2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 08:25-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-10-18 08:37+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1603010273.812748\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %1$s: data.borrowernumber | html
26 #. %2$s: UNLESS loop.last
29 #. %5$s: BLOCK escape_address
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype
32 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
34 #. %10$s: ~ IF data.address
35 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
37 #. %13$s: ~ IF data.address2
38 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
50 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.branchname | html
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 #. %1$s: data.branchname | html
63 #. %2$s: data.category_description | html
64 #. %3$s: data.category_type | html
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
73 #. %1$s: data.category_description | html
74 #. %2$s: data.category_type | html
75 #. %3$s: data.branchname | html
76 #. %4$s: data.dateexpiry | html
77 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
85 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 #. %1$s: data.count | html
88 #. %2$s: IF data.type == 2
89 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
95 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
96 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
98 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
99 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
101 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
102 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
103 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
104 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
107 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
108 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
109 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
110 #. %10$s: UNLESS loop.last
113 #. %13$s: BLOCK action_form -
114 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
115 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
116 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
117 #. %17$s: ~ type = type | html ~
118 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
123 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
124 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"تاريخ "
127 "الإضافة\"%s\"العنوان\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time"
128 "\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
132 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #. %1$s: message_loo.date_from | html
139 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
145 #. %1$s: message_loo.date_to | html
146 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:408
154 msgid "# Bibliographic records"
155 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# من% المحدد"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
179 msgid "# of students"
182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
186 msgstr "# من المستخدمين"
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - USE ItemTypes -
196 #. %4$s: USE AuthorisedValues
197 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
198 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
199 #. %7$s: biblio.title | html
200 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
202 #. %10$s: biblio.author | html
203 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
204 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
205 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
206 #. %14$s: item.barcode | html
207 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
208 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
209 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
210 #. %18$s: item.location | html
211 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
212 #. %20$s: item.stocknumber | html
213 #. %21$s: item.status | html
214 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
215 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
216 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
223 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
224 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\""
226 #. %1$s: - USE Koha -
227 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
228 #. %3$s: - USE KohaDates -
229 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
230 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
231 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
232 #. %7$s: o.orderdate | html
233 #. %8$s: o.latesince | html
234 #. %9$s: - delimiter | html -
235 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
236 #. %11$s: - delimiter | html -
237 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
238 #. %13$s: - delimiter | html -
239 #. %14$s: o.title | html
240 #. %15$s: IF o.author
241 #. %16$s: o.author | html
243 #. %18$s: IF o.publisher
244 #. %19$s: o.publisher | html
246 #. %21$s: - delimiter | html -
247 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
248 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
249 #. %24$s: o.subtotal | html
250 #. %25$s: o.budget | html
251 #. %26$s: - delimiter | html -
252 #. %27$s: o.basketname | html
253 #. %28$s: o.basketno | html
254 #. %29$s: - delimiter | html -
255 #. %30$s: o.claims_count | html
256 #. %31$s: - delimiter | html -
257 #. %32$s: o.claimed_date | html
258 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
260 #. %35$s: - delimiter | html -
261 #. %36$s: - delimiter | html -
262 #. %37$s: - delimiter | html -
263 #. %38$s: orders.size | html
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
267 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
268 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
269 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
272 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s "
276 #. %2$s: - USE Koha -
277 #. %3$s: - USE Branches -
278 #. %4$s: - SET data = {} -
279 #. %5$s: - IF patron -
280 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
281 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
282 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
283 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
284 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
285 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
286 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
287 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
288 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
289 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
290 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
291 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
292 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
293 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
294 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
295 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
296 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
297 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
298 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
299 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
300 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
301 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
302 #. %28$s: - SET data.title = title -
304 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
305 #. %31$s: - IF no_title
306 #. %32$s: SET data.title = ""
308 #. %34$s: - IF data.title
309 #. %35$s: - IF no_html
310 #. %36$s: - span_start = ''
311 #. %37$s: - span_end = ''
313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
317 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
319 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
320 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
324 #. %3$s: USE KohaDates
326 #. %5$s: USE ColumnsSettings
327 #. %6$s: USE JSON.Escape
328 #. %7$s: SET footerjs = 1
329 #. %8$s: - BLOCK area_name -
330 #. %9$s: - SWITCH area -
331 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
332 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
333 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
334 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
335 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
336 #. %15$s: - CASE 'SER' -
339 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
343 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
344 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
346 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد "
347 "%sالحسابات %sالدوريات %s %s %s "
349 #. For the first occurrence,
350 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
351 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
352 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
353 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
354 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
356 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
357 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
359 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
360 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
361 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
366 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
367 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
369 #. %1$s: - USE ItemTypes -
370 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
371 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
373 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
374 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
377 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
380 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
381 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
387 #. %5$s: BLOCK language
389 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
390 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
391 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
392 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
393 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
394 #. %12$s: CASE ['heb']
395 #. %13$s: CASE ['ara']
396 #. %14$s: CASE ['gre']
397 #. %15$s: CASE ['grc']
399 #. %17$s: lang | html
402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
405 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
406 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
408 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
409 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
413 #. %3$s: - IF display_patron_name -
414 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
415 #. %5$s: - data.surname | html
416 #. %6$s: IF data.othernames
417 #. %7$s: data.othernames | html
419 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
420 #. %10$s: data.title | $raw
421 #. %11$s: - data.surname | html
422 #. %12$s: data.firstname | html
423 #. %13$s: IF data.othernames
424 #. %14$s: data.othernames | html
427 #. %17$s: data.title | $raw
428 #. %18$s: - data.firstname | html
429 #. %19$s: IF data.othernames
430 #. %20$s: data.othernames | html
432 #. %22$s: data.surname | html -
434 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
435 #. %25$s: data.cardnumber | html
437 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
438 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
439 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
440 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
443 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
445 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
449 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
450 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
452 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
453 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
457 #. %3$s: SET footerjs = 1
458 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
459 #. %5$s: BLOCK ServerType
460 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
461 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
466 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
467 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
469 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
470 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
471 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
472 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
473 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
475 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
476 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
479 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
480 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
482 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
483 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
484 #. %3$s: tpl = log.template
485 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
491 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
492 msgstr "%s %s %s %s %s %s لا توجد سجلات لهذا الطلب %s "
494 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
495 #. %2$s: IF default_messaging.size
496 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
497 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
498 #. %5$s: IF ( transport.transport )
499 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
500 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
501 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
502 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
503 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
504 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
510 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
511 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
513 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
514 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
518 #. %3$s: SET footerjs = 1
519 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
520 #. %5$s: - SWITCH element -
521 #. %6$s: - CASE 'layout' -
522 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
523 #. %8$s: - CASE 'template' -
524 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
525 #. %10$s: - CASE 'profile' -
526 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
527 #. %12$s: - CASE 'batch' -
528 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
531 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
535 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
536 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
538 "%s %s %s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات "
541 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
542 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
543 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
544 #. %4$s: SWITCH frequnit
547 #. %7$s: CASE 'month'
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
553 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
554 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
558 #. %3$s: USE AuthorisedValues
559 #. %4$s: USE KohaDates
561 #. %6$s: sEcho | html
562 #. %7$s: iTotalRecords | html
563 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
564 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
565 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
569 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
570 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
572 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
573 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
576 #. %2$s: SET footerjs = 1
577 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
580 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
581 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
586 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
591 "%sBarcode %s %s %s "
593 "%s %s %s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sالباركود/التسجيلة البيبلوغرافية "
594 "%sالتسجيلة البيبلوغرافية/الباركود %sتبديل %sالباركود %s %s %s "
596 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
597 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
598 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
599 #. %4$s: SWITCH module
600 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
601 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
602 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
603 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
604 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
605 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
607 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
608 #. %13$s: CASE 'LETTER'
609 #. %14$s: CASE 'FINES'
610 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
611 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
612 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
614 #. %19$s: module | html
617 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
618 #. %23$s: SWITCH action
620 #. %25$s: CASE 'DELETE'
621 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
622 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
623 #. %28$s: CASE 'RETURN'
624 #. %29$s: CASE 'CREATE'
625 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
626 #. %31$s: CASE 'RESUME'
627 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
628 #. %33$s: CASE 'RENEW'
629 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
630 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
631 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
632 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
633 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
636 #. %41$s: action | html
639 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
640 #. %45$s: SWITCH log_interface.upper
641 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
642 #. %47$s: CASE 'OPAC'
644 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
646 #. %51$s: log_interface | html
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
652 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
653 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
654 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
655 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
656 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
657 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
660 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
661 "%sالحجوزات %sالإعارات بين المكتبات %sالإعارة %sرسالة %sالغرامات %sتفضيلات "
662 "النظام %sكرون %sالتقارير %s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sرد "
663 "%sإنشاء %sإلغاء %sاستئناف %sتعليق %sتجديد %sتجديد %sتغيير كلمة المرور "
664 "%sإضافة رسالة إعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتغيير حالة طلب الإعارة بين "
665 "المكتبات %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sالأوباك %sSIP %sسطر الأمر "
668 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
669 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
670 #. %3$s: - BLOCK area_name -
671 #. %4$s: - SWITCH area -
672 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
673 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
674 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
675 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
676 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
677 #. %10$s: - CASE 'SER' -
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
683 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
686 "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات "
689 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
690 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
691 #. %3$s: BLOCK display_names
693 #. %5$s: CASE 'Accountline'
694 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
695 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
696 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
697 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
698 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
699 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
700 #. %12$s: CASE 'Issue'
701 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
702 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
703 #. %15$s: CASE 'Message'
704 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
705 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
706 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
707 #. %19$s: CASE 'Rating'
708 #. %20$s: CASE 'Reserve'
709 #. %21$s: CASE 'Review'
710 #. %22$s: CASE 'Statistic'
711 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
712 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
713 #. %25$s: CASE 'TagAll'
714 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
715 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
716 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
724 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
725 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
726 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
727 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
728 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
729 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
731 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
732 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
733 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
734 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
735 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
736 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
737 "%sالقوائم %s%s %s %s "
740 #. %2$s: SET footerjs = 1
741 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
742 #. %4$s: - SWITCH element -
743 #. %5$s: - CASE 'layout' -
744 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
745 #. %7$s: - CASE 'template' -
746 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
747 #. %9$s: - CASE 'profile' -
748 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
749 #. %11$s: - CASE 'batch' -
750 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
751 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
754 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
755 #. %17$s: - SWITCH element -
756 #. %18$s: - CASE 'layout' -
757 #. %19$s: - CASE 'template' -
758 #. %20$s: - CASE 'profile' -
759 #. %21$s: - CASE 'batch' -
762 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
766 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
767 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
768 "%sbatches %s %s %s "
770 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
771 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
774 #. %1$s: IF basket.basketgroup
775 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
776 #. %3$s: IF basketgroup.closed
777 #. %4$s: basketgroup.name | html
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
781 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
782 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
786 #. %3$s: BLOCK type_description
787 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
788 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
792 #. %9$s: BLOCK used_for_description
793 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
794 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
795 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
796 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
800 #. %17$s: IF op == 'add_form'
801 #. %18$s: IF csv_profile
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
805 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
806 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
807 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
809 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
810 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
811 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
820 msgid "%s %s %s %s None %s "
821 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
824 #. %2$s: riloo.duedate | html
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
830 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
831 msgstr "%s %s %s %s غير معار %s "
835 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
836 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
838 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
840 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
841 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
842 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
844 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
846 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
848 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
850 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
852 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:154
857 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
858 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
860 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا إذا %s %s%s$%s%s %s موجود %s %s غير موجود %s %s "
861 "يضاهي %s %s لا يضاهي %s %s RegEx m/%s"
865 #. %3$s: USE Branches
866 #. %4$s: USE KohaDates
867 #. %5$s: sEcho | html
868 #. %6$s: iTotalRecords | html
869 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
870 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
871 #. %9$s: data.cardnumber | html
872 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
873 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
874 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
878 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
879 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
880 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
882 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
883 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
884 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
887 #. %2$s: IF ( execute )
888 #. %3$s: BLOCK params
889 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
892 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
893 #. %8$s: param_name | uri
896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
898 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
899 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
901 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
902 #. %2$s: BLOCK norms_text
905 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
906 #. %6$s: CASE 'upper_case'
907 #. %7$s: CASE 'lower_case'
908 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
911 #. %11$s: norm | html
914 #. %14$s: BLOCK norms_options
915 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
916 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
917 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
921 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
922 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
924 "%s %s %s %sلاشيء %sإزالة المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sافتراضي ليجاسي "
925 "%sردمك %s%s %s %s %s %s %s %s "
927 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ]
928 #. %2$s: IF ( location == '' )
929 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
930 #. %4$s: location = BLOCK
933 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
935 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:334
938 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
939 msgstr "%s %s %s %sأخبار الأوباك%s %s %s %s %s "
941 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
942 #. %2$s: resultsloo.author | html
945 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
946 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
948 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
949 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
951 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
952 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
954 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
955 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
957 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
958 #. %18$s: resultsloo.edition | html
960 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
961 #. %21$s: resultsloo.place | html
963 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
964 #. %24$s: resultsloo.pages | html
966 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
967 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
969 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
973 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
974 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
976 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
977 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
980 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
981 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
985 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
991 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
992 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
995 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
996 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
999 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1000 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1004 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1005 #. %8$s: code | html
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1010 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1011 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1012 ""%s" %s "
1014 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
1015 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
1018 #. %1$s: IF lette.branchname
1019 #. %2$s: lette.branchname | html
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1024 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1025 msgstr "%s %s %s (كل المكتبات) %s "
1027 #. %1$s: IF ( branchcode )
1028 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1034 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1035 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1037 #. For the first occurrence,
1038 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1039 #. %2$s: basketgroup.name | html
1041 #. %4$s: basketgroup.id | html
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1046 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1047 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1050 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1051 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1053 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1056 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
1060 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1063 "%s %s %s لا يمكن الإلغاء عند وجود المادة في النقل %s %sفي الانتظار%sفي الحجز"
1066 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1067 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1068 #. %3$s: span_title = BLOCK
1069 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1072 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1073 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1074 #. %9$s: span_title = BLOCK
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1080 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1081 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1082 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1083 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1086 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1087 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1088 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1089 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1091 #. %1$s: IF ccode_label
1092 #. %2$s: ccode_label | html
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1097 msgid "%s %s %s Collection %s "
1098 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1100 #. %1$s: IF ( hold.found )
1101 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1102 #. %3$s: IF ( hold.found )
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1105 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1106 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1108 #. For the first occurrence,
1109 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1110 #. %2$s: basket.basketname | html
1112 #. %4$s: basket.basketno | html
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1117 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1118 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1120 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1121 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
1126 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1127 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1129 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1130 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1133 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1134 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1135 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1137 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1139 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1140 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1142 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1143 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1144 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1146 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1147 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1149 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1154 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1156 "%s %s %s بدون عنوان %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1160 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1161 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1162 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1165 #. %8$s: SET hold = item.first_hold
1167 #. %10$s: IF hold.waitingdate
1168 #. %11$s: Branches.GetName( hold.branchcode ) | html
1169 #. %12$s: hold.waitingdate | $KohaDates
1170 #. %13$s: IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 )
1171 #. %14$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1
1174 #. %17$s: hold.priority | html
1177 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold )
1179 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
1183 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1184 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1185 "%s %s Available %s %s "
1187 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1188 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1191 #. %2$s: SWITCH unit.type
1192 #. %3$s: CASE 'POINT'
1193 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1194 #. %5$s: CASE 'INCH'
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1201 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1202 "SI Centimeters %s "
1204 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1205 "SI Centimeters %s "
1208 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1209 #. %3$s: CASE 'surname'
1210 #. %4$s: CASE 'firstname'
1211 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1212 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1213 #. %7$s: CASE 'city'
1214 #. %8$s: CASE 'state'
1215 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1216 #. %10$s: CASE 'country'
1217 #. %11$s: CASE 'sort1'
1218 #. %12$s: CASE 'sort2'
1219 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1220 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1221 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1222 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1223 #. %17$s: CASE 'debarred'
1224 #. %18$s: CASE 'debarredcomment'
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1229 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1230 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1231 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1232 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1234 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s فئة المستفيد: %s المدبنة: %s "
1235 "المحافظة: %s الرمز البريدي: %s البلد: %s فرز 1: %s فرز 2: %s تاريخ التسجيل: "
1236 "%s تاريخ الانتهاء: %s ملاحظة الإعارة: %s ملاحظة الأوباك: %s تاريخ انتهاء "
1237 "القيد: %s تعليق القيد: %s "
1239 #. For the first occurrence,
1240 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1241 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1249 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1250 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1253 #. %2$s: IF close_form
1254 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1258 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1259 "Please create a new active budget and retry. "
1261 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1262 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1264 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1265 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1270 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1271 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1273 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1274 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1279 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1280 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1282 #. %1$s: patron.title | html
1283 #. %2$s: patron.firstname | html
1284 #. %3$s: patron.surname | html
1285 #. %4$s: patron.title | html
1286 #. %5$s: patron.firstname | html
1287 #. %6$s: patron.surname | html
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
1291 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1292 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1294 "%s %s %s لا يمتلك صورة متاحة حاليًا. لاستيراد صورة لـ %s %s %s،قم بإدخال اسم "
1295 "ملف الصورة لتحميله."
1297 #. %1$s: IF log.info.status_before
1298 #. %2$s: before = log.info.status_before
1299 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1300 #. %4$s: display_before | html
1302 #. %6$s: after = log.info.status_after
1303 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1304 #. %8$s: display_after | html
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1307 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1308 msgstr "%s %s %s من "%s" %s %s %s إلى "%s" "
1310 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1311 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1316 msgid "%s %s %s unknown %s "
1317 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1320 #. %2$s: USE KohaDates
1322 #. %4$s: sEcho | html
1323 #. %5$s: iTotalRecords | html
1324 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1325 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1326 #. %8$s: data.type | html
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1330 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1331 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1333 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1334 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1337 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1338 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1342 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1343 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1345 #. %1$s: - USE Koha -
1346 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1348 #. %4$s: delimiter | html
1349 #. %5$s: delimiter | html
1350 #. %6$s: delimiter | html
1351 #. %7$s: delimiter | html
1352 #. %8$s: delimiter | html
1353 #. %9$s: delimiter | html
1354 #. %10$s: delimiter | html
1355 #. %11$s: delimiter | html
1356 #. %12$s: delimiter | html
1357 #. %13$s: delimiter | html
1358 #. %14$s: delimiter | html
1359 #. %15$s: delimiter | html
1360 #. %16$s: delimiter | html
1361 #. %17$s: delimiter | html
1362 #. %18$s: delimiter | html
1363 #. %19$s: delimiter | html
1364 #. %20$s: delimiter | html
1365 #. %21$s: delimiter | html
1366 #. %22$s: delimiter | html
1367 #. %23$s: delimiter | html
1368 #. %24$s: delimiter | html
1369 #. %25$s: delimiter | html
1370 #. %26$s: delimiter | html
1371 #. %27$s: delimiter | html
1372 #. %28$s: delimiter | html
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1377 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1378 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1379 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1380 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1381 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1382 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1383 "%sBasket billing place%s "
1385 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1386 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1387 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1388 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1389 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1390 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1392 #. %1$s: - USE Koha -
1393 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1395 #. %4$s: delimiter | html
1396 #. %5$s: delimiter | html
1397 #. %6$s: delimiter | html
1398 #. %7$s: delimiter | html
1399 #. %8$s: delimiter | html
1400 #. %9$s: delimiter | html
1401 #. %10$s: delimiter | html
1402 #. %11$s: delimiter | html
1403 #. %12$s: delimiter | html
1404 #. %13$s: delimiter | html
1405 #. %14$s: delimiter | html
1406 #. %15$s: delimiter | html
1407 #. %16$s: delimiter | html
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1412 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1413 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1414 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1416 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1417 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1420 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1421 #. %2$s: SWITCH type
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1429 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1430 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1432 #. %1$s: - USE Koha -
1433 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1435 #. %4$s: - delimiter | html -
1436 #. %5$s: - delimiter | html -
1437 #. %6$s: - delimiter | html -
1438 #. %7$s: - delimiter | html -
1439 #. %8$s: - delimiter | html -
1440 #. %9$s: - delimiter | html -
1441 #. %10$s: - delimiter | html -
1443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1446 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1447 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1449 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1450 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1452 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1453 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1454 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1455 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1456 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1457 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1458 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
1460 #. %9$s: account.credit_type.description | html
1462 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1463 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1464 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1465 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1466 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
1467 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
1468 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1469 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
1470 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
1471 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
1472 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1473 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1474 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1475 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
1476 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1478 #. %27$s: account.debit_type.description | html
1481 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1485 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1486 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1487 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1488 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
1489 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1491 "%s %s %sسداد %sشطب %sمعفي %sائتمان %sاستعادة رسم المادة المفقودة %s%s %s %s "
1492 "%s %sرسم إنشاء الحساب %sرسم تجديد الحساب %sمادة مفقودة %sرسم يدوي %sبطاقة "
1493 "جديدة %sغرامة %sرسم معالجة مادة مفقودة %sرسم إيجار %sرسم إيجار يومي %sتجديد "
1494 "مادة إيجار %sتجديد مادة إيجار يومي%sرسم حجز %sالحجز في الانتظار لمدة طويلة %s"
1498 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1515 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1517 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1521 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1522 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1523 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1524 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1526 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1527 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1528 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1529 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1531 #. %1$s: - BLOCK role -
1532 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1533 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1534 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1535 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor' -
1536 #. %6$s: - CASE 'qa_manager' -
1537 #. %7$s: - CASE 'qa' -
1538 #. %8$s: - CASE 'documentation' -
1539 #. %9$s: - CASE 'documentation_team' -
1540 #. %10$s: - CASE 'translation' -
1541 #. %11$s: - CASE 'translations' -
1542 #. %12$s: - CASE 'translation_assistant' -
1543 #. %13$s: - CASE 'te' -
1544 #. %14$s: - CASE 'bugwrangler' -
1545 #. %15$s: - CASE 'maintainer' -
1546 #. %16$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1547 #. %17$s: - CASE 'maintainer_mentor' -
1548 #. %18$s: - CASE 'wiki' -
1549 #. %19$s: - CASE 'ci' -
1550 #. %20$s: - CASE 'packaging' -
1551 #. %21$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1552 #. %22$s: - CASE 'chairperson' -
1553 #. %23$s: - CASE 'newsletter' -
1554 #. %24$s: - CASE 'mm' -
1555 #. %25$s: - CASE 'vm' -
1556 #. %26$s: - CASE 'database' -
1557 #. %27$s: - CASE 'live_cd' -
1560 #. %30$s: - BLOCK person -
1561 #. %31$s: IF p.openhub
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1565 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1566 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1567 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation managers "
1568 "%sTranslation manager assistant %sTopic expert %sBug wrangler %sRelease "
1569 "maintainer %sRelease maintainer assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki "
1570 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1571 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1572 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1573 "maintainer %s %s %s %s"
1575 "%s %s %sمدير الإصدار %sمساعد مدير الإصدار %sمعلم مدير الإصدار %sمدير ضمان "
1576 "الجودة %sفريق ضمان الجودة %sمدير التوثيق %sفريق التوثيق %sمدير الترجمة "
1577 "%sمساعد مدير الترجمة %sخبير الموضوع %sمصلح المشكلات %sمدير صيانة الإصدار "
1578 "%sمساعدمدير صيانة الإصدار %sمعلم مدير صيانة الإصدار %sمكرت الويكي %sمدير "
1579 "التكامل المستمر %sمدير التعبئة %sمساعدمدير التعبئة %sرئيس الاجتماعات %sمحرر "
1580 "نشرة الأخبار %sمدير صيانة النظام الفرعي %sمدير صيانة الآلة الافتراضية "
1581 "%sأخصائي التوثيق %sمدير صيانة القرص المضغوط المباشر %s %s %s %s"
1583 #. %1$s: IF ( test_term )
1584 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1585 #. %3$s: test_term | html
1586 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1587 #. %5$s: test_term | html
1588 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1589 #. %7$s: test_term | html
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1595 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1596 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1598 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1599 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1602 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1603 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1604 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1605 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1609 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1612 "%s %s › تحرير اللائحة %s › إنشاء لائحة %s › أدر المراحل "
1615 #. For the first occurrence,
1616 #. %1$s: basket.total_items | html
1617 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1618 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1623 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1624 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1626 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1627 #. %2$s: current_matcher_code | html
1628 #. %3$s: current_matcher_description | html
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1634 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1635 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعالة %s %s"
1639 #. %3$s: statuscode | html
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1644 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1645 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s لم يتم العثور على نتائج %s "
1648 #. %2$s: IF message.error
1649 #. %3$s: message.error | html
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1654 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1656 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
1659 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1660 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1664 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1665 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s"
1667 #. For the first occurrence,
1668 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1669 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1674 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1675 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s "
1678 #. %2$s: basketgroup.name | html
1680 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1681 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1682 #. %6$s: basketgroup.name | html
1686 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1687 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1688 #. %12$s: basketgroup.name | html
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1691 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1692 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s %s %s %s "
1694 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1695 #. %2$s: itemtype.description | html
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1698 msgid "%s %s (default)"
1699 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1701 #. %1$s: record.biblionumber | html
1702 #. %2$s: IF loop.first
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1706 msgid "%s %s (record kept) %s "
1707 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1714 msgid "%s %s 0 to order %s "
1715 msgstr "%s %s 0 للطلب %s "
1718 #. %2$s: IF item.rota.active
1721 #. %5$s: IF !item.rota.active
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1724 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1725 msgstr "%s %s نشط %s غير نشط %s %s "
1727 #. %1$s: SWITCH m.code
1728 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1729 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1730 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1731 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1732 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1733 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1734 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1736 #. %10$s: m.code | html
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1741 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1742 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1743 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1744 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1745 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1747 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1748 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1749 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1750 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1752 #. %1$s: SWITCH m.code
1753 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1754 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1755 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1756 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1757 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1758 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1760 #. %9$s: m.code | html
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1765 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1766 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1767 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1768 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1769 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1770 "successfully. %s %s %s "
1772 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1773 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1774 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1775 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1776 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1778 #. %1$s: SWITCH m.code
1779 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1780 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1781 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1782 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1783 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1784 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1785 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1786 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1787 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1788 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1789 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1791 #. %14$s: m.code | html
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1796 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1797 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1798 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1799 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1800 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1801 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1802 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1803 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1804 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1805 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1806 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1808 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1809 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1810 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1811 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1812 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1813 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1814 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1815 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1816 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1818 #. %1$s: SWITCH m.code
1819 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1820 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1821 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1822 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1823 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1824 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1825 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1827 #. %10$s: m.code | html
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1832 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1833 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1834 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1835 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1836 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1838 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1839 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1840 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1841 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1844 #. %1$s: SWITCH m.code
1845 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1846 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1847 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1848 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1849 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1850 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1851 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1852 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1853 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1854 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1855 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1856 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1857 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1858 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1859 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1860 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1861 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1862 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1864 #. %21$s: m.code | html
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1869 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1870 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1871 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1872 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1873 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1874 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1875 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1876 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1877 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1878 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1879 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1880 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1881 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1882 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1883 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1885 "%s %s لقدحدث خطأ أثناء تحديث مصدر التصنيف هذا. %s تم تحديث مصدر التصنيف "
1886 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة مصدر التصنيف. ربما يكون الرمز موجودًا "
1887 "بالفعل؟ %s تمت إضافة مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف مصدر "
1888 "التصنيف. %s تم حذف مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث قاعدة "
1889 "التسجيل. %s تم تحديث قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1890 "التسجيل هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة قاعدة التسجيل "
1891 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التسجيل. ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر "
1892 "تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء "
1893 "تحديث قاعدة التقسيم هذه. %s تم تحديث قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ "
1894 "أثناء إضافة قاعدة التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة "
1895 "قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التقسيم. ربما تكون "
1896 "مستخدمة بواسطة مصدر تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التقسيم بنجاح. %s "
1899 #. %1$s: SWITCH m.code
1900 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1901 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1902 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1903 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1904 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1905 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1907 #. %9$s: m.code | html
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1912 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1913 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1914 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1915 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1916 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1918 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1919 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1920 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1921 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1923 #. %1$s: SWITCH m.code
1924 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1925 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1926 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1927 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1928 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1929 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1930 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1932 #. %10$s: m.code | html
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1937 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1938 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1939 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1940 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1941 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1944 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1945 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1946 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1947 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1950 #. %1$s: SWITCH m.code
1951 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1952 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1953 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1954 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1955 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1956 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1957 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1958 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1962 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1963 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1964 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1965 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1966 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1967 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1969 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1970 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1971 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1972 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1973 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1975 #. %1$s: SWITCH m.code
1976 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1977 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1978 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1979 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1980 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1981 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1982 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1983 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1984 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1985 #. %11$s: m.data.items_count | html
1986 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1987 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1988 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1989 #. %15$s: m.data.items_count | html
1991 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1992 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1993 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1994 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1995 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1996 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1997 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1998 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
2000 #. %26$s: m.code | html
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2005 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2006 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2007 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2008 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2009 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2010 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2011 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2012 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2013 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2014 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2015 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2016 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2017 "libraries are still using it. %s %s %s "
2019 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
2020 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
2021 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
2022 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
2023 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
2024 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
2025 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
2026 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
2027 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
2028 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
2029 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
2031 #. For the first occurrence,
2032 #. %1$s: SWITCH m.code
2033 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2034 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2035 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2036 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2037 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2038 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2039 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2041 #. %10$s: m.code | html
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2047 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2048 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2049 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2050 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2051 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2052 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2054 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
2055 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
2056 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
2057 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
2058 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
2060 #. %1$s: SWITCH m.code
2061 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2062 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2063 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2064 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2065 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2066 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2068 #. %9$s: m.code | html
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2073 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2074 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2075 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2076 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2077 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2080 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
2081 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
2082 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
2083 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
2084 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
2087 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2091 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2092 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
2094 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2095 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2096 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2097 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2098 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2099 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2100 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2101 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2102 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2107 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2108 "Saturday %s Sunday %s "
2110 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
2113 #. %1$s: SWITCH m.code
2114 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2115 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2116 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2117 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2118 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2119 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2120 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2121 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2123 #. %11$s: m.code | html
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2128 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2129 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2130 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2131 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2132 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2134 "%s %s تمت إضافة سجل نقدي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء إضافة السجل النقدي. %s تم "
2135 "تحديث السجل النقدي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء تحديث السجل النقدي. %s تم تحديث "
2136 "الفرع الافتراضي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء ضبط الفرع الافتراضي. %s تمت أرشفة "
2137 "السجل النقدي بنجاح. %s تمت استعادة السجل النقدي بنجاح. %s %s %s "
2139 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2140 #. %2$s: CASE "issue" -
2141 #. %3$s: CASE "return" -
2142 #. %4$s: CASE "payment" -
2143 #. %5$s: CASE # default case -
2144 #. %6$s: operation.action | html
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2148 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2149 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
2151 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2152 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2153 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2154 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2155 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2156 #. %6$s: CASE "Return From" -
2157 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2158 #. %8$s: CASE "Return To" -
2159 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2160 #. %10$s: CASE "Branch" -
2161 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2162 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2163 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2164 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2165 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2166 #. %16$s: CASE "Day" -
2167 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2168 #. %18$s: CASE "Month" -
2169 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2170 #. %20$s: CASE "Year" -
2171 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2172 #. %22$s: CASE # default case -
2173 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2174 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2179 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2180 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2181 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2183 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2184 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2185 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2187 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2188 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2191 msgid "%s %s Data deleted "
2192 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2194 #. %1$s: SWITCH m.code
2195 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2196 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2197 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2198 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2200 #. %7$s: m.code | html
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2205 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2206 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2207 "successfully. %s %s %s "
2209 "%s %s تم حفظ نوع الرصيد المدين بجاح. %s حدث خطأ أثناء حفظ نوع الرصيد المدين. "
2210 "%s تمت أرشفة نوع الرصيد المدين بنجاح. %s تمت استعادة نوع الرصيد المدين "
2213 #. For the first occurrence,
2214 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2215 #. %2$s: CASE 'default'
2216 #. %3$s: CASE 'never'
2217 #. %4$s: CASE 'forever'
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2222 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2223 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2225 #. %1$s: IF ( ERROR )
2226 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2232 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2235 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2237 #. For the first occurrence,
2239 #. %2$s: CASE 'email'
2240 #. %3$s: CASE 'print'
2242 #. %5$s: CASE 'feed'
2243 #. %6$s: CASE 'phone'
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2250 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2252 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2255 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2256 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2259 msgid "%s %s Found in wrong place"
2260 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2264 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2266 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2267 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2268 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2271 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2272 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2278 msgid "%s %s Item being transferred to "
2279 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2281 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2282 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2283 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2284 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2285 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2286 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2287 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2288 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2289 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2290 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2292 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2298 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2299 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2300 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2301 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2303 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2304 "للتسجيلة %s تم الوصول إلى الحد الأقصى للحجوزات اليومية للمستفيد %s عدد كبير "
2305 "جدا من الحجوزات %s غير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة أخرى %s للمستفيد "
2306 "بالفعل حجز على هذه المادة%s لا يمكن نقلها إلى مكتبة الالتقاط %s %s %s %s "
2309 #. %2$s: CASE 'itype'
2310 #. %3$s: CASE 'ccode'
2311 #. %4$s: CASE 'location'
2312 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2313 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2320 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2321 "Holding library %s %s %s "
2323 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2324 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2328 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2329 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2331 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2332 #. %2$s: CASE "koha"
2333 #. %3$s: CASE "slip"
2336 #. %6$s: opac_new.lang | html
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2340 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2341 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2344 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2345 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2348 msgid "%s %s Lost (%s)"
2349 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2351 #. %1$s: SWITCH d.type
2352 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2353 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2354 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2355 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2359 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2360 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2363 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2367 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2368 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2376 msgstr "%s %s لا %s"
2378 #. %1$s: SWITCH code
2379 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2380 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2381 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2382 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2383 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2384 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2385 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2390 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2391 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2392 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2394 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
2395 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
2396 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:867
2404 msgid "%s %s Not checked out %s "
2405 msgstr "%s %s غير معار %s"
2408 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2409 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2411 #. %5$s: IF ( resultsloo.onholdcount )
2412 #. %6$s: resultsloo.onholdcount | html
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2416 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2417 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s %s في انتظار الحجز (%s)%s"
2419 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2421 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2422 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
2425 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2426 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2429 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2430 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2433 msgid "%s %s On order (%s)"
2434 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2436 #. %1$s: SET status_found = 0
2437 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2438 #. %3$s: SET status_found = 1
2439 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2440 #. %5$s: SET status_found = 1
2441 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2442 #. %7$s: SET status_found = 1
2443 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2444 #. %9$s: SET status_found = 1
2445 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2446 #. %11$s: SET status_found = 1
2447 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2448 #. %13$s: SET status_found = 1
2450 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2451 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2452 #. %17$s: s.lib | html
2453 #. %18$s: SET status_found = 1
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2460 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2461 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2463 "%s %s في الانتظار %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s مطلوب %s %s متاح "
2464 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2466 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2480 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2484 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2485 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2486 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2488 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2489 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2490 "فرز2 %s منقح غير معروف%s : %s "
2492 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2493 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2494 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2495 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2500 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2501 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2502 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2504 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2505 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ أضيق/ ذات صلة. %s استخدم API "
2506 "التدقيق الإملائي من LIBRIS. %s "
2509 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2510 #. %3$s: message.biblionumber | html
2511 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2512 #. %5$s: message.authid | html
2513 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2514 #. %7$s: message.biblionumber | html
2515 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2516 #. %9$s: message.biblionumber | html
2517 #. %10$s: message.reserve_id | html
2518 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2519 #. %12$s: message.biblionumber | html
2520 #. %13$s: message.itemnumber | html
2521 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2522 #. %15$s: message.biblionumber | html
2523 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2524 #. %17$s: message.authid | html
2525 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2526 #. %19$s: message.biblionumber | html
2527 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2528 #. %21$s: message.authid | html
2530 #. %23$s: IF message.error
2531 #. %24$s: message.error | html
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2536 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2537 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2538 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2539 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2540 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2541 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2542 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2543 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2544 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2546 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2547 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2548 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2549 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2550 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2551 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2552 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2553 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2556 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2557 #. %3$s: message.mmtid | html
2558 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2559 #. %5$s: message.biblionumber | html
2560 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2561 #. %7$s: message.authid | html
2562 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2566 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2567 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2568 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2570 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2571 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2572 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2574 #. %1$s: SWITCH m.code
2575 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
2579 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2581 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2583 #. For the first occurrence,
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2590 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2591 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2593 #. %1$s: SWITCH m.code
2594 #. %2$s: CASE 'no_email'
2595 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2596 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2597 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2599 #. %7$s: m.code | html
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2604 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2605 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2606 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2607 "%s ERROR! - %s %s "
2609 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2610 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2611 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2615 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2620 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2621 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2624 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2625 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2626 #. %4$s: IF expires_on
2627 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2631 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2632 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2635 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2636 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2639 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2640 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2642 #. For the first occurrence,
2643 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2646 #. %4$s: CASE 'inherit'
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2651 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2652 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2654 #. %1$s: SWITCH m.code
2655 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2656 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2658 #. %5$s: m.code | html
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2663 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2666 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2669 #. %2$s: IF searchfield
2670 #. %3$s: searchfield | html
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2673 msgid "%s %s You searched for %s"
2674 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2676 #. %1$s: IF added.branchcode
2677 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2679 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2683 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2684 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2686 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2687 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2688 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2691 msgid "%s %s before %s "
2692 msgstr "%s %s قبل %s "
2694 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2695 #. %2$s: item.branches.size | html
2697 #. %4$s: item.branches.size | html
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2701 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2702 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2704 #. %1$s: IF l.shared
2705 #. %2$s: IF shared_by_other
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2709 msgstr "%s %s بواسطة"
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s: biblio.title | html
2713 #. %2$s: IF biblio.author
2714 #. %3$s: biblio.author | html
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2719 msgid "%s %s by %s%s"
2720 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2722 #. %1$s: title | html
2723 #. %2$s: IF ( author )
2724 #. %3$s: author | html
2726 #. %5$s: biblionumber | html
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2729 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2730 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2732 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2733 #. %2$s: rule.age | html
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2738 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2739 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2742 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
2748 #. %1$s: holdsfirstname | html
2749 #. %2$s: holdssurname | html
2750 #. %3$s: waiting_holds | html
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2753 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2754 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2756 #. %1$s: patron.firstname | html
2757 #. %2$s: patron.surname | html
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2760 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2761 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2764 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2770 #. %1$s: IF (modified_items)
2771 #. %2$s: modified_items | html
2772 #. %3$s: modified_fields | html
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2778 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2780 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2783 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2784 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2786 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2790 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2791 msgstr "%s %s حدود المكتبة%s %s حد المكتبة%s "
2793 #. For the first occurrence,
2794 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
2795 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
2797 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2806 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2807 msgstr "%s%sحدود المكتبة%s%sحد المكتبة%s%sلا يوجد حد%s "
2809 #. %1$s: IF items.count
2810 #. %2$s: items.count | html
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2815 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2816 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2818 #. For the first occurrence,
2819 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2820 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2822 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2827 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2828 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2830 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2831 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2832 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2836 msgid "%s %s to %s %s "
2837 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2840 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2841 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2842 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2843 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2845 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:147
2848 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2849 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2851 #. %1$s: count | html
2852 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2855 msgid "%s %s transferred."
