62863
62864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
62865 #, c-format
62866 msgid "same library, same patron category, same item type"
62867 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
62868
62869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
62870 #, c-format
62871 msgid "script. "
62872 msgstr "نص"
62873
62874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
62875 #, c-format
62876 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
62877 msgstr "سيقوم البحث بتعزيز/زيادة صلة الحقول الموزونة"
62878
62879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
62880 #, c-format
62881 msgid "seconds "
62882 msgstr "ثواني"
62883
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
62885 #, c-format
62886 msgid "see also:"
62887 msgstr "انظر أيضا:"
62888
62889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
62890 #, c-format
62891 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62892 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
62893
62894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
62895 #, c-format
62896 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62897 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
62898
62899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62902 #, c-format
62903 msgid "select all"
62904 msgstr "تحديد الكل"
62905
62906 #. INPUT type=submit
62907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
62908 msgid "selection"
62909 msgstr "اختيار"
62910
62911 #. INPUT type=text name=selector
62912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
62913 msgid "selector"
62914 msgstr "محدد"
62915
62916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
62917 #, fuzzy, c-format
62918 msgid "self-registration"
62919 msgstr "استخدم القيود"
62920
62921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
62922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
62923 #, c-format
62924 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
62925 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
62926
62927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
62928 #, c-format
62929 msgid "serial"
62930 msgstr "دورية"
62931
62932 #. A
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
62934 msgid "serial collection for %s"
62935 msgstr "مجموعة الدوريات لـ %s"
62936
62937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
62938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
62939 #, c-format
62940 msgid "setDescription: "
62941 msgstr "setDescription: "
62942
62943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
62944 #, c-format
62945 msgid "setDescriptions"
62946 msgstr "تعيين الأوصاف"
62947
62948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
62949 #, c-format
62950 msgid "setName"
62951 msgstr "تعيين الاسم"
62952
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
62954 #, c-format
62955 msgid "setName: "
62956 msgstr "setName: "
62957
62958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
62959 #, c-format
62960 msgid "setSpec"
62961 msgstr "تعيين المواصفات"
62962
62963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
62964 #, c-format
62965 msgid "setSpec: "
62966 msgstr "setSpec: "
62967
62968 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
62969 #. %2$s:  ELSE 
62970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
62971 #, c-format
62972 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
62973 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
62974
62975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62976 #, c-format
62977 msgid "since last transfer"
62978 msgstr "منذ آخر نقل"
62979
62980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
62981 #, c-format
62982 msgid "software.coop, United Kingdom"
62983 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
62984
62985 #. INPUT type=text name=sound
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
62987 msgid "sound"
62988 msgstr "صوت"
62989
62990 #. SCRIPT
62991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62992 msgid "spesmilo sign"
62993 msgstr "علامة السبيسميلو"
62994
62995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
62996 #, c-format
62997 msgid "stages"
62998 msgstr "مراحل"
62999
63000 #. SCRIPT
63001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63002 msgid "starting with "
63003 msgstr "يبدأ بـ"
63004
63005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63021 #, c-format
63022 msgid "starts with"
63023 msgstr "يبدأ بـ"
63024
63025 #. SPAN
63026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63029 msgid "status_1"
63030 msgstr "حالة_1"
63031
63032 #. SPAN
63033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63036 msgid "status_2"
63037 msgstr "حالة_2"
63038
63039 #. SPAN
63040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63043 msgid "status_3"
63044 msgstr "حالة_3"
63045
63046 #. SPAN
63047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63050 msgid "status_4"
63051 msgstr "حالة_4"
63052
63053 #. SPAN
63054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63057 msgid "status_5"
63058 msgstr "حالة_5"
63059
63060 #. SCRIPT
63061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63062 msgid "styles"
63063 msgstr "أنماط"
63064
63065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63067 #, c-format
63068 msgid "subfield ignored"
63069 msgstr "حقل فرعى مهمل"
63070
63071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63072 #, c-format
63073 msgid "subfields not in same tabs"
63074 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
63075
63076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63077 #, c-format
63078 msgid "subscribers"
63079 msgstr "الاشتراكات"
63080
63081 #. A
63082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63084 msgid "subscription detail"
63085 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
63086
63087 #. %1$s:  IF ( title ) 
63088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63089 #, c-format
63090 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63091 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
63092
63093 #. A
63094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
63095 msgid "suggestion"
63096 msgstr "إقتراح"
63097
63098 #. For the first occurrence,
63099 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
63105 #, c-format
63106 msgid "suggestion #%s"
63107 msgstr "اقتراح #%s"
63108
63109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
63110 #, c-format
63111 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63112 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63113
63114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63115 #, c-format
63116 msgid "superlibrarian"
63117 msgstr "المكتبي المميز"
63118
63119 #. SCRIPT
63120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63121 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63122 msgstr "الوسم %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
63123
63124 #. A
63125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
63126 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63127 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
63128
63129 #. SCRIPT
63130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63131 msgid "tenge sign"
63132 msgstr "علامة التنغي"
63133
63134 #. META http-equiv=Content-Type
63135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63144 msgid "text/html; charset=utf-8"
63145 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63146
63147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
63148 #, c-format
63149 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63150 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
63151
63152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
63153 #, c-format
63154 msgid ""
63155 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63156 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63157 msgstr ""
63158 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
63159 "GPL)"
63160
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63162 #, c-format
63163 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63164 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
63165
63166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63168 #, c-format
63169 msgid ""
63170 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63171 msgstr ""
63172 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
63173
63174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63175 #, c-format
63176 msgid ""
63177 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63178 msgstr ""
63179 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
63180
63181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63182 #, c-format
63183 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63184 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
63185
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63187 #, c-format
63188 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63189 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
63190
63191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63192 #, c-format
63193 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63194 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
63195
63196 #. %1$s:  END 
63197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63198 #, c-format
63199 msgid "this record has no items attached. %s "
63200 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
63201
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63203 #, c-format
63204 msgid "times"
63205 msgstr "أوقات"
63206
63207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63210 #, c-format
63211 msgid "to "
63212 msgstr "إلى"
63213
63214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
63215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
63216 #, c-format
63217 msgid "to be placed on hold"
63218 msgstr "لوضعها في الحجز"
63219
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
63221 #, c-format
63222 msgid "to be placed on hold."
63223 msgstr "لوضعها في الحجز"
63224
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
63226 #, c-format
63227 msgid "to create"
63228 msgstr "لإنشاء"
63229
63230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63231 #, c-format
63232 msgid "to field "
63233 msgstr "إلى الحقل"
63234
63235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63236 #, c-format
63237 msgid "to login."
63238 msgstr "لتسجيل الدخول."
63239
63240 #. SCRIPT
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63242 msgid "too many renewals"
63243 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
63244
63245 #. SCRIPT
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63247 msgid "tugrik sign"
63248 msgstr "علامة التوغريك"
63249
63250 #. SCRIPT
63251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63252 msgid "turkish lira sign"
63253 msgstr "علامة الليرة التركية"
63254
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63257 #, c-format
63258 msgid "undefined"
63259 msgstr "غير معرّف"
63260
63261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
63262 #, c-format
63263 msgid "unknown"
63264 msgstr "غير معروف"
63265
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63267 #, c-format
63268 msgid "unless"
63269 msgstr "إلا إذا"
63270
63271 #. SCRIPT
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63273 msgid "unrecognized command"
63274 msgstr "أمر غير معروف"
63275
63276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
63277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
63278 #, c-format
63279 msgid "until"
63280 msgstr "حتى"
63281
63282 #. SCRIPT
63283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63284 msgid "until %s"
63285 msgstr "في%s"
63286
63287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63288 #, c-format
63289 msgid "updated successfully"
63290 msgstr "تم التحديث بنجاح"
63291
63292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63293 #, c-format
63294 msgid "uri"
63295 msgstr "uri"
63296
63297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63298 #, c-format
63299 msgid "use default (cataloging the record)"
63300 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
63301
63302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63303 #, c-format
63304 msgid "use default (placing an order)"
63305 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
63306
63307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63308 #, c-format
63309 msgid "use default (receiving an order)"
63310 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
63311
63312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63313 #, c-format
63314 msgid "used for/see from:"
63315 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
63316
63317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63318 #, c-format
63319 msgid "valid entries in your database. "
63320 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
63321
63322 #. SELECT name=transport
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63324 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63325 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
63326
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63328 #, c-format
63329 msgid "value"
63330 msgstr "قيمة"
63331
63332 #. SCRIPT
63333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63334 msgid "value missing"
63335 msgstr "القيمة مفقودة"
63336
63337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63338 #, c-format
63339 msgid "values updated. "
63340 msgstr "تم تحديث القيم."
63341
63342 #. SCRIPT
63343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63344 msgid "variable missing"
63345 msgstr "المتغير مفقود"
63346
63347 #. SCRIPT
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63349 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63350 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
63351
63352 #. SCRIPT
63353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63354 msgid "view"
63355 msgstr "عرض"
63356
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63358 #, c-format
63359 msgid "warning.ogg"
63360 msgstr "warning.ogg"
63361
63362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63364 #, c-format
63365 msgid "was saved."