2856 msgstr "%s %s تم نقله"
2858 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2859 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2860 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2861 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2865 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2866 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2869 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2870 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2874 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2875 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2878 #. %2$s: IF ( slip )
2879 #. %3$s: slip | $raw
2883 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2886 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2887 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2890 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2891 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2892 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2895 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2898 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2899 msgstr "%s %s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s "
2901 #. %1$s: SWITCH type
2902 #. %2$s: CASE 'earlier'
2903 #. %3$s: CASE 'later'
2904 #. %4$s: CASE 'acronym'
2905 #. %5$s: CASE 'musical'
2906 #. %6$s: CASE 'broader'
2907 #. %7$s: CASE 'narrower'
2908 #. %8$s: CASE 'parent'
2911 #. %11$s: type | html
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2917 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2918 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2921 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2922 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2924 #. %1$s: budget.b_txt | html
2925 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2929 msgid "%s %s(inactive)%s"
2930 msgstr "%s %s(غير نشط)%s"
2932 #. %1$s: record.recordid | html
2933 #. %2$s: IF record.reference
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2937 msgid "%s %s(ref)%s "
2938 msgstr "%s %s(ref)%s"
2940 #. %1$s: error.barcode | html
2941 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2943 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2945 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2947 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2952 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2953 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2956 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2957 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2961 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2964 msgid "%s %s; ISBN:"
2965 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2967 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2977 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2978 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2980 #. %1$s: SWITCH f.name
2981 #. %2$s: CASE 'author'
2982 #. %3$s: CASE 'itype'
2983 #. %4$s: CASE 'location'
2984 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2985 #. %6$s: CASE 'title-series'
2986 #. %7$s: CASE 'subject'
2987 #. %8$s: CASE 'ccode'
2988 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2989 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
2997 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2998 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3000 "%s %sالمؤلفين %sأنواع المواد %sالمواقع %sالأماكن %sالسلاسل %sالموضوعات "
3001 "%sالمجموعات %sالمكتبات المقتنية %sالمكتبات الرئيسية %sاللغة %s%s %s"
3004 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3007 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3008 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
3010 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3011 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3012 #. %3$s: tagfield | html
3013 #. %4$s: authtypecode | html
3016 #. %7$s: action | html
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3020 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3021 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
3023 #. %1$s: IF ( label_ids )
3024 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3025 #. %3$s: label_count | html
3027 #. %5$s: label_count | html
3029 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3030 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3031 #. %9$s: item_count | html
3033 #. %11$s: item_count | html
3036 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3037 #. %15$s: multi_batch_count | html
3039 #. %17$s: multi_batch_count | html
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3045 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3046 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3048 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
3049 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
3051 #. %1$s: IF ( label_ids )
3052 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3053 #. %3$s: card_count | html
3055 #. %5$s: card_count | html
3057 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3058 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3059 #. %9$s: borrower_count | html
3061 #. %11$s: borrower_count | html
3063 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3065 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3066 #. %16$s: multi_batch_count | html
3068 #. %18$s: multi_batch_count | html
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3074 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3075 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3076 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3078 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
3079 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
3080 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
3083 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3089 #. %1$s: nnoverdue | html
3090 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3093 #. %5$s: todaysdate | html
3094 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3097 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3098 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
3100 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3102 #. %3$s: CASE 'ordered'
3103 #. %4$s: CASE 'partial'
3104 #. %5$s: CASE 'complete'
3105 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
3109 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3110 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
3112 #. For the first occurrence,
3113 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3115 #. %3$s: CASE 'ordered'
3116 #. %4$s: CASE 'partial'
3117 #. %5$s: CASE 'complete'
3118 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3123 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3124 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
3126 #. %1$s: selected=relationship | html
3127 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3130 msgid "%s %sNone specified"
3131 msgstr "%s %sغير محدد"
3133 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3134 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3137 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3138 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3143 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3144 msgstr "%s %sسلات الطلبيات%s %s %s %sالاشتراكات%s %s "
3146 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3147 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3148 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3149 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3150 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3151 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3152 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3153 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3155 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3158 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3159 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3163 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
3167 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3168 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3170 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3171 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3173 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3174 #. %2$s: CASE 'receiving'
3175 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3180 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3181 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3184 #. %2$s: IF (errcode==2)
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3187 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3188 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3190 #. For the first occurrence,
3191 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3192 #. %2$s: matches.0 | html
3193 #. %3$s: matches.1 | html
3194 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3195 #. %5$s: matches.0 | html
3196 #. %6$s: matches.1 | html
3197 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3198 #. %8$s: matches.0 | html
3199 #. %9$s: matches.1 | html
3200 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3201 #. %11$s: matches.0 | html
3202 #. %12$s: matches.1 | html
3203 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3204 #. %14$s: matches.0 | html
3205 #. %15$s: matches.1 | html
3206 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3207 #. %17$s: matches.0 | html
3208 #. %18$s: matches.1 | html
3209 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3210 #. %20$s: matches.0 | html
3211 #. %21$s: matches.1 | html
3212 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3213 #. %23$s: matches.0 | html
3214 #. %24$s: matches.1 | html
3216 #. %26$s: serial.serialseq | html
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3222 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3223 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3225 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3226 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3228 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3229 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3230 #. %3$s: tagfield | html
3233 #. %6$s: action | html
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3237 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3238 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3240 #. %1$s: SWITCH m.code
3241 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3243 #. %4$s: m.code | html
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3248 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3251 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3254 #. %2$s: IF tablename
3257 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3261 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3262 msgstr "%s %sلا توجد أي حقول إضافية معرفة لهذا الجدول.%s %s %s %s "
3264 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3265 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
3268 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3269 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3272 #. %2$s: IF flagloo.yes
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
3278 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3279 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3281 #. %1$s: SWITCH m.code
3282 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3283 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3284 #. %4$s: m.letter_code | html
3285 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3286 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3287 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3288 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3289 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3291 #. %11$s: m.code | html
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3296 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3297 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3298 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3299 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3300 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3302 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3303 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3304 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3305 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3308 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3311 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3312 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3313 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3315 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3316 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
3321 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3322 msgstr "%s %sat%sمتوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s %s."
3324 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3325 #. %2$s: IF cash_register
3326 #. %3$s: cash_register.id | html
3329 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3330 #. %7$s: cash_register.id | html
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3335 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3336 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3338 "%s › %sتعديل السجل النقدي %s%sسجل نقدي جديد%s %s › تأكيد السجل "
3341 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3342 #. %2$s: IF class_source
3345 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3346 #. %6$s: IF sort_rule
3349 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3350 #. %10$s: IF split_rule
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3357 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3358 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3359 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3361 "%s › %sتحرير مصدر التصنيف%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتحرير "
3362 "قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تسجيل%s %s › %sتحرير قاعدة التقسيم%sإضافة "
3365 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3366 #. %2$s: IF framework
3369 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3370 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3371 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3376 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3377 "framework for %s (%s)? %s "
3379 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3382 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3385 #. %4$s: library.branchcode | html
3387 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3388 #. %7$s: library.branchcode | html
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3393 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3394 "of library '%s' %s "
3396 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3399 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3400 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3403 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3408 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3409 "authority type %s "
3411 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3414 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3415 #. %2$s: IF city.cityid
3418 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3423 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3424 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3426 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3427 #. %2$s: IF debit_type.code
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3433 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3434 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s نوع الرصيد المدين %s"
3438 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3439 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3442 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3443 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3447 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3448 #. %4$s: authtypecode | html
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3457 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3459 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3463 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3464 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3467 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3468 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3471 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3472 #. %3$s: label | html
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3477 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3479 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3481 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3482 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3486 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3487 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3492 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3495 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3496 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3498 #. For the first occurrence,
3499 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3504 msgid "%s › Results%s"
3505 msgstr "%s › النتائج%s"
3507 #. %1$s: IF ( run_report )
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3511 msgid "%s › Results%s "
3512 msgstr "%s › النتائج%s "
3514 #. %1$s: IF no_op_set
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3518 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3519 msgstr "%s › تدوير المخزون %s › "
3521 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3522 #. %2$s: item.barcode | html
3523 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3526 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3527 msgstr "%s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s."
3529 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3530 #. %2$s: item.barcode | html
3531 #. %3$s: borrower.firstname | html
3532 #. %4$s: borrower.surname | html
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3535 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3536 msgstr "%s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ("
3538 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3539 #. %2$s: item.barcode | html
3540 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3544 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3545 "anymore since %s. "
3546 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث %s. "
3548 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3549 #. %2$s: item.barcode | html
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3553 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3554 "because the patron's account is expired"
3556 "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
3559 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3560 #. %2$s: item.barcode | html
3561 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3565 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3567 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
3569 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3570 #. %2$s: item.barcode | html
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3573 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3574 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي"
3576 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3577 #. %2$s: item.barcode | html
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3580 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3581 msgstr "%s ( %s ): هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
3583 #. %1$s: p.metadata.name | html
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3586 msgid "%s ( other format via plugin)"
3587 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3589 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3590 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3593 msgid "%s (%s days)"
3594 msgstr "%s (%s أيام)"
3596 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3597 #. %2$s: patron.get_age | html
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3600 msgid "%s (%s years) "
3601 msgstr "%s (%s سنوات)"
3603 #. %1$s: IF location
3604 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3606 #. %4$s: IF ( callnumber )
3607 #. %5$s: callnumber | html
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3611 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3612 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3614 #. %1$s: IF location
3615 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3617 #. %4$s: IF ( callnumber )
3618 #. %5$s: callnumber | html
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3622 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3623 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3625 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3626 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3627 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
3630 msgid "%s (%s). Due on %s"
3631 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3633 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3634 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3637 msgid "%s (Barcode: %s)"
3638 msgstr "%s (الباركود: %s)"
3640 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3641 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3644 msgid "%s (Currently on "%s")"
3645 msgstr "%s (حاليا في "%s")"
3647 #. For the first occurrence,
3648 #. %1$s: basketgroup.name | html
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3655 #. %1$s: class_source.description | html
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3658 msgid "%s (default)"
3659 msgstr "%s (الافتراضي)"
3661 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3662 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3666 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3668 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3669 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3670 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3671 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3672 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3676 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3677 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3679 #. For the first occurrence,
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:142
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3685 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3687 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3689 #. For the first occurrence,
3690 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:157
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
3698 msgid "%s (inactive)"
3699 msgstr "%s (غير نشط)"
3704 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3707 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3708 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3710 #. %1$s: riloo.duedate | html
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811
3713 msgid "%s (overdue)"
3714 msgstr "%s (التأخير)"
3716 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3719 msgid "%s (probably okay if blank)"
3720 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3722 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3724 #. %3$s: IF books_loo.title
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3727 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3728 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3730 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3732 #. %3$s: IF (order.title)
3733 #. %4$s: order.title | html
3734 #. %5$s: IF order.author
3735 #. %6$s: order.author | html
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3740 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3741 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:256
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:693
3746 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3747 msgstr "%s - انقر لتوسيع هذا الوسم"
3749 #. %1$s: report.total_success | html
3750 #. %2$s: report.total_records | html
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
3753 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3754 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3756 #. %1$s: booksellerphone | html
3757 #. %2$s: booksellerfax | html
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3760 msgid "%s / Fax: %s"
3761 msgstr "%s / فاكس: %s"
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3781 msgid "%s 0 records %s "
3782 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3784 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3785 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3786 #. %3$s: routinglists.count | html
3788 #. %5$s: routinglists.count | html
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3793 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3794 "subscription routing lists %s "
3796 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3800 #. %2$s: HTML5MediaParent | html
3801 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
3802 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
3803 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
3804 #. %6$s: HTML5MediaParent | html
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
3808 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by "
3811 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
3813 #. %1$s: IF !rota.active
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3818 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3819 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3821 #. %1$s: IF ( active )
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3826 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3827 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3829 #. For the first occurrence,
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3834 msgid "%s Add incoming record"
3835 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3837 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3838 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3840 #. %4$s: nomatch_action | html
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3846 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3847 "processed) %s %s %s %s "
3849 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3850 "المعالجة) %s %s %s %s "
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3855 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3856 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3861 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3862 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3864 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
3867 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3868 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3870 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3875 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3876 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3880 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3884 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3885 "required for editing additional fields %s %s "
3887 "%s الصلاحيات الإضافية في أنظمة التزويد أو الدوريات الفرعية مطلوبة لتحرير "
3888 "الحقول الإضافية %s %s "
3890 #. For the first occurrence,
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3896 msgid "%s Address 2:"
3897 msgstr "%s عنوان 2:"
3899 #. For the first occurrence,
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3908 msgid "%s Address 2: "
3909 msgstr "%s عنوان 2: "
3911 #. For the first occurrence,
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3920 #. For the first occurrence,
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3929 msgid "%s Address: "
3932 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3934 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3938 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3939 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3944 msgid "%s Always add items"
3945 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3947 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3948 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3949 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3950 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3952 #. %6$s: item_action | html
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
3958 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3959 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3961 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3962 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3965 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
3970 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
3971 "administrator to resolve this problem. %s "
3973 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3976 #. For the first occurrence,
3977 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3981 msgid "%s An unknown error has occurred."
3982 msgstr "%s حدث خطأ."
3984 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3985 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3986 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3990 #. %7$s: op_count | html
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3994 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3996 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3998 #. For the first occurrence,
3999 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4003 msgid "%s Article requests"
4004 msgstr "%s طلبات المقال"
4006 #. %1$s: IF (del_biblio)
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4012 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4013 "not be deleted. %s "
4015 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
4021 msgid "%s Card number: "
4022 msgstr "%s رقم البطاقة: "
4024 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4025 #. %2$s: categorycode | html
4027 #. %4$s: categorycode | html
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4032 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4034 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
4036 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4037 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4040 msgid "%s Checked out (%s),"
4041 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
4043 #. For the first occurrence,
4044 #. %1$s: issuecount | html
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4048 msgid "%s Checkout(s)"
4049 msgstr "%s الإعارات"
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
4054 msgid "%s Circulation note: "
4055 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
4057 #. For the first occurrence,
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4066 #. For the first occurrence,
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4078 #. For the first occurrence,
4079 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4080 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4081 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4082 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4083 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4084 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4086 #. %8$s: import_status | html
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
4093 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4095 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
4097 #. %1$s: IF data.closed
4098 #. %2$s: ELSIF data.expired
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4102 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4103 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
4105 #. %1$s: IF invoice.closedate
4106 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4111 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4112 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
4117 msgid "%s Confirm password: "
4118 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
4120 #. For the first occurrence,
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4126 msgid "%s Contact note: "
4127 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
4129 #. For the first occurrence,
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4138 #. For the first occurrence,
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4147 msgid "%s Country: "
4150 #. For the first occurrence,
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4155 msgid "%s Create a new "
4156 msgstr "%s إنشاء جديد"
4158 #. For the first occurrence,
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4164 msgid "%s Create a new club template %s "
4165 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
4167 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4168 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4170 #. %4$s: tablename | html
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4173 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4174 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4179 msgid "%s Date of birth: "
4180 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
4182 #. %1$s: IF ( rule.lengthunit == 'days' )
4183 #. %2$s: ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours')
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4188 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4189 msgstr "%s يومًا %s ساعة %s غير معرف %s "
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
4195 msgstr "%s الافتراضي"
4197 #. %1$s: IF humanbranch
4198 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4204 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4205 "and fine rules for all libraries %s "
4207 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
4210 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4212 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4214 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4216 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4218 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4220 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4222 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4223 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4226 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4227 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4228 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4230 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:128
4234 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4235 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4237 "%s حذف %s %s إضافة جديد %s %s تحديث الحالي أو إضافة جديد %s %s نقل %s %s نسخ "
4238 "%s %s نسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s %s الأول %s%s$%s%s %s بقيمة "
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4244 msgid "%s Disabled %s "
4245 msgstr "%s معطل %s "
4247 #. For the first occurrence,
4248 #. %1$s: ELSIF batch_id
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4255 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
4261 #. For the first occurrence,
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4268 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4270 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4276 #. %1$s: IF ( label_batch_msg == "error" )
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4281 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4282 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4284 "%s خطأ أثناء محاولة إنشاء دفعة ملصقات. يرجى سؤال مدير النظام الخاص بك التحقق "
4285 "من السجل للمزيد من التفاصيل. %s ملصق"
4287 #. %1$s: IF ( error )
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:845
4296 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4297 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
4305 #. %1$s: IF ( areas )
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
4308 msgid "%s Filter by area "
4309 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4311 #. For the first occurrence,
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4317 msgid "%s First name:"
4318 msgstr "%s الاسم الاول:"
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
4323 msgid "%s First name: "
4324 msgstr "%s الاسم الاول: "
4326 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4328 #. %3$s: value.lib | html
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4332 msgid "%s For loan %s %s %s "
4333 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. %1$s: authtypecode | html
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4340 msgid "%s Framework"
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4346 msgid "%s From any library "
4347 msgstr "%s من أي مكتبة "
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4352 msgid "%s From home library "
4353 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4355 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4356 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4357 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4358 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4363 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4364 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4366 #. %1$s: IF budget_period_id
4367 #. %2$s: budget_period_description | html
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4372 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4373 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4375 #. %1$s: IF deleted.title
4376 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4378 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4382 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4383 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
4388 msgid "%s Guarantor first name: "
4389 msgstr "%s اسم الضامن الأول:"
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
4394 msgid "%s Guarantor surname: "
4395 msgstr "%s لقب الضامن:"
4397 #. For the first occurrence,
4398 #. %1$s: holds_count | html
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
4403 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4408 msgid "%s Ignore incoming record"
4409 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4414 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4415 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4420 msgid "%s Ignore items"
4421 msgstr "%s تجاهل المواد"
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4426 msgid "%s Image file"
4427 msgstr "%s ملف صورة"
4429 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4430 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4431 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4432 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
4436 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4437 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4442 msgid "%s Initials: "
4443 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4448 msgid "%s Item floats "
4449 msgstr "%s طواف المادة"
4451 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4454 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4455 msgstr "%s قدتكون المادة مرففة من طلبية"
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4460 msgid "%s Item returns home "
4461 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4466 msgid "%s Item returns to issuing library "
4467 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4469 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4470 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4471 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4472 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4473 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4476 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4481 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4482 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4484 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4485 "%s الإعارةعلى أي حال؟ %s"
4487 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4488 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4489 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4490 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4491 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4496 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4497 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4499 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4504 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4505 msgstr "%s آخر قيمة: %s تبدأ بـِ %s "
4509 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4510 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4513 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4514 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4516 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4519 msgid "%s Missing (not scanned)"
4520 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4527 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4528 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4535 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4536 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4538 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4543 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4544 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4549 msgid "%s Modify club "
4550 msgstr "%s تعديل النادي"
4552 #. %1$s: IF club_template
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4555 msgid "%s Modify club template "
4556 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4558 #. %1$s: IF currency
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4563 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4564 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4566 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4571 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4572 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4574 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4579 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4580 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4582 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4587 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4588 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4590 #. %1$s: IF ( modify )
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4593 msgid "%s Modify subscription for "
4594 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4596 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4600 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4601 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4603 #. For the first occurrence,
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4610 msgstr "%s جديد %s "
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4616 msgid "%s New course %s"
4617 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4619 #. For the first occurrence,
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4632 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4633 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4639 msgid "%s No active budgets %s "
4640 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4645 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
4648 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4649 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4651 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4654 msgid "%s No barcode"
4655 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4657 #. For the first occurrence,
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4663 msgid "%s No barcode %s "
4664 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4666 #. For the first occurrence,
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4672 msgid "%s No basket group %s "
4673 msgstr "%s لا توجد مجموعة سلة %s "
4675 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4676 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4678 #. %4$s: failureMessage | html
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4682 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4683 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4688 msgid "%s No group "
4689 msgstr "%s بدون مجموعة "
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4694 msgid "%s No holds allowed "
4695 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4697 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4699 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
4703 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4704 msgstr "%s لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد. %s %s"
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4710 msgid "%s No inactive budgets %s "
4711 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4713 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4714 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4715 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4717 #. %5$s: failureMessage | html
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4722 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4723 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4725 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4726 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4728 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4729 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4731 #. %4$s: failureMessage | html
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4736 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4739 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4745 msgid "%s No library "
4746 msgstr "%s بلا مكتبة"
4748 #. For the first occurrence,
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4754 msgid "%s No limitation %s "
4755 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4757 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4758 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4759 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4761 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4763 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4764 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4765 #. %9$s: biblio.match_score | html
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:107
4769 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4772 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4773 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4779 msgid "%s No order found %s "
4780 msgstr "%s لم يتم العثور على طلبية %s "
4782 #. For the first occurrence,
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4788 msgid "%s No results found %s "
4789 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4793 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4796 msgid "%s No title %s %s "
4797 msgstr "%s بدون عنوان %s %s"
4799 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4800 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4801 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4803 #. %5$s: failureMessage | html
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4808 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4811 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4816 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4819 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4820 msgstr "%s لم يتم العثور على باركودات مواد صالحة. %s %s "
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
4832 msgid "%s Not defined yet %s "
4833 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4839 msgid "%s Not supported yet. %s "
4840 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4842 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4843 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4848 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4849 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4851 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4854 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4855 #. %2$s: error.value | html
4856 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4857 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4858 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4859 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4860 #. %7$s: error.value | html
4862 #. %9$s: error | html
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4867 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4868 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4869 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4870 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4871 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4872 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4874 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4875 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4876 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4877 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4878 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
4884 msgid "%s OPAC note: "
4885 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4894 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
4899 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4900 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4902 "%s سيتم إلغاء المواد التي لا تحتاج للنقل فقط "
4903 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4905 #. %1$s: IF ( total )
4906 #. %2$s: total | html
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4911 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4912 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
4917 msgid "%s Other name: "
4918 msgstr "%s إسم آخر:: "
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4923 msgid "%s Other phone: "
4924 msgstr "%s هاتف آخر:"
4926 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4928 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4931 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4932 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4943 msgid "%s Owner and users "
4944 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4949 msgid "%s Owner, users and library "
4950 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4952 #. For the first occurrence,
4954 #. %2$s: current_page | html
4955 #. %3$s: total_pages | html
4956 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4960 msgid "%s Page %s / %s %s "
4961 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4963 #. %1$s: IF ( f.filename )
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4966 msgid "%s Parsing upload file "
4967 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
4972 msgid "%s Password: "
4973 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4979 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4980 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4982 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4983 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4988 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4989 msgstr "%s انتهت بطاقة المستفيد في %s. %s لقد انتهت بطاقة المستفيد. %s"
4991 #. %1$s: IF type == 'credit'
4992 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4996 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4997 msgstr "%s لم يتم العثور على الدفع %s لم يتم العثور على الرسم %s "
4999 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5000 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5001 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5002 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5003 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5004 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5005 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5006 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5009 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
5013 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5014 "%s Status unknown %s %s "
5016 "%s ف%s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s متاح %s %s %s الحالة غير معروفة %s "
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5021 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5022 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5023 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:258
5028 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5029 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
5031 #. For the first occurrence,
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5040 #. For the first occurrence,
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
5052 msgid "%s Primary email: "
5053 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5058 msgid "%s Primary phone: "
5059 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
5064 #. %4$s: IF op == 'view'
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5067 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5068 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
5070 #. %1$s: IF datereceived
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5073 msgid "%s Receipt summary for "
5074 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
5076 #. For the first occurrence,
5078 #. %2$s: name | html
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5083 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5084 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
5089 msgid "%s Registration date: "
5090 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
5092 #. For the first occurrence,
5093 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
5097 msgid "%s Relatives' checkouts"
5098 msgstr "%s إعارات الأقارب"
5100 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5105 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5106 msgstr "%s إزالة \"في الطلب\" %s إضافة \"في الطلب\" %s "
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5111 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5112 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
5114 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5115 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5116 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5118 #. %5$s: overlay_action | html
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5124 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5125 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5127 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
5128 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s "
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5133 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5135 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
5138 #. %1$s: IF ( reserved )
5139 #. %2$s: name | html
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5142 msgid "%s Reserve found for %s ("
5143 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
5145 #. For the first occurrence,
5146 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5147 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5149 #. %4$s: d.comment | $raw
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
5156 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5157 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
5159 #. For the first occurrence,
5160 #. %1$s: debarments.size | html
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:743
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
5164 msgid "%s Restrictions"
5167 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5172 msgid "%s START %s END %s "
5173 msgstr "%s بداية %s نهاية %s "
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
5178 msgid "%s Salutation: "
5181 #. For the first occurrence,
5182 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5186 msgid "%s Scan Index for: "
5187 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
5189 #. %1$s: IF searchfield
5190 #. %2$s: searchfield | html
5192 #. %4$s: IF cities.count
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5195 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5196 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
5201 msgid "%s Secondary email: "
5202 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
5207 msgid "%s Secondary phone: "
5208 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
5210 #. %1$s: IF skip_serialseq
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5216 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5217 "is kept when an irregularity is found. %s "
5219 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
5220 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
5222 #. %1$s: batche.card_count | html
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5225 msgid "%s Single Patron Cards"
5226 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5228 #. %1$s: batche.card_count | html
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5231 msgid "%s Single patron cards"
5232 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5238 msgid "%s Something went wrong. %s "
5239 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
5245 msgstr "%s فرز 1:: "
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
5251 msgstr "%s فرز 2:: "
5253 #. For the first occurrence,
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5262 #. For the first occurrence,
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5274 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5277 msgid "%s Still checked out"
5278 msgstr "%s لايزال معارا"
5280 #. For the first occurrence,
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5286 msgid "%s Street Number: "
5287 msgstr "%s رقم الشارع:"
5289 #. For the first occurrence,
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5295 msgid "%s Street number: "
5296 msgstr "%s رقم شارع:: "
5298 #. For the first occurrence,
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5307 msgid "%s Street type: "
5308 msgstr "%s نوع الشارع: "
5310 #. For the first occurrence,
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
5322 msgid "%s Surname: "
5326 #. %2$s: loo.tab | html
5327 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5328 #. %4$s: loo.kohafield | html
5330 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5333 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5336 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5337 #. %13$s: loo.seealso | html
5339 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5341 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5343 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5344 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5346 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5347 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5349 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5350 #. %26$s: loo.value_builder | html
5352 #. %28$s: IF ( loo.link )
5353 #. %29$s: loo.link | html
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
5359 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5360 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5361 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5364 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5365 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5366 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5368 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5369 #. %2$s: error.value | html
5371 #. %4$s: error | html
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5376 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5379 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5385 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5386 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5390 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5391 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5392 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5394 #. %7$s: report.total_success | html
5395 #. %8$s: report.total_records | html
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5400 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5401 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5402 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5404 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5405 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5406 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5408 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5411 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5412 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5417 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5418 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5425 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5426 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
5432 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5433 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5443 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5444 "using the table configuration in this module. %s "
5446 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5447 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5449 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5450 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5453 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5454 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5457 #. %2$s: field.name | html
5460 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5463 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5464 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5470 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5471 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5477 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5478 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5480 #. %1$s: IF nb_of_orders
5481 #. %2$s: nb_of_orders | html
5482 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5483 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5488 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5489 "vendors. %s Deletion not possible "
5491 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5492 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5498 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5499 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5501 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5504 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5505 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5507 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5510 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5511 msgstr "%s لتفعيل تصدير المواد المحددة،"
5513 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5516 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5517 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5519 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5520 #. %2$s: f.backend | html
5521 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5522 #. %4$s: f.value | html
5523 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5524 #. %6$s: f.value | html
5526 #. %8$s: f.name | html
5527 #. %9$s: f.value | html
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5532 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5533 "database: %s %s %s : %s %s "
5535 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5536 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5542 msgstr "%s مستخدم في"
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
5547 msgid "%s Username: "
5548 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5550 #. For the first occurrence,
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5559 #. For the first occurrence,
5560 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5575 msgid "%s Yes %s No %s "
5576 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5578 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5579 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
5584 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5585 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5587 #. %1$s: IF checkout.renewals
5588 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5594 #. %1$s: IF searchfield
5595 #. %2$s: searchfield | html
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5598 msgid "%s You Searched for %s"
5599 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5605 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5606 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5608 #. %1$s: IF ( searchfield )
5609 #. %2$s: searchfield | html
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5612 msgid "%s You searched for %s"
5613 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5617 #. %3$s: ELSIF searchfield
5618 #. %4$s: searchfield | html
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5622 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5623 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5627 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5628 #. %4$s: IF op == 'view'
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5631 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5632 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5634 #. For the first occurrence,
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5640 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5641 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5643 #. For the first occurrence,
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5652 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5653 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5659 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5660 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5661 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5662 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5663 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5665 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5666 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5667 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5668 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5669 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5675 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5676 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5677 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5678 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5679 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5680 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5681 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5682 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5684 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5685 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5686 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5687 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5688 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5689 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5690 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5691 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5693 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:13
5696 msgid "%s [%%# As long as cataloging plugins rely on "
5699 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5700 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5703 msgid "%s after %s "
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5708 msgid "%s already in your cart"
5709 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5711 #. %1$s: item.countanalytics | html
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
5714 msgid "%s analytics"
5717 #. For the first occurrence,
5718 #. %1$s: IF ( result.author )
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5725 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5726 #. %2$s: loopro.author | html
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5731 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5733 #. For the first occurrence,
5734 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5735 #. %2$s: reserveloo.author | html
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5741 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5743 #. %1$s: IF books_loo.author
5744 #. %2$s: books_loo.author | html
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5749 msgid "%s by %s%s %s "
5750 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5752 #. For the first occurrence,
5753 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5754 #. %2$s: ordersloo.author | html
5756 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5757 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5759 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5763 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5764 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5771 msgid "%s by you %s %s "
5772 msgstr "%s بواسطتك %s %s "
5774 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5776 #. %3$s: biblio.author | html
5778 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5779 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
5780 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5781 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5784 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5785 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5787 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5793 #. %1$s: errorfile | html
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5796 msgid "%s can't be opened"
5797 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5799 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
5803 msgstr "%s التعليقات"
5805 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5806 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5807 #. %3$s: missing_critical.key | html
5808 #. %4$s: missing_critical.value | html
5810 #. %6$s: missing_critical.key | html
5811 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5812 #. %8$s: missing_critical.value | html
5813 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5814 #. %10$s: missing_critical.value | html
5817 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5818 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5823 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5824 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5825 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5826 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5828 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
5829 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
5830 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5832 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
5835 msgid "%s data added"
5836 msgstr "%sبيانات مضافة"
5838 #. %1$s: deliverytime | html
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5847 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5850 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5856 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5857 "permissions to delete this record."
5859 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5860 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5862 #. %1$s: HANDLED | html
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5865 msgid "%s directories processed."
5866 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5868 #. %1$s: TOTAL | html
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5871 msgid "%s directories scanned."
5872 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5874 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5876 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5879 msgid "%s disabled %s %s "
5880 msgstr "%s معطل %s %s "
5882 #. For the first occurrence,
5883 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5887 msgid "%s failed to unpack."
5888 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5890 #. %1$s: IF searchmember
5891 #. %2$s: searchmember | html
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5895 msgid "%s for '%s'%s"
5896 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5898 #. For the first occurrence,
5899 #. %1$s: authtypecode | html
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5905 msgid "%s framework"
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5911 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5912 "before deleting this budget."
5914 "%s تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع التمويلات المرفقة قبل حذف "
5917 #. For the first occurrence,
5918 #. %1$s: loop_order.holds | html
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5922 msgid "%s hold(s) left"
5923 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5928 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5931 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5933 #. %1$s: LoginBranchname | html
5934 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5937 msgid "%s holdings (%s)"
5938 msgstr "%s المقتنيات (%s)"
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5943 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5945 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5947 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5950 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5951 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5953 #. %1$s: total | html
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5956 msgid "%s images found"
5957 msgstr "%s تم العثور على صور"
5959 #. %1$s: imported | html
5960 #. %2$s: IF ( lastimported )
5961 #. %3$s: lastimported | html
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5965 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5966 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5968 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5969 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5977 msgid "%s in tab %s"
5978 msgstr "%sفي التبويب%s"
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5982 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5983 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5987 msgid "%s is permitted!"
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5992 msgid "%s is prohibited!"
5995 #. %1$s: irregular_issues | html
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6002 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6003 #. %3$s: IF st == subtype
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
6006 msgid "%s issues %s %s "
6007 msgstr "%s الأعداد%s %s"
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6011 msgid "%s item mandatory fields empty"
6012 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
6014 #. %1$s: num_items | html
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6017 msgid "%s item records found and staged"
6018 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
6022 msgid "%s item(s) added to your cart"
6023 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6029 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6030 "deleting this record."
6032 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
6034 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6037 msgid "%s item(s) attached."
6038 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
6040 #. %1$s: not_deleted_items | html
6041 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6042 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:216
6046 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6047 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
6049 #. %1$s: deleted_items | html
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6052 msgid "%s item(s) deleted."
6053 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
6055 #. For the first occurrence,
6056 #. %1$s: loop_order.items | html
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6060 msgid "%s item(s) left"
6061 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
6063 #. %1$s: total | html
6064 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6065 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6070 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6071 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
6073 #. %1$s: moddatecount | html
6074 #. %2$s: date | $KohaDates
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6077 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6078 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
6080 #. %1$s: total | html
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
6083 msgid "%s lines found."
6084 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
6086 #. For the first occurrence,
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6091 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6092 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
6110 msgid "%s months %s%s %s "
6111 msgstr "%s شهور%s%s %s"
6113 #. %1$s: alreadyindb | html
6114 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6115 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6120 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6123 "%s لم يتم استيراده ﻷنه موجود بالفعل في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة "
6124 "%s(الأخير كان %s)%s"
6126 #. %1$s: invalid | html
6127 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6128 #. %3$s: lastinvalid | html
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6133 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6134 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6136 #. %1$s: selected_count | html
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6139 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6140 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنها لم يتم رؤيتها"
6142 #. %1$s: selected_count | html
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6145 msgid "%s note(s) marked as seen."
6146 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6150 msgid "%s of %s renewals remaining"
6151 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
6153 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6154 #. %2$s: total | html
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6157 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6158 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
6160 #. For the first occurrence,
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6168 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=ITEM_DAT.paidfor.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6169 #. %2$s: ITEM_DAT.paidfor.created_on | $KohaDates
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
6175 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6176 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6182 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6187 msgid "%s on %s until %s"
6188 msgstr "%s في %s حتى %s"
6190 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6199 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6200 "delete this record."
6202 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
6205 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6208 msgid "%s order(s) attached."
6209 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
6211 #. For the first occurrence,
6212 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6216 msgid "%s order(s) left"
6217 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
6219 #. %1$s: overwritten | html
6220 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6221 #. %3$s: lastoverwritten | html
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6225 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6226 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6228 #. %1$s: TotalDel | html
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6231 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6232 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
6234 #. %1$s: TotalDel | html
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6237 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6238 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
6240 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6243 msgid "%s patrons will be deleted"
6244 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
6246 #. %1$s: TotalDel | html
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6249 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6250 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
6252 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6255 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6256 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
6258 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6264 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6267 msgid "%s preferences"
6268 msgstr "%s المفضلات"
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6273 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6274 "check the server log for more details."
6276 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
6277 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6281 msgid "%s quotes saved."
6282 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
6284 #. For the first occurrence,
6285 #. %1$s: errcon.server | html
6286 #. %2$s: errcon.seq | html
6287 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6291 msgid "%s record %s: %s"
6292 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
6294 #. For the first occurrence,
6295 #. %1$s: authority.count_usage | html
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6300 msgid "%s record(s)"
6301 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
6303 #. %1$s: deleted_records | html
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6306 msgid "%s record(s) deleted."
6307 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
6309 #. %1$s: total | html
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6312 msgid "%s records in file"
6313 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
6315 #. %1$s: import_errors | html
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6318 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6319 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
6321 #. %1$s: total | html
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6324 msgid "%s records parsed"
6325 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
6327 #. %1$s: staged | html
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6330 msgid "%s records staged"
6331 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
6333 #. %1$s: matched | html
6334 #. %2$s: matcher_code | html
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6338 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6341 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
6343 #. %1$s: total | html
6344 #. %2$s: IF ( query_desc )
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6347 msgid "%s result(s) found %sfor "
6348 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
6350 #. %1$s: total | html
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6353 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6354 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6356 #. %1$s: breeding_count | html
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6359 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6360 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6364 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6365 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6367 #. %1$s: total | html
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6370 msgid "%s results found "
6371 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
6373 #. %1$s: count | html
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6376 msgid "%s shipments"
6379 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6382 msgid "%s subscription(s) attached."
6383 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6385 #. For the first occurrence,
6386 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6390 msgid "%s subscription(s) left"
6391 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6393 #. %1$s: suggestions_count | html
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6396 msgid "%s suggestions waiting. "
6397 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6399 #. %1$s: resul.used | html
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6405 #. For the first occurrence,
6406 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6413 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6416 msgid "%s unavailable:"
6417 msgstr "%s غير متاح:"
6420 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6421 #. %3$s: IF st == subtype
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6424 msgid "%s weeks %s %s "
6425 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6430 msgid "%s will expire before "
6431 msgstr "%s سينتهي قبل "
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6438 #. For the first occurrence,
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6449 #. For the first occurrence,
6451 #. %2$s: sEcho | html
6452 #. %3$s: iTotalRecords | html
6453 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6454 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6455 #. %6$s: data.cardnumber | html
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6461 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6462 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6464 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6465 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6468 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6469 #. %3$s: CASE 'config_only'
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
6472 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6473 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6476 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
6479 msgid "%s | Config: %s "
6480 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6483 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
6486 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6487 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6490 #. %2$s: IF memcached_namespace
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
6493 msgid "%s | Namespace: %s"
6494 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6497 #. %2$s: IF memcached_servers
6498 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
6501 msgid "%s | Status: %s %s "
6502 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6505 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6506 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6507 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6508 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6509 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6510 #. %7$s: IF data.overdues
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6514 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6515 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6517 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6518 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6521 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6523 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6526 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6527 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6529 #. %1$s: unlimited_total | html
6530 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6531 #. %3$s: limit | html
6533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6535 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6536 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6538 #. For the first occurrence,
6539 #. %1$s: IF framework
6540 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6541 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6549 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6550 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6552 #. %1$s: IF ( Supplier )
6553 #. %2$s: Supplier | html
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6557 msgid "%s%s : %sLate orders"
6558 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6561 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6567 #. For the first occurrence,
6569 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6570 #. %3$s: LibraryName | html
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6575 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6576 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6578 #. For the first occurrence,
6579 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6580 #. %2$s: batche.label_count | html
6582 #. %4$s: batche.label_count | html
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6587 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6588 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6590 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6591 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6592 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6593 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6594 #. %5$s: loopro.object | html
6596 #. %7$s: loopro.object | html
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
6601 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6602 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6604 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6605 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6607 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6608 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6609 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6610 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6612 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6613 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6615 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6616 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6618 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6619 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6623 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6624 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6627 #. %2$s: data.overdues | html
6629 #. %4$s: data.issues | html
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6632 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6633 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6635 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6636 #. %2$s: letter.content.length | html
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6641 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6642 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6644 #. %1$s: IF letter.branchcode
6645 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6650 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6651 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6653 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6654 #. %2$s: patron.phone | html
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6659 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6660 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6662 #. %1$s: IF ( patron.email )
6663 #. %2$s: patron.email | html
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6668 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6669 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6671 #. %1$s: IF ( comments )
6672 #. %2$s: comments | html
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
6677 msgid "%s%s%s(none)%s"
6678 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6680 #. %1$s: searchfield | html
6682 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6685 #. %6$s: action | html
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6689 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6690 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6692 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6693 #. %2$s: frameworkcode | html
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
6698 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6699 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6701 #. %1$s: IF ( lastdate )
6702 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6707 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6708 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6711 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6717 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6719 #. For the first occurrence,
6720 #. %1$s: IF ( template_id )
6721 #. %2$s: template_id | html
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6727 msgid "%s%s%sN/A%s "
6728 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6730 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6731 #. %2$s: loopro.title | html
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6736 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6737 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6739 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6740 #. %2$s: loopro.barcode | html
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6745 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6746 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6748 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6749 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6754 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6755 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6757 #. %1$s: IF ( slip )
6758 #. %2$s: slip | html
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6763 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6764 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6766 #. For the first occurrence,
6768 #. %2$s: IF limit_desc
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6772 msgid "%s%s with limit(s): "
6773 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6775 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6776 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6777 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6779 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6780 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6781 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6782 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6785 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6786 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6788 #. For the first occurrence,
6789 #. %1$s: biblio.title | html
6790 #. %2$s: IF biblio.author
6791 #. %3$s: biblio.author | html
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
6796 msgid "%s%s, by %s%s"
6797 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6799 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6800 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6801 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6803 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6806 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6807 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6809 #. For the first occurrence,
6810 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6811 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6812 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6817 msgid "%s%s, %s%s ("
6818 msgstr "%s%s, %s%s ("
6821 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6822 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6824 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
6827 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6828 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6830 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6831 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6834 msgid "%s%sModify tag "
6835 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6837 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6838 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6840 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
6843 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6844 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6846 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6847 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6849 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6852 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6853 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6855 #. %1$s: count | html
6856 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6857 #. %3$s: showncount | html
6858 #. %4$s: hiddencount | html
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6861 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6862 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6864 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6865 #. %2$s: title |html
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6869 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6870 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6872 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6873 #. %2$s: subscriptionid | html
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6877 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6878 msgstr "%s› تفاصيل الاشتراك #%s%s "
6880 #. %1$s: IF op == 'edit'
6881 #. %2$s: PROCESS ServerType
6882 #. %3$s: server.servername | html
6884 #. %5$s: IF op == 'add'
6885 #. %6$s: PROCESS ServerType
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6889 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6890 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6892 #. %1$s: IF ( saved1 )
6893 #. %2$s: ELSIF ( create )
6894 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6897 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6898 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6900 #. %1$s: IF ( build1 )
6901 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6902 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6903 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6904 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6905 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6911 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6912 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6913 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6914 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6917 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6918 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6919 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6920 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6922 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6923 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6924 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6929 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6930 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6936 msgid "%s(deleted patron)%s "
6937 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6939 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
6944 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6945 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6947 #. For the first occurrence,
6948 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6954 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6955 msgstr "%s (شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6957 #. For the first occurrence,
6958 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6964 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6965 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6967 #. %1$s: loo.kohafield | html
6969 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6972 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6975 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6977 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6979 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6983 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6984 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6986 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6989 #. For the first occurrence,
6990 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6991 #. %2$s: item_loo.author | html
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:182
6996 msgid "%s, by %s%s "
6997 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6999 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
7000 #. %2$s: overdueloo.author | html
7002 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7003 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7007 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7008 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
7010 #. For the first occurrence,
7011 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7012 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7014 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7018 msgid "%s, by %s%s%s- "
7019 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
7021 #. For the first occurrence,
7022 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7023 #. %2$s: savedreport.id | html
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7027 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7028 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
7036 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7041 msgid "%sActive%sInactive%s"
7042 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7048 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7049 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
7051 #. %1$s: IF ( opadd )
7052 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7055 #. %5$s: IF (firstname)
7056 #. %6$s: firstname | html
7058 #. %8$s: IF (surname)
7059 #. %9$s: surname | html
7061 #. %11$s: IF ( categoryname )
7062 #. %12$s: categoryname | html
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
7078 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7079 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7081 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
7082 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
7084 #. %1$s: IF ( opadd )
7085 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
7088 #. %5$s: IF ( categoryname )
7089 #. %6$s: categoryname | html
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7105 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7106 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7108 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
7111 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7116 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7117 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
7119 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7124 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7125 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7133 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7134 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7135 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7136 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7138 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7139 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7146 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7149 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
7151 #. %1$s: IF humanbranch
7152 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7158 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7159 "policy by patron category%s"
7161 "%sإعارة، سياسة الحجز بواسطة فئة المستفيد لـ %s%sالإعارة الافتراضية، سياسة "
7162 "الحجز بواسطة فئة المستفيد%s"
7164 #. %1$s: IF (errcode==1)
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7167 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7168 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
7170 #. %1$s: IF ( value.default )
7172 #. %3$s: value.display_value | html
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7176 msgid "%sDefault%s%s%s"
7177 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
7179 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7182 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7183 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
7185 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7187 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7192 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7193 "the item number from this barcode.%s "
7195 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
7196 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
7198 #. %1$s: IF course_id
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7203 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7204 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
7206 #. %1$s: IF ( layout_id )
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7211 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7212 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
7214 #. %1$s: IF ( layout_id )
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7219 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7220 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
7222 #. %1$s: IF (template_id)
7225 #. %4$s: IF (template_id)
7226 #. %5$s: template_id | html
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7230 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7231 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
7233 #. %1$s: IF ( layout_id )
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7238 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7239 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
7241 #. %1$s: IF (profile_id)
7244 #. %4$s: IF (profile_id)
7245 #. %5$s: profile_id | html
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7249 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7250 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
7252 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7254 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7256 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7258 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7260 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7262 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7264 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7266 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7268 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7270 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7272 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7273 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7274 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7277 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7282 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7283 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7284 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7286 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7287 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7288 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
7290 #. For the first occurrence,
7291 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7293 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7295 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7297 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7299 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7301 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7303 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7305 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7307 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7309 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7311 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7313 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7319 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7320 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7321 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7323 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7324 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7325 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
7327 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7328 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7330 #. %4$s: patron.sex | html
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7334 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7335 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7337 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7338 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7340 #. %4$s: patron.sex | html
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7344 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7345 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7347 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7349 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7351 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
7355 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7356 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7358 #. For the first occurrence,
7359 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7361 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7366 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7367 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7378 #. %10$s: sep | html
7379 #. %11$s: sep | html
7380 #. %12$s: sep | html
7381 #. %13$s: sep | html
7382 #. %14$s: sep | html
7383 #. %15$s: sep | html
7384 #. %16$s: sep | html
7385 #. %17$s: sep | html
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7390 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7391 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7392 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7393 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7395 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7396 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7397 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7398 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7400 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7402 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
7406 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7407 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7409 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7414 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7415 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7417 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7422 msgid "%sHidden%sShown%s"
7423 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7425 #. %1$s: BLOCK subject
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7432 #. %1$s: IF humanbranch
7433 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7438 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7440 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7443 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7444 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7445 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7446 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7447 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7448 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7454 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7455 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7457 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7458 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7460 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7461 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
7465 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7466 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7468 #. %1$s: IF biblio.item_error
7470 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
7474 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7476 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7478 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7479 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7480 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7485 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7486 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7488 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7489 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7492 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7493 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7504 #. %10$s: sep | html
7505 #. %11$s: sep | html
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7510 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7511 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7514 "%sاسم المدير%sرقم بطاقة المستفيد%sاسم المستفيد%sمكتبة العملية%sتاريخ العميلة"
7515 "%sنوع العملية %sملاحظات%sالمبلغ%sالعنوان%sالباركود%sنوع المادة%s"
7517 #. %1$s: IF ( modify )
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7522 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7523 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7525 #. %1$s: IF ( action_modify )
7527 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7529 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7533 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7534 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7536 #. %1$s: IF cash_register
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7541 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7542 msgstr "%sتعديل السجل النقدي%sإضافة سجل نقدي جديد%s"
7544 #. %1$s: IF framework
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7549 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7550 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7557 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7558 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7560 #. %1$s: IF ( modify )
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7565 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7566 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7568 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7570 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7574 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7575 msgstr "%sتعديل الوسم%s %sوسم جديد%s "
7577 #. %1$s: IF ( budget_id )
7580 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7581 #. %5$s: budget_name | html
7582 #. %6$s: budget_period_description | html
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7586 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7587 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7589 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7591 #. %3$s: basketname | html
7592 #. %4$s: basketno | html
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7595 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7596 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7598 #. %1$s: IF record.permanent
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7604 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
7617 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7618 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7620 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7625 msgid "%sOverdue!%s %s"
7626 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7628 #. %1$s: - BLOCK subject -
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7632 msgid "%sOverdue:%s "
7635 #. INPUT type=button
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7637 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7638 msgstr "%sعكس حالة النقل%sعكس حالة في الانتظار%s"
7640 #. %1$s: IF ( reserved )
7641 #. %2$s: branchname | html
7643 #. %4$s: IF ( waiting )
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7648 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7649 "and then attempt transfer: %s "
7651 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7654 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7656 #. %3$s: IF errors.no_file
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7661 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7662 "select a file to upload.%s "
7664 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7666 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7668 #. %3$s: IF errors.no_file
7670 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7675 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7676 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7678 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7679 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7685 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7686 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7692 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7693 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7695 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7696 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7699 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7700 msgstr "%s لا يمكن لهذا الحساب مشاهدة معلومات المستفيد المطلوبة. %s"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7706 msgid "%sThis record has no items.%s "
7707 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7714 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7715 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7716 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7718 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7719 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، نوع المادة،رقم المستودع، حالة ليس "
7720 "للإعارة، حالة مفقود، حالة مسحوب، الإعارات %s "
7723 #. %2$s: message.error | html
7727 #. %6$s: IF ( opadd )
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
7730 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
7731 msgstr "%sخطأ غير معالج: %s %s %s %s %s"
7733 #. INPUT type=button
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7735 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7736 msgstr "%sإلغاء تعليق%sتعليق%s"
7738 #. %1$s: IF currency.archived
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7745 #. For the first occurrence,
7746 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7752 msgid "%sYes%s %s"
7753 msgstr "%sنعم%s %s"
7755 #. For the first occurrence,
7756 #. %1$s: IF record.public
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7778 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7780 #. %1$s: IF field.searchable
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7785 msgid "%sYes%sNo%s "
7786 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7788 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7791 msgid "%sa - Earlier heading"
7792 msgstr "%sa - رأس سابق"
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7799 msgstr "%sالقائمة:%s"
7801 #. %1$s: IF ( issn )
7804 #. %4$s: IF ( issn )
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7807 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7808 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7810 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7811 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7818 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7821 msgid "%sb - Later heading"
7822 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7824 #. %1$s: IF ( reser.author )
7825 #. %2$s: reser.author | html
7827 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7830 msgid "%sby %s%s %s ("
7831 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7833 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7834 #. %2$s: result_se.author | html
7836 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7837 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7838 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7840 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7841 #. %9$s: result_se.place | html
7843 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7844 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7846 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7847 #. %15$s: result_se.pages | html
7849 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7852 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7853 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7855 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7858 msgid "%sd - Acronym"
7859 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7861 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7862 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7863 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7864 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7866 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7870 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7871 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7873 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7876 msgid "%sf - Musical composition"
7877 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7879 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7882 msgid "%sg - Broader term"
7883 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7885 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7888 msgid "%sh - Narrower term"
7889 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7891 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7894 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7895 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7897 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7900 msgid "%sn - Not applicable"
7901 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7903 #. For the first occurrence,
7904 #. %1$s: IF cities.count
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7915 msgid "%sor choose "
7918 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7921 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7922 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7924 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7925 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7926 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7927 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7929 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7931 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7934 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7935 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7937 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7940 msgid "%st - Immediate parent body"
7941 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7943 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7944 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7945 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7949 msgstr "%sx%s = %s "
7951 #. %1$s: IF currency.active
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
7961 "Български (Bulgarian) "
7964 "Български (Bulgarian) "
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
7970 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7973 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
7979 "Українська "
7980 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7982 "Українська "
7983 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
7987 msgid "עברית (Hebrew)"
7988 msgstr "עברית (العبرية)"
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
7992 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7993 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
7997 msgid "فارسى (Persian)"
7998 msgstr "فارسى (الفارسية)"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8002 msgid "中文 (Chinese)"
8003 msgstr "中文 (الصينية)"
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8007 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8008 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8013 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8015 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
8019 msgid "日本語 (Japanese)"
8020 msgstr "日本語 (اليابانية)"
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8024 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8025 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8029 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8030 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
8034 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8035 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
8039 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8040 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
8045 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8046 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8048 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8049 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
8053 msgid "한국어 (Korean)"
8054 msgstr "한국어 (الكورية)"
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
8059 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8060 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8061 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8063 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8064 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
8065 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8070 msgid "čeština (Czech)"
8071 msgstr "čeština (التشيكية)"
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
8075 msgid "<< Back to suggestions"
8076 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8081 msgid "<< Previous"
8082 msgstr "<<السابق"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8086 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8087 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8092 msgid " Author as phrase"
8093 msgstr " المؤلف كعبارة"
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8100 msgid " Call number"
8101 msgstr " رقم الإستدعاء"
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8106 msgid " Conference name"
8107 msgstr " اسم المؤتمر"
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8112 msgid " Conference name as phrase"
8113 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8118 msgid " Corporate name"
8119 msgstr " اسم الشركة"
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8124 msgid " Corporate name as phrase"
8125 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8130 msgid " ISBN"
8131 msgstr " تدمك"
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8136 msgid " ISSN"
8137 msgstr " تدمد"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8142 msgid " Keyword as phrase"
8143 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8148 msgid " Personal name"
8149 msgstr " اسم شخصى"
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8154 msgid " Personal name as phrase"
8155 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8160 msgid " Series title"
8161 msgstr " عنوان السلسلة"
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8166 msgid " Subject and broader terms"
8167 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8172 msgid " Subject and narrower terms"
8173 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8178 msgid " Subject and related terms"
8179 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات صلة"
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8184 msgid " Subject as phrase"
8185 msgstr " الموضوع كعبارة"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8190 msgid " Title as phrase"
8191 msgstr " العنوان كعبارة"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8195 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8196 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:81
8200 msgid " Show inactive funds:"
8201 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8210 msgid " Show inactive:"
8211 msgstr " عرض غير النشط:"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8215 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8216 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8218 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8223 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8224 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
8227 #. %2$s: IF step == 2
8229 #. %4$s: IF step == 3
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8233 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8234 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
8236 #. %1$s: template_name | html
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
8241 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8242 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
8245 #. %2$s: IF ( else )
8246 #. %3$s: tagfield | html
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8250 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8251 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
8254 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8255 #. %3$s: tagsubfield | html
8257 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8259 #. %7$s: IF ( add_form )
8260 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8261 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8264 #. %12$s: action | html
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8270 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8271 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8273 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
8274 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
8276 #. %1$s: IF ( add_form )
8277 #. %2$s: IF ( basketno )
8278 #. %3$s: basketname | html
8280 #. %5$s: booksellername | html
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8285 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8286 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
8288 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8292 msgid "› %s Add a new collection %s "
8293 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
8295 #. %1$s: IF step == 1
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8299 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8300 msgstr "› %s حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة %s "
8302 #. %1$s: IF type == 'credit'
8303 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8307 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8308 msgstr "› %s تفاصيل الدفع%s تفاصيل الرسم %s "
8310 #. For the first occurrence,
8311 #. %1$s: IF course_name
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8316 msgid "› %s Edit "
8317 msgstr "› %s تحرير "
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8326 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8327 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
8329 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
8332 msgid "› %s Editing "
8333 msgstr "› %s تحرير "
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8338 msgid "› %s Modify club "
8339 msgstr "› %s تعديل النادي"
8341 #. %1$s: IF club_template
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8344 msgid "› %s Modify club template "
8345 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
8347 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8352 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8353 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
8355 #. %1$s: IF datereceived
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8358 msgid "› %s Receipt summary for "
8359 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
8361 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8363 #. %3$s: authid | html
8364 #. %4$s: authtypetext | html
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8369 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8371 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
8373 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8377 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8378 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
8380 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8382 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8386 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8387 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـ%s %s"
8389 #. For the first occurrence,
8390 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8395 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8396 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8398 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8401 msgid "› %s calendar"
8402 msgstr "› %s النتيجة"
8404 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8405 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8409 #. %6$s: basketname | html
8410 #. %7$s: IF ( basketno )
8411 #. %8$s: basketno | html
8413 #. %10$s: booksellername | html
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8416 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8417 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8419 #. %1$s: IF op == 'list'
8420 #. %2$s: IF budget_period_id
8421 #. %3$s: budget_period_description | html
8425 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8428 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8429 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8431 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8432 #. %2$s: IF currency
8433 #. %3$s: currency.currency | html
8437 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8438 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8439 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8444 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8445 "currency %s %sCurrencies %s "
8447 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
8450 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8451 #. %2$s: categorycode | html
8453 #. %4$s: categorycode | html
8456 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8460 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8463 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8471 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8472 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8474 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8475 #. %2$s: patron.firstname | html
8476 #. %3$s: patron.surname | html
8477 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8481 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8482 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8484 #. For the first occurrence,
8485 #. %1$s: IF (template_id)
8486 #. %2$s: template_id | html
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8496 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8497 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8499 #. %1$s: IF ( authid )
8500 #. %2$s: authid | html
8501 #. %3$s: authtypetext | html
8503 #. %5$s: authtypetext | html
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8507 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8508 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8510 #. %1$s: IF ( action_modify )
8512 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8514 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8516 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8520 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8523 "› %sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s %s "
8525 #. %1$s: IF ( categorycode )
8526 #. %2$s: categorycode | html
8530 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8533 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8534 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8536 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8537 #. %2$s: contractname | html
8541 #. %6$s: IF ( add_validate )
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8544 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8545 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8548 #. %2$s: field.name | html
8551 #. %5$s: CASE 'list'
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8554 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8555 msgstr "› %sتعديل الحقل '%s'%sإضافة حقل%s %s"
8557 #. %1$s: IF ( budget_id )
8558 #. %2$s: IF ( budget_name )
8559 #. %3$s: budget_name | html
8564 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8567 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8568 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8570 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8571 #. %2$s: ordernumber | html
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8576 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8577 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8579 #. %1$s: IF ( modify )
8580 #. %2$s: searchfield | html
8584 #. %6$s: IF ( add_validate )
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8588 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8589 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8591 #. %1$s: IF ( opsearch )
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8595 msgid "› %sOrder from external source%s"
8596 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8598 #. %1$s: IF ( newpassword )
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8603 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8605 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8607 #. %1$s: IF ( display_list )
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8611 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8612 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8614 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8615 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8619 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8620 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8622 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8623 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8625 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8626 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
8635 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8636 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8637 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8639 "› %sدفع غرامة فردية %sشطب غرامة فردية %s %s %sشطب مبلغ مقابل الغرامات "
8640 "المحددة %sدفع مبلغ مقابل الغرامات المحددة %s %sدفع مبلغ مقابل كل الغرامات %s "
8643 #. %1$s: IF ( display_list )
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8647 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8648 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8650 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8651 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8655 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8656 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8658 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8661 msgid "› API Keys for %s "
8662 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8666 msgid "› About Koha"
8667 msgstr "› حول كوها"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8671 msgid "› Access files"
8672 msgstr "› ملفات الوصول"
8674 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8677 msgid "› Account for %s"
8678 msgstr "› حساب ل %s"
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8682 msgid "› Acquisitions"
8683 msgstr "› التزويد"
8685 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8688 msgid "› Add a new OAI set%s"
8689 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8691 #. %1$s: booksellername | html
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8694 msgid "› Add basket group for %s"
8695 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8699 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8703 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8704 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8707 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8710 msgid "› Add new account %s %s › "
8711 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8714 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8717 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8718 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8722 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8725 msgid "› Add notice %s %s %s "
8726 msgstr "› إضافة ملاحظة %s %s %s"
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8730 msgid "› Add or remove items"
8731 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8735 msgid "› Add order from a subscription"
8736 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8740 msgid "› Add order from a suggestion"
8741 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
8745 msgid "› Add orders from MARC file"
8746 msgstr "› أضف طلبيات من ملف مارك"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8750 msgid "› Add patrons"
8751 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8756 msgid "› Add reserves for "
8757 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8760 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8763 msgid "› Add suggestion %s %s "
8764 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8768 msgid "› Administration"
8769 msgstr "› الادارة"
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8773 msgid "› Advanced search"
8774 msgstr "› البحث المتقدم"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8778 msgid "› Alert subscribers for "
8779 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8783 msgid "› Attach an item to "
8784 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8788 msgid "› Audio alerts"
8789 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8793 msgid "› Authorities"
8794 msgstr "› الإستنادات"
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8798 msgid "› Authority search results"
8799 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8801 #. %1$s: category | html
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8806 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8807 msgstr "› قيم الاستناد للفئة %s %s قيم الاستناد %s "
8809 #. %1$s: basketno | html
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8812 msgid "› Basket (%s)"
8813 msgstr "› السلة (%s)"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8817 msgid "› Basket grouping"
8818 msgstr "› تجميع السلة"
8820 #. %1$s: import_batch_id | html
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
8825 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8826 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8830 msgid "› Batch edit "
8831 msgstr "› التحرير بالدفعة"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8835 msgid "› CSV export profiles "
8836 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8840 msgid "› Cancel order "
8841 msgstr "› الغاء الطلبية"
8843 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8847 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8848 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8852 msgid "› Cataloging"
8853 msgstr "› الفهرسة"
8856 #. %2$s: IF op == 'list'
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8860 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8861 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8863 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8868 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8869 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8873 msgid "› Check expiration "
8874 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8878 msgid "› Check in"
8879 msgstr "› رد"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8883 msgid "› Checkout history for "
8884 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8888 msgid "› Checkout notes "
8889 msgstr "› ملاحظات الإعارة "
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8893 msgid "› Circulation"
8894 msgstr "› الإعارة"
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8898 msgid "› Circulation and fine rules"
8899 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8901 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8904 msgid "› Circulation history for %s"
8905 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8909 msgid "› Claims"
8910 msgstr "› المطالبات"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8914 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8915 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8919 msgid "› Club enrollments"
8920 msgstr "› اشتراكات النادي"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8924 msgid "› Columns settings"
8925 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8929 msgid "› Compare matched records "
8930 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8938 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
8939 msgstr "› تأكيد الحذف %s الإخطارات & الكعوب%s %s %s"
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8945 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8946 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8952 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8953 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8955 #. %1$s: contractnumber | html
8957 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8960 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8961 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8963 #. %1$s: searchfield | html
8965 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8968 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8969 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8971 #. %1$s: searchfield | html
8973 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8976 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8977 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8979 #. %1$s: tagsubfield | html
8981 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
8984 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8985 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8987 #. %1$s: searchfield | html
8988 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8991 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8992 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8996 msgid "› Confirm holds "
8997 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
9000 #. %2$s: IF ( else )
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9004 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9005 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9009 msgid "› Course details for "
9010 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
9012 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9016 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9017 msgstr "› إنشاء مرحلة %s › أدر المواد %s "
9020 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9023 msgid "› Data added%s %s "
9024 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9029 msgid "› Data deleted %s "
9030 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
9033 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9036 msgid "› Data recorded %s %s "
9037 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9042 msgid "› Delete fund? %s "
9043 msgstr "› حذف التمويل? %s "
9045 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9048 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9051 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9052 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
9054 #. %1$s: patron.firstname | html
9055 #. %2$s: patron.surname | html
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9058 msgid "› Delete patron %s %s"
9059 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
9061 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9064 msgid "› Details for %s "
9065 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9069 msgid "› Did you mean?"
9070 msgstr "› هل تعني؟"
9073 #. %2$s: IF close_form
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9076 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9077 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9082 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9083 msgstr "› نسخ الطلبيات الحالية %s "
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9087 msgid "› Duplicate warning"
9088 msgstr "› التحذير من التكرار"
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
9092 msgid "› Edit "
9093 msgstr "› تحرير "
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9098 msgid "› Edit %s "
9099 msgstr "› تحرير%s"
9101 #. %1$s: spec | html
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9106 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9107 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
9109 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9112 msgid "› Edit SQL report %s› "
9113 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
9115 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9118 msgid "› Edit stage %s "
9119 msgstr "› تحرير المرحلة %s "
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9125 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9126 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
9128 #. %1$s: suggestionid | html
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9132 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9133 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9137 msgid "› Editor"
9138 msgstr "› المحرر"
9140 #. %1$s: errno | html
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9143 msgid "› Error %s"
9144 msgstr "› خطأ %s"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9148 msgid "› Export data"
9149 msgstr "› تصدير البيانات"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9153 msgid "› Files"
9154 msgstr "› ملفات"
9156 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9159 msgid "› Files for %s"
9160 msgstr "› ملفات من أجل %s"
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9164 msgid "› Hold ratios"
9165 msgstr "› نسب الحجز"
9167 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9170 msgid "› Holds history for %s"
9171 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9175 msgid "› Holds to pull"
9176 msgstr "› الحجوزات للسحب"
9178 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9181 msgid "› ILL requests history for %s "
9182 msgstr "› سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9186 msgid "› Images"
9187 msgstr "› الصور"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9191 msgid "› Images "
9192 msgstr "› الصور"
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9196 msgid "› Invoices"
9197 msgstr "› فواتير"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9201 msgid "› Item circulation alerts "
9202 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9206 msgid "› Item details"
9207 msgstr "› تفاصيل المادة"
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9211 msgid "› Item search "
9212 msgstr "›بحث المادة"
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9216 msgid "› Item search fields "
9217 msgstr "› حقول بحث المادة"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9221 msgid "› Items with no checkouts"
9222 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9226 msgid "› Label creator "
9227 msgstr "›منشئ اللاصق"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9231 msgid "› Link a host record to "
9232 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
9234 #. %1$s: IF ( total )
9235 #. %2$s: total | html
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9240 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9242 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
9244 #. %1$s: patron.firstname | html
9245 #. %2$s: patron.surname | html
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9248 msgid "› Make a payment for %s %s"
9249 msgstr "› الدفع لـ%s %s"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9253 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9254 msgstr "› نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9259 msgid "› Manage stages"
9260 msgstr "› أدر المراحل"
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9264 msgid "› Manual credit "
9265 msgstr "› ائتمان يدوي"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9269 msgid "› Manual invoice "
9270 msgstr "› فاتورة يدوية"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9274 msgid "› Merge patron records"
9275 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9280 msgid "› Merging records"
9281 msgstr "› دمج التسجيلات"
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9286 msgid "› Modify account %s › "
9287 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
9289 #. %1$s: tablename | html
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9294 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9295 msgstr "› تعديل الحقول لـ '%s' %sأدر الحقول الإضافية %s "
9297 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9301 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9302 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9307 msgid "› Modify library EAN %s › "
9308 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9313 msgid "› Modify notice %s "
9314 msgstr "› تعديل الإخطار %s"
9316 #. %1$s: searchfield | html
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9320 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9321 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9328 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9329 msgstr "› عدل الإشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
9333 #. %3$s: IF ( add_validate )
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9336 msgid "› New printer%s%s %s "
9337 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
9340 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9343 msgid "› Notice added %s %s "
9344 msgstr "› تمت إضافة الإخطار %s %s"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9348 msgid "› Offline circulation"
9349 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
9351 #. %1$s: fund_code | html
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9354 msgid "› Ordered - %s"
9355 msgstr "› تم طلبه - %s"
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9359 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9360 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
9362 #. %1$s: todaysdate | html
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9365 msgid "› Overdues as of %s"
9366 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
9368 #. %1$s: LoginBranchname | html
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9371 msgid "› Overdues at %s"
9372 msgstr "› المتأخرات في %s"
9375 #. %2$s: IF ( else )
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9379 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9380 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9384 msgid "› Patron card creator "
9385 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9389 msgid "› Patron clubs"
9390 msgstr "› أندية المستفيدين"
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9394 msgid "› Patron lists"
9395 msgstr "› قوائم المستفيدين"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9399 msgid "› Patrons with no checkouts"
9400 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9404 msgid "› Pending discharge requests"
9405 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9409 msgid "› Pending on-site checkouts"
9410 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
9412 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9415 msgid "› Place a hold on %s "
9416 msgstr "› وضع حجز على %s"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9420 msgid "› Plugins "
9421 msgstr "› البرامج المساعدة "
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9425 msgid "› Plugins disabled "
9426 msgstr "› تم تعطيل البرامج المساعدة"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9430 msgid "› Preview routing list"
9431 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
9434 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9437 msgid "› Printer added%s %s "
9438 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
9441 #. %2$s: IF ( else )
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9445 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9446 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
9448 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9451 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9452 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9456 msgid "› Quick spine label creator"
9457 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9461 msgid "› Quote editor"
9462 msgstr "› محرر الاقتباس"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9466 msgid "› Quote uploader"
9467 msgstr "› رافع الاقتباس"
9469 #. %1$s: name | html
9470 #. %2$s: IF ( invoice )
9471 #. %3$s: invoice | html
9473 #. %5$s: ordernumber | html
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9476 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9477 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9479 #. %1$s: name | html
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9482 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9483 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9487 msgid "› Renew"
9488 msgstr "› تجديد"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9492 msgid "› Reports"
9493 msgstr "› التقارير"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9498 msgid "› Request article %s "
9499 msgstr "› طلب مقالة %s "
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9505 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9506 msgstr "› النتائج %s إحصائيات السجل النقدي %s"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9512 msgid "› Results %s Logs %s "
9513 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9519 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9520 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9526 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9527 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9533 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9534 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9538 msgid "› Results for tag "
9539 msgstr "› نتائج الوسم "
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9545 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9546 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9552 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9553 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9559 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9560 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9566 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9567 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9573 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9574 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9580 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9581 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9587 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9588 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9594 msgid "› Results%sInventory%s"
9595 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9601 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9602 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9608 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9609 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9613 msgid "› Rotating collections"
9614 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9620 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9621 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9625 msgid "› SMS cellular providers"
9626 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9628 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9631 msgid "› SQL view %s› "
9632 msgstr "› SQL عرض %s›"
9634 #. %1$s: IF ( query_desc )
9635 #. %2$s: query_desc | html
9637 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9638 #. %5$s: limit_desc | html
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9642 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9643 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9647 msgid "› Search engine configuration (Elasticsearch)"
9648 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9652 msgid "› Search existing records"
9653 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9657 msgid "› Search for vendor "
9658 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9662 msgid "› Search history "
9663 msgstr "› سِجل البحث "
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9668 msgid "› Search results%s"
9669 msgstr "› نتائج البحث%s"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9675 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9676 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9682 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9683 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9689 msgid "› Search results%sSerials %s "
9690 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9692 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9695 msgid "› Sent notices for %s"
9696 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9700 msgid "› Serial collection information for "
9701 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9705 msgid "› Serial edition "
9706 msgstr "› طبعة الدورية "
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9710 msgid "› Serials "
9711 msgstr "›الدوريات "
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9715 msgid "› Serials subscriptions stats"
9716 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9720 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9721 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9723 #. %1$s: patron.surname | html
9724 #. %2$s: patron.firstname | html
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9727 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9728 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9732 msgid "› Share content with Mana KB"
9733 msgstr "› مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
9735 #. %1$s: suggestionid | html
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9740 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9741 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9743 #. %1$s: fund_code | html
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9746 msgid "› Spent - %s"
9747 msgstr "› إنفاق- %s"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9751 msgid "› Stock rotation details for "
9752 msgstr "› تدوير المخزون لـ"
9755 #. %2$s: IF ( else )
9756 #. %3$s: tagfield | html
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
9760 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9761 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9765 msgid "› Subscription history"
9766 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9768 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9771 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9772 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9776 msgid "› System preferences"
9777 msgstr "› تفضيلات النظام"
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9781 msgid "› Tags"
9782 msgstr "› وسوم"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9786 msgid "› Tools"
9787 msgstr "› الأدوات"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9791 msgid "› Transfer collection"
9792 msgstr "› نقل مجموعة"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9796 msgid "› Transfers"
9797 msgstr "› عمليات النقل"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9801 msgid "› Transfers to receive"
9802 msgstr "› نقل للاستلام"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9806 msgid "› Transport cost matrix"
9807 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9809 #. %1$s: booksellername | html
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9814 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9815 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9819 msgid "› Update patron records"
9820 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9822 #. %1$s: name | html
9826 #. %5$s: name | html
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9830 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9831 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9837 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9838 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9842 msgid "› Upload plugins "
9843 msgstr "› برامج الرفع المساعدة"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9849 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9850 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9854 msgid "› Usage statistics"
9855 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9857 #. %1$s: IF ( status )
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9862 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9863 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9865 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9870 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9871 msgstr "›%s تحرير %s حجز %s"
9874 #. %2$s: IF op == 'list'
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9878 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9879 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
9883 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9884 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9887 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9890 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9891 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9907 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9908 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
9912 msgid "') | html %%]"
9913 msgstr "') | html %%]"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9918 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9919 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9920 "administrator about options). "
9922 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9923 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9925 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
9928 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9929 msgstr "( تاريخ الرد الساري هو %s )"
9931 #. For the first occurrence,
9932 #. %1$s: rescardnumber | html
9933 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9934 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9938 msgid "(%s) at %s since %s"
9939 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9941 #. %1$s: message.barcode | html
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9947 #. %1$s: message.barcode | html
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9953 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9956 msgid "(%s) has been on hold for "
9957 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9959 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9962 msgid "(%s) has been waiting for "
9963 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9965 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9968 msgid "(%s) is checked out to "
9969 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9971 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9974 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9975 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9977 #. %1$s: message.barcode | html
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9983 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9984 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9985 #. %3$s: w.biblio.author | html
9987 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9988 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9990 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9993 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9994 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9996 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9997 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10001 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10002 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10009 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10011 #. %3$s: IF field.marcfield
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10014 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10015 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10019 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10020 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10024 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10025 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10029 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10030 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10034 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10035 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10037 #. %1$s: budget_period_description | html
10038 #. %2$s: bookfund | html
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10041 msgid "(Current: %s - %s)"
10042 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10053 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10054 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10058 msgid "(Filtered. "
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10064 msgstr "(معفو عنه)"
10066 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10067 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10071 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10074 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10075 "الأخرى كما يلزم. )"
10077 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10081 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10084 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10085 "الأخرى كما يلزم. )"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
10089 msgid "(Indonesian)"
10090 msgstr "(الأندونيسية)"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1715
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1737
10103 #. %1$s: biblionumber | html
10105 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
10108 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10109 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s"
10111 #. %1$s: biblionumber | html
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
10116 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10117 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s "
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10122 msgstr "(تم استبداله)"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10132 msgstr "(تمت إعادته)"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10136 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10137 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10142 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10147 msgstr "( شامل الضريبة)"
10149 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
10152 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10153 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10157 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10158 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
10160 #. For the first occurrence,
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10164 msgstr "(غير معروف)"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10173 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10174 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
10176 #. %1$s: cur_active | html
10177 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10182 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10183 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10185 #. %1$s: cur_active | html
10186 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
10191 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10192 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10196 msgid "(amounts will be rounded down)"
10197 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10201 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10202 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10206 msgid "(can be positive or negative)"
10207 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10219 msgid "(current stage highlighted)"
10220 msgstr "(المرحلة الحالية مظللة)"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10229 msgid "(default if none is defined)"
10230 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
10234 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10235 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10239 msgid "(enter amount in numerals) "
10240 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10245 msgid "(exclusive) "
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
10251 msgid "(fast cataloging)"
10252 msgstr "(فهرسة سريعة)"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10256 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10257 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10261 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10262 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10267 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10268 "authorized value list)"
10269 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10274 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10275 "authorized value list) "
10276 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10281 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10282 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10287 msgid "(inclusive)"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10292 msgid "(inclusive) "
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10298 msgid "(inclusive) to "
10299 msgstr "(شامل ) لـ"
10301 #. For the first occurrence,
10302 #. %1$s: innerloop1 | html
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10312 msgid "(items.itemcallnumber) "
10313 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10315 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10318 msgid "(modified on %s)"
10319 msgstr "(معدل في %s)"
10321 #. For the first occurrence,
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10324 msgid "(must be a number greater than 0)"
10325 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10334 msgid "(no library)"
10335 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
10337 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10343 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10344 #. %2$s: relate.related_search | html
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10348 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10349 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10359 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10360 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10364 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10365 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10369 msgid ") is currently restricted."