63366 msgstr "تم الحفظ."
63367
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63370 #, c-format
63371 msgid "was updated."
63372 msgstr "تم التحديث."
63373
63374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63375 #, c-format
63376 msgid "which should be set up by your system administrator."
63377 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
63378
63379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63380 #, c-format
63381 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63382 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
63383
63384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
63385 #, c-format
63386 msgid "who are in patron list: "
63387 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
63388
63389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63390 #, c-format
63391 msgid "who have not been connected since:"
63392 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
63393
63394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
63395 #, c-format
63396 msgid "who have not borrowed since:"
63397 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
63398
63399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63400 #, c-format
63401 msgid "whose expiration date is before:"
63402 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
63403
63404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
63405 #, c-format
63406 msgid "whose patron category is:"
63407 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
63408
63409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63410 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63411 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63412
63413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63414 #, c-format
63415 msgid "will show the link just below the title"
63416 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
63417
63418 #. SCRIPT
63419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63420 msgid "with category "
63421 msgstr "بالفئة"
63422
63423 #. %1$s:  ELSE 
63424 #. %2$s:  END 
63425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63426 #, c-format
63427 msgid ""
63428 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63429 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63430 msgstr ""
63431 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
63432 "DEPARTMENT. %s "
63433
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
63435 #, c-format
63436 msgid "with this reason:"
63437 msgstr "مع هذا السبب:"
63438
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
63440 #, c-format
63441 msgid "with value "
63442 msgstr "بالقيمة"
63443
63444 #. SCRIPT
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63446 msgid "won sign"
63447 msgstr "علامة الون"
63448
63449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
63450 #, c-format
63451 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63452 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
63453
63454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63455 #, c-format
63456 msgid "x column:"
63457 msgstr "العمود X:"
63458
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63460 #, c-format
63461 msgid "xml"
63462 msgstr "xml"
63463
63464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63465 #, c-format
63466 msgid "y:"
63467 msgstr "y:"
63468
63469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63471 #, c-format
63472 msgid "years "
63473 msgstr "سنوات"
63474
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63476 #, c-format
63477 msgid "years of activity"
63478 msgstr "سنوات النشاط"
63479
63480 #. SCRIPT
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63482 msgid "yen character"
63483 msgstr "علامة الين"
63484
63485 #. SCRIPT
63486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63487 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63488 msgstr "متغير علامة ين\\/يوان"
63489
63490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63491 #, c-format
63492 msgid "yes"
63493 msgstr "نعم"
63494
63495 #. SCRIPT
63496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63497 msgid "yuan character"
63498 msgstr "علامة اليوان"
63499
63500 #. SCRIPT
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63502 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63503 msgstr "علامة اليوان، في هونغ كونغ وتايوان"
63504
63505 #. %1$s:  sEcho | html 
63506 #. %2$s:  total_rows | html 
63507 #. %3$s:  total_rows | html 
63508 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63509 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63510 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
63511 #. %7$s:  END -
63512 #. %8$s: - END -
63513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63514 #, c-format
63515 msgid ""
63516 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63517 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63518 msgstr ""
63519 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63520 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
63521
63522 #. SCRIPT
63523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63524 msgid "{ 0 } words "
63525 msgstr "{ 0 } كلمة"
63526
63527 #. SCRIPT
63528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63529 msgid "{0} words"
63530 msgstr "{0} كلمة"
63531
63532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63535 #, c-format
63536 msgid "| Actions: "
63537 msgstr "| الإجراءات:"
63538
63539 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
63540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63541 #, c-format
63542 msgid "| Actions: %s "
63543 msgstr "| الإجراءات: %s "
63544
63545 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
63546 #. %2$s:  index.index_name | html 
63547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
63548 #, c-format
63549 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63550 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
63551
63552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63553 #, fuzzy, c-format
63554 msgid "| Nodes: "
63555 msgstr "عُقد: "
63556
63557 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
63558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
63559 #, c-format
63560 msgid "| Status: %s "
63561 msgstr "| الحالة: %s"
63562
63563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
63565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:290
63568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
63570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63588 #, c-format
63589 msgid "×"
63590 msgstr "×"
63591
63592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
63593 #, c-format
63594 msgid ""
63595 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63596 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63597 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63598 "and Duaa Bazzazi. "
63599 msgstr ""
63600 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63601 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63602 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63603 "and Duaa Bazzazi."