10370 msgstr ") مقيد حاليا"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10374 msgid ") is not checked out to a patron."
10375 msgstr ") غير معار لمستفيد"
10377 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10380 msgid ") now due on %s "
10381 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10389 #. %1$s: borrower.firstname | html
10390 #. %2$s: borrower.surname | html
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10393 msgid ") renewed for %s %s ( "
10394 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10399 msgid ") you selected does not exist. "
10400 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
10408 #. %2$s: IF ( waiting )
10409 #. %3$s: branchname | html
10410 #. %4$s: name | html
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10413 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10414 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10418 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10419 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
10423 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10424 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10433 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10435 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10439 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10440 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10445 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10448 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10452 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10453 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10457 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10458 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10462 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10464 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10469 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10471 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
10476 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10477 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10481 msgid ", Please transfer this item. "
10482 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10486 msgid ", greater than or equal to 1"
10487 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10491 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10492 msgstr "، يرجى طلب التحقق من التهيئة من مدير النظام"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
10496 msgid ", when the next team will be elected."
10497 msgstr "، عندما يتم انتخاب الفريق التالي."
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10501 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10502 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10506 msgid "- Budget code cannot be blank"
10507 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10511 msgid "- Budget name cannot be blank"
10512 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10516 msgid "- Budget parent is current budget"
10517 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10521 msgid "- First publication date is not defined"
10522 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10526 msgid "- Frequency is not defined"
10527 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10536 msgid "- Please select an item to place a hold"
10537 msgstr "إختر مادة لحجزها "
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
10547 msgid "-- Choose -- "
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
10553 msgid "-- Choose a reason -- "
10554 msgstr "-- إختر سبب --"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
10558 msgid "-- Choose a status --"
10559 msgstr "-- إختر حالة --"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10564 msgid "-- Choose format --"
10565 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10569 msgid "-- Choose one -- "
10570 msgstr "--إختر واحدة --"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
10575 msgstr "-- لاشيء --"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10579 msgid "-- none -- "
10580 msgstr "--لا شئ --"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10585 msgid "-- please choose --"
10586 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10590 msgid ". Check out anyway?"
10591 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10596 msgid ". Deletion is not possible."
10597 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10601 msgid ". Deletion not possible "
10602 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10607 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10608 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10609 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10611 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10612 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10613 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10617 msgid ". Please re-enter the new password."
10618 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10623 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10624 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10629 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10630 "like a date string. "
10632 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10639 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10640 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10646 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10647 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10666 msgid "0 Checkouts"
10667 msgstr "0 الإعارات "
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10678 msgid "0 to disable"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:262
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10717 msgstr "0000-00-00"
10719 #. META http-equiv=refresh
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10721 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10722 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10744 msgstr "9999-99-99"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10750 msgid ": %sa list:%s"
10751 msgstr ": %sقائمة:%s"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10757 msgid ": Barcode must be unique."
10758 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10762 msgid ": The items do not belong to your library."
10763 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10770 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10772 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10778 msgid ": item has a waiting hold."
10779 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
10783 msgid ": item has linked "
10784 msgstr "المواد غير معارة"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10790 msgid ": item is checked out."
10791 msgstr "المواد غير معارة"
10793 #. INPUT type=button name=back
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10801 #. INPUT type=button name=delete
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
10808 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10809 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10813 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10814 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10819 msgid "A field name is required"
10820 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10825 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10826 "yes/no pull down menu."
10828 "حقل قيمة استناد عامة يمكن استخدامه في أي مكان تحتاج فيه إلى قائمة منسدلة "
10829 "بسيطة بخياري نعم/لا"
10831 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10834 msgid "A group with the title %s already exists. "
10835 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
10839 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10840 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10844 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10845 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10850 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10851 "in addition to the default values."
10853 "قائمة بقيم الحالة المخصصة الإضافية للمقترحات والتي يمكن استخدامها بالإضافة "
10854 "إلى القيم الافتراضية."
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10858 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10859 msgstr "قائمة بالأسباب المعروضة في نموذج الاقتراح في الأوباك."
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10863 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10864 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10869 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10870 "have a library set. "
10871 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10875 msgid "A pattern with this name already exists."
10876 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10880 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10881 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10883 #. For the first occurrence,
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10886 msgid "A translation already exists for this language."
10887 msgstr "موجود ترجمة بالفعل لهذه اللغة."
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10892 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10893 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10896 "طريقة لفرز وتنقيح التقارير الخاصة بك، القيم الافتراضية في هذه الفئة تشمل "
10897 "أنظمة كوها الفرعية (الحسابات، التزويد، الفهرس، الإعارة، المستفيدين)"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10901 msgid "AJAX error (%s alert)"
10902 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10906 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10907 msgstr "فشل أجاكس في قبول الوسم: %s"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10911 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10912 msgstr "فشل أجاكس في رفض الوسم: %s"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10916 msgid "ALL items fields MUST :"
10917 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10929 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10932 msgid "API keys for %s"
10933 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10949 msgid "Abstracts / Summaries"
10950 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
10972 msgid "Accepted by"
10973 msgstr "مقبول بواسطة"
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10977 msgid "Accepted by the library"
10978 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
10982 msgid "Accepted by:"
10983 msgstr "مقبول بواسطة:"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
10987 msgid "Accepted date from:"
10988 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
10993 msgid "Accepted on:"
10996 #. %1$s: message.amount | html
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10999 msgid "Accepted payment (%s) from "
11000 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11005 msgstr "عنوان URL للوصول"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11012 msgid "Access files"
11013 msgstr "الوصول للملفات"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11017 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11018 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11022 msgid "Access to all librarian functions"
11023 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:641
11027 msgid "Access to the files stored on the server "
11028 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11032 msgid "Accession date"
11033 msgstr "تاريخ الوصول"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11037 msgid "Accession date (inclusive)"
11038 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11042 msgid "Accession date:"
11043 msgstr "تاريخ موافقة:"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11047 msgid "Account debit types"
11048 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11052 msgid "Account fines and payments"
11053 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
11055 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11058 msgid "Account for %s"
11059 msgstr "حساب لـ %s"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11063 msgid "Account has been administratively locked."
11064 msgstr "تم تجميد هذا الحساب إدارياً."
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11068 msgid "Account has been locked."
11069 msgstr "تم تجميد هذا الحساب"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:350
11074 msgid "Account has expired"
11075 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11080 msgid "Account number: "
11081 msgstr "رقم الحساب"
11083 #. %1$s: patron.firstname | html
11084 #. %2$s: patron.surname | html
11085 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11088 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11089 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11096 msgid "Account type"
11097 msgstr "نوع الحساب"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:96
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
11113 msgid "Accounting details"
11114 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11123 msgid "Acquisition"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11129 msgid "Acquisition date"
11130 msgstr "تاريخ التزويد"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11135 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11136 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11143 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11144 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11151 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11152 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11158 msgid "Acquisition details"
11159 msgstr "تفاصيل التزويد"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11165 msgid "Acquisition information"
11166 msgstr "معلومات التزويد"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11170 msgid "Acquisition management"
11171 msgstr "إدارة الاقتراح"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11176 msgid "Acquisition parameters"
11177 msgstr "إعدادات التزويد"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11181 msgid "Acquisition tables"
11182 msgstr "جداول التزويد"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11223 msgid "Acquisitions"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11228 msgid "Acquisitions home"
11229 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11234 msgid "Acquisitions statistics"
11235 msgstr "إحصائيات التزويد"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11239 msgid "Acquisitions statistics "
11240 msgstr "إحصائيات التزويد"
11242 #. For the first occurrence,
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:71
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11262 msgid "Action if matching record found:"
11263 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11267 msgid "Action if matching record found: "
11268 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11273 msgid "Action if no match found:"
11274 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11278 msgid "Action if no match is found: "
11279 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:380
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11378 msgid "Actions for "
11379 msgstr "الإجراءات لـ"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
11384 msgstr "الإجراءات:"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
11394 msgid "Activate filters"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11414 msgid "Active budgets"
11415 msgstr "الميزانيات النشطة"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11429 msgid "Actual cost"
11430 msgstr "التكلفة الفعلية"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11435 msgid "Actual cost tax exc."
11436 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11441 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11442 msgstr "التكلفة الفعلية غير شاملة الضريبة/ التكلفة الفعلية شاملة الضريبة"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11447 msgid "Actual cost tax inc."
11448 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11452 msgid "Actual cost:"
11453 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11457 msgid "Actual cost: "
11458 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11460 #. For the first occurrence,
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:318
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:687
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11494 #. %1$s: total | html
11495 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11498 msgid "Add %s items to %s"
11499 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11501 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
11503 msgid "Add & duplicate"
11504 msgstr "إضافة & تكرار"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11508 msgid "Add "In demand""
11509 msgstr "إضافة "في الطلب""
11511 #. %1$s: booksellername | html
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11514 msgid "Add a basket to %s"
11515 msgstr "أضف للسلة %s"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11520 msgid "Add a condition"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11525 msgid "Add a contract"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
11530 msgid "Add a definition to the dictionary."
11531 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11535 msgid "Add a message for:"
11536 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11540 msgid "Add a new OAI set"
11541 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11545 msgid "Add a new action"
11546 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11550 msgid "Add a new authorized value"
11551 msgstr "إضافة قيمة استناد جديدة"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11555 msgid "Add a new delivery "
11556 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11560 msgid "Add a new field"
11561 msgstr "إضافة حقل جديد"
11563 #. INPUT type=button
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248
11565 msgid "Add a new item"
11566 msgstr "أضف مادة جديدة"
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
11571 msgid "Add a new message"
11572 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
11576 msgid "Add a new record"
11577 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11581 msgid "Add a new regular expression"
11582 msgstr "إضافة تعبير منتظم جديد"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11586 msgid "Add a new upload"
11587 msgstr "إضافة رفع جديد"
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11591 msgid "Add a stage"
11592 msgstr "إضافة مرحلة"
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11597 msgid "Add a substitution"
11598 msgstr "إضافة بديل"
11600 #. INPUT type=submit
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:272
11603 msgstr "إضافة إجراء"
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11607 msgid "Add additional fields to certain tables"
11608 msgstr "أضف حقول إضافية إلى جداول محددة"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11613 msgid "Add an SMS cellular provider"
11614 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11619 msgid "Add an adjustment"
11620 msgstr "إضافة تعديل"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11624 msgid "Add an attribute"
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11629 msgid "Add an item by barcode"
11630 msgstr "إضافة مادة بواسطة الباركود"
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:321
11634 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11635 msgstr "إضافة وحذف التمويلات (لكن لا يمكنك تعديل التمويلات)"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:677
11639 msgid "Add and remove items from rotas "
11640 msgstr "إضافة المواد وإزالتها من اللوائح"
11642 #. INPUT type=button
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11644 msgid "Add another condition"
11645 msgstr "أضف شرطا آخر"
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11649 msgid "Add another contact"
11650 msgstr "إضافة عقد آخر"
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11654 msgid "Add another field"
11655 msgstr "أضف حقل آخر"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11659 msgid "Add basket group for "
11660 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
11665 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11671 msgstr "أضف ميزانية"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11675 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11676 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11680 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11681 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11685 msgid "Add checked"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11690 msgid "Add child fund"
11691 msgstr "أضف رصيد ابن"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11695 msgid "Add classification source"
11696 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
11700 msgid "Add comment"
11701 msgstr "إضافة تعليق"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:591
11705 msgid "Add course reserves "
11706 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11708 #. INPUT type=submit name=add
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11715 msgid "Add description"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11725 msgid "Add filing rule"
11726 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11736 msgstr "أضف مجموعة"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11741 msgstr "أضف مجموعة"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11745 msgid "Add guarantee"
11746 msgstr "إضافة ضمان"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11752 msgid "Add internal note"
11753 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11755 #. For the first occurrence,
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11764 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
11767 msgid "Add item %s"
11768 msgstr "اضف مادة %s"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11772 msgid "Add item to "
11773 msgstr "إضافة مادة إلى"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11777 msgid "Add item type"
11778 msgstr "أضف نوع مادة"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11782 msgid "Add item(s)"
11783 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11795 msgstr "إضافة مواد"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11800 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11802 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11806 msgid "Add items to rota report"
11807 msgstr "إضافة المواد إلى تقرير اللائحة"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11811 msgid "Add items: scan barcode"
11812 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11816 msgid "Add items: scan barcodes"
11817 msgstr "إضافة مواد: مسح الباركودات ضوئيًا"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:403
11821 msgid "Add library "
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
11829 msgid "Add manual restriction"
11830 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11837 msgid "Add match check"
11838 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11845 msgid "Add match point"
11846 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11850 msgid "Add message"
11851 msgstr "إضافة رسالة"
11853 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
11855 msgid "Add multiple copies of this item"
11856 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11860 msgid "Add multiple items"
11861 msgstr "إضافة عدة مواد"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
11866 msgstr "إضافة جديد"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11870 msgid "Add new alert"
11871 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11875 msgid "Add new collection"
11876 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:134
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:170
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:226
11884 msgid "Add new definition"
11885 msgstr "أضف تعريف جديد"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
11890 msgid "Add new field "
11891 msgstr "إضافة حقل جديد"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11895 msgid "Add new group"
11896 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
11900 msgid "Add new holiday"
11901 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115
11906 msgstr "إضافة ملاحظة"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11910 msgid "Add offline circulations to queue"
11911 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11916 msgid "Add or remove items"
11917 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11926 msgid "Add order to basket"
11927 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11931 msgid "Add order to basket %s"
11932 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
11939 #. %1$s: comments | html
11940 #. %2$s: file_name | html
11941 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:43
11944 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11945 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11949 msgid "Add patron attribute type"
11950 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11954 msgid "Add patron image"
11955 msgstr "إضافة صورة مستفيد"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11959 msgid "Add patron(s)"
11960 msgstr "إضافة مستفيدين"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11966 msgid "Add patrons"
11967 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11972 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11973 "add via patron search."
11975 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11976 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11981 msgstr "أضف اقتباس"
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11985 msgid "Add recipients"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11990 msgid "Add record matching rule"
11991 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
11995 msgid "Add record using fast cataloging"
11996 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12000 msgid "Add reserves"
12001 msgstr "إضافة الاحتياطي"
12003 #. INPUT type=submit
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12005 msgid "Add restriction"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12011 msgstr "إضافة قاعدة"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12016 msgstr "إضافة قواعد"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12020 msgid "Add selected patrons to:"
12021 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12025 msgid "Add splitting rule"
12026 msgstr "إضافة قاعدة تقسيم"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12031 msgstr "إضافة مرحلة"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12035 msgid "Add stage to "
12036 msgstr "إضافة مرحلة إلى"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12040 msgid "Add staged files to basket"
12041 msgstr "إضافة ملفة منظمة إلى السلة"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:384
12045 msgid "Add sub-group "
12046 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12053 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12061 msgid "Add to Dictionary"
12062 msgstr "إضافة إلى القاموس"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12066 msgid "Add to a list"
12067 msgstr "أضف للقائمة:"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12071 msgid "Add to a new list:"
12072 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12077 msgid "Add to basket"
12078 msgstr "إضافة إلى السلة"
12080 #. For the first occurrence,
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12087 msgid "Add to cart"
12088 msgstr "أضف إلى السلة"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
12093 msgid "Add to list"
12094 msgstr "أضف إلى القائمة"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12098 msgid "Add to list "
12099 msgstr "أضف إلى القائمة"
12101 #. INPUT type=submit
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12103 msgid "Add to offline circulation queue"
12104 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12108 msgid "Add to rota"
12109 msgstr "أضف إلى اللائحة"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12120 msgstr "إضافة مستخدم"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12125 msgstr "أضف مستخدمين"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12136 msgid "Add vendor note"
12137 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:688
12141 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12142 msgstr "إضافة، أو تحرير وأرشفة السجلات النقدية"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:601
12146 msgid "Add, edit and delete courses "
12147 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الدورات"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:471
12151 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12152 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12156 msgid "Add, modify and view patron information"
12157 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:256
12161 msgid "Add, modify and view patron information "
12162 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12166 msgid "Add/Edit items"
12167 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12181 msgid "Added on or after date: "
12182 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12186 msgid "Added on or before date: "
12187 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
12189 #. %1$s: added_attribute_type | html
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12192 msgid "Added patron attribute type "%s""
12193 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
12195 #. %1$s: added_matching_rule | html
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12198 msgid "Added record matching rule "%s""
12199 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12208 msgid "Adding a mapping for: %s."
12209 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
12211 #. %1$s: authtypetext | html
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12214 msgid "Adding authority %s"
12215 msgstr "إضافة إستناد %s"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12219 msgid "Additional SRU options: "
12220 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
12227 msgid "Additional attributes and identifiers"
12228 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12232 msgid "Additional content types"
12233 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12242 msgid "Additional fields"
12243 msgstr "حقول إضافية"
12245 #. %1$s: tablename | html
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12248 msgid "Additional fields for '%s'"
12249 msgstr "حقول إضافية لـ '%s'"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12253 msgid "Additional fields:"
12254 msgstr "حقول إضافية:"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12258 msgid "Additional options"
12259 msgstr "خيارات إضافية"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12264 msgid "Additional parameters"
12265 msgstr "عوامل إضافية"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12269 msgid "Additional subfields (XML)"
12270 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
12274 msgid "Additional thanks to..."
12275 msgstr "شكر إضافي إلى..."
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12280 msgid "Additional tools"
12281 msgstr "أدوات إضافية"
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
12303 msgid "Address 2: "
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12309 msgid "Address in question"
12310 msgstr "العنوان في سؤال"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12314 msgid "Address line 1: "
12315 msgstr "سطر العنوان 1:"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12319 msgid "Address line 2: "
12320 msgstr "سطر العنوان 2:"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12324 msgid "Address line 3: "
12325 msgstr "سطر العنوان 3:"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12341 msgid "Adjustment cost for invoice "
12342 msgstr "تكلفة التعديل للفاتورة"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12346 msgid "Adjustments"
12349 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12352 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12353 msgstr "التعديلات بالإضافة إلى الشحن: %s"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12358 msgid "Adlibris cover image"
12359 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12415 msgid "Administration"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12421 msgid "Administration "
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
12426 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12427 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
12431 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12432 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12436 msgid "Administration › Item types "
12437 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12441 msgid "Administration tables"
12442 msgstr "جداول الإدارة"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12446 msgid "Administrator account created!"
12447 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12451 msgid "Administrator account permissions"
12452 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12456 msgid "Administrator identity"
12457 msgstr "هوية المدير"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12461 msgid "Administrator login"
12462 msgstr "تسجيل دخول المدير"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12467 msgid "Adobe Agates"
12468 msgstr "أدوبي أغيتس"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12489 msgid "Advanced »"
12490 msgstr "متقدم »"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
12494 msgid "Advanced constraints"
12495 msgstr "قيود متقدمة"
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12499 msgid "Advanced constraints:"
12500 msgstr "قيود متقدمة:"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12504 msgid "Advanced editor"
12505 msgstr "محرر متقدم"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12509 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12510 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المتقدمة"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12514 msgid "Advanced editor shortcuts"
12515 msgstr "اختصارات المحرر المتقدم"
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12519 msgid "Advanced prediction pattern: "
12520 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12530 msgid "Advanced search"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12559 msgid "Age in days"
12560 msgstr "العمر بالأيام"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12564 msgid "Age required"
12565 msgstr "العمر المطلوب"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12570 msgid "Age required: "
12571 msgstr "العمر المطلوب:"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
12576 msgid "Age restricted"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12581 msgid "Age restriction"
12584 #. For the first occurrence,
12585 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12589 msgid "Age restriction %s."
12590 msgstr "قيود العمر %s."
12592 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12593 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12597 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12598 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12600 #. %1$s: age_low | html
12601 #. %2$s: age_high | html
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12604 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12605 msgstr "الأعمار المسموح لها هي %s-%s."
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12609 msgid "Albany Senior High School"
12610 msgstr "Albany Senior High School"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12620 msgid "Alert subscribers for "
12621 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12635 msgid "Align center"
12636 msgstr "محازاة الوسط"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12641 msgstr "محازاة اليسار"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12645 msgid "Align right"
12646 msgstr "محازاة اليمين"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
12655 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12656 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12711 msgid "All active funds"
12712 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12719 msgid "All authority types"
12720 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12722 #. %1$s: IF LoginBranchname
12723 #. %2$s: LoginBranchname | html
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12727 msgid "All available funds%s for %s%s"
12728 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12732 msgid "All branches"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12737 msgid "All budgets"
12738 msgstr "كل الميزانيات"
12740 #. %1$s: do_anonym | html
12741 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
12744 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12745 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12749 msgid "All collections"
12750 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
12755 msgstr "كل المواعيد"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12759 msgid "All dependencies installed."
12760 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12767 msgstr "كل التمويلات"
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12771 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12772 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12776 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12777 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12782 msgid "All item types"
12783 msgstr "كل أنواع المادة"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12804 msgid "All libraries"
12805 msgstr "كل المكتبات"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12809 msgid "All locations"
12810 msgstr "كل المواقع"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12815 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12816 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12822 msgid "All payments to the library"
12823 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
12827 msgid "All records have successfully been modified! "
12828 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12832 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12833 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
12837 msgid "All selected"
12838 msgstr "تحديد الكل"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12842 msgid "All shelving locations"
12843 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12847 msgid "All statuses"
12848 msgstr "كل الحالات"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12858 msgid "All transactions"
12859 msgstr "كل العمليات"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12863 msgid "All vendors"
12864 msgstr "كل المزودين"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
12868 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12869 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12881 msgid "Allow access to the reports module"
12882 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12886 msgid "Allow changes to contents from: "
12887 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
12892 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12893 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية إعاراته من الأوباك"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
12898 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12899 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية غراماته من الأوباك"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12903 msgid "Allow public downloads:"
12904 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
12908 msgid "Allow public enrollment:"
12909 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
12914 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12915 "other staff members"
12917 "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات، أسماء المستخدم، وكلمات المرور للموظفين "
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12922 msgid "Allow transfer?"
12923 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12938 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12939 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12940 "category, enter this Search category to any Item types"
12942 "يسمح ببحث عدة أنواع للمادة في فئة. يمكن إدخال الفئات إلى قيمة الاستناد "
12943 "ITEMTYPECAT. لتجميع أنواع مواد في هذه الفئة، قم بإدخال فئة هذا البحث إلى أي "
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12948 msgid "Already received"
12949 msgstr "مستلم فعليا"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
12953 msgid "Already validated discharges"
12954 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12958 msgid "Alt key is \"Alt\""
12959 msgstr "مفتاح Alt هو \"Alt\""
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
12967 msgid "Alternate address"
12968 msgstr "عنوان بديل"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12973 msgid "Alternate address: Address"
12974 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12979 msgid "Alternate address: Address 2"
12980 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12985 msgid "Alternate address: City"
12986 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12990 msgid "Alternate address: Contact note"
12991 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12995 msgid "Alternate address: Country"
12996 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13001 msgid "Alternate address: Email"
13002 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13007 msgid "Alternate address: Phone"
13008 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13013 msgid "Alternate address: State"
13014 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13019 msgid "Alternate address: Street number"
13020 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13025 msgid "Alternate address: Street type"
13026 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13031 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13032 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13038 msgid "Alternate contact"
13039 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13044 msgid "Alternate contact: Address"
13045 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13050 msgid "Alternate contact: Address 2"
13051 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13056 msgid "Alternate contact: City"
13057 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13062 msgid "Alternate contact: Country"
13063 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13068 msgid "Alternate contact: First name"
13069 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13073 msgid "Alternate contact: Note"
13074 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13079 msgid "Alternate contact: Phone"
13080 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13085 msgid "Alternate contact: State"
13086 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13091 msgid "Alternate contact: Surname"
13092 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13096 msgid "Alternate contact: Title"
13097 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13102 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13103 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:686
13108 msgid "Alternative contact"
13109 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13114 msgid "Alternative phone: "
13115 msgstr "الهاتف البديل: "
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13119 msgid "Alternative source"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13124 msgid "Alternative source URL"
13125 msgstr "URL المصدر البديل"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13129 msgid "Always show checkouts immediately"
13130 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
13134 msgid "American Numismatic Society, USA"
13135 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:120
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
13156 msgid "Amount being paid: "
13157 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13161 msgid "Amount of change"
13162 msgstr "مقدار التغيير"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13169 msgid "Amount outstanding"
13170 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13185 #. %1$s: batch_id | html
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13188 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13189 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
13191 #. %1$s: batch_id | html
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13194 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13195 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
13197 #. %1$s: batch_id | html
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13200 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13201 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
13203 #. %1$s: batch_id | html
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13206 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13207 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13211 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13212 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13216 msgid "An error has occurred!"
13217 msgstr "قد ظهر خطأ!"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13221 msgid "An error has occurred. "
13222 msgstr "لقد حدث خطأ."
13224 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13227 msgid "An error has occurred. %s "
13228 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13232 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13233 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
13235 #. For the first occurrence,
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13239 msgid "An error occurred on deleting this image"
13240 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13244 msgid "An error occurred reading this file."
13245 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13249 msgid "An error occurred when adding this translation"
13250 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إضافة هذه الترجمة"
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13254 msgid "An error occurred when creating this list."
13255 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
13257 #. %1$s: shelfname | html
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13260 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13261 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13265 msgid "An error occurred when deleting this list."
13266 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13270 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13271 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الترجمة"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13275 msgid "An error occurred when updating this list."
13276 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13280 msgid "An error occurred when updating this translation."
13281 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه الترجمة"
13284 #. %2$s: label_element | html
13285 #. %3$s: element_id | html
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13289 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13290 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13292 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
13293 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
13295 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13299 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13300 "error log for details. "
13302 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
13305 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13308 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13309 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13313 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13314 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13318 msgid "An unknown error has occurred."
13319 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
13321 #. %1$s: card_element | html
13322 #. %2$s: element_id | html
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13325 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13326 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13330 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13331 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13336 msgstr "مداخل تحليلية"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13340 msgid "Analyze items"
13341 msgstr "تحليل المواد"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13360 msgid "Animals and Nature"
13361 msgstr "حيوانات وطبيعة"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13365 msgid "Anonymize checkout history"
13366 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13370 msgid "Another pattern with this name already exists."
13371 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13376 msgstr "Antenna.io"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13407 msgid "Any audience"
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13414 msgid "Any category code"
13415 msgstr "أي رمز فئة"
13417 #. For the first occurrence,
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13421 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13422 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13426 msgid "Any collection"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13431 msgid "Any content"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:854
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13452 msgid "Any item type"
13453 msgstr "أي نوع مادة"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13457 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13458 msgstr "أي مادة لها حجز أكاديمي حالي سيكون لها"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13466 msgid "Any library"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13471 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13472 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13482 msgid "Any shelving location"
13483 msgstr "أي موقع ترفيف"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13487 msgid "Any status except cancelled"
13488 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13507 msgid "Anyone seeing this list"
13508 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13512 msgid "Apache version: "
13513 msgstr "نسخة أباتشي:"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13517 msgid "Appear in position: "
13518 msgstr "الظهور في الموضع:"
13520 #. %1$s: num_with_matches | html
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
13523 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13524 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
13536 #. INPUT type=submit
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
13538 msgid "Apply different matching rules"
13539 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
13541 #. INPUT type=submit
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
13544 msgid "Apply filter"
13545 msgstr "تطبيق المرشح"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13549 msgid "Apply filter(s)"
13550 msgstr "تطبيق المرشح"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13572 msgid "Approved comments"
13573 msgstr "موافَق على التعليقات"
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13577 msgid "Approved tags"
13578 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13585 #. For the first occurrence,
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
13595 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13596 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13613 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13616 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13621 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13622 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
13626 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13627 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13631 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13632 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
13634 #. %1$s: ordernumber | html
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13637 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13638 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13642 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13643 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13648 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13650 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13655 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13656 "library? This will override the existing rules in this library."
13658 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
13659 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13664 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13665 "override the existing rules in this library."
13667 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
13668 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13670 #. %1$s: basketname | html
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13673 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13674 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13679 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13680 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13684 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13685 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13687 #. For the first occurrence,
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13693 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13694 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
13698 msgid "Are you sure you want to delete "
13699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13701 #. For the first occurrence,
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13704 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13705 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13707 #. %1$s: library.branchname | html
13708 #. %2$s: library.branchcode | html
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13711 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13712 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13716 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13717 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13721 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13722 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13724 #. For the first occurrence,
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13728 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13729 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13733 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13734 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13738 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13739 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13743 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13744 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13748 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13749 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13754 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13755 "enrollments in this club."
13757 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13758 "المستفيدين في هذا النادي."
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13763 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13764 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13766 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13767 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13771 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13772 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13774 #. %1$s: patron.firstname | html
13775 #. %2$s: patron.surname | html
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13779 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13781 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13785 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13786 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13790 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13791 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13795 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13796 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13800 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13801 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13805 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13806 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13810 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13811 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13815 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13816 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13820 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13821 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13826 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13827 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13831 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13832 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مصدر التصنيف هذا؟"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13836 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13837 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13842 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13843 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13847 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13848 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13850 #. For the first occurrence,
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
13854 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13855 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13859 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13860 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
13865 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13868 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13871 #. For the first occurrence,
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13875 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13876 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13878 #. For the first occurrence,
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13882 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13883 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13887 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13888 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13892 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التمرير هذه؟"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13897 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13898 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13900 #. For the first occurrence,
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13904 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13905 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13909 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13910 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13914 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13915 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
13919 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13920 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13924 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13925 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13929 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13930 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13932 #. For the first occurrence,
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
13936 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13938 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13940 #. For the first occurrence,
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13944 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13946 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13950 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13951 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13955 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13956 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13961 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13962 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13964 #. For the first occurrence,
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13968 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13969 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13973 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13975 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13979 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
13980 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مطالبة الإعادة؟"
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13984 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13986 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
13990 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13991 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13995 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13996 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التقسيم هذه؟"
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14000 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14001 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المرحلة؟"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14005 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14006 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
14008 #. For the first occurrence,
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14014 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14015 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
14017 #. For the first occurrence,
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
14021 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14022 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14026 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14027 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14031 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14032 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
14034 #. For the first occurrence,
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14039 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14040 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14044 msgid "Are you sure you want to do this?"
14045 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14049 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14050 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14054 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14055 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14059 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14060 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
14062 #. %1$s: basketname | html
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14065 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14066 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14070 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14071 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14075 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14076 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
14080 msgid "Are you sure you want to remove "
14081 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14085 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14086 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
14090 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14091 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14095 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14096 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14100 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14101 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14105 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14106 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14110 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14111 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14115 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14116 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها؟"
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14120 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14121 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14125 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14126 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14130 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14131 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14135 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14136 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
14138 #. For the first occurrence,
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14145 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14146 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14151 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14154 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14159 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14160 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177
14164 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14165 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14170 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14173 "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية هذا الطفل إلى فئة بالغ؟ هذا الإجراء لا يمكن "
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
14178 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14179 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الائتمان؟"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14184 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14187 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
14189 #. For the first occurrence,
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14193 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14194 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:270
14198 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14199 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
14203 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14204 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
14208 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14209 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14213 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14214 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:238
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
14228 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14229 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14252 msgid "Article requests"
14253 msgstr "طلبات المقال"
14255 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14258 msgid "Article requests (%s)"
14259 msgstr "طلبات المقال (%s)"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14263 msgid "Article requests:"
14264 msgstr "طلبات المقال:"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14268 msgid "Article title"
14269 msgstr "عنوان المقال"
14271 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14272 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14276 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14277 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14279 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
14280 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14286 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14288 msgstr "اطلب من مدير نظامك تهيئة هذه الخاصية، أو إزالة هذه الملاحظة عن طريق"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:84
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:226
14301 #. For the first occurrence,
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
14305 msgid "At least two records must be selected for merging."
14306 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
14308 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
14311 msgid "At library: %s"
14312 msgstr "في المكتبة: %s"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
14316 msgid "Athens County Public Libraries"
14317 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
14321 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14322 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
14324 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14327 msgid "Attach an item%s to "
14328 msgstr "اربط مادة %s لـ "
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14332 msgid "Attach another item"
14333 msgstr "اربط مادة أخرى"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14337 msgid "Attach item"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14343 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14344 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14348 msgid "Attempt to delete record failed."
14349 msgstr "فشلت محاولة حذف التسجيلة."
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
14356 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
14359 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14360 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14366 msgid "Audio alerts"
14367 msgstr "تنبيهات صوتية"
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14374 #. For the first occurrence,
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14390 msgid "Auth field copied"
14391 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14396 msgstr "قيمة الإستناد"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14400 msgid "Auth value:"
14401 msgstr "قيمة الإستناد:"
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14457 msgid "Author (A-Z)"
14458 msgstr "المؤلف (A-Z)"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14465 msgid "Author (Z-A)"
14466 msgstr "المؤلف (Z-A)"
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14471 msgid "Author (any): "
14472 msgstr "المؤلف (أي):"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14477 msgid "Author (corporate): "
14478 msgstr "المؤلف (شركة):"
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14482 msgid "Author (meeting / conference): "
14483 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14487 msgid "Author (meeting/conference): "
14488 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14493 msgid "Author (personal): "
14494 msgstr "المؤلف (شخصي):"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14501 #. For the first occurrence,
14502 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14503 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14505 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14506 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14508 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14509 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14510 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14511 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14513 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14520 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14521 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:100
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14553 #. %1$s: author | html
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14557 msgstr "المؤلف: %s"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14561 msgid "Authorised value category"
14562 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
14569 msgid "Authorised value category:"
14570 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14574 msgid "Authorised value category: "
14575 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14579 msgid "Authorised values category"
14580 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14584 msgid "Authorised values category: "
14585 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14597 msgid "Authorities"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14602 msgid "Authorities tables"
14603 msgstr "جداول الاستناد"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14608 msgid "Authorities: "
14609 msgstr "الاستنادات:"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14619 #. %1$s: authid | html
14620 #. %2$s: authtypetext | html
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14623 msgid "Authority #%s (%s)"
14624 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
14626 #. %1$s: loopro.object | html
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14629 msgid "Authority %s"
14630 msgstr "الاستناد %s"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14634 msgid "Authority Control"
14635 msgstr "تحكم الاستناد"
14637 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14638 #. %2$s: authtypecode | html
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14643 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14644 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
14646 #. %1$s: tagfield | html
14647 #. %2$s: authtypecode | html
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14650 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14651 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
14653 #. %1$s: tagfield | html
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14656 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14657 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14661 msgid "Authority Type"
14662 msgstr "نوع الاستناد"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14666 msgid "Authority field to copy: "
14667 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14672 msgid "Authority record"
14673 msgstr "تسجيلة الاستناد"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14677 msgid "Authority search"
14678 msgstr "بحث الاستناد"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14683 msgid "Authority search results"
14684 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14688 msgid "Authority type"
14689 msgstr "نوع الاستناد"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14695 msgid "Authority type: "
14696 msgstr "أنوع الاستناد:"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14705 msgid "Authority types"
14706 msgstr "انواع الاستناد"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14720 msgid "Authorized value"
14721 msgstr "قيمة الاستناد"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14725 msgid "Authorized value category: "
14726 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14731 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14732 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14733 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14735 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
14736 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
14737 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:171
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14743 msgid "Authorized value:"
14744 msgstr "قيمة الاستناد:"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14750 msgid "Authorized value: "
14751 msgstr "قيمة الاستناد:"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14759 msgid "Authorized values"
14760 msgstr "قيم الاستناد"
14762 #. %1$s: category | html
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14765 msgid "Authorized values for category %s"
14766 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14781 msgid "Auto ordering"
14782 msgstr "طلب تلقائي"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14786 msgid "Auto subscription sharing: "
14787 msgstr "مشاركة الاشتراك التلقائي:"
14789 #. INPUT type=button
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
14791 msgid "Auto-fill row"
14792 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
14797 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14798 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14800 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14801 "BorrowerMandatoryField: تم تعطيل الحساب التلقائي."
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14806 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14807 "doesn't match your library. "
14809 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
14816 msgid "Automatic item modifications by age"
14817 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14821 msgid "Automatic ordering: "
14822 msgstr "الترتيب التلقائي"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14828 msgid "Automatic renewal"
14829 msgstr "التجديد التلقائي"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14833 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14834 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14838 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14839 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14843 msgid "Availability"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14848 msgid "Available call numbers"
14849 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14853 msgid "Available copy"
14854 msgstr "النسخة المتاحة"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14858 msgid "Available copy numbers"
14859 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14864 msgid "Available enumeration"
14865 msgstr "الترقيم المتاح"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14869 msgid "Available in the library"
14870 msgstr "متاح في المكتبة"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14874 msgid "Available item types"
14875 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14879 msgid "Available locations"
14880 msgstr "المواقع المتاحة"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14884 msgid "Average checkout period"
14885 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14889 msgid "Average checkout period statistics"
14890 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14896 msgid "Average loan time"
14897 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
14906 msgid "BSD 3-clause Licence"
14907 msgstr "رخصة BSD 3-clause"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
14914 msgid "BSD License"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14920 msgstr "مصطلح أشمل"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14927 #. For the first occurrence,
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14939 #. For the first occurrence,
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14945 msgstr "الرجوع %s "
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14949 msgid "Back side layout not used"
14950 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14952 #. INPUT type=submit
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14954 msgid "Back to System Preferences"
14955 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14959 msgid "Back to Tools"
14960 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14964 msgid "Back to the list"
14965 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14970 msgstr "نهاية خلفية"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14974 msgid "Background color"
14975 msgstr "لون الخلفية"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14980 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14981 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14986 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14987 "KohaAdminEmailAddress."
14989 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14990 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:222
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15048 #. %1$s: barcode | html
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15052 msgstr "الباركود %s"
15054 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15055 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15056 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15060 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15061 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
15063 #. For the first occurrence,
15064 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15068 msgid "Barcode : %s "
15069 msgstr "الباركود : %s "
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15073 msgid "Barcode file:"
15074 msgstr "ملف الباركود:"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15079 msgid "Barcode file: "
15080 msgstr "ملف الباركود:"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15085 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15086 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15090 msgid "Barcode not found"
15091 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15095 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15096 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
15100 msgid "Barcode submitted"
15101 msgstr "تم تقديم الباركود"
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15105 msgid "Barcode type"
15106 msgstr "نوع الباركود"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15110 msgid "Barcode type: "
15111 msgstr "نوع الباركود:"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15128 #. For the first occurrence,
15129 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15133 msgid "Barcode: %s "
15134 msgstr "الباركود : %s"
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15138 msgid "Barcodes file"
15139 msgstr "ملف الباركودات"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
15144 msgid "Barcodes not found"
15145 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15149 msgid "Barcodes not found:"
15150 msgstr "لم يتم إيجاد الباركودات:"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15159 msgid "Base-level allocated"
15160 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15164 msgid "Base-level available"
15165 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15169 msgid "Base-level ordered"
15170 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15174 msgid "Base-level spent"
15175 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15179 msgid "Basic constraints"
15180 msgstr "القيود الأساسية"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
15184 msgid "Basic installation complete."
15185 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15190 msgid "Basic parameters"
15191 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15209 #. For the first occurrence,
15210 #. %1$s: basket.basketno | html
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15223 #. %1$s: basketname | html
15224 #. %2$s: basketno | html
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15227 msgid "Basket %s (%s)"
15228 msgstr "سلة %s (%s)"
15230 #. %1$s: basket.basketname | html
15231 #. %2$s: basket.basketno | html
15232 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15235 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15236 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15246 msgstr "السلة بواسطة"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15250 msgid "Basket created by: "
15251 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15257 msgid "Basket creator"
15258 msgstr "منشئ السلة"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15262 msgid "Basket deleted"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15267 msgid "Basket details"
15268 msgstr "تفاصيل السلة"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15279 msgid "Basket group"
15280 msgstr "مجموعة السلة"
15282 #. %1$s: name | html
15283 #. %2$s: basketgroupid | html
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15286 msgid "Basket group %s (%s) for "
15287 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15291 msgid "Basket group billing place:"
15292 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15296 msgid "Basket group delivery placename:"
15297 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15302 msgid "Basket group name:"
15303 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15307 msgid "Basket group search"
15308 msgstr "بحث مجموعة السلة"
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15313 msgid "Basket group:"
15314 msgstr "مجموعة السلة:"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15318 msgid "Basket grouping"
15319 msgstr "تجميع السلة"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15323 msgid "Basket grouping for "
15324 msgstr "تجميع السلة ل"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15328 msgid "Basket groups"
15329 msgstr "مجموعات السلة"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15333 msgid "Basket name"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15338 msgid "Basket name:"
15339 msgstr "اسم السلة:"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15343 msgid "Basket name: "
15344 msgstr "اسم السلة:"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15348 msgid "Basket not found."
15349 msgstr "لم يتم العثور على السلة."
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15353 msgid "Basket search"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15363 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15366 msgid "Basket: %s "
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15371 msgid "Basketgroup: "
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15379 #. %1$s: booksellertoname | html
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15382 msgid "Baskets for %s"
15383 msgstr "سلات لـ %s"
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15387 msgid "Baskets in this group:"
15388 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
15390 #. %1$s: batchid | html
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15396 #. %1$s: batch_id | html
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15399 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15400 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
15402 #. %1$s: batch_id | html
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15405 msgid "Batch %s was not deleted."
15406 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15412 msgstr "معرف الدفعة"
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15416 msgid "Batch add reserves"
15417 msgstr "إضافة الحجز بالدفعة"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15422 msgid "Batch check out"
15423 msgstr "إعارة بالدفعة"
15426 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15430 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15431 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
15433 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15434 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15435 #. %3$s: batch | html
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15439 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15440 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15444 msgid "Batch delete"
15445 msgstr "حذف بالدفعة"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15449 msgid "Batch delete patrons "
15450 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15454 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15455 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15460 msgid "Batch description: "
15461 msgstr "وصف الدفعة:"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15465 msgid "Batch edit patrons "
15466 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
15473 msgid "Batch extend due dates"
15474 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
15476 #. %1$s: IF ( del )
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15481 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15482 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
15491 msgid "Batch item deletion"
15492 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15496 msgid "Batch item deletion results"
15497 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
15506 msgid "Batch item modification"
15507 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15511 msgid "Batch item modification results"
15512 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15516 msgid "Batch modify"
15517 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15519 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
15520 #. %2$s: limit | html
15522 #. %4$s: unlimited_total | html
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
15526 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15527 msgstr "عمليات بالدفعة مع %s%s%s%s%s تسجيلة مرئية"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15534 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15535 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة"
15537 #. For the first occurrence,
15538 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15542 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15543 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة لـ %s"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
15551 msgid "Batch patron modification"
15552 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15557 msgid "Batch patrons modification"
15558 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15562 msgid "Batch patrons results"
15563 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
15571 msgid "Batch record deletion"
15572 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
15580 msgid "Batch record modification"
15581 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
15596 msgid "BdP de la Meuse, France"
15597 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
15601 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15602 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15607 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15608 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15610 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
15611 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15616 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15617 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15619 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
15620 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15631 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15632 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15633 "administrator and located in your "
15635 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
15636 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15640 msgid "Beginning date:"
15641 msgstr "تاريخ البدء:"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15645 msgid "Begins with"
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15650 msgid "Begins with: "
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
15660 msgid "BibLibre, France"
15661 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15669 msgstr "نص ببليوغرافية "
15671 #. For the first occurrence,
15672 #. %1$s: loopro.biblionumber | html
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
15677 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15681 msgid "Biblio count"
15682 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15686 msgid "Biblio level hold."
15687 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15691 msgid "Biblio number"
15692 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15696 msgid "Biblio number (internal)"
15697 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15701 msgid "Biblio numbers:"
15702 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15706 msgid "Biblio-level item type"
15707 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15712 msgstr "بيبلوغرافي"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15718 msgid "Bibliographic"
15719 msgstr "بيببلوغرافي"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15723 msgid "Bibliographic data to print"
15724 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15730 msgid "Bibliographic information"
15731 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15737 msgid "Bibliographic record"
15738 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15740 #. %1$s: object | html
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:280
15743 msgid "Bibliographic record %s"
15744 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15748 msgid "Bibliographic record ID"
15749 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
15754 msgid "Bibliographic record ID:"
15755 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية:"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15759 msgid "Bibliographic record count"
15760 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
15765 msgid "Bibliographic record does not exist!"
15766 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15770 msgid "Bibliographic record not found."
15771 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة البيبلوغرافية"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15775 msgid "Bibliographic record title"
15776 msgstr "عنوان التسجيلة البيبلوغرافية"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
15782 msgid "Bibliographic records"
15783 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15787 msgid "Bibliographic: "
15788 msgstr "بيببلوغرافي:"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15792 msgid "Bibliographies"
15793 msgstr "بيبلوجرافيات"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15797 msgid "Biblioitem number"
15798 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15802 msgid "Biblioitem number (internal)"
15803 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15809 msgid "Biblionumber"
15810 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15814 msgid "Biblionumber:"
15815 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
15819 msgid "Biblios in reservoir"
15820 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15825 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
15830 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15831 "Asunción), Argentina"
15833 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
15834 "Asunción), Argentina"
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15838 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15839 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
15843 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
15844 msgstr "مكتبة الجامعة للغات والحضارات ("
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15850 msgid "Billing date"
15851 msgstr "تاريخ الحساب"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15856 msgid "Billing date:"
15857 msgstr "تاريخ الحساب:"
15859 #. %1$s: IF billingdateto
15860 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15861 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15863 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15867 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15868 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15870 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15873 msgid "Billing date: All until %s "
15874 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15879 msgid "Billing place"
15880 msgstr "مكان الفواتير"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15886 msgid "Billing place:"
15887 msgstr "مكان الحساب:"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15891 msgid "Billing place: "
15892 msgstr "مكان الحساب:"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15897 msgstr "السيرة الذاتية"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
15902 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15904 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15924 msgid "Block expired patrons:"
15925 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15935 msgstr "Blockquote"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
15959 msgid "Book drop mode"
15960 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717
15964 msgid "Book drop mode. "
15965 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
15970 msgstr "تمويل كتاب:"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
15974 msgid "Bookseller invoice no: "
15975 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15996 msgid "Border color"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16001 msgid "Border style"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16006 msgid "Border width"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16016 msgid "Borrower name"
16017 msgstr "رقم المستعير"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16026 msgid "Borrower number"
16027 msgstr "رقم المستعير"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16033 msgid "Borrowernumber: "
16034 msgstr "رقم المستعير."
16036 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
16039 msgid "Borrowernumber: %s"
16040 msgstr "رقم المستعير: %s"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
16044 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16045 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16050 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16053 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16063 msgstr "طريقة برايل"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16072 msgid "Branches limitation"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16077 msgid "Branches limitation: "
16078 msgstr "حد الفروع:"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16082 msgid "Briar Cliff University, USA"
16083 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
16087 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16088 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16092 msgid "Brief display"
16093 msgstr "العرض الموجز"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16102 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16103 msgstr "مجلس مدينة بريمبانك، أستراليا"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16107 msgid "Broader Term"
16108 msgstr " مصطلح أشمل"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
16112 msgid "Brooke Johnson"
16113 msgstr "Brooke Johnson"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16117 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16118 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
16120 #. For the first occurrence,
16121 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16125 msgid "Browse by last name: %s "
16126 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16130 msgid "Browse for an image"
16131 msgstr "استعراض صورة"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16135 msgid "Browse selected records"
16136 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16140 msgid "Browse system logs"
16141 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16145 msgid "Browse the system logs"
16146 msgstr "تصفح سجلات النظام"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:526
16150 msgid "Browse the system logs "
16151 msgstr "استعراض سجلات النظام"
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16158 #. For the first occurrence,
16159 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16160 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16161 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16166 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16167 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16171 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16172 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16177 msgstr "معرف الميزانية"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16182 msgid "Budget name"
16183 msgstr "اسم ميزانية"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16188 msgid "Budget period description"
16189 msgstr "وصف فترة الميزانية"
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16194 msgstr "الميزانية:"
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16198 msgid "Budgeted cost"
16199 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16203 msgid "Budgeted cost tax exc."
16204 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية غير شاملة الضرائب"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16208 msgid "Budgeted cost tax inc."
16209 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية شاملة الضرائب"
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
16214 msgid "Budgeted cost: "
16215 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية:"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16229 msgstr "الميزانيات"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16234 msgid "Budgets administration"
16235 msgstr "إدارة الميزانيات"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
16239 msgid "Bug wranglers:"
16240 msgstr "مكافح الخلل:"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16244 msgid "Build a new report?"
16245 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16255 msgid "Build a report"
16256 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16260 msgid "Build and run reports"
16261 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16271 msgid "Built-in offline circulation interface"
16272 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16276 msgid "Bullet list"
16277 msgstr "قائمة نقطية"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
16296 msgid "ByWater Solutions, USA"
16297 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
16306 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16307 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
16316 msgid "C3.js v0.4.11"
16317 msgstr "C3.js v0.4.11"
16319 #. %1$s: cookie | html
16320 #. %2$s: interface | html
16321 #. %3$s: interface | html
16322 #. %4$s: interface | html
16323 #. %5$s: interface | html
16324 #. %6$s: interface | html
16325 #. %7$s: interface | html
16326 #. %8$s: interface | html
16327 #. %9$s: interface | html
16328 #. %10$s: interface | html
16329 #. %11$s: interface | html
16330 #. %12$s: interface | html
16331 #. %13$s: interface | html
16332 #. %14$s: interface | html
16333 #. %15$s: interface | html
16334 #. %16$s: interface | html
16335 #. %17$s: theme | html
16336 #. %18$s: interface | html
16337 #. %19$s: theme | html
16338 #. %20$s: interface | html
16339 #. %21$s: theme | html
16340 #. %22$s: interface | html
16341 #. %23$s: theme | html
16342 #. %24$s: interface | html
16343 #. %25$s: theme | html
16344 #. %26$s: interface | html
16345 #. %27$s: themelang | html
16346 #. %28$s: interface | html
16347 #. %29$s: interface | html
16348 #. %30$s: interface | html
16349 #. %31$s: interface | html
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16353 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16354 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16355 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16356 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16357 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16358 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16359 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16360 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16361 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16362 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16363 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16364 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16365 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16366 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16367 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16368 "offline FALLBACK: "
16370 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16371 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16372 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16373 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16374 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16375 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16376 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16377 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16378 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16379 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16380 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16381 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16382 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16383 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # موارد تتطلب أن يكون المستخدم متصلًا. "
16384 "NETWORK: * # موارد يمكن استبدالها إذا كان المستخدم غير متصل FALLBACK: "
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16398 msgid "CC-0 license"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16404 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16413 msgid "CD software"
16414 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16428 #. For the first occurrence,
16429 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16440 msgid "CSV profile ID"
16441 msgstr "معرف ملف CSV"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16445 msgid "CSV profile: "
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16452 msgid "CSV profiles"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16457 msgid "CSV separator"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16462 msgid "CSV separator: "
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16472 msgid "Cache expiry (seconds)"
16473 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
16479 msgid "Cache expiry:"
16480 msgstr "انتهاء التخبأة:"
16482 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16483 #. %2$s: from | $KohaDates
16484 #. %3$s: to | $KohaDates
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16487 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16488 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
16498 msgid "Calendar information"
16499 msgstr "معلومات التقويم"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
16503 msgid "California College of the Arts, USA"
16504 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16564 msgid "Call number"
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16572 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16573 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16580 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16581 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16585 msgid "Call number browser"
16586 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16591 msgid "Call number range"
16592 msgstr "متوسط عدد الطلب"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16599 msgid "Call number:"
16600 msgstr "رقم الطلب:"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16604 msgid "Call number: "
16605 msgstr "رقم الطلب:"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16609 msgid "Call numbers"
16610 msgstr "أرقام الطلب"
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16620 msgid "Callnumber classification scheme"
16621 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
16625 msgid "Callnumber classification scheme:"
16626 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
16628 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
16631 msgid "Callnumber: %s "
16632 msgstr "رقم الطلب: %s "
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
16636 msgid "Calyx, Australia"
16637 msgstr "كالاس, استراليا"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
16641 msgid "Camden County, USA"
16642 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16646 msgid "Can be added manually"
16647 msgstr "يمكن إضافته يدويًا"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16651 msgid "Can be added manually? "
16652 msgstr "يمكن إضافته يدويًا؟"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16656 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16657 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16662 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16663 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16664 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16665 "appropriate group."
16667 "يمكن استخدامها للمزيد من الفرز والتنقيح لتقاريرك. هذه الفئة خالية افتراضيًا. "
16668 "يجب أن تشمل القيم الموجودة هنا رمز قيمة الاستناد من REPORT_GROUP في حقل "
16669 "الوصف (الأوباك) لربط المجموعة الفرعية بالمجموعة الملائمة."
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16673 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16674 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16678 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16679 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16683 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16684 msgstr "لا يمكن إعادة فتح السلات التي تنتمي إلى مجموعة سلة"
16686 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16687 #. %2$s: error.cardnumber | html
16689 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16692 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16693 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16698 msgid "Can't cancel order"
16699 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16704 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16705 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16711 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16713 "لا يمكن إلغاء الطلبية، (%s) حجزًا مرتبطة بهذه الطلبية. قم بإلغاء الحجوزات أولًا"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16717 msgid "Can't cancel receipt "
16718 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16723 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16724 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16728 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16729 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s حجزًا حاليًا"
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16733 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16734 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s مادة حالية"
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16739 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16740 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16745 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16746 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16751 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16752 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16756 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16757 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16761 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16762 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:152
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:273
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:225
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:227
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:263
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:249
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:305
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:308
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:130
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:230
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:160
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
16967 msgid "Cancel a confirmed request"
16968 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16970 #. INPUT type=submit
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
16973 msgstr "إلغاء الكل"
16975 #. INPUT type=submit
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
16977 msgid "Cancel and Transfer all"
16978 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16982 msgid "Cancel and return to order"
16983 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:282
16987 msgid "Cancel article request"
16988 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16990 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
16993 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16994 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16998 msgid "Cancel enrollment "
16999 msgstr "الغاء الاشتراك"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17003 msgid "Cancel filter"
17004 msgstr "إلغاء التصفية "
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17014 msgid "Cancel hold"
17015 msgstr "إلغاء العقد"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
17019 msgid "Cancel hold "
17020 msgstr "إلغاء الحجز"
17022 #. INPUT type=submit
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17024 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17025 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17027 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17030 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17031 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17035 msgid "Cancel import"
17036 msgstr "إلغاء الاستيراد"
17038 #. INPUT type=submit name=submit
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:799
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17041 msgid "Cancel marked holds"
17042 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17046 msgid "Cancel merge"
17047 msgstr "إلغاء الدمج"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
17051 msgid "Cancel modifications"
17052 msgstr "إلغاء التعديلات"
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17056 msgid "Cancel notification"
17057 msgstr "إلغاء الإعلام"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17063 msgid "Cancel order"
17064 msgstr "إلغاء الطلبية "
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17068 msgid "Cancel order and catalog record"
17069 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17073 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17074 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17078 msgid "Cancel receipt"
17079 msgstr "إلغاء الإيصال"
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17083 msgid "Cancel request "
17084 msgstr "إلغاء الطلب"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
17088 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17089 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
17094 msgid "Cancel transfer"
17095 msgstr "إلغاء النقل"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17099 msgid "Cancel upload"
17100 msgstr "إلغاء الرفع"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17110 msgid "Cancellation date"
17111 msgstr "تاريخ الإلغاء"
17113 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17117 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17118 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17122 msgid "Cancellation requested"
17123 msgstr "تم طلب الإلغاء"
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17141 msgid "Cancelled orders"
17142 msgstr "إلغاء الطلبات "
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
17147 msgid "Cannot Delete"
17148 msgstr "لا يمكن الحذف"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17152 msgid "Cannot add patron"
17153 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17157 msgid "Cannot be ordered"
17158 msgstr "لا يمكن طلبه"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
17163 msgid "Cannot be put on hold"
17164 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17168 msgid "Cannot be toggled"
17169 msgstr "لا يمكن تبديله"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17173 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17174 msgstr "تعذر النقل إلى مكتبة الالتقاط"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17178 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17179 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17184 msgid "Cannot check in"
17185 msgstr "لا يمكن الرد"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:317
17189 msgid "Cannot check in "
17190 msgstr "لا يمكن الرد"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17194 msgid "Cannot check out"
17195 msgstr "لا يمكن الإعارة"
17197 #. For the first occurrence,
17198 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17202 msgid "Cannot check out! %s "
17203 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17212 msgid "Cannot delete"
17213 msgstr "لا يمكن حذف"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17218 msgid "Cannot delete budget"
17219 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
17221 #. %1$s: budget_period_description | html
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17224 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17225 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
17227 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17230 msgid "Cannot delete currency %s"
17231 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17235 msgid "Cannot delete patron"
17236 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17240 msgid "Cannot detect mana server at "
17241 msgstr "تعذر اكتشاف خادم مانا في"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:171
17246 msgid "Cannot edit"
17247 msgstr "لا يمكن التحرير"
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17251 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17252 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
17254 #. For the first occurrence,
17255 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17259 msgid "Cannot open %s to read."
17260 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17264 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17265 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17269 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17270 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
17275 msgid "Cannot place hold"
17276 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
17280 msgid "Cannot place hold on some items"
17281 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17286 msgid "Cannot place hold:"
17287 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17291 msgid "Cannot process file as an image."
17292 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17296 msgid "Cannot renew:"
17297 msgstr "لا يمكن تجديد:"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17301 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17302 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17306 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17307 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17311 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17312 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17317 msgid "Cap fine at replacement price"
17318 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17341 msgstr "دفعة البطاقات"
17343 #. %1$s: batche.batch_id | html
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17346 msgid "Card batch number %s"
17347 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17351 msgid "Card batches"
17352 msgstr "دفعة البطاقات"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17356 msgid "Card height:"
17357 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17366 msgid "Card number"
17367 msgstr "رقم البطاقة:"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17371 msgid "Card number already in use."
17372 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
17374 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
17378 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17379 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17383 msgid "Card number length is incorrect."
17384 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17388 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17389 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17393 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17394 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
17396 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17397 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17398 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
17401 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17402 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
17404 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17405 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
17408 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17409 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
17411 #. For the first occurrence,
17412 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
17417 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17418 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17424 msgid "Card number: "
17425 msgstr "رقم البطاقة:"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
17431 msgid "Card preview"
17432 msgstr "معاينة البطاقة"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17436 msgid "Card template"
17437 msgstr "قالب البطاقة"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17441 msgid "Card templates"
17442 msgstr "قوالب البطاقة"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17446 msgid "Card width:"
17447 msgstr "بطاقة العرض:"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17453 msgstr "رقم البطاقة"
17455 #. %1$s: e.cardnumber | html
17456 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17457 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17462 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17464 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
17468 msgid "Cardnumber already in use."
17469 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
17473 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17474 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17478 msgid "Cardnumbers already in list"
17479 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17484 msgid "Cardnumbers not found"
17485 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17489 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17490 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17502 msgstr "تسجيل دخول CAS"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
17506 msgid "Cash management"
17507 msgstr "إدارة النقد"
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17512 msgid "Cash register"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
17517 msgid "Cash register ID: "
17518 msgstr "معرف السجل النقدي:"
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17523 msgid "Cash register statistics"
17524 msgstr "إحصائيات السجلات النقدية"
17526 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17527 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17530 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17531 msgstr "إحصائيات السجلات النقدية %s إلى %s"
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:149
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:283
17536 msgid "Cash register: "
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17543 msgid "Cash registers"
17544 msgstr "سجلات نقدية"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
17548 msgid "Cash registers for "
17549 msgstr "سجلات نقدية لـ"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17553 msgid "Cassette recording"
17554 msgstr "تسجيل كاسيت"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17590 msgid "Catalog by item type"
17591 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17595 msgid "Catalog details"
17596 msgstr "تفاصيل الفهرس"
17598 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17601 msgid "Catalog details %s "
17602 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17606 msgid "Catalog search"
17607 msgstr "فهرس البحث"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17613 msgid "Catalog statistics"
17614 msgstr "إحصائيات الفهرس"
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17633 msgid "Cataloging editor"
17634 msgstr "محرر الفهرسة"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17638 msgid "Cataloging search"
17639 msgstr "بحث الفهرسة"
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17648 msgid "Catalogue tables"
17649 msgstr "جداول الفهرس"
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17653 msgid "Cataloguing tables"
17654 msgstr "جداول الفهرسة"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
17658 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17659 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17676 msgid "Category code"
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17682 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17685 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17689 msgid "Category code unknown."
17690 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17697 msgid "Category code: "
17698 msgstr "رمز الفئة:"
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17702 msgid "Category name"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17708 msgid "Category type: "
17709 msgstr "نوع الفئة:"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
17730 #. For the first occurrence,
17731 #. %1$s: patron.category.description | html
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17735 msgid "Category: %s"
17738 #. %1$s: patron.category.description | html
17739 #. %2$s: patron.categorycode | html
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
17742 msgid "Category: %s (%s)"
17743 msgstr "فئة: %s (%s)"
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17747 msgid "Categorycode"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17757 msgid "Cell padding"
17758 msgstr "حشو الخلية"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17762 msgid "Cell properties"
17763 msgstr "خصائص الخلية"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17767 msgid "Cell spacing"
17768 msgstr "مسافات الخلية"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17773 msgstr "نوع الخلية "
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17779 msgstr "قيمة الخلية"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17784 msgid "Cell value "
17785 msgstr "قيمة الخلية: "
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
17789 msgid "Cells contain estimated values only."
17790 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17799 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17800 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17804 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17805 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17814 msgid "Change amounts by"
17815 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17819 msgid "Change basket group"
17820 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17822 #. INPUT type=submit
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17824 msgid "Change basketgroup"
17825 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17829 msgid "Change category"
17830 msgstr "تغيير الفئة"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
17835 msgid "Change framework"
17836 msgstr "تغيير الإطار"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17841 msgid "Change internal note"
17842 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17846 msgid "Change library"
17847 msgstr "تغيير المكتبة"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
17851 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17852 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:98
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17857 msgid "Change order"
17858 msgstr "تغيير الطلبية"
17860 #. %1$s: ordernumber | html
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17863 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17864 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
17866 #. %1$s: ordernumber | html
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17869 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17870 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17874 msgid "Change password"
17875 msgstr "تغيير كلمة المرور"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:261
17880 msgid "Change to give: "
17883 #. %1$s: patron.firstname | html
17884 #. %2$s: patron.surname | html
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17887 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17888 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17892 msgid "Change your Hea settings"
17893 msgstr "قم بتغيير إعدادات Hea الخاصة بك"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17897 msgid "Change your Mana KB settings"
17898 msgstr "قم بتغيير إعدادات قاعدة معرفة مانا الخاصة بك"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
17902 msgid "Changed action if matching record found"
17903 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
17907 msgid "Changed action if no match found"
17908 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
17912 msgid "Changed item processing option"
17913 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
17925 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17926 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17931 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17934 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17939 msgid "Changes saved."
17940 msgstr "تم حفظ التغييرات"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:125
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17957 msgid "Character encoding: "
17958 msgstr "ترميز الأحرف:"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17967 msgid "Characters (no spaces)"
17968 msgstr "أحرف (بدون مسافات)"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
17981 msgid "Charge lost fee "
17982 msgstr "فرض رسم مادة مفقودة"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
17986 msgid "Charge when?"
17987 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17991 msgid "Chart (.svg)"
17992 msgstr "شكل بياني (.svg)"
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17996 msgid "Chart settings"
17997 msgstr "إعدادات الرسم البياني"
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18001 msgid "Chart type: "
18002 msgstr "نوع الشكل البياني:"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18009 #. INPUT type=submit
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18023 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18024 msgstr "تحقق من قائمة الباركودات للمواد المرففة من طلبية:"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18028 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18029 msgstr "قم بتحديد المربعات لتكرار القيم الأصلية"
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18034 msgid "Check expiration"
18035 msgstr "إنتهاء الفحص"
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18039 msgid "Check for embedded item record data?"
18040 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18045 msgid "Check for previous checkouts: "
18046 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18069 #. For the first occurrence,
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18074 msgid "Check in message"
18075 msgstr "رسالة الرد"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18079 msgid "Check lists"
18080 msgstr "فحص القوائم"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18086 msgid "Check logs for more details."
18087 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18119 msgid "Check out and check in items"
18120 msgstr "إعارة المواد وردها"
18122 #. For the first occurrence,
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18125 msgid "Check out message"
18126 msgstr "رسالة الإعارة"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18130 msgid "Check out to this patron"
18131 msgstr "إعارة المستفيدين"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18135 msgid "Check previous checkout?"
18136 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18141 msgid "Check previous checkouts: "
18142 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18146 msgid "Check that your database is running."
18147 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18151 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18152 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18157 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18158 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:531
18162 msgid "Check the expiration of a serial "
18163 msgstr "تحقق من انتهاء الدورية"
18165 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18166 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18167 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18171 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18174 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18180 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18181 "OPAC. (Requires above, does not work during "
18183 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
18184 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
18186 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
18188 msgid "Check to delete subfield %s"
18189 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي %s"
18191 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18193 msgid "Check to delete this field"
18194 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18198 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18199 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18204 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18205 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18207 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
18208 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18213 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18215 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18220 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18221 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
18223 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18226 msgid "Check your database settings in %s."
18227 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18237 msgid "Check-in date from"
18238 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18242 msgid "Check-in date from:"
18243 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
18257 msgid "Checked by the library"
18258 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18267 msgid "Checked in "
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18272 msgid "Checked in item."
18273 msgstr "مادة تم ردها"
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18279 msgid "Checked out"
18280 msgstr "تمت إعارته"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18284 msgid "Checked out "
18285 msgstr "تمت إعارته"
18288 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18289 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18292 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18294 #. %8$s: item.datedue | html
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
18297 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18298 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
18300 #. %1$s: checkouts.size | html
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18303 msgid "Checked out %s times"
18304 msgstr "أُعير %s مرات"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18315 msgid "Checked out from"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18326 msgid "Checked out on"
18327 msgstr "الإعارة في"
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18331 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18332 msgstr "معار في (مخفي، غير منسق)"
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
18336 msgid "Checked out: "
18337 msgstr "تمت إعارته:"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
18342 msgid "Checked-in items"
18343 msgstr "مواد تم ردها"
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
18353 msgid "Checkin date"
18354 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18358 msgid "Checkin message"
18359 msgstr "رسالة الرد"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18363 msgid "Checkin message type: "
18364 msgstr "نوع رسالة الرد:"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18368 msgid "Checkin message: "
18369 msgstr "رسالة الرد:"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18374 msgstr "الإعارة في"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
18378 msgid "Checkin settings"
18379 msgstr "إعدادات الرد"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18383 msgid "Checking out to "
18386 #. For the first occurrence,
18387 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18392 msgid "Checking out to %s"
18393 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18398 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18399 "the values of that field on all selected patrons"
18401 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بتعطيل المدخل وحذف قيم هذا "
18402 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18407 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18408 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18411 "تحديد المربع الموجود على يسار ملصق الحقل الفرعي سيؤدي إلى تعطيل المدخل وحذف "
18412 "الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القيام بأي تغييرات."
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18423 msgid "Checkout count"
18424 msgstr "عدد الإعارات"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18428 msgid "Checkout count:"
18429 msgstr "عدد الإعارات"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
18433 msgid "Checkout criteria:"
18434 msgstr "عدد الإعارات"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18440 msgid "Checkout date"
18441 msgstr "تاريخ الإعارة"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18445 msgid "Checkout date from:"
18446 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18450 msgid "Checkout date from: "
18451 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18455 msgid "Checkout history"
18456 msgstr "سِجل الإعارة"
18458 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18461 msgid "Checkout history for %s"
18462 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18464 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
18467 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18468 msgstr "سجل الإعارة لـ %s مستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18474 msgid "Checkout notes"
18475 msgstr "ملاحظات الإعارة"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18479 msgid "Checkout notes pending"
18480 msgstr "ملاحظات الإعارة في الإنتظار"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18484 msgid "Checkout on"
18485 msgstr "الإعارة في:"
18487 #. INPUT type=submit
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18489 msgid "Checkout or renew"
18490 msgstr "إعارة أو تجديد"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
18494 msgid "Checkout settings"
18495 msgstr "إعدادات الإعارة"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18499 msgid "Checkout status:"
18500 msgstr "حالة الإعارة:"
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:223
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18518 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18519 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18524 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18525 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:863
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18535 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18536 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18539 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
18540 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
18544 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18545 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18584 msgid "Choose .koc file: "
18585 msgstr "إختر ملف .koc"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18589 msgid "Choose Hemisphere:"
18590 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18594 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18595 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18602 msgid "Choose a field name"
18603 msgstr "اختر اسم حقل"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18608 msgid "Choose a file "
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18613 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18614 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18618 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18619 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18623 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18624 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18628 msgid "Choose adult category "
18629 msgstr "اختر فئة البالغين"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18634 msgid "Choose an icon:"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18639 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18640 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18644 msgid "Choose layout type: "
18645 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18649 msgid "Choose library:"
18650 msgstr "إختر مكتبة:"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18654 msgid "Choose list"
18655 msgstr "إختر قائمة"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18661 msgstr "اختر أحدهم"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18666 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18667 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18669 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
18670 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18674 msgid "Choose order of text fields to print"
18675 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
18679 msgid "Choose the file to add to the basket"
18680 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18684 msgid "Choose this record"
18685 msgstr "اختر هذا السجل"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18689 msgid "Choose time"
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18695 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18696 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18698 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
18699 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18704 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18705 "to borrow an item they borrowed before. "
18707 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
18708 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18712 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18714 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18718 msgid "Choose your library:"
18719 msgstr "إختر مكتبتك:"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18747 msgstr "ملاحظة إعارة"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18752 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18793 msgid "Circulation"
18796 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18799 msgid "Circulation History for %s"
18800 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18802 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18805 msgid "Circulation alerts for %s"
18806 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18810 msgid "Circulation and fine rules"
18811 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18816 msgid "Circulation and fines rules"
18817 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18822 msgid "Circulation history"
18823 msgstr "سجل الإعارة"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18827 msgid "Circulation home"
18828 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18833 msgid "Circulation note"
18834 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
18838 msgid "Circulation note: "
18839 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18843 msgid "Circulation records were last synced on: "
18844 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18848 msgid "Circulation reports"
18849 msgstr "تقارير الإعارة"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18853 msgid "Circulation rule created!"
18854 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18858 msgid "Circulation rule not created!"
18859 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18865 msgid "Circulation statistics"
18866 msgstr "إحصائيات الإعارة"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18870 msgid "Circulation tables"
18871 msgstr "جداول الإعارة"
18873 #. %1$s: LoginBranchname | html
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18876 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18877 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18893 msgid "Cities and towns"
18894 msgstr " مدن وبلدان"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18908 msgstr "معرف المدينة"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18913 msgstr "معرف مدينة:"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18918 msgstr "معرف المدينة"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18922 msgid "City search:"
18923 msgstr "بحث مدينة:"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18935 msgstr "معرف المطالبة"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18942 msgid "Claim acquisition"
18943 msgstr "إخطار تزويد"
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18948 msgstr "تاريخ الطلب"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:536
18952 msgid "Claim missing serials "
18953 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18955 #. INPUT type=submit
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
18957 msgid "Claim order"
18958 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18963 msgid "Claim returned"
18964 msgstr "إعادة المطالبة"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
18971 msgid "Claim serial issue"
18972 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18976 msgid "Claim using notice: "
18977 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18994 msgstr "تم مطالبته"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18998 msgid "Claimed date"
18999 msgstr "تاريخ المطالبة"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19010 msgid "Claims count"
19011 msgstr "عداد المطالبات"
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19015 msgid "Claims count: "
19016 msgstr "عداد المطالبات:"
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19031 msgid "ClassSources"
19032 msgstr "مصادر التصنيف"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19037 msgid "Classification"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19042 msgid "Classification filing rules"
19043 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19048 msgid "Classification source code: "
19049 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19056 msgid "Classification sources"
19057 msgstr "مصادر التصنيف"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19061 msgid "Classification splitting rules"
19062 msgstr "قواعد تقسيم التصنيف"
19064 #. For the first occurrence,
19065 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19069 msgid "Classification: %s "
19070 msgstr "التصنيف: %s "
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19077 #. %1$s: import_batch_id | html
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19080 msgid "Cleaned import batch #%s"
19081 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
19083 #. For the first occurrence,
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1203
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:59
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19145 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19147 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
19156 msgstr "تاريخ المسح"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19160 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19161 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19165 msgid "Clear field"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19170 msgid "Clear fields"
19171 msgstr "مسح الحقول"
19173 #. For the first occurrence,
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19179 msgid "Clear filter"
19180 msgstr "مسح المرشحات"
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19184 msgid "Clear formatting"
19185 msgstr "مسح التنسيق"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
19189 msgid "Clear on loan"
19190 msgstr "مسح عند الإعارة"
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19195 msgid "Clear screen"
19196 msgstr "مسح الشاشة"
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19202 msgid "Clear search form"
19203 msgstr "مسح نموذج البحث"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19210 msgid "Clear selection on visible rows"
19211 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19215 msgid "Clear used authorities"
19216 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
19218 #. For the first occurrence,
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19222 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19223 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19227 msgid "Click Save to finish."
19228 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19233 msgid "Click here to define a printer profile."
19234 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19238 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19239 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19244 msgid "Click here to see the merged record."
19245 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
19249 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19250 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19256 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19259 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19264 msgid "Click on individual cells to edit."
19265 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19270 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19271 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19273 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19274 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19279 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19280 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19282 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19283 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19288 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19289 "Enter> key to save the quote."
19291 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19296 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19297 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19301 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19302 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19306 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19307 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19311 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19312 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19316 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19317 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19322 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19325 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19331 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19332 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
19336 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19337 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية."
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19342 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19345 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19351 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19354 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
19359 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19360 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:316
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
19365 msgid "Click to Expand this Tag"
19366 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19371 msgid "Click to add item"
19372 msgstr "انقر لإضافة مادة"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
19376 msgid "Click to collapse"
19377 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19381 msgid "Click to collapse this section"
19382 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
19387 msgid "Click to edit"
19388 msgstr "انقر للتحرير"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
19392 msgid "Click to expand this section"
19393 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19397 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19398 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19403 msgstr "معرّف العميل"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19423 msgid "Clone these rules to:"
19424 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:403
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:826
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19433 msgid "Clone this subfield"
19434 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
19436 #. %1$s: IF frombranch
19437 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19439 #. %4$s: IF tobranch
19440 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19444 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19445 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19449 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19450 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:6
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:108
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:130
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:71
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:129
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:189
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:363
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:763
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:429
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19504 #. INPUT type=button
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19506 msgid "Close and export as PDF"
19507 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19511 msgid "Close basket group"
19512 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19516 msgid "Close budget "
19517 msgstr "إغلاق الميزانية"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19523 msgid "Close this basket"
19524 msgstr "إغلق هذه السلة"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19528 msgid "Close this menu"
19529 msgstr "إغلق هذه القائمة"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19533 msgid "Close this window."
19534 msgstr "إغلق هذه القائمة"
19536 #. INPUT type=button
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19541 msgid "Close window"
19542 msgstr "إغلق النافذة"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19556 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19559 msgid "Closed (%s)"
19562 #. For the first occurrence,
19563 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19567 msgid "Closed on %s"
19568 msgstr "مغلق في %s"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19574 msgstr "تم إغلاقة على: "
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19584 msgid "Club enrollments for "
19585 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
19589 msgid "Club fields:"
19590 msgstr "حقول النادي:"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19594 msgid "Club not found"
19595 msgstr "لم يتم العثور على النادي"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19600 msgid "Club template "
19601 msgstr "قالب النادي"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19605 msgid "Club templates"
19606 msgstr "قوالب النادي"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:164
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19619 #. For the first occurrence,
19620 #. %1$s: enrollments.count | html
19621 #. %2$s: enrollable.count | html
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
19625 msgid "Clubs (%s/%s) "
19626 msgstr "أندية (%s/%s)"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19630 msgid "Clubs currently enrolled in"
19631 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19635 msgid "Clubs not enrolled in"
19636 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
19638 #. For the first occurrence,
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19665 msgid "Code sample"
19666 msgstr "عينة الكود"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19670 msgid "Code sample..."
19671 msgstr "عينة الكود..."
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
19682 msgid "CodeMirror editing library"
19683 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
19687 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19688 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19694 msgid "Collapse all"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:257
19705 msgid "Collected from patron: "
19706 msgstr "تم جمعه من المستخدم:"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19741 msgid "Collection "
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19746 msgid "Collection code"
19747 msgstr "رمز المجموعة"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19751 msgid "Collection deleted successfully"
19752 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19756 msgid "Collection failed to be deleted"
19757 msgstr "فشل حذف المجموعة"
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19761 msgid "Collection title"
19762 msgstr "عنوان المجموعة:"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
19768 msgid "Collection title:"
19769 msgstr "عنوان المجموعة:"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19773 msgid "Collection transferred successfully"
19774 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19780 msgid "Collection:"
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19786 msgid "Collection: "
19789 #. For the first occurrence,
19790 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19794 msgid "Collection: %s "
19795 msgstr "المجموعة: %s "
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19799 msgid "Collections"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19804 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
19805 msgstr "رموز المجموعات (تظهر عند فهرسة المواد والعمل معها)"
19807 #. For the first occurrence,
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19817 msgid "Color Picker"
19818 msgstr "محدد اللون"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19822 msgid "Color levels"
19823 msgstr "مستويات اللون"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19827 msgid "Color swatch"
19828 msgstr "عينة اللون"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19835 #. For the first occurrence,
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19848 #. %1$s: column | html
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19852 msgstr "العمود %s "
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19856 msgid "Column group"
19857 msgstr "مجموعة الأعمدة"
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19861 msgid "Column name"
19862 msgstr "اسم العمود"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
19869 #. For the first occurrence,
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19880 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19881 "columns will be ignored. "
19883 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
19884 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
19886 #. For the first occurrence,
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19892 msgid "Columns settings"
19893 msgstr "إعدادات الأعمدة"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
19897 msgid "Coming from"
19900 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19903 msgid "Coming from %s"
19904 msgstr "تأتى من %s"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19910 msgstr "الفاصلة (،)"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19915 msgid "Comma separated text (.csv)"
19916 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
19934 msgid "Comment by: "
19935 msgstr "تعليق بواسطة:"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1103
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19975 msgid "Comments about this file: "
19976 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19980 msgid "Comments awaiting moderation"
19981 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19985 msgid "Comments pending approval"
19986 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19995 msgid "Company details"
19996 msgstr "تفاصيل الشركة"
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20000 msgid "Company name: "
20001 msgstr "إسم الشركة:"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20005 msgid "Compare barcodes list to results: "
20006 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20017 msgid "Complete request "
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20027 msgid "Completed import of records"
20028 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20032 msgid "Completed on"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20044 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20045 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:142
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20054 msgid "Configure Mana KB"
20055 msgstr "تهيئة قاعدة معرفة مانا"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20059 msgid "Configure columns"
20060 msgstr "تهيئة الأعمدة"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:606
20064 msgid "Configure plugins "
20065 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20069 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20070 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20075 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20076 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20077 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20078 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20079 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20081 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
20082 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
20083 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
20084 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
20086 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:304
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20094 msgid "Confirm ILL request"
20095 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20099 msgid "Confirm custom report"
20100 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20105 msgid "Confirm deletion"
20106 msgstr "تأكيد الحذف"
20108 #. %1$s: searchfield | html
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20111 msgid "Confirm deletion of %s?"
20112 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20116 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20117 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20121 msgid "Confirm deletion of contract "
20122 msgstr "تأكيد حذف العقد"
20124 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20127 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20128 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20132 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20133 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20137 msgid "Confirm deletion of printer "
20138 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20142 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20143 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
20145 #. %1$s: tagsubfield | html
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
20148 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20149 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20153 msgid "Confirm deletion of tag "
20154 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20158 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20159 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
20164 msgid "Confirm hold "
20165 msgstr "تأكيد الحجز"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
20169 msgid "Confirm hold and transfer "
20170 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20174 msgid "Confirm holds"
20175 msgstr "تأكيد الحجوزات"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20179 msgid "Confirm new password:"
20180 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20184 msgid "Confirm password: "
20185 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:332
20189 msgid "Confirm this payment?"
20190 msgstr "تأكيد هذا الدفع؟"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20194 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20195 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20199 msgid "Congratulations, installation complete"
20200 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20204 msgid "Connection established."
20205 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
20207 #. For the first occurrence,
20208 #. %1$s: errcon.server | html
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20213 msgid "Connection failed to %s"
20214 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
20216 #. For the first occurrence,
20217 #. %1$s: errcon.server | html
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20221 msgid "Connection timeout to %s"
20222 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20231 msgid "Constrain proportions"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20237 msgid "Constraints"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20248 msgid "Contact about late issues?"
20249 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20253 msgid "Contact about late orders?"
20254 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20259 msgid "Contact details"
20260 msgstr "تفاصيل الاتصال"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20265 msgid "Contact information"
20266 msgstr "معلومات الإتصال"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20270 msgid "Contact name: "
20271 msgstr "اسم الإتصال:"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
20275 msgid "Contact note: "
20276 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20280 msgid "Contact when ordering?"
20281 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20290 msgid "Contact: First name"
20291 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20295 msgid "Contact: Last name"
20296 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20300 msgid "Contact: Relationship"
20301 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20305 msgid "Contact: Title"
20306 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20311 msgstr "جهات الاتصال"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20333 msgid "Contents of "
20334 msgstr "محتويات ال"
20336 #. INPUT type=submit
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:267
20350 msgid "Continue to log in to Koha"
20351 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
20353 #. INPUT type=submit
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
20363 msgid "Continue to the next step"
20364 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
20366 #. INPUT type=submit
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20368 msgid "Continue without marking >>"
20369 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20373 msgid "Continue without renewing"
20374 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20383 msgid "Contract deleted"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20388 msgid "Contract description:"
20389 msgstr "وصف الإتفاقية:"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20393 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20394 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20398 msgid "Contract end date:"
20399 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20404 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20405 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20409 msgid "Contract id "
20410 msgstr "معرّف الإتفاقية"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20416 msgid "Contract name:"
20417 msgstr "اسم الإتفاقية:"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20421 msgid "Contract number:"
20422 msgstr "رقم الإتفاقية:"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20426 msgid "Contract number: "
20427 msgstr "رقم الإتفاقية:"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20431 msgid "Contract start date:"
20432 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
20436 msgid "Contract(s)"
20437 msgstr "االإتفاقيات"
20439 #. %1$s: booksellername | html
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20442 msgid "Contract(s) of %s"
20443 msgstr "الإتفاقيات من%s"
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20457 msgstr "الإتفاقيات"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
20466 msgid "Contributing companies and institutions"
20467 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20471 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20472 msgstr "مفتاح Control هو \"Ctrl\""
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20477 msgid "Control no.: "
20478 msgstr "رقم التحكم:"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20483 msgid "Control no: "
20484 msgstr "رقم التحكم:"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20488 msgid "Control number:"
20489 msgstr "رقم التجكم:"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20494 msgid "Control number: "
20495 msgstr "رقم التحكم:"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20501 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20502 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20503 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20504 "of history kept is controlled by the cronjob "
20506 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
20507 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
20508 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
20509 "المحفوظ بواسطة cronjob"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20513 msgid "Converted message, rendered:"
20514 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20518 msgid "Converted version"
20519 msgstr "إصدار محوّل"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20523 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20524 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20528 msgid "Copied one row to clipboard"
20529 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
20537 #. For the first occurrence,
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
20551 msgid "Copy and replace"
20552 msgstr "نسخ واستبدال"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
20556 msgid "Copy changes to all libraries"
20557 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20561 msgid "Copy current field"
20562 msgstr " نسخ الحقل الحالي"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20566 msgid "Copy current field on next line"
20567 msgstr "نسخ الحقل الحالي في السطر التالي"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20571 msgid "Copy current subfield"
20572 msgstr " نسخ الحقل الفرعي الحالي"
20574 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20581 msgid "Copy existing value"
20582 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
20586 msgid "Copy holidays to:"
20587 msgstr "نسخ العطل إلى:"
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20591 msgid "Copy notice"
20592 msgstr "نسخ الإخطار"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20606 msgid "Copy number"
20607 msgstr "رقم النسخة"
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20611 msgid "Copy number:"
20612 msgstr "رقم النسخة:"
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20619 #. %1$s: l.branchname | html
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
20627 msgid "Copy to all libraries"
20628 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20632 msgid "Copy to clipboard"
20633 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20643 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20644 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
20648 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20649 msgstr "حقوق الطبع والنشر؛ 2012-2016"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
20655 msgid "Copyright date:"
20656 msgstr "تارخ حق النشر:"
20658 #. For the first occurrence,
20659 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20663 msgid "Copyright year: %s "
20664 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20668 msgid "Copyright: "
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
20674 msgid "Copyrightdate"
20675 msgstr "تاريخ حق النشر"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
20685 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20686 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20695 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20696 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:236
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:391
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20707 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20708 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20710 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
20711 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
20713 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20717 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20718 "code already exists. "
20720 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
20723 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20724 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20728 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20729 "by %s patron records"
20731 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
20732 "%s تسجيلات المستفيد"
20734 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20738 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20739 "absent from the database."
20741 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20746 msgid "Could not find a system preference named "
20747 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20751 msgid "Could not find the specified string."
20752 msgstr "تعذر العثور على المقطع المحدد"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20756 msgid "Could not load emoticons"
20757 msgstr "تعذر تحميل الوجوه التعبيرية"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
20762 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20763 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20765 "تعذّر قراءة ملف contributors.yaml. يرجى التأكد <docdir> من تعريفه بشكل "
20766 "صحيح في koha-conf.xml."
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
20771 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20772 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20774 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
20775 "صحيح في koha-conf.xml. "
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
20780 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20781 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20783 "تعذّر قراءة ملف teams.yaml. يرجى التأكد <docdir> من تعريفه بشكل صحيح في "
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20794 msgid "Count deleted items"
20795 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20799 msgid "Count holds:"
20800 msgstr "احصاء الحجوزات:"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20804 msgid "Count items:"
20805 msgstr "إحصاء المواد:"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20809 msgid "Count of checkouts"
20810 msgstr "إحصاء الإعارات"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20814 msgid "Count total items"
20815 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20819 msgid "Count total items:"
20820 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20824 msgid "Count unique bibliographic records"
20825 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة"
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20831 msgid "Count unique bibliographic records:"
20832 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة:"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20836 msgid "Count unique borrowers:"
20837 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20842 msgid "Count unique items:"
20843 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20861 #. %1$s: l.branchcountry | html
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20864 msgid "Country: %s"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20869 msgid "Courier New"
20870 msgstr "إرسال جديد"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
20879 msgid "Course Reserves"
20880 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20884 msgid "Course name"
20885 msgstr "اسم الدورة"
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20889 msgid "Course name:"
20890 msgstr "اسم الدورة:"
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20894 msgid "Course number"
20895 msgstr "رقم الدورة"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20899 msgid "Course number:"
20900 msgstr "رقم الدورة:"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20914 msgid "Course reserves"
20915 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20919 msgid "Course reserves tables"
20920 msgstr "جداول الحجز الأكاديمي"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20930 msgid "Cover image"
20931 msgstr "صورة الغلاف"
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
20935 msgid "Crawford County Federated Library System"
20936 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20940 msgid "Create EDIFACT order"
20941 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
20943 #. INPUT type=submit
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20946 msgstr "إنشاء جديد"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:581
20950 msgid "Create SQL reports "
20951 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20955 msgid "Create a new CSV profile"
20956 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20960 msgid "Create a new category"
20961 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20965 msgid "Create a new city"
20966 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
20970 msgid "Create a new list"
20971 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20975 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20976 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:541
20980 msgid "Create a new subscription "
20981 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20985 msgid "Create a new template"
20986 msgstr "إنشاء قالب جديد"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20991 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20992 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
20996 msgid "Create analytics"
20997 msgstr "إنشاء التحليلات"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:651
21001 msgid "Create and edit club templates "
21002 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:646
21006 msgid "Create and edit clubs "
21007 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21012 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21013 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21015 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
21016 "الحقل والحقل الفرعى)."
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21021 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21022 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21023 "for the MARC editor."
21025 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
21026 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21030 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21031 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
21033 #. %1$s: authtypecode | html
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21036 msgid "Create authority framework for %s using "
21037 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21042 msgid "Create chart"
21043 msgstr "إنشاء رسم بياني "
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21047 msgid "Create field"
21050 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21051 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21054 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21055 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21060 msgid "Create from SQL"
21061 msgstr "إنشئ من SQL "
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21065 msgid "Create guided report"
21066 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21070 msgid "Create item when receiving"
21071 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21075 msgid "Create item when receiving: "
21076 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21081 msgid "Create items when:"
21082 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21086 msgid "Create label batch"
21087 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:59
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21095 msgid "Create manual credit"
21096 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:56
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21104 msgid "Create manual invoice"
21105 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21109 msgid "Create new authority"
21110 msgstr "إنشاء استناد جديد"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21114 msgid "Create new debit type"
21115 msgstr "إنشاء نوع حساب مدين جديد"
21117 #. INPUT type=submit
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21119 msgid "Create new invoice anyway"
21120 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21124 msgid "Create new record"
21125 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21129 msgid "Create new rota"
21130 msgstr "إنشاء لائحة جديدة"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21134 msgid "Create new stage"
21135 msgstr "إنشاء مرحلة جديدة"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21139 msgid "Create patron list: "
21140 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:461
21144 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21145 msgstr "إنشاء ملصقات كعب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
21149 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21150 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21154 msgid "Create printable patron cards"
21155 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
21159 msgid "Create record"
21160 msgstr "إنشاء تسجيلة "
21162 #. INPUT type=submit name=submit
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
21166 msgid "Create report from SQL"
21167 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21172 msgid "Create routing list"
21173 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21177 msgid "Create routing list for "
21178 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:682
21182 msgid "Create, edit and delete rotas "
21183 msgstr "إنشاء، تحرير وحذف اللوائح"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21195 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:171
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
21201 msgid "Created by:"
21202 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21207 msgstr "تم إنشاؤه في"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21216 msgid "Creation date"
21217 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21221 msgid "Creation date: "
21222 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
21226 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21227 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
21231 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21232 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21236 msgid "Credit applied"
21237 msgstr "تم تطبيق الائتمان"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21241 msgid "Credit type: "
21242 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
21247 msgstr "الاعتمادات المالية:"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21272 msgid "Currencies & Exchange rates"
21273 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21279 msgid "Currencies and exchange rates"
21280 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21284 msgid "Currencies search:"
21285 msgstr "بحث العملات:"
21287 #. For the first occurrence,
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21297 #. %1$s: currency | html
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21300 msgid "Currency = %s"
21301 msgstr "العملة = %s"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:221
21320 msgid "Current article requests"
21321 msgstr "طلبات المقال الحالية"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21326 msgid "Current checkouts allowed"
21327 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21331 msgid "Current checkouts allowed: "
21332 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21338 msgid "Current library"
21339 msgstr "المكتبة الحالية"
21341 #. For the first occurrence,
21342 #. %1$s: LoginBranchname | html
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21348 msgid "Current library: %s"
21349 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21359 msgid "Current location"
21360 msgstr "الموقع الحالي"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21364 msgid "Current location:"
21365 msgstr "الموقع الحالي:"
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21369 msgid "Current maintenance team"
21370 msgstr "فريق الصيانة الحالي"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21375 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21376 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21380 msgid "Current renewals:"
21381 msgstr "التجديدات الحالية:"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21385 msgid "Current server time is:"
21386 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21391 msgid "Current session"
21392 msgstr "الجلسة الحالية"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
21396 msgid "Current terms"
21397 msgstr "الشروط الحالية"
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21401 msgid "Current window"
21402 msgstr "النافذة الحالية"
21404 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21407 msgid "Currently available %s"
21408 msgstr "المتوفر حاليا %s"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21412 msgid "Currently available batches"
21413 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21417 msgid "Currently available layouts"
21418 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21422 msgid "Currently available profiles"
21423 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21427 msgid "Currently available templates"
21428 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
21433 msgid "Currently in local use %s "
21434 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21439 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21441 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21447 msgstr "المناهج الدراسية"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21451 msgid "Custom color"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21456 msgid "Custom search fields"
21457 msgstr "تخصيص حقول البحث"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
21486 msgid "Dænsk (Danish)"
21487 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21496 msgid "D3.js v3.5.17"
21497 msgstr "D3.js v3.5.17"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
21506 msgid "DBMS auto increment fix"
21507 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
21516 msgid "DSpace project"
21517 msgstr "مشروع ديسبيس"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21521 msgid "DVD video / Videodisc"
21522 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
21526 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21527 msgstr "تم الوصول إلى حد الحجز اليومي للمستفيد"
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21531 msgid "Daily rental charge"
21532 msgstr "رسم التأجير اليومي"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21536 msgid "Daily rental charge:"
21537 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21541 msgid "Daily rental charge: "
21542 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21558 msgid "Damaged on:"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21563 msgid "Damaged status"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21568 msgid "Damaged status:"
21569 msgstr "حالة التلف:"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21574 msgstr "رمادي داكن"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21583 msgid "Dark Orange"
21584 msgstr "برتقالي داكن"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21593 msgid "Dark Turquoise"
21594 msgstr "فيروزي داكن"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21598 msgid "Dark Yellow"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21606 msgid "Data deleted"
21607 msgstr "تم حذف البيانات"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21612 msgstr "خطأ البيانات"
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21616 msgid "Data fields"
21617 msgstr "حقول البيانات"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21621 msgid "Data for preview:"
21622 msgstr "بيانات للمعاينة:"
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
21626 msgid "Data problems"
21627 msgstr "مشكلات البيانات"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21632 msgid "Data recorded"
21633 msgstr "تم تسجيل البيانات"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21643 msgstr "قاعدة البيانات"
21645 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21648 msgid "Database %s exists."
21649 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21653 msgid "Database host: "
21654 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21658 msgid "Database name: "
21659 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21663 msgid "Database port: "
21664 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21668 msgid "Database settings:"
21669 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
21673 msgid "Database tables created"
21674 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21678 msgid "Database type: "
21679 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21683 msgid "Database user: "
21684 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21689 msgstr "قاعدة البيانات:"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:168
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
21730 msgid "Date accessioned"
21731 msgstr "تاريخ الانضمام"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
21736 msgid "Date acquired"
21737 msgstr "تاريخ الحصول"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21741 msgid "Date acquired (item)"
21742 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
21749 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
21753 msgid "Date and time: "
21754 msgstr "التاريخ والوقت:"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21759 msgid "Date arrived"
21760 msgstr "تاريخ الوصول"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21764 msgid "Date created"
21765 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21769 msgid "Date deleted (item)"
21770 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21779 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21784 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21788 msgid "Date enrolled"
21789 msgstr "تاريخ الاشتراك"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21793 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21794 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21798 msgid "Date hold placed"
21799 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21803 msgid "Date last checked out"
21804 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21808 msgid "Date last modified"
21809 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21814 msgid "Date last seen"
21815 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21829 msgid "Date of birth"
21830 msgstr "تاريخ الميلاد"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
21834 msgid "Date of birth is invalid."
21835 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21840 msgid "Date of birth:"
21841 msgstr "تاريخ الميلاد:"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
21845 msgid "Date of enrollment is invalid."
21846 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
21850 msgid "Date of expiration is invalid."
21851 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21855 msgid "Date of transfer"
21856 msgstr "تاريخ النقل"
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21860 msgid "Date ordered"
21861 msgstr "تاريخ الطلب"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21865 msgid "Date ordered "
21866 msgstr "التاريخ المطلوب"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21870 msgid "Date placed between:"
21871 msgstr "التاريخ بين:"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
21875 msgid "Date published"
21876 msgstr "تاريخ النشر"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21880 msgid "Date published "
21881 msgstr "التاريخ المنشور"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21885 msgid "Date published (text) "
21886 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:193
21891 msgstr "مدى التاريخ"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21897 msgid "Date received"
21898 msgstr "تاريخ الإستلام"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21902 msgid "Date received "
21903 msgstr "تاريخ الإستلام"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21907 msgid "Date received: "
21908 msgstr "تاريخ الإستلام:"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21912 msgid "Date requested"
21913 msgstr "تاريخ الطلب"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21917 msgid "Date updated"
21918 msgstr "تاريخ التحديث"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21923 msgstr "التاريخ/الوقت"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21927 msgid "Date/time of change"
21928 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21947 msgid "Date: from "
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21952 msgid "Date\\/time"
21953 msgstr "التاريخ\\/الوقت"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
21964 msgid "Dates cannot be empty"
21965 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21969 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21970 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD.MM.YYYY'"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21974 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21975 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD/MM/YYYY'"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21979 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21980 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'MM/DD/YYYY'"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21984 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21985 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'YYYY-MM-DD'"
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22000 msgid "Day of week"
22001 msgstr "يوم في الإسبوع"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22006 msgstr "اليوم / الشهر"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22025 msgid "Days in advance"
22026 msgstr "أيام سابقة"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
22031 msgid "Deactivate filters"
22032 msgstr "بحث المرشحات"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22036 msgid "Debit type code: "
22037 msgstr "كود نوع حساب المدين:"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22043 msgid "Debit types"
22044 msgstr "أنواع حساب المدين"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22051 #. For the first occurrence,
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22057 msgstr "كانون الأول"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22061 msgid "Decrease indent"
22062 msgstr "تقليل المسافة البادئة"
22064 #. For the first occurrence,
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
22100 msgid "Default accounting details"
22101 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22105 msgid "Default amount"
22106 msgstr "المبلغ الافتراضي"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22110 msgid "Default amount: "
22111 msgstr "المبلغ الافتراضي:"
22113 #. %1$s: IF humanbranch
22114 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22118 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22119 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22123 msgid "Default font"
22124 msgstr "الخط الافتراضي"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22139 msgid "Default framework"
22140 msgstr "إطار إفتراضى"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22144 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22145 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22149 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22150 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22154 msgid "Default privacy"
22155 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22161 msgid "Default privacy: "
22162 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22166 msgid "Default replacement cost"
22167 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22171 msgid "Default replacement cost: "
22172 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:121
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22177 msgid "Default value:"
22178 msgstr "قيمة إفتراضية: "
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22182 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22183 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22187 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22188 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22193 msgstr "الإعدادات الافتراضية"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22197 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22199 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22205 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22206 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22207 "managed through plugins"
22209 "قم بتعريف أنواع الاستناد، ثم بنية استناد بيانات مارك بالطريقة نفسها التى "
22210 "تعرّف بها أنواع المادة بنية وسم تسجيلات مارك البيبلوغرافية. تتم إدارة قيم "
22211 "الاستناد من خلال برامج إضافية "
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22215 msgid "Define cash registers"
22216 msgstr "تعريف السجلات النقدية"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22220 msgid "Define categories and authorized values for them."
22221 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22226 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22227 "categories, and item types"
22229 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22234 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22235 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22240 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22241 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22242 "splitting rules for splitting them."
22244 "قم بتعريف مصادر التصنيف (مثال: رقم الاستدعاء، التخطيطات) المستخدمة بواسطة "
22245 "مجموعتك. قم كذلك بتعريف القواعد المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء وقواعد "
22246 "التقسيم لتقسيمها."
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22250 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22251 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
22255 msgid "Define days when the library is closed"
22256 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:401
22260 msgid "Define days when the library is closed "
22261 msgstr "قم بتعريف أيام غلق المكتبة"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22265 msgid "Define debit types."
22266 msgstr "تعريف أنواع الحساب المدين"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22271 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22273 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22277 msgid "Define funds within your budgets"
22278 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22282 msgid "Define hierarchical library groups."
22283 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22287 msgid "Define item types used for circulation rules."
22288 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22292 msgid "Define libraries."
22293 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22297 msgid "Define mappings"
22298 msgstr "تعريف مخططات"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:416
22302 msgid "Define notices "
22303 msgstr "تعريف الإخطارات"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22308 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22310 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22314 msgid "Define patron categories."
22315 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22320 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22321 "libraries, patron categories, and item types"
22323 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
22324 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
22328 msgid "Define rules to modify items by age"
22329 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22333 msgid "Define the holidays for:"
22334 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22339 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22340 "MARC Bibliographic records."
22342 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22347 msgid "Define transport costs between branches"
22348 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22354 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22355 msgstr "تعريف القيم في فئة قيمة الاستناد ADJ_REASON لتفعيل"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22359 msgid "Define which events trigger which sounds"
22360 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22364 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22365 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22369 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22370 msgstr "قم بتعريف المفاتيح والإجراءات التي تقوم بها في محرر الفهرسة المتقدم"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22374 msgid "Define your budgets"
22375 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
22377 #. %1$s: IF ( branch )
22378 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22383 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22384 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22388 msgid "Defining transport costs between libraries "
22389 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:101
22398 msgid "Definition description:"
22399 msgstr "وصف التعريف:"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
22403 msgid "Definition name:"
22404 msgstr "إسم التعريف:"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22408 msgid "DejaVu Sans Mono"
22409 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22416 #. %1$s: ERRORDELAY | html
22417 #. %2$s: BORERR | html
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22421 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22422 "be only numerical characters. "
22424 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
22425 "هنالك محارف عددية فقط "
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22430 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22432 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
22434 #. For the first occurrence,
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:103
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:208
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22554 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22556 msgid "Delete ALL submitted items"
22557 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
22559 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22562 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22563 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
22565 #. %1$s: ean.ean | html
22566 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22569 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22570 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22574 msgid "Delete Images"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:576
22579 msgid "Delete SQL reports "
22580 msgstr "حذف تقارير SQL"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
22584 msgid "Delete a batch of items"
22585 msgstr "حذف دفعة من المواد"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
22589 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22590 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22600 msgid "Delete all items"
22601 msgstr "حذف جميع المواد"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:276
22605 msgid "Delete all items at once "
22606 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:546
22610 msgid "Delete an existing subscription "
22611 msgstr "حذف اشتراك حالي"
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22615 msgid "Delete basket"
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22620 msgid "Delete basket and orders"
22621 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22625 msgid "Delete basket, orders, and records"
22626 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22631 msgid "Delete batch"
22632 msgstr "حذف الدفعة"
22634 #. For the first occurrence,
22635 #. %1$s: budget_period_description | html
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22639 msgid "Delete budget '%s'?"
22640 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
22642 #. %1$s: city.city_name | html
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22645 msgid "Delete city \"%s?\""
22646 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22650 msgid "Delete column"
22651 msgstr "حذف العمود"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22655 msgid "Delete contact"
22656 msgstr "حذف جهة الاتصال"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22660 msgid "Delete course"
22661 msgstr "حذف الدورة"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22665 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22666 msgstr "حذف الحقل الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22670 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22671 msgstr "حذف الحقل الفرعي الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
22676 msgid "Delete field"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
22682 msgid "Delete field:"
22683 msgstr "حذف الحقل:"
22685 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22686 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22689 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22690 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
22692 #. %1$s: budget_name | html
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22695 msgid "Delete fund %s?"
22696 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
22700 msgid "Delete group"
22701 msgstr "حذف المجموعة"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
22706 msgid "Delete image"
22707 msgstr "حذف الصورة"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22711 msgid "Delete item"
22712 msgstr "حذف المادة"
22714 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22717 msgid "Delete item type '%s'?"
22718 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22723 msgid "Delete items in a batch"
22724 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22729 msgid "Delete list"
22730 msgstr "حذف القائمة"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22735 msgid "Delete macro"
22736 msgstr "حذف الماكرو"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22740 msgid "Delete notice?"
22741 msgstr "حذف الإخطار ؟"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:391
22746 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22747 "reading history) "
22749 "قم بحذف المستعيرين القدامي وعدم تعريف هوية سجل الإعارة (حذف سجل قراءة "
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
22754 msgid "Delete patrons"
22755 msgstr "حذف المستفيدين"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
22760 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22763 "حذف المستفيدين مباشرةً من قاعدة البيانات. لا يمكن استعادة بيانات المستفيدين "
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
22768 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22769 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
22773 msgid "Delete public lists "
22774 msgstr "حذف القوائم العامة"
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22779 msgid "Delete quote(s)"
22780 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22786 msgid "Delete record"
22787 msgstr "حذف التسجيلة"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22791 msgid "Delete record "
22792 msgstr "حذف التسجيلة"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22796 msgid "Delete records if no items remain."
22797 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22801 msgid "Delete request"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22809 #. INPUT type=submit
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
22815 msgid "Delete selected"
22816 msgstr "حذف المحدد"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22820 msgid "Delete selected alerts"
22821 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
22823 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22827 msgid "Delete selected items"
22828 msgstr "حذف المواد المحددة"
22830 #. INPUT type=submit
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
22832 msgid "Delete selected records"
22833 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22837 msgid "Delete subfield "
22838 msgstr "حذف حقل فرعي"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22842 msgid "Delete subscription"
22843 msgstr "حذف الإشتراك "
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22847 msgid "Delete table"
22848 msgstr "حذف الجدول"
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22852 msgid "Delete the exceptions on a range"
22853 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22857 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22858 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22862 msgid "Delete the single holidays on a range"
22863 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:743
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:744
22870 msgid "Delete this Tag"
22871 msgstr "حذف هذا الوسم"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22875 msgid "Delete this account?"
22876 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22880 msgid "Delete this basket"
22881 msgstr "إحذف هذه السلة"
22883 #. INPUT type=submit
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22885 msgid "Delete this category"
22886 msgstr "حذف هذه الفئة"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22890 msgid "Delete this exception."
22891 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22895 msgid "Delete this holiday"
22896 msgstr "حذف هذه العطلة"
22898 #. For the first occurrence,
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
22901 msgid "Delete this holiday."
22902 msgstr "حذف هذه العطلة."
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22906 msgid "Delete this saved report"
22907 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:406
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:829
22912 msgid "Delete this subfield"
22913 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
22920 msgid "Delete user"
22921 msgstr "حذف المستخدم"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22925 msgid "Delete vendor"
22926 msgstr "حذف المزود"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
22938 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22939 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
22941 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22944 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22945 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
22947 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
22950 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22951 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
22960 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22961 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22966 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22967 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22972 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22973 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22977 msgid "Delimiter: "
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23005 msgid "Delivery comment:"
23006 msgstr "تعليق التوصيل:"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23011 msgid "Delivery day:"
23012 msgstr "يوم التسليم:"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23016 msgid "Delivery details"
23017 msgstr "تفاصيل التسليم"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23022 msgid "Delivery place"
23023 msgstr "مكان التوصيل"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23030 msgid "Delivery place:"
23031 msgstr "مكان التوصيل:"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23035 msgid "Delivery place: "
23036 msgstr "مكان التوصيل:"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23041 msgid "Delivery time: "
23042 msgstr " وقت التسليم"
23044 #. For the first occurrence,
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23065 msgid "Department:"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23071 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23072 msgstr "الأقسام مطلوبة وسيتم استخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
23076 msgid "Deprecation warning"
23077 msgstr "تكرار التحذير"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23084 #. For the first occurrence,
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:99
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:189
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23137 msgid "Description"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23142 msgid "Description (OPAC)"
23143 msgstr "الوصف(OPAC)"
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23147 msgid "Description (OPAC): "
23148 msgstr "الوصف (الأوباك)"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23152 msgid "Description is required"
23153 msgstr "الوصف مطلوب"
23155 #. For the first occurrence,
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23158 msgid "Description missing"
23159 msgstr "الوصف مفقود"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23164 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23165 msgstr "وصف مادة مسحوبة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23171 msgid "Description of charges"
23172 msgstr "وصف الرسوم"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:235
23190 msgid "Description:"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:99
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:157
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23221 msgid "Description: "
23224 #. For the first occurrence,
23225 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23229 msgid "Description: %s"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23234 msgid "Descriptions"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23240 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23241 "working with items)"
23242 msgstr "وصف المواد التالفة ( يظهر عند فهرسة المواد والعمل بها) "
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23247 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23249 msgstr "وصف المواد المفقودة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
23253 msgid "Destination"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23258 msgid "Destination library:"
23259 msgstr "وصف المكتبة:"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23264 msgid "Destination library: "
23265 msgstr "وصف المكتبة:"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23269 msgid "Destination record"
23270 msgstr "وصف التسجيلة"
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23287 msgid "Details for all requests"
23288 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:343
23292 msgid "Details from library"
23293 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
23295 #. %1$s: request.backend | html
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
23298 msgid "Details from supplier (%s)"
23299 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23303 msgid "Details of fee"
23304 msgstr "تفاصيل الرسوم"
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23308 msgid "Details of payment"
23309 msgstr "تفاصيل الدفع"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
23314 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23315 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23317 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23318 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23327 msgid "Dewey number:"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23332 msgid "Dewey/classification"
23333 msgstr "ديوي/تصنيف"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23344 #. For the first occurrence,
23345 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23354 msgid "Dictionaries"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:29
23369 msgid "Dictionary "
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23374 msgid "Dictionary definitions"
23375 msgstr "تعريفات القاموس"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23379 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23380 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23384 msgid "Did you mean: "
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23391 msgid "Did you mean?"
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
23401 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23402 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة البيبلوغرافية الأصلية والمستوردة"
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23406 msgid "Digests only "
23407 msgstr "الملخصات فقط"
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23416 msgid "Directories"
23419 #. For the first occurrence,
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23424 msgid "Directory is not writeable"
23425 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:148
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23439 msgid "Disabled for %s"
23440 msgstr "معطل لـ %s"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23444 msgid "Disabled for all"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
23456 msgstr "إخلاء الطرف"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23460 msgid "Discharge requests pending"
23461 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
23466 msgstr "إخلاء الطرف"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23470 msgid "Discographies"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23489 msgid "Display children too."
23490 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23494 msgid "Display detail for this authority"
23495 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247
23500 msgid "Display detail for this biblio"
23501 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
23505 msgid "Display detail for this item"
23506 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
23510 msgid "Display from: "
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23516 msgid "Display height: "
23517 msgstr "ارتفاع العرض:"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23521 msgid "Display in OPAC: "
23522 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23526 msgid "Display in check-out: "
23527 msgstr "العرض في الإعارات:"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23532 msgid "Display location:"
23533 msgstr "موقع العرض :"
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23537 msgid "Display member details."
23538 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23542 msgid "Display only used tags/subfields"
23543 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23548 msgid "Display order"
23549 msgstr "ترتيب العرض"
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23553 msgid "Display order:"
23554 msgstr "ترتيب العرض:"
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23558 msgid "Display order: "
23559 msgstr "ترتيب العرض:"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
23563 msgid "Display supplier metadata"
23564 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
23568 msgid "Display supplier metadata "
23569 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23573 msgid "Display them"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
23578 msgid "Display to: "
23579 msgstr "عرض مايلي:"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:153
23584 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
23587 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23589 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23591 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23593 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23597 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23598 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
23607 msgid "Do Space, USA"
23608 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23612 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23613 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23618 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23620 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
23624 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23625 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
23629 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23630 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
23636 msgid "Do not look for matching records"
23637 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23641 msgid "Do not use plugin"
23642 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23646 msgid "Do not use."
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23651 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23652 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23656 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23657 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23661 msgid "Do you want to confirm this order?"
23662 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23666 msgid "Document properties"
23667 msgstr "خصائص الوثيقة"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
23672 msgid "Document type:"
23673 msgstr "نوع الوثيقة:"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:116
23677 msgid "Documentation manager:"
23678 msgstr "مدير التوثيق:"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
23682 msgid "Documentation managers:"
23683 msgstr "مدير التوثيق:"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
23687 msgid "Documentation team:"
23688 msgstr "فريق التوثيق:"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23703 msgid "Don't allow"
23704 msgstr "عدم السماح"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23709 msgid "Don't block "
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23715 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23716 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23720 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23721 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23725 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23726 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23732 msgid "Don't export fields:"
23733 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23737 msgid "Don't export items:"
23738 msgstr "عدم تصدير المواد:"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23745 msgid "Don't include tax "
23746 msgstr "لاتشمل الضريبة"
23748 #. For the first occurrence,
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23758 msgstr "تم التنفيذ"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
23762 msgid "DoverNet, USA"
23763 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23779 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23780 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23786 msgid "Download as CSV"
23787 msgstr "تنزيل كملف CSV"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23793 msgid "Download as PDF"
23794 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23800 msgid "Download as XML"
23801 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23805 msgid "Download cart"
23806 msgstr "تنزيل السلة"
23808 #. INPUT type=submit
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23810 msgid "Download configuration"
23811 msgstr "تنزيل التهيئة"
23813 #. INPUT type=submit
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23815 msgid "Download database"
23816 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23820 msgid "Download directory"
23821 msgstr "مسار التنزيل"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23825 msgid "Download directory: "
23826 msgstr "مسار التنزيل:"
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23830 msgid "Download file of all overdues"
23831 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23835 msgid "Download file of displayed overdues"
23836 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23840 msgid "Download list"
23841 msgstr "تنزيل القائمة"
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23845 msgid "Download list "
23846 msgstr "تنزيل القائمة"
23848 #. INPUT type=submit name=save
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
23850 msgid "Download record"
23851 msgstr "تنزيل التسجيلة"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23855 msgid "Download records"
23856 msgstr "تنزيل التسجيلات"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23860 msgid "Download selected claims"
23861 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23865 msgid "Downloading records, please wait..."
23866 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23870 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23871 msgstr "سحب وإفلات لنقل هذه المرحلة إلى موضع آخر"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23880 msgid "Draw guide boxes: "
23881 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23885 msgid "Drop an image here"
23886 msgstr "إفلات صورة هنا"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
23890 msgid "Drop default"
23891 msgstr "إفلات الافتراضي"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
23896 msgid "Dublin Core"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23901 msgid "Duchesne County Library, USA"
23902 msgstr "مكتبة مقاطعة دوتشيسن، الولايات المتحدة الأمريكية"
23904 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
23927 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23931 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23932 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
23936 msgid "Due date from: "
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
23941 msgid "Due date to:"
23942 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
23946 msgid "Due dates have been modified! "
23947 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
23949 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23953 msgstr "مستحق في %s "
23955 #. For the first occurrence,
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
23974 msgid "Duplicate a template:"
23975 msgstr "نسخ القالب"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23979 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23980 msgstr "تكرار كل الطلبيات ذات تفاصيل الحسابات التالية:"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23984 msgid "Duplicate budget"
23985 msgstr "تكرار الميزانية"
23987 #. %1$s: budget_period_description | html
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
23990 msgid "Duplicate budget %s"
23991 msgstr "نسخ الميزانية %s"
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23995 msgid "Duplicate existing orders"
23996 msgstr "تكرار الطلبيات الحالية"
23998 #. %1$s: batch_id | html
23999 #. %2$s: duplicate_count | html
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24002 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24003 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24007 msgid "Duplicate orders"
24008 msgstr "تكرار الطلبيات"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
24012 msgid "Duplicate patron record?"
24013 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
24015 #. %1$s: batch_id | html
24016 #. %2$s: duplicate_count | html
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24019 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24020 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
24025 msgid "Duplicate record suspected"
24026 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24031 msgid "Duplicate this saved report"
24032 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
24034 #. For the first occurrence,
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
24038 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24039 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24044 msgid "Duplicate warning"
24045 msgstr "تكرار التحذير"
24047 #. INPUT type=text name=duration
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24052 msgid "Duration (days)"
24053 msgstr "المدة (يومًا)"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24063 msgid "E-mail order"
24064 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24099 msgid "EDI accounts"
24100 msgstr "حسابات EDI "
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24104 msgid "EDIFACT message"
24105 msgstr "رسالة EDIFACT "
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24112 msgid "EDIFACT messages"
24113 msgstr "رسائل EDIFACT "
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
24117 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24118 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
24132 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24133 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24137 msgid "ERROR - unknown"
24138 msgstr "خطأ-غير معروف"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24156 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24157 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24171 msgid "EXAMPLE plugin"
24172 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
24176 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24177 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24181 msgid "Earliest hold date"
24182 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
24184 #. For the first occurrence,
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:174
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:448
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:296
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:390
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24282 #. For the first occurrence,
24283 #. %1$s: rota.title | html
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24287 msgid "Edit \"%s\""
24288 msgstr "تحرير \"%s\""
24290 #. %1$s: itemnumber | html
24291 #. %2$s: IF ( barcode )
24292 #. %3$s: barcode | html
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
24296 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24297 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
24299 #. %1$s: spec | html
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24302 msgid "Edit OAI set '%s'"
24303 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
24313 msgid "Edit SQL report"
24314 msgstr "تحرير تقارير SQL"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
24318 msgid "Edit action %s"
24319 msgstr "تحرير الإجراء %s"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:80
24323 msgid "Edit actions"
24324 msgstr "تحرير الإجراءات"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24329 msgstr "تحرير التنبيه"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:551
24333 msgid "Edit an existing subscription "
24334 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24340 msgid "Edit as new (duplicate)"
24341 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
24345 msgid "Edit authorities"
24346 msgstr "تحرير الإستنادات"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24350 msgid "Edit authority"
24351 msgstr "تحرير الإستناد"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24355 msgid "Edit basket"
24356 msgstr "تحرير السلة"
24358 #. %1$s: basketname | html
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24361 msgid "Edit basket %s"
24362 msgstr "تحرير السلة %s"
24364 #. %1$s: name | html
24365 #. %2$s: basketgroupid | html
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24368 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24369 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
24371 #. %1$s: budget_period_description | html
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24374 msgid "Edit budget %s"
24375 msgstr "تحرير الميزانية %s"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24379 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24380 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:281
24384 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24385 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24389 msgid "Edit collection "
24390 msgstr "تحرير المجموعة"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24394 msgid "Edit course"
24395 msgstr "تحرير الدورة"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
24404 msgid "Edit details"
24405 msgstr "تحرير التفاصيل"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24410 msgstr "تحرير الفرع"
24412 #. %1$s: description | html
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24415 msgid "Edit frequency: %s"
24416 msgstr "تحرير التواتر: %s"
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:142
24421 msgstr "تحرير المجموعة"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24425 msgid "Edit history"
24426 msgstr "تحرير السِجل"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24431 msgstr "تحرير الصورة"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
24435 msgid "Edit in host"
24436 msgstr "تحرير في المضيف"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24441 msgid "Edit internal note"
24442 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24449 msgstr "تحرير المادة"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
24458 msgstr "تحرير المواد"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:291
24462 msgid "Edit items "
24463 msgstr "تحرير المواد"
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24468 msgid "Edit items in batch"
24469 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24473 msgid "Edit label template"
24474 msgstr "تحرير قالب الملصق"
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24480 msgstr "تحرير القائمة"
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
24485 msgstr "تحرير القائمة"
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
24489 msgid "Edit patron image"
24490 msgstr "تحرير صورة المستفيد"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24494 msgid "Edit patrons"
24495 msgstr "تحرير المستفيدين"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24499 msgid "Edit printer profile"
24500 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24504 msgid "Edit provider %s"
24505 msgstr "تحرير المزود %s"
24507 #. %1$s: suggestionid | html
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
24510 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24511 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
24515 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24516 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:426
24520 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24521 msgstr "محرر الاقتباسات لخاصية اقتباس اليوم "
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
24533 msgid "Edit record"
24534 msgstr "تحرير التسجيلة"
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
24538 msgid "Edit request"
24539 msgstr "تحرير الطلب"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
24543 msgid "Edit request "
24544 msgstr "تحرير الطلب"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24550 msgstr "تحرير اللائحة"
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24555 msgid "Edit routing list"
24556 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24560 msgid "Edit routing list "
24561 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
24563 #. %1$s: subscription.routingedit | html
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24566 msgid "Edit routing list (%s)"
24567 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24571 msgid "Edit routing list for "
24572 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24577 msgstr "تحرير القواعد"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24581 msgid "Edit search"
24582 msgstr "تحرير البحث"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24586 msgid "Edit selected serials"
24587 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
24589 #. INPUT type=submit
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24591 msgid "Edit serials"
24592 msgstr "تحرير الدوريات"
24594 #. INPUT type=submit
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:307
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24599 msgid "Edit subfields"
24600 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24604 msgid "Edit subscription"
24605 msgstr "تحرير الاشتراك"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24610 msgstr "تحرير الوسم"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24615 msgid "Edit this holiday"
24616 msgstr "تحرير هذه العطلة"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24620 msgid "Edit vendor"
24621 msgstr "تحرير المزود"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24626 msgid "Edit vendor note"
24627 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24631 msgid "Editable in OPAC: "
24632 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24636 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24637 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24641 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24642 msgstr "تحرير التسجيلة المكررة لـ #{ID}"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24646 msgid "Editing new full record"
24647 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24651 msgid "Editing new record"
24652 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24656 msgid "Editing search result"
24657 msgstr "تحرير نتائج البحث"
24659 #. For the first occurrence,
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
24688 "Elasticsearch version 5.x is not supported in Koha 20.11 and greater. Please "
24689 "upgrade your Elasticsearch cluster "
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24694 msgid "Elasticsearch: "
24695 msgstr "البحث المرّن:"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24705 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24710 msgid "Email address:"
24711 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24717 msgid "Email has been sent."
24718 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24723 msgid "Email required"
24724 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
24728 msgid "Email text:"
24729 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24734 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24744 msgstr "البريد الإلكترونى:"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
24753 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24754 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24759 msgstr "وجوه تعبيرية"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24763 msgid "Emoticons..."
24764 msgstr "وجوه تعبيرية..."
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24768 msgid "Empty and close"
24769 msgstr "تفريغ وإغلاق"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24779 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24780 "Mana KB server, and to share your own."
24782 "تفعيل قاعدة معرفة مانا من أجل بحث المحتوى واستيراده والتعليق عليه من خادم "
24783 "قاعدة معرفة مانا، ولمشاركة محتواك."
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24788 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24789 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24791 "تفعيل محرر الفهرسة المتقدم (تفضيل النظام EnableAdvancedCatalogingEditor) "
24792 "لتعريف اختصارات لوحة المفاتيح"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24804 #. For the first occurrence,
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24814 msgid "Encoding (z3950 can send"
24815 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24824 msgid "Encumber while invoice open"
24825 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24829 msgid "Encumber while invoice open? "
24830 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة؟"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24834 msgid "Encyclopedias "
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24845 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24849 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24850 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24859 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24866 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
24870 msgid "End of date range "
24871 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24876 msgid "End of interval"
24877 msgstr "نهاية الفترة"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
24882 msgstr "الإنجليزية"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24886 msgid "Enhanced content"
24887 msgstr "محتوى محسَّن"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24891 msgid "Enhanced content settings"
24892 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
24906 msgid "Enroll patrons in clubs "
24907 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24911 msgid "Enrolled patrons"
24912 msgstr "المستفيدون المشتركون"
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24916 msgid "Enrollment fee"
24917 msgstr "رسم التسجيل"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24922 msgid "Enrollment fee: "
24923 msgstr "رسم التسجيل:"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
24927 msgid "Enrollment field"
24928 msgstr "حقل الاشتراك"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
24932 msgid "Enrollment fields"
24933 msgstr "حقول الاشتراك"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24937 msgid "Enrollment period"
24938 msgstr "فترة التسجيل: "
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24943 msgid "Enrollment period: "
24944 msgstr "فترة التسجيل: "
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
24949 msgid "Enrollments "
24950 msgstr "الاشتراكات"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24954 msgid "Enrolment period: "
24955 msgstr "فترة الاشتراك: "
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
24960 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24963 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
24964 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24968 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24969 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
24974 msgid "Enter a list of record numbers"
24975 msgstr "قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلات"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24979 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24980 msgstr "قم بإدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
24984 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24985 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
24989 msgid "Enter a personal or organization name."
24990 msgstr "قم بإدخال الاسم الشخصي أو المؤسسي"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
24995 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24996 "Example, for a website itemtype : "
24998 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
24999 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25003 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25004 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25008 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25009 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25013 msgid "Enter any authority field:"
25014 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25018 msgid "Enter any heading:"
25019 msgstr "إدخال أي رأس:"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
25023 msgid "Enter barcode: "
25024 msgstr "إدخال الباركود:"
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25029 msgid "Enter biblionumber:"
25030 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25034 msgid "Enter by barcode:"
25035 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25039 msgid "Enter by itemnumber:"
25040 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
25044 msgid "Enter club ID or partial name:"
25045 msgstr "قم بإدخال معرف النادي أو الاسم الجزئي:"
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25049 msgid "Enter cover biblionumber: "
25050 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25054 msgid "Enter default values"
25055 msgstr "إدخال القيم الافتراضية"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25059 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25060 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:52
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25067 msgid "Enter item barcode:"
25068 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25073 msgid "Enter item barcode: "
25074 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25078 msgid "Enter main heading ($a only):"
25079 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25083 msgid "Enter main heading:"
25084 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25088 msgid "Enter multiple card numbers"
25089 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
25091 #. %1$s: name | html
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25094 msgid "Enter parameters for report %s:"
25095 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:99
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25104 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25105 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25109 msgid "Enter patron card number:"
25110 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25114 msgid "Enter patron cardnumber: "
25115 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25134 msgid "Enter search keywords:"
25135 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
25137 #. INPUT type=text name=q
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25140 msgid "Enter search terms"
25141 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25145 msgid "Enter starting card position: "
25146 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25150 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25151 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25155 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25156 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
25158 #. INPUT type=text name=q
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25172 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25173 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25182 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25183 msgstr "تم تحديث الكيان %s (رمز %s) للغة %s بنجاح '%s'"
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25188 msgstr "تاريخ الإدخال"
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
25197 msgid "Enumeration"
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25205 #. For the first occurrence,
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
25214 #. %1$s: errno | html
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25222 msgid "Error adding items:"
25223 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25227 msgid "Error analysis:"
25228 msgstr "خطأ التحليل:"
25230 #. For the first occurrence,
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25235 msgid "Error code 0 not used"
25236 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25240 msgid "Error downloading the file"
25241 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:86
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
25246 msgid "Error found whilst attempting to load plugin"
25247 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25251 msgid "Error importing the framework"
25252 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
25254 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
25257 msgid "Error message from Zebra: %s "
25258 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25262 msgid "Error performing operation"
25263 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
25269 msgid "Error saving item"
25270 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
25276 msgid "Error saving items"
25277 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25281 msgid "Error while creating PDF file. "
25282 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25315 #. For the first occurrence,
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25323 #. For the first occurrence,
25324 #. %1$s: decoding_error | html
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25331 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
25332 #. %2$s: errse.serialseq | html
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25335 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25336 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25340 msgid "Error: Required news title missing!"
25341 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
25343 #. %1$s: msg_add | html
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25346 msgid "Error: Server with id %s not found"
25347 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25351 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25352 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25356 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25357 msgstr "خطأ: _(تعارض حقل تقديم النموذج."
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25361 msgid "Error: _(No form element found."
25362 msgstr "خطأ: _(لم يتم العثور على عنصر النموذج"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
25366 msgid "Error: no field value specified."
25367 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25372 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25374 msgstr "خطأ: توجد بيانات غير صالحة تمنع الحفظ. يرجى التصحيح وإعادة المحاولة."
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
25378 msgid "Error; your data might not have been saved"
25379 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
25381 #. For the first occurrence,
25382 #. %1$s: name | html
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25386 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25387 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25391 msgid "Errors occurred:"
25392 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
25396 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25397 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
25402 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25403 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25405 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
25406 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25410 msgid "Espace\\Temps"
25411 msgstr "المساحة \\ الوقت"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25416 msgstr "تكلفة مقدرة"
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25420 msgid "Estimated cost per unit "
25421 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25425 msgid "Estimated delivery date"
25426 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
25430 msgid "Estimated delivery date from: "
25431 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25435 msgid "Estimated delivery date:"
25436 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:412
25440 msgid "Estimated priority:"
25441 msgstr "الأولوية المقدرة:"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25454 #. For the first occurrence,
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:265
25475 msgid "Everything went okay. Update done."
25476 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25481 msgstr "بالضبط على"
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25486 msgid "Example: 5.00"
25487 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25492 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25495 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25500 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25501 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
25505 msgid "Exceeded max holds per record"
25506 msgstr "تم تجاوز الحد الأقصى للحجوزات لكل تسجيلة"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
25515 msgid "Exception: %s"
25516 msgstr "استثناء: %s"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
25521 msgstr "الاستثناءات"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25525 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25526 msgstr "استثناء السطر الأخير (طي):"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:586
25530 msgid "Execute SQL reports "
25531 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
25535 msgid "Execute overdue items report "
25536 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25540 msgid "Existing SQL"
25541 msgstr "SQL الحالية"
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
25545 msgid "Existing holds"
25546 msgstr "حجوزات حالية"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25553 msgstr "توسيع الكل"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25565 msgid "Expected on"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:789
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25584 msgid "Expiration date"
25585 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25592 msgid "Expiration date: "
25593 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25595 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25598 msgid "Expiration date: %s"
25599 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
25607 msgid "Expiration:"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
25612 msgid "Expiration: "
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25618 msgstr "انتهت صلاحيته"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25622 msgid "Expired? / Closed?"
25623 msgstr "منتهي? / مغلق?"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25628 msgid "Expires before:"
25629 msgstr "ينتهي قبل:"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25642 msgid "Expiring before:"
25643 msgstr "تنتهي قبل:"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25648 msgid "Expiry date"
25649 msgstr "تاريخ الانتهاء"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25653 msgid "Explanation"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25658 msgid "Explanation: "
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25697 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25700 msgid "Export %s framework"
25701 msgstr "تصدير %s الإطار"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25705 msgid "Export Labels"
25706 msgstr "تصدير الملصقات"
25708 #. INPUT type=submit
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25713 msgid "Export as CSV"
25714 msgstr "التصدير كـ CSV"
25716 #. INPUT type=submit
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25718 msgid "Export as PDF"
25719 msgstr "التصدير كـ PDF"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25724 msgid "Export authority records"
25725 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:431
25729 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25730 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25735 msgid "Export bibliographic records"
25736 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
25740 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25741 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25745 msgid "Export card batch"
25746 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25750 msgid "Export checkouts using format:"
25751 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25755 msgid "Export configuration"
25756 msgstr "تصدير التهيئة"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
25761 msgid "Export data"
25762 msgstr "تصدير البيانات"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25766 msgid "Export database"
25767 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25771 msgid "Export default framework"
25772 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25778 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25781 "تصدير بنية الإطار (الحقول، الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv أو .ods)"
25783 #. INPUT type=button
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25785 msgid "Export from patron list"
25786 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25790 msgid "Export full batch"
25791 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
25793 #. For the first occurrence,
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25796 msgid "Export labels"
25797 msgstr "تصدير الملصقات"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25801 msgid "Export or print"
25802 msgstr "تصدير أو طباعة"
25804 #. For the first occurrence,
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25808 msgid "Export patron cards"
25809 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25813 msgid "Export patron cards from list"
25814 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25818 msgid "Export results to CSV"
25819 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25823 msgid "Export results to barcodes file"
25824 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25828 msgid "Export selected"
25829 msgstr "تصدير المحدد"
25831 #. INPUT type=button
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25833 msgid "Export selected batches"
25834 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25838 msgid "Export selected card(s)"
25839 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25844 msgid "Export selected items"
25845 msgstr "تصدير المواد المحددة"
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25849 msgid "Export single batch"
25850 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25854 msgid "Export single card"
25855 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25859 msgid "Export this basket group as CSV"
25860 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25864 msgid "Export to CSV file: "
25865 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25870 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25871 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25876 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25877 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25882 msgid "Export today's checked in barcodes"
25883 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25887 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25888 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25892 msgid "Extended Latin"
25893 msgstr "اللاتينية الموسعة"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
25907 msgid "Facet order"
25908 msgstr "ترتيب الفاسيت"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
25913 msgstr "جدول الواجهة"
25915 #. For the first occurrence,
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25927 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25928 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25932 msgid "Failed to add item with barcode "
25933 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
25935 #. %1$s: error_info | html
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25938 msgid "Failed to add mapping for %s"
25939 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25943 msgid "Failed to add scheduled task"
25944 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
25948 msgid "Failed to apply different matching rule"
25949 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
25951 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25952 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25955 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25956 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25960 msgid "Failed to change framework"
25961 msgstr "فشل تغيير الإطار"
25963 #. %1$s: selected_count | html
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25966 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25967 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25971 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25972 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25976 msgid "Failed to delete field."
25977 msgstr "فشل حذف الحقل"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25981 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
25982 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({ 0 }"
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25986 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
25987 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({0}"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25991 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
25992 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({ 0 }"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25996 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
25997 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0}"
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26001 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26002 msgstr "فشل تحميل البرنامج المساعد: _({ 0 } من url { 1 }"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26006 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26007 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0} من url {1}"
26009 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
26010 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
26011 #. %3$s: message_loo.approver | html
26012 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26016 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26017 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26019 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26024 msgid "Failed to remove item with barcode "
26025 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26029 msgid "Failed to run macro:"
26030 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26034 msgid "Failed to transfer collection"
26035 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26039 msgid "Failed to unzip archive."
26040 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26044 msgid "Failed to update field."
26045 msgstr "فشل تحديث الحقل"
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26049 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26050 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({ 0 }"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26054 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26055 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({0}"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26064 msgid "FamFamFam Site"
26065 msgstr "موقع FamFamFam"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
26069 msgid "Famfamfam iconset"
26070 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26074 msgid "Fargo Public Library, USA"
26075 msgstr "مكتبة فارغو العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26079 msgid "Farmington Public Library, USA"
26080 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26085 msgid "Fast cataloging"
26086 msgstr "الفهرسة السريعة"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:301
26090 msgid "Fast cataloging "
26091 msgstr "الفهرسة السريعة"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26110 #. %1$s: library.branchfax | html
26112 #. %3$s: IF library.branchemail
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26115 msgid "Fax: %s%s %s "
26116 msgstr "فاكس: %s%s %s"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:105
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:163
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26126 msgid "Features enabled"
26127 msgstr "الخصائص المفعلة"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26134 #. For the first occurrence,
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26145 msgstr "التغذية الراجعة:"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26151 msgid "Fees & Charges:"
26152 msgstr "رسوم & مصاريف:"
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26157 msgstr "الرسوم المدفوعة"
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
26172 msgid "Fenway Library Organization, USA"
26173 msgstr "مؤسسة مكتبة فينواي، الولايات المتحدة الأمريكية"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26177 msgid "Fetch all data for chart"
26178 msgstr "الحصول على جميع البيانات للمخطط البياني"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26182 msgid "Fewer options"
26183 msgstr "خيارات أقل"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26197 #. For the first occurrence,
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26201 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26202 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
26224 msgid "Field autofilled by plugin"
26225 msgstr "ملء الحقل تلقائيًا بواسطة البرنامج المساعد"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26229 msgid "Field separator: "
26230 msgstr "حقل الفاصل:"
26232 #. %1$s: field_added.label | html
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26235 msgid "Field successfully added: %s "
26236 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26240 msgid "Field successfully deleted. "
26241 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
26243 #. %1$s: field_updated.label | html
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26246 msgid "Field successfully updated: %s "
26247 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26251 msgid "Field to use for record matching"
26252 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26256 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26257 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26262 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26263 "location_description and permanent_location_description show description "
26266 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26267 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26272 msgid "Fields to display in report:"
26273 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26277 msgid "Fields to print"
26278 msgstr "حقول للطباعة"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26287 msgid "File Not Found!"
26288 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
26290 #. For the first occurrence,
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26295 msgid "File already exists"
26296 msgstr "الملف موجود بالفعل"
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26301 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26302 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26305 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
26306 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26312 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26313 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26314 "accepted: .csv and .txt)"
26316 "يحتوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
26317 "سطر. تعمل هذه القائمة كمنقح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26322 msgid "File could not be created. Check permissions."
26323 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26327 msgid "File could not be read."
26328 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26333 msgid "File format: "
26334 msgstr "شكل الملف:"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26338 msgid "File has been deleted."
26339 msgstr "تم حذف الملف"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26343 msgid "File is not readable"
26344 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26358 msgstr "إسم الملف:"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26362 msgid "File or upload record could not be deleted."
26363 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26367 msgid "File read cancelled"
26368 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26392 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
26401 msgid "FileSaver library"
26402 msgstr "مكتبة FileSaver "
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26418 msgid "Files attached to invoice"
26419 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26424 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26425 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26427 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
26428 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
26430 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26433 msgid "Files for %s"
26434 msgstr "ملفات لـ %s"
26436 #. %1$s: invoicenumber | html
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26439 msgid "Files for invoice: %s"
26440 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26444 msgid "Filing routine: "
26445 msgstr "روتين التصنيف:"
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26449 msgid "Filing rule"
26450 msgstr "قاعدة التصنيف"
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26454 msgid "Filing rule code missing"
26455 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26460 msgid "Filing rule code: "
26461 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26465 msgid "Filing rule: "
26466 msgstr "قاعدة التصنيف:"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26470 msgid "Filmographies"
26471 msgstr "Filmographies"
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:186
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26494 msgid "Filter barcode"
26495 msgstr "مرشح الباركود"
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26499 msgid "Filter by library"
26500 msgstr "تنقيح بواسطة المكتبة"
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
26504 msgid "Filter by: "
26505 msgstr "مرشح من قبل:"
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
26509 msgid "Filter layouts"
26510 msgstr "تنقيح المخططات"
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26514 msgid "Filter location"
26515 msgstr "موقع التصفية"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
26524 msgid "Filter paid transactions"
26525 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26529 msgid "Filter partner libraries:"
26530 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
26535 msgid "Filter results:"
26536 msgstr "ترشيح النتائج:"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26540 msgid "Filter system debit types"
26541 msgstr "تنقيح أنواع حسابات المدين بالنظام"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26550 msgid "Filtered by: "
26551 msgstr "منقح بواسطة:"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26564 msgid "Filtered on:"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26588 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26589 msgstr "بحث (إذا تم تفعيل برنامج searchreplace المساعد)"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26593 msgid "Find and replace"
26594 msgstr "بحث واستبدال"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26598 msgid "Find and replace..."
26599 msgstr "بحث واستبدال..."
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26603 msgid "Find another patron?"
26604 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26608 msgid "Find whole words only"
26609 msgstr "بحث الكلمات الكاملة فقط"
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26620 msgid "Fine amount"
26621 msgstr "مبلغ الغرامة"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26625 msgid "Fine amount: "
26626 msgstr "مبلغ الغرامة:"
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26631 msgid "Fine charging interval"
26632 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26637 msgid "Fine grace period"
26638 msgstr "فترة سماح الغرامة "
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
26647 msgid "Fines & Charges"
26648 msgstr "الغرامات والرسوم"
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
26652 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26653 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
26657 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26658 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
26660 #. For the first occurrence,
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26670 msgid "Finish enrollment"
26671 msgstr "إنهاء الاشتراك"
26673 #. INPUT type=submit
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26675 msgid "Finish receiving"
26676 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
26678 #. For the first occurrence,
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:569
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26690 msgid "First arrival:"
26691 msgstr "الوصول الأول: "
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26695 msgid "First indicator default value: "
26696 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
26700 msgid "First issue publication date:"
26701 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26705 msgid "First issue publication date: "
26706 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26714 msgstr "الاسم الاول"
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26722 msgid "First name: "
26723 msgstr "الاسم الاول:"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26727 msgid "First patron"
26728 msgstr "المستفيد الأول"
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26732 msgid "First publication date is not defined"
26733 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26747 msgid "Flip horizontally"
26748 msgstr "اقلب أفقيًا"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26752 msgid "Flip vertically"
26753 msgstr "اقلب عموديًا"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26763 msgid "Focus to contextual toolbar"
26764 msgstr "قم بالتركيز على شريط الأدوات السياقية"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26768 msgid "Focus to element path"
26769 msgstr "قم بالتركيز على مسار العنصر"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26773 msgid "Focus to menubar"
26774 msgstr "قم بالتركيز على شريط القائمة"
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26778 msgid "Focus to toolbar"
26779 msgstr "التركيز على شريط الأدوات"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26784 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26785 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26791 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26792 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (معطل)"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26798 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26799 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (مفعّل)"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26805 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26806 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (معطل)"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26812 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26813 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (مفعّل)"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26817 msgid "Following required fields are missing:"
26818 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26822 msgid "Following required subfields are missing:"
26823 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
26828 msgid "Font Awesome"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
26834 msgid "Font Face Observer"
26835 msgstr "مراقب واجهة الخط"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26847 msgid "Font size: "
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26865 msgid "Food and Drink"
26866 msgstr "الطعام والشراب"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26875 msgid "For all collection codes: "
26876 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26880 msgid "For all item types: "
26881 msgstr "لكل أنواع المادة:"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26886 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26887 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26889 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
26890 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26895 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26896 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26901 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26902 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26904 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
26905 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26909 msgid "For the selected operations: "
26910 msgstr "للعمليات المختارة:"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26915 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26916 "patron's category. "
26918 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26924 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26925 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26927 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
26928 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
26938 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26939 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26951 #. %1$s: holdforclub_name | html
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
26955 msgstr "العفو عن %s"
26957 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26958 #. %2$s: holdfor_surname | html
26959 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
26962 msgid "Forget %s %s (%s)"
26963 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:777
26967 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26968 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26972 msgid "Forgive fines on return:"
26973 msgstr "العفو عن الغرامات عند الإعادة:"
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:757
26977 msgid "Forgive overdue charges"
26978 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
26980 #. For the first occurrence,
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
26990 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26991 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
27021 msgid "Formatting:"
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
27026 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27027 msgstr "مدرسة & وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27038 msgid "Framework code"
27039 msgstr "رمز الاطار"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27044 msgid "Framework code: "
27045 msgstr "رمز الإطار"
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27050 msgid "Framework description"
27051 msgstr "وصف الإطار "
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
27055 msgid "Français (French) "
27056 msgstr "Français (الفرنسية) "
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27062 msgstr "حر / مجاني"
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27066 msgid "French terms of relations"
27067 msgstr "المصطلحات الفرنسية للعلاقات"
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27072 msgid "Frequencies"
27073 msgstr "تواتر/تتابع"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27078 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27079 "housebound tab in the patron account in staff."
27081 "التواترات المستخدمة بواسطة نظام المرابطة المنزلية الفرعي. يتم عرضها في تبويب "
27082 "مرابط في المنزل في حساب المستفيد في برنامج العميل."
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
27092 msgid "Frequency is not defined"
27093 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27106 msgid "Frequency: "
27109 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
27110 #. %2$s: IF subscription.numberlength
27111 #. %3$s: subscription.numberlength | html
27113 #. %5$s: IF subscription.weeklength
27114 #. %6$s: subscription.weeklength | html
27116 #. %8$s: IF subscription.monthlength
27117 #. %9$s: subscription.monthlength | html
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27122 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27125 "التواتر: %s | %sعدد الأعداد: %s%s %sعدد الأسابيع: %s%s %sعدد الشهور: %s%s "
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27132 #. For the first occurrence,
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
27147 msgstr "أيام الجمعة"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27181 msgid "From a new (empty) record"
27182 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27186 msgid "From a new file"
27187 msgstr "من ملف جديد"
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27191 msgid "From a staged file"
27192 msgstr "من ملف منظم"
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27196 msgid "From a subscription"
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27201 msgid "From a suggestion"
27202 msgstr "من إقتراح "
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27206 msgid "From an existing record: "
27207 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27211 msgid "From an external source"
27212 msgstr "من مصدر خارجي"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27217 msgid "From any library"
27218 msgstr "من أي مكتبة"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27222 msgid "From any library:"
27223 msgstr "من أي مكتبة:"
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27227 msgid "From authid: "
27228 msgstr "من authid: "
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27232 msgid "From biblionumber: "
27233 msgstr "من الرقم البيبلوغرافي:"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27237 msgid "From call number:"
27238 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
27244 msgstr "من تاريخ :"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27248 msgid "From existing orders (copy)"
27249 msgstr "من طلبيات حالية (نسخ)"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27254 msgid "From home library"
27255 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27259 msgid "From home library:"
27260 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27264 msgid "From item call number: "
27265 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27269 msgid "From titles with highest hold ratios"
27270 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27274 msgid "From vendor: "
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27301 msgstr "شاشة كاملة"
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27306 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27309 "رموز الوظيفة (المؤلف، المحرر، المساهم، إلخ) المستخدمة في يونيمارك 7XX $4 "
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27338 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27339 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27343 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27344 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27348 msgid "Fund amount:"
27349 msgstr "مبلغ التمويل:"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27356 msgstr "رمز التمويل"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27361 msgid "Fund code: "
27362 msgstr "رمز التمويل:"
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27366 msgid "Fund filters"
27367 msgstr "مرشحات التمويل"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27371 msgid "Fund list of budget "
27372 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:75
27376 msgid "Fund locked"
27377 msgstr "التمويل مجمد"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27385 msgstr "اسم التمويل"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27389 msgid "Fund name: "
27390 msgstr "اسم التمويل:"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27394 msgid "Fund parent: "
27395 msgstr "أصل التمويل:"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
27399 msgid "Fund remaining"
27400 msgstr "التمويل المتبقي"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27404 msgid "Fund search"
27405 msgstr "بحث التمويل"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
27410 msgstr "إجمالي التمويل"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:394
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:145
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:342
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27433 #. For the first occurrence,
27434 #. %1$s: fund_code | html
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27439 msgstr "التمويل: %s"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
27453 msgid "GPL License"
27454 msgstr "GPL License"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
27477 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27478 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27488 msgid "Gap between columns:"
27489 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27494 msgid "Gap between rows:"
27495 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
27499 msgid "Geauga County Public Library"
27500 msgstr "Geauga County Public Library"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27515 #. For the first occurrence,
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27526 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27527 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27529 "المقتنيات العامة: مؤشر حالة التزويد :: يحدد عنصر البيانات هذا حالة التزويد "
27530 "للوحدة وقت تقرير المقتنيات."
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27534 msgid "General holdings: completeness designator"
27535 msgstr "المقتنيات العامة: مؤشر الاكتمال"
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27540 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27541 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27543 "المقتنيات العامة: مؤشر مدة الاحتفاظ :: يحدد عنصر البيانات هذا سياسة الاحتفاظ "
27544 "للوحدة في وقت تقرير المقتنيات."
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27548 msgid "General holdings: type of unit designator"
27549 msgstr "المقنيات العامة: نوع مؤشر الوحدة"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27553 msgid "General settings"
27554 msgstr "الإعدادات العامة"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27559 msgid "Generate EDIFACT order"
27560 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27564 msgid "Generate a new client id/key pair"
27565 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27569 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27570 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27574 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27575 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
27577 #. INPUT type=submit name=discharge
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
27579 msgid "Generate discharge"
27580 msgstr "توليد إخلاء طرف"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27584 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27585 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27589 msgid "Generate new client id/secret pair"
27590 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
27592 #. INPUT type=button
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27594 msgid "Generate next"
27595 msgstr "ولِّد التالي"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27600 msgid "Geolocation: "
27601 msgstr "الموقع الجغرافي"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27606 msgid "Gestion des index MACLES"
27607 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27611 msgid "Get Firefox add-on"
27612 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27616 msgid "Get desktop application"
27617 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27621 msgid "Get help on current subfield"
27622 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27627 msgstr "احصل عليه!"
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27631 msgid "Global system preferences"
27632 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
27636 msgid "Glyphicons Free"
27637 msgstr "Glyphicons Free"
27639 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27656 msgstr "الذهاب للأسفل"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27661 msgstr "أذهب للأسفل"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27665 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27666 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27671 msgid "Go to advanced search"
27672 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27676 msgid "Go to item details"
27677 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27681 msgid "Go to item search"
27682 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27688 msgid "Go to page : "
27689 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27693 msgid "Go to receipt page"
27694 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27698 msgid "Go to record detail page"
27699 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27704 msgstr "الذهاب للأعلى"
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27709 msgstr "أذهب للأعلى"
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27713 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27714 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27718 msgid "Gone no address"
27719 msgstr "ذهب بلا عنوان"
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27723 msgid "Gone no address flag"
27724 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
27728 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27729 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27740 msgid "Grace period:"
27741 msgstr "فترة السماح: "
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27762 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27763 "category 'PA_CLASS')"
27765 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
27767 #. INPUT type=text name=group
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1728
27770 msgstr "رمز المجموعة"
27772 #. INPUT type=text name=groupdesc
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
27775 msgstr "اسم المجموعة"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27780 msgstr "مجموعة(ـات):"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27794 msgid "Groups of libraries: "
27795 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27800 msgid "Guarantees:"
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338
27805 msgid "Guarantor information"
27806 msgstr "معلومات الضامن"
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
27816 msgid "Guarantors:"
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27822 msgstr "صندوق الارشاد:"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27826 msgid "Guide grid:"
27827 msgstr "شبكة الإرشاد:"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27834 msgid "Guided reports"
27835 msgstr "التقارير الموجهة"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27841 msgid "Guided reports wizard"
27842 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27847 msgstr "محازاة أفقية"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27862 msgid "HTML message:"
27863 msgstr "رسائل HTML"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
27867 msgid "Halland County Library, Sweden"
27868 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27877 msgid "Handy Shortcuts"
27878 msgstr "اختصارات مفيدة"
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27883 msgid "Hard due date"
27884 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
27888 msgid "Hard due date: "
27889 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
27893 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27894 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
27903 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27904 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا "
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27943 msgid "Header cell"
27944 msgstr "خلية الرأس"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27948 msgid "Header row could not be parsed"
27949 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28002 msgid "Heading A-Z"
28003 msgstr "العنوان أ-ي"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28016 msgid "Heading Z-A"
28017 msgstr "العنوان ي-أ"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28029 #. For the first occurrence,
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28041 msgstr "مساعدة إدخال"
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28045 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28046 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
28048 #. %1$s: shelfname | $raw
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28051 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28052 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28062 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28063 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28068 msgid "Hidden by default"
28069 msgstr "أخفي النافذة"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28074 msgstr "إخفاء مارك"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28078 msgid "Hide SQL code"
28079 msgstr "إخفاء رمز SQL"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
28083 msgid "Hide advanced pattern"
28084 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28091 msgstr "إخفاء الكل"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
28097 msgid "Hide all columns"
28098 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28102 msgid "Hide already received orders"
28103 msgstr "إخفاء الطلبيات التي تم استلامها بالفعل"
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28108 msgstr "إخفاء الرسم البياني"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28112 msgid "Hide default value fields"
28113 msgstr "إخفاء حقول القيمة الافتراضية"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28117 msgid "Hide details"
28118 msgstr "إخفاء التفاصيل"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28122 msgid "Hide in OPAC"
28123 msgstr "إخفاء في الأوباك"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28127 msgid "Hide in OPAC: "
28128 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28133 msgid "Hide inactive budgets"
28134 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28138 msgid "Hide or show columns for tables."
28139 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:364
28143 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28144 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28149 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28153 msgid "Hide window"
28154 msgstr "أخفِ النافذة"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28158 msgid "High demand item. "
28159 msgstr "مادة عالية الطلب"
28161 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
28162 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28165 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28166 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
28168 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
28169 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28173 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28176 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
28181 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
28182 msgstr "مكتبات التعليم العالي بماساتشوستس، الولايات المتحدة الأمريكية"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28192 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28193 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28194 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28196 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
28197 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
28198 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28217 msgid "History OPAC note:"
28218 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28222 msgid "History end date:"
28223 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28227 msgid "History staff note:"
28228 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28232 msgid "History start date:"
28233 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
28237 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28238 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:145
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
28263 msgid "Hold details"
28264 msgstr "تفاصيل الحجز"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
28268 msgid "Hold expires on date:"
28269 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28280 msgstr "رسم الحجز:"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28284 msgid "Hold filled for:"
28285 msgstr "ملء الحجز ل:"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
28295 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28296 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
28298 #. %1$s: nextreservtitle | html
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28301 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28302 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
28306 msgid "Hold found: "
28307 msgstr "تم العثور على حجز:"
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28311 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28312 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
28316 msgid "Hold must be record level "
28317 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
28321 msgid "Hold next available item "
28322 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28327 msgid "Hold pickup library match"
28328 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28332 msgid "Hold placed by : "
28333 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28338 msgid "Hold policy"
28339 msgstr "سياسة الحجز"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28344 msgstr "نسبة الحجز"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28348 msgid "Hold ratio:"
28349 msgstr "نسبة الحجز:"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28354 msgid "Hold ratios"
28355 msgstr "معدلات الحجز:"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28359 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28360 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
28364 msgid "Hold starts on date:"
28365 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28369 msgid "Hold status "
28370 msgstr "حالة الحجز"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28375 msgid "Holding libraries"
28376 msgstr "المكتبات المقتنية"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28386 msgid "Holding library"
28387 msgstr "مقتنيات المكتبة"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28392 msgid "Holding library:"
28393 msgstr "المكتبة المقتنية:"
28395 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28398 msgid "Holdings (%s)"
28399 msgstr "المقتنيات (%s)"
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
28404 msgstr "المقتنيات:"
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
28424 #. For the first occurrence,
28425 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28430 msgstr "الحجوزات(%s)"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28435 msgid "Holds allowed (daily)"
28436 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28441 msgid "Holds allowed (total)"
28442 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
28448 msgid "Holds awaiting pickup"
28449 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
28451 #. %1$s: show_date | $KohaDates
28452 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
28455 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28456 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28461 msgid "Holds history"
28462 msgstr "سجل الحجوزات"
28464 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28467 msgid "Holds history for %s"
28468 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
28470 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
28473 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28474 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
28479 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28480 msgstr "حجوزات على هذه المادة: %s / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:195
28485 msgid "Holds on this record: %s"
28486 msgstr "حجوزات لهذه التسجيلة: %s"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28491 msgid "Holds per record (count)"
28492 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28499 msgid "Holds queue"
28500 msgstr "صف الحجوزات"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28506 msgid "Holds statistics"
28507 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
28511 msgid "Holds to place (count)"
28512 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28517 msgid "Holds to pull"
28518 msgstr "حجوزات للسحب"
28520 #. %1$s: from | $KohaDates
28521 #. %2$s: to | $KohaDates
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28524 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28525 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
28527 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
28528 #. %2$s: overcount | html
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
28531 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28532 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
28536 msgid "Holds waiting:"
28537 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
28539 #. %1$s: reservecount | html
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
28542 msgid "Holds waiting: %s"
28543 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28553 msgid "Holiday exception"
28554 msgstr "إستثناء عطلة"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
28558 msgid "Holiday only on this day"
28559 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
28563 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28564 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
28568 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28569 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28574 msgid "Holiday repeating weekly"
28575 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28580 msgid "Holiday repeating yearly"
28581 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
28585 msgid "Holidays on a range"
28586 msgstr "العطل ضمن نطاق"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
28590 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28591 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:34
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:23
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28859 msgstr "الصفحة الرئيسية"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28864 msgid "Home libraries"
28865 msgstr "المكتبات الرئيسية"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28892 msgid "Home library"
28893 msgstr "المكتبة الرئيسية"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28897 msgid "Home library (branchcode)"
28898 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28902 msgid "Home library unknown."
28903 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28907 msgid "Home library:"
28908 msgstr "المكتبة الرئيسية"
28910 #. For the first occurrence,
28911 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28915 msgid "Home library: %s"
28916 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28920 msgid "Horizontal bar:"
28921 msgstr "شريط أفقي:"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28925 msgid "Horizontal line"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28930 msgid "Horizontal space"
28931 msgstr "مسافة أفقية"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28938 msgid "Horizontal: "
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
28943 msgid "Horowhenua Library Trust"
28944 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
28948 msgid "Host records"
28949 msgstr "التسجيلات المضيفة"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
28953 msgid "Hostname/Port"
28954 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
28959 msgstr "إسم المضيف:"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28963 msgid "Hotchkiss School, USA"
28964 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
28966 #. For the first occurrence,
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
28976 msgid "Hourly rental charge"
28977 msgstr "رسم التأجير بالساعة"
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
28981 msgid "Hourly rental charge:"
28982 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
28986 msgid "Hourly rental charge: "
28987 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:133
29002 msgstr "استخدام محلي"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29006 msgid "Housebound details"
29007 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
29009 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29012 msgid "Housebound details for %s"
29013 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
29019 msgid "Housebound roles"
29020 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29024 msgid "How many issues do you want to receive?"
29025 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
29029 msgid "How should patrons be deleted?"
29030 msgstr "كيف سيتم حذف المستفيدين؟"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29034 msgid "How to process items: "
29035 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29039 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29040 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29055 msgid "I encountered some problems."
29056 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29060 msgid "I received this from you:"
29061 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29065 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29066 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29071 msgstr "اللغات العالمية"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29088 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29089 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
29093 msgid "ILL request log"
29094 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
29098 msgid "ILL request log "
29099 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29105 msgid "ILL requests"
29106 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:136
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
29111 msgid "ILL requests history"
29112 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29116 msgid "IM_notification.ogg"
29117 msgstr "IM_notification.ogg"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29121 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29122 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29136 msgid "IP address has changed, please log in again "
29137 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29141 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29142 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29147 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29173 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29174 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
29179 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29180 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29184 msgid "ISBN, author or title:"
29185 msgstr "ردمك، مؤلف أو عنوان:"
29187 #. %1$s: isbneanissn | html
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29190 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29191 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29215 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29221 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
29222 #. %2$s: isbn | $raw
29223 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29228 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29229 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29238 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29239 msgstr "ISO 639-2 رموز اللغات القياسية"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29249 msgstr "أيزو 8859-1"
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29253 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29254 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29309 #. For the first occurrence,
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29321 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29322 "dots, colons or underscores."
29324 "يجب أن يبدأ المعرف بحرف متبوعًا بأحرف أو أرقام أو شرطات أو نقاط أو نقطتين أو "
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29335 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29336 "new one or overwrite the old one."
29338 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
29344 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29345 "on this template from the public catalog."
29347 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
29348 "على هذا القالب من الفهرس العام."
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29354 msgid "If all unavailable"
29355 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29359 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29360 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29366 msgid "If any unavailable"
29367 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29372 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
29373 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29374 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29376 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
29377 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
29378 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
29383 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
29384 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
29386 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
29387 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29392 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29395 "عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمنقحات في بحث الأوباك المتقدم"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29400 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29403 "عند التحديد، سيتم مشاركة الاشتراكات الجديدة تلقائيًا مع قاعدة معرفة مانا."
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29408 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29409 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29411 "عند التحديد، لا يمكن إعارة أي مادة من هذا النوع. عند عدم التحديد، كل المواد "
29412 "من هذا النوع يمكن إعارتها إلا إذا تم ضبط ليس للإعارة لمادة محددة."
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
29417 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29418 "already exists for a library, no change is made."
29420 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
29421 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29426 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29428 msgstr "عند تجميع عدة مفاتيح يجب أن تكون بترتيب محدد: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
29433 msgid "If empty, English is used"
29434 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
29438 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29439 msgstr "إذا كان فارغًا، سيتم استخدام معدل الخصم من المزود"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29444 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29445 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29450 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29451 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29452 "and a colon should precede each value. For example: "
29454 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
29455 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29460 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29461 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29466 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29469 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29474 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29475 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
29480 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29481 "with a valid email address."
29483 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
29484 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
29489 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29490 "this club template."
29492 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
29497 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29498 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
29500 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29501 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
29505 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29506 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29507 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29509 "إذا كانت العلاقة هي التي تريدها، فيرجى إضافتها إلى تفضيل النظام "
29510 "'borrowerRelationship'، وإلا اجعل مسؤول النظام يقوم بتصحيح القيم في %s و/أو "
29511 "%sفي قاعدة البيانات."
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29516 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29517 "policies can be overridden by your circulation staff."
29519 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29525 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29526 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29529 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
29530 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29535 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29536 "you can check corresponding boxes below. "
29538 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
29539 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29543 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29544 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
29546 #. For the first occurrence,
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29551 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29552 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار 'حذف الدفعة' من شريط الأدوات"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29557 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29558 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29560 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
29561 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29566 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29567 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29569 "إذا قمت بتغيير رمز قيمة الاستناد، فإن التسجيلات الحالية التي تستخدمها لن يتم "
29570 "تحديثها. سوف تظهر التغييرات على وصف القيمة في الحال."
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29575 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29577 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29582 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29584 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29588 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29589 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29593 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29594 msgstr "إذا كان لديك حساب شيبوليث shibboleth ، يرجي"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29599 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29600 "in the patron categories dropdown box. "
29602 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
29603 "المستفيدين المنسدلة."
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29608 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29609 "a delay value is required."
29611 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
29616 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29617 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29619 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
29620 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
29625 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29626 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29628 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
29629 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
29631 #. For the first occurrence,
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29649 msgstr "تجاهل الكل"
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
29653 msgid "Ignore and return to transfers: "
29654 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29658 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29659 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29668 msgid "Illustrations"
29669 msgstr "الرسوم التوضيحية"
29671 #. For the first occurrence,
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29694 msgstr "معرف الصورة"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29698 msgid "Image description"
29699 msgstr "وصف الصورة"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29703 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29704 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29714 msgstr "قائمة الصور"
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29718 msgid "Image name: "
29721 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29724 msgid "Image name: %s"
29725 msgstr "إسم الصورة: %s"
29727 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
29728 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29731 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29732 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
29734 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29738 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29739 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29748 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29749 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29751 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
29752 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
29754 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29758 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29759 "the error log for more details. %s"
29761 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
29764 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29767 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29768 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
29770 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29774 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29775 "maximum size). %s"
29777 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
29778 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
29780 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29783 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29784 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
29786 #. For the first occurrence,
29787 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29792 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29793 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29797 msgid "Image options"
29798 msgstr "خيارات الصورة"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29803 msgid "Image source: "
29804 msgstr "مصدر الصورة:"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29808 msgid "Image successfully uploaded"
29809 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29813 msgid "Image title"
29814 msgstr "عنوان الصورة"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29818 msgid "Image upload results :"
29819 msgstr "نتائج رفع الصور :"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29824 msgid "Image(s) successfully deleted"
29825 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29845 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29848 msgid "Images (%s)"
29849 msgstr "الصور (%s)"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29853 msgid "Images for "
29854 msgstr "صور من أجل"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:162
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29871 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29875 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29878 "قم باستيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:332
29884 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29885 "details (used only if no information is filled for the item):"
29887 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
29888 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
29893 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29894 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29898 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29899 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML "
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
29903 msgid "Import batch deleted successfully"
29904 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
29909 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29910 "file (.csv or .ods)"
29912 "قم باستيراد بنية الإطار الافتراضية (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول "
29913 "بيانات (.csv أو .ods)"
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29919 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
29922 "قم باستيراد بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29927 msgid "Import into the borrowers table"
29928 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29932 msgid "Import patron data"
29933 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:436
29937 msgid "Import patron data "
29938 msgstr "استيراد بيانات المستفيد"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29945 msgid "Import patrons"
29946 msgstr "إستيراد مستفيدين"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29950 msgid "Import quotes"
29951 msgstr "استيراد الاقتباسات"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29955 msgid "Import record..."
29956 msgstr "استيراد التسجيلة..."
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29960 msgid "Import results :"
29961 msgstr "نتائج الاستيراد :"
29963 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
29965 msgid "Import this batch into the catalog"
29966 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
29971 msgid "Important: "
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29977 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29978 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29979 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29980 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29982 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
29983 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
29984 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
29985 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
29987 #. For the first occurrence,
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
29993 msgstr "تم استيراده"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
29997 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29998 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30002 msgid "In framework:"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30008 msgid "In months: "
30011 #. For the first occurrence,
30012 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
30013 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30017 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30019 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30024 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30025 "records must be up-to-date on this computer: "
30027 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
30033 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30034 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30036 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
30037 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30046 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
30047 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
30048 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
30051 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30052 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30057 msgstr "قيد الاستخدام"
30059 #. For the first occurrence,
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30064 msgid "In your cart"
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30081 msgid "Inactive budgets"
30082 msgstr "ميزانيات خاملة"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30086 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30087 msgstr "إدراج كل الصفوف (تجاهل ترقيم الصفحات):"
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30091 msgid "Include expired subscriptions: "
30092 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30099 msgid "Include tax "
30100 msgstr "إدراج الضريبة"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30104 msgid "Included ordered:"
30105 msgstr "شامل المطلوب:"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30110 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30113 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30117 msgid "Inconsistency detected!"
30118 msgstr "تم الكشف عن وجود تناقض!"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30122 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30123 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30127 msgid "Increase indent"
30128 msgstr "زيادة المسافة البادئة"
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30138 msgid "Indexed in:"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30148 msgid "Indicator 1"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30153 msgid "Indicator 2"
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30158 msgid "Individual libraries:"
30159 msgstr "مكتبات فردية:"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30178 msgid "Information"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
30185 msgid "Inherit from settings"
30186 msgstr "نقل من الإعدادات"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30192 msgid "Inherit from system preferences"
30193 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
30197 msgid "Initial float"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
30202 msgid "Initial float: "
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30209 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30215 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30224 msgid "Inner counter"
30225 msgstr "عداد داخلي"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30229 msgid "Inner counter "
30230 msgstr "العداد الداخلي"
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
30234 msgid "Inner counter:"
30235 msgstr "العداد الداخلي:"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
30239 msgid "Inner counter: "
30240 msgstr "العداد الداخلي:"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30254 msgid "Insert column after"
30255 msgstr "إدخال عمود بعد"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30259 msgid "Insert column before"
30260 msgstr "إدخال عمود قبل"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30264 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30265 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30269 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30270 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30274 msgid "Insert date\\/time"
30275 msgstr "قم بإدخال تاريخ\\/وقت"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30279 msgid "Insert delimiter (‡)"
30280 msgstr "أدخل محدد (‡)"
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30284 msgid "Insert image"
30285 msgstr "إدخال صورة"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30289 msgid "Insert line break"
30290 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30294 msgid "Insert link"
30295 msgstr "إدخال رابط"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30299 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30300 msgstr "إدخال رابط (عند تفعيل برنامج الرابط المساعد)"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30304 msgid "Insert row after"
30305 msgstr "إدخال صف بعد"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30309 msgid "Insert row before"
30310 msgstr "إدخال صف قبل"
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30314 msgid "Insert table"
30315 msgstr "إدخال جدول"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30319 msgid "Insert template"
30320 msgstr "إدخال قالب"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30324 msgid "Insert template..."
30325 msgstr "إدخال قالب..."
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30329 msgid "Insert video"
30330 msgstr "إدخال فيديو"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30334 msgid "Insert\\/Edit Link"
30335 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30339 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30340 msgstr "إدخال\\/تحرير عينة كود"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30344 msgid "Insert\\/edit image"
30345 msgstr "إدخال\\/تحرير صورة"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30349 msgid "Insert\\/edit link"
30350 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30354 msgid "Insert\\/edit media"
30355 msgstr "إدخال\\/تحرير وسائط"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30359 msgid "Insert\\/edit video"
30360 msgstr "إدخال\\/تحرير فيديو"
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30365 msgid "Instructions"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30370 msgid "Instructor search:"
30371 msgstr "بحث المحاضر:"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30376 msgid "Instructors"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30381 msgid "Instructors:"
30382 msgstr "المحاضرين:"
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30388 msgid "Insufficient privileges."
30389 msgstr "صلاحيات غير كافية."
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
30410 msgid "Interlibrary loan request details"
30411 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30415 msgid "Interlibrary loans"
30416 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30420 msgid "Interlibrary loans tables"
30421 msgstr "جداول الإعارات بين المكتبات"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
30425 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30426 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30434 msgid "Internal note"
30435 msgstr "ملاحظة داخلية"
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30440 msgid "Internal note:"
30441 msgstr "ملاحظة داخلية"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
30452 msgid "Internal note: "
30453 msgstr "ملاحظة داخلية:"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30457 msgid "Internal search error"
30458 msgstr "خطأ بحث داخلي"
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30462 msgid "Internationalization and localization"
30463 msgstr "التدويل والترجمة"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
30467 msgid "Into an application"
30468 msgstr "داخل تطبيق"
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30472 msgid "Into an application "
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30483 msgid "Into an application:"
30484 msgstr "إلى تطبيق:"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30490 msgid "Into an application: "
30491 msgstr "إلى تطبيق:"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30497 msgstr "الخط الداخلي"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30501 msgid "Invalid authority type"
30502 msgstr "نوع إستنادي باطل"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30506 msgid "Invalid barcodes"
30507 msgstr "باركودات غير صالحة"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30511 msgid "Invalid collection id"
30512 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30517 msgid "Invalid course!"
30518 msgstr "دورة غير صحيحة!"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30522 msgid "Invalid day entered in field %s"
30523 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30527 msgid "Invalid indicators"
30528 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30532 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30533 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30537 msgid "Invalid month entered in field %s"
30538 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
30542 msgid "Invalid number of copies"
30543 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30547 msgid "Invalid record"
30548 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30552 msgid "Invalid tag number"
30553 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30558 msgid "Invalid username or password"
30559 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30564 msgid "Invalid value for %s"
30565 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
30569 msgid "Invalid year entered in field %s"
30570 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30588 msgid "Inventory number"
30589 msgstr "رقم المستودع"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:621
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30608 msgid "Invoice detail page"
30609 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30613 msgid "Invoice details"
30614 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30618 msgid "Invoice has been modified"
30619 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30623 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30624 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30628 msgid "Invoice item price includes tax: "
30629 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30635 msgid "Invoice no."
30636 msgstr "رقم الفاتورة"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30640 msgid "Invoice no.: "
30641 msgstr "رقم الفاتورة:"
30643 #. %1$s: invoicenumber | html
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30646 msgid "Invoice no.: %s"
30647 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30651 msgid "Invoice no:"
30652 msgstr "رقم الفاتورة:"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30660 msgid "Invoice number"
30661 msgstr "رقم الفاتورة"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30665 msgid "Invoice number reverse"
30666 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30674 msgid "Invoice number:"
30675 msgstr "رقم الفاتورة:"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30680 msgid "Invoice prices are: "
30681 msgstr "أسعار فاتورة:"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30685 msgid "Invoice prices:"
30686 msgstr "أسعار فاتورة:"
30688 #. %1$s: invoicenumber | html
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30691 msgid "Invoice: %s"
30692 msgstr "فاتورة: %s"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30711 msgid "Invoices enabled: "
30712 msgstr "الفواتير المفعلة:"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30716 msgid "Irma Birchall"
30717 msgstr "Irma Birchall"
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30721 msgid "Irregularity:"
30722 msgstr "عدم انتظام:"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:138
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30728 msgstr "هو عنوان URL:"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30732 msgid "Is hidden by default"
30733 msgstr "مخفي افتراضيا"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
30738 msgid "Is this a duplicate of "
30739 msgstr "هل هذا مكرر من"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30762 msgid "Issue history"
30763 msgstr "سِجل العدد"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30768 msgid "Issue number"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:110
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30791 msgid "Issues per unit"
30792 msgstr "عدد لكل وحدة"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30796 msgid "Issues per unit is required"
30797 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30801 msgid "Issues per unit: "
30802 msgstr "عدد لكل وحدة:"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30806 msgid "Issuing library"
30807 msgstr "المكتبة المعيرة"
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
30811 msgid "Issuing rules"
30812 msgstr "قواعد الإعارة"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
30816 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30817 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30822 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30823 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30828 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30829 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30831 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30832 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30858 #. For the first occurrence,
30859 #. %1$s: loopro.object | html
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
30866 #. %1$s: item.item_id | html
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:179
30869 msgid "Item Record %s"
30870 msgstr "تسجيلات المواد %s"
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30875 msgstr "URI المادة"
30877 #. INPUT type=text name=barcode
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
30879 msgid "Item barcode"
30880 msgstr "باركود المادة"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
30884 msgid "Item barcode:"
30885 msgstr "باركود المادة:"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
30889 msgid "Item barcodes:"
30890 msgstr "باركودات المواد:"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
30895 msgid "Item call number"
30896 msgstr "رقم طلب مادة"
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
30900 msgid "Item callnumber between: "
30901 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
30905 msgid "Item callnumber:"
30906 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30910 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30911 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة لأنها قيد الإعارة في الموقع"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
30915 msgid "Item checked out"
30916 msgstr "تم إعارة المادة"
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
30922 msgid "Item circulation alerts"
30923 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
30930 msgstr "مجموع عدد المواد"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
30934 msgid "Item damaged"
30935 msgstr "المادة تالفة"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30939 msgid "Item details"
30940 msgstr "تفاصيل المادة"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
30945 msgid "Item floats"
30946 msgstr "طواف المادة"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
30950 msgid "Item has been claimed as returned."
30951 msgstr "تمت المطالبة بالمادة كعائدة"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30955 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30956 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
30960 msgid "Item has been withdrawn"
30961 msgstr "المادة تم استبعادها"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30965 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30966 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
30970 msgid "Item has been withdrawn."
30971 msgstr "تم سحب المادة"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30975 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30976 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
30980 msgid "Item holding library:"
30981 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
30987 msgid "Item holds / Total holds"
30988 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
30992 msgid "Item home library:"
30993 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30998 msgid "Item information"
30999 msgstr "معلومات المادة"
31001 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
31002 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
31003 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31006 msgid "Item information %s%s %s "
31007 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31011 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31012 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31016 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31017 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31021 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31022 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
31026 msgid "Item is already at destination library."
31027 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31031 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31032 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
31034 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31035 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31039 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31040 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31044 msgid "Item is not allowed renewal."
31045 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31049 msgid "Item is restricted"
31050 msgstr "مادة مُقيّدة"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31054 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31055 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31059 msgid "Item is restricted."
31060 msgstr "مادة مُقيّدة"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31064 msgid "Item is withdrawn."
31065 msgstr "المادة مسحوبة."
31068 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
31071 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31072 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
31074 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
31077 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31078 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31083 msgid "Item level holds"
31084 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31088 msgid "Item location filters"
31089 msgstr "مرشحات موقع المادة"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31093 msgid "Item not checked out."
31094 msgstr "المادة لم تُعار."
31096 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
31097 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31101 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31102 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31107 msgid "Item not found."
31108 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31113 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31116 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31121 msgid "Item number"
31122 msgstr "رقم المادة"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31126 msgid "Item number (internal)"
31127 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31131 msgid "Item number file: "
31132 msgstr "ملف رقم المادة:"
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31138 msgstr "المادة فقط"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
31143 msgid "Item processing:"
31144 msgstr "معالجة المادة: "
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
31148 msgid "Item records"
31149 msgstr "تسجيلات المواد"
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31153 msgid "Item records were last synced on: "
31154 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31158 msgid "Item renewed:"
31159 msgstr "تم تجديد المادة:"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31164 msgid "Item returns home"
31165 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31169 msgid "Item returns to issuing branch"
31170 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31174 msgid "Item returns to issuing library"
31175 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31180 msgid "Item search"
31181 msgstr "بحث المادة"
31183 #. %1$s: field.label | html
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31186 msgid "Item search field: %s"
31187 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31194 msgid "Item search fields"
31195 msgstr "حقول بحث المواد"
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31199 msgid "Item search results"
31200 msgstr "نتائج بحث المادة"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31204 msgid "Item shelving location updated. "
31205 msgstr "تم تحديث موقع ترفيف المادة."
31207 #. %1$s: reqbrchname | html
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31210 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31211 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31215 msgid "Item sorting"
31216 msgstr "فرز المواد"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31221 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31224 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
31225 "حالات دقيقة للمادة"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31230 msgstr "وسم المادة"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31234 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31235 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
31283 msgstr "نوع المادة"
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31287 msgid "Item type already exists!"
31288 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31292 msgid "Item type code: "
31293 msgstr "رمز نوع المادة:"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31297 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31298 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعيلها، قم بإيقاف الـ "
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31302 msgid "Item type is normally not for loan."
31303 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31307 msgid "Item type not for loan."
31308 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31320 msgstr "نوع المادة:"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31333 msgid "Item type: "
31334 msgstr "نوع المادة:"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31347 msgstr "أنواع المادة"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31351 msgid "Item types "
31352 msgstr "أنواع المادة"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31356 msgid "Item types administration"
31357 msgstr "إدارة أنواع المادة"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31362 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31363 "books, CDs, or DVDs."
31365 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
31366 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
31368 #. For the first occurrence,
31369 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31373 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31374 msgstr "تمت إعارة المادة إلى %s وإعادتها تلقائيًا"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31378 msgid "Item was lost, now found."
31379 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
31383 msgid "Item was on loan to "
31384 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31388 msgid "Item with barcode "
31389 msgstr "مادة ذات باركود"
31391 #. %1$s: barcode | html
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31394 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31395 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31402 #. %1$s: batch_id | html
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31405 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31406 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
31408 #. %1$s: batch_id | html
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31411 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31412 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
31417 msgstr "رقم المادة"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
31422 msgid "Itemnumbers not found"
31423 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31439 msgid "Items added"
31440 msgstr "تمت إضافة المواد"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31444 msgid "Items added to rota:"
31445 msgstr "المواد المضافة إلى اللائحة:"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31449 msgid "Items already on this rota:"
31450 msgstr "المواد الموجودة في هذه اللائحة بالفعل:"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31455 msgid "Items available"
31456 msgstr "مواد متاحة"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31460 msgid "Items checked out"
31461 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31466 msgid "Items expected"
31467 msgstr "مواد متوقعة"
31469 #. %1$s: title | html
31470 #. %2$s: IF ( author )
31471 #. %3$s: author | html
31473 #. %5$s: biblionumber | html
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
31476 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31477 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31481 msgid "Items found on other rotas:"
31482 msgstr "مواد موجود في لوائح أخرى:"
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31489 #. %1$s: batch_id | html
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31492 msgid "Items in batch number %s"
31493 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
31497 msgid "Items in your cart: %s"
31498 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31504 msgstr "قائمة المواد"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31509 msgstr "مواد مفقودة"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31513 msgid "Items needed"
31514 msgstr "المواد اللازمة"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31521 msgid "Items with no checkouts"
31522 msgstr "مواد بدون إعارات"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31541 msgstr "نوع المادة"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31546 msgstr "نوع المادة"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31564 #. For the first occurrence,
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
31575 msgid "JavaScript Cookie"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
31580 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31581 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
31585 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31586 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
31591 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31592 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:174
31596 msgid "Jenkins maintainer:"
31597 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
31601 msgid "Jenkins maintainers:"
31602 msgstr "مسؤولي صيانة Jenkins:"
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31616 msgid "Job progress: "
31617 msgstr "تقدم العمل"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31621 msgid "Jobs already entered"
31622 msgstr "تم إدخال الوظائف"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31629 #. For the first occurrence,
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31642 #. For the first occurrence,
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31662 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31663 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31667 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31668 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
31672 msgid "Kazik Pietruszewski"
31673 msgstr "Kazik Pietruszewski"
31675 #. %1$s: budget_period_description | html
31676 #. %2$s: bookfund | html
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31679 msgid "Keep current (%s - %s)"
31680 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
31685 msgid "Keep issue number"
31686 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31695 msgid "Keyboard layout "
31696 msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31701 msgid "Keyboard shortcuts"
31702 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31706 msgid "Keyboard shortcuts "
31707 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31715 msgstr "الكلمة المفتاحية"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31722 msgid "Keyword (any): "
31723 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1062
31730 msgstr "كلمة مفتاحية:"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31735 msgstr "كلمة مفتاحية:"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31740 msgstr "كلمات مفتاحية"
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31745 msgstr "كلمات مفتاحية:"
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31762 #. %1$s: short_version | html
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31765 msgid "Koha %s release team"
31766 msgstr "فريق إصدار كوها %s "
31768 #. %1$s: IF ( nopermission )
31770 #. %3$s: IF ( timed_out )
31772 #. %5$s: IF ( different_ip )
31774 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
31776 #. %9$s: IF ( loginprompt )
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31781 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31782 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31784 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
31785 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
31787 #. %1$s: IF ( nopermission )
31789 #. %3$s: IF ( timed_out )
31791 #. %5$s: IF ( different_ip )
31793 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31794 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31796 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31801 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31802 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31805 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
31806 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
31807 "الدخول إلى كوها%s"
31809 #. %1$s: IF op == 'view'
31810 #. %2$s: shelf.shelfname | html
31813 #. %5$s: IF op == 'add_form'
31815 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
31816 #. %8$s: shelf.shelfname | html
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31821 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
31822 "list%s%s › Edit list %s%s"
31824 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
31825 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31829 msgid "Koha › About Koha"
31830 msgstr "Koha › حول كوها"
31832 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31838 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
31839 "order internal note %s "
31841 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
31842 "الطلبية الداخلية %s "
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31846 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
31847 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31851 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
31852 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31856 msgid "Koha › Acquisitions"
31857 msgstr "كوها › التزويد"
31859 #. %1$s: IF ( op_save )
31860 #. %2$s: IF ( suggestionid )
31861 #. %3$s: suggestionid | html
31864 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
31865 #. %7$s: suggestionid | html
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31871 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
31872 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
31873 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31875 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
31876 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
31877 "إدارة المقترحات %s "
31879 #. %1$s: IF ( add_form )
31880 #. %2$s: IF ( basketno )
31881 #. %3$s: basketname | html
31883 #. %5$s: booksellername | html
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31889 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31892 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
31895 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31896 #. %2$s: basket.basketno | html
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31901 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
31904 "كوها › التزويد › %s السلة %s › نسخ الطلبيات الحالية %s "
31906 #. %1$s: IF ( date )
31907 #. %2$s: name | html
31908 #. %3$s: IF ( invoice )
31909 #. %4$s: invoice | html
31911 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
31913 #. %8$s: name | html
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
31918 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31919 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31921 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
31922 "%sاستلام طلبات من %s%s"
31924 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
31926 #. %3$s: basketname | html
31927 #. %4$s: basketno | html
31928 #. %5$s: booksellername | html
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
31931 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31932 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
31934 #. %1$s: IF ( opsearch )
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
31940 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31941 "external source › Search results%s"
31943 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
31946 #. %1$s: IF ( order_loop )
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
31952 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
31955 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
31957 #. %1$s: IF ( booksellername )
31958 #. %2$s: booksellername | html
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
31964 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31965 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31967 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
31968 "بأسعار غير مؤكدة%s"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
31972 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
31973 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
31975 #. %1$s: basketno | html
31976 #. %2$s: IF ( ordernumber )
31977 #. %3$s: ordernumber | html
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31983 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
31984 "details (line #%s)%sNew order%s"
31986 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
31989 #. %1$s: basketno | html
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31993 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
31994 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
31996 #. %1$s: basketno | html
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31999 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
32000 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
32002 #. %1$s: IF ( add_form )
32003 #. %2$s: IF ( contractnumber )
32004 #. %3$s: contractname | html
32008 #. %7$s: IF ( else )
32009 #. %8$s: booksellername | html
32011 #. %10$s: IF ( add_validate )
32013 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
32014 #. %13$s: contractnumber | html
32016 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32021 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
32022 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32023 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32025 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
32026 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32030 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
32031 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32035 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
32036 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32040 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
32041 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32045 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
32046 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32050 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
32051 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32055 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
32056 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32060 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
32061 msgstr "كوها › التزويد › تفاصيل الطلبية"
32063 #. %1$s: IF ( batch_details )
32064 #. %2$s: import_batch_id | html
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
32070 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
32071 "Batch %s %s › Batch list %s "
32073 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
32074 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32078 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
32079 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
32081 #. %1$s: name | html
32082 #. %2$s: IF ( invoice )
32083 #. %3$s: invoice | html
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32088 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32089 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
32091 #. %1$s: name | html
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32094 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
32095 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32099 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
32100 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32104 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
32105 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32109 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
32110 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32114 msgid "Koha › Add to list"
32115 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32119 msgid "Koha › Administration"
32120 msgstr "كوها ›الادارة"
32123 #. %2$s: CASE 'add_form'
32125 #. %4$s: field.name | html
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32133 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
32134 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32136 "كوها › الإدارة › %s %s%sتعديل الحقل الإضافي '%s'%sإضافة حقل "
32137 "إضافي%s %sأدر الحقول الإضافية %s "
32139 #. %1$s: IF op =='add_form'
32140 #. %2$s: IF debit_type.code
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32148 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
32149 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32151 "كوها › الإدارة › %s أنواع الأرصدة المدينة › %s تعديل "
32152 "نوع الرصيد المدين %s نوع رصيد مدين جديد %s %s أنواع الرصيد المدين %s"
32154 #. %1$s: IF ( add_form )
32155 #. %2$s: IF ( modify )
32156 #. %3$s: searchfield | html
32160 #. %7$s: IF ( add_validate )
32162 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32163 #. %10$s: searchfield | html
32164 #. %11$s: searchfield | html
32166 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
32168 #. %15$s: IF ( else )
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32173 "Koha › Administration › %s System preferences › "
32174 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32175 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
32176 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
32177 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32179 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
32180 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
32181 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
32182 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
32184 #. %1$s: IF ( add_form )
32185 #. %2$s: IF ( searchfield )
32186 #. %3$s: searchfield | html
32190 #. %7$s: IF ( add_validate )
32192 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32193 #. %10$s: searchfield | html
32195 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32197 #. %14$s: IF ( else )
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32202 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
32203 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
32204 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32205 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
32207 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
32208 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
32209 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
32210 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
32212 #. %1$s: IF op =='add_form'
32213 #. %2$s: IF city.cityid
32217 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32224 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
32225 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32227 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
32228 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
32230 #. %1$s: IF ( add_form )
32231 #. %2$s: action | html
32232 #. %3$s: searchfield | html
32234 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
32235 #. %6$s: searchfield | html
32237 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
32239 #. %10$s: IF ( else )
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32244 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
32245 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32246 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32248 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
32249 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
32252 #. %1$s: IF ( op_new )
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32258 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
32259 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32261 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
32262 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32266 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
32267 msgstr "كوها › الإدارة › اختصارات المحرر المتقدم"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32271 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
32272 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
32274 #. %1$s: IF ( add_form )
32275 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32276 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
32277 #. %4$s: IF ( authtypecode )
32278 #. %5$s: authtypecode | html
32282 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
32283 #. %10$s: IF ( authtypecode )
32284 #. %11$s: authtypecode | html
32289 #. %16$s: action | html
32292 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
32293 #. %20$s: IF ( authtypecode )
32294 #. %21$s: authtypecode | html
32298 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
32299 #. %26$s: IF ( authtypecode )
32300 #. %27$s: authtypecode | html
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32307 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
32308 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
32309 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
32310 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
32311 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
32314 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
32315 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
32316 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
32317 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
32318 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32322 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
32323 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
32325 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32326 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
32329 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32334 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
32335 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
32336 "authority type %s "
32338 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
32339 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
32341 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32342 #. %2$s: IF ( action_modify )
32344 #. %4$s: IF ( action_add_value )
32346 #. %6$s: IF ( action_add_category )
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32352 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
32353 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
32356 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
32357 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
32359 #. %1$s: IF ( add_form )
32360 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
32361 #. %3$s: budget_period_description | html
32365 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
32367 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32368 #. %10$s: budget_period_description | html
32370 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32372 #. %14$s: IF close_form
32373 #. %15$s: budget_period_description | html
32375 #. %17$s: IF closed
32376 #. %18$s: budget_period_description | html
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32381 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
32382 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
32383 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
32384 "Budget %s closed %s "
32386 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
32387 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
32388 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
32389 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
32391 #. %1$s: budget_period_description | html
32392 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32396 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
32397 "Planning for %s %s"
32399 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
32402 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32403 #. %2$s: IF cash_register
32405 #. %4$s: cash_register.id | html
32407 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32408 #. %7$s: cash_register.id | html
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
32413 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
32414 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
32415 "register '%s' %s "
32417 "كوها › الإدارة › السجلات النقدية %s ›%sتعديل السجل "
32418 "النقدي%sسجل نقدي جديد %s%s %s › تأكيد حذف السجل النقدي '%s' %s"
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32422 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
32423 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32428 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
32429 "Clone circulation and fine rules"
32431 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
32432 "الإعارة والغرامات"
32434 #. %1$s: IF op == 'add_source'
32435 #. %2$s: IF class_source
32438 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
32439 #. %6$s: IF sort_rule
32442 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
32443 #. %10$s: IF split_rule
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32450 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
32451 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
32452 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
32453 "%sAdd splitting rule%s %s "
32455 "كوها › الإدارة› مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
32456 "%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتعديل قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تصنيف%s "
32457 "%s › %sتعديل قاعدة التقسيم%sإضافة قاعدة تصنيف%s %s "
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32461 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
32462 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
32464 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32465 #. %2$s: IF currency
32466 #. %3$s: currency.currency | html
32470 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32471 #. %8$s: currency.currency | html
32473 #. %10$s: IF op == 'list'
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32478 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
32479 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32480 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32482 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
32483 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32487 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
32488 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
32490 #. %1$s: IF acct_form
32491 #. %2$s: IF account
32495 #. %6$s: IF delete_confirm
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32500 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
32501 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
32504 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
32505 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
32507 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32508 #. %2$s: IF ( budget_id )
32509 #. %3$s: IF ( budget_name )
32510 #. %4$s: budget_name | html
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32518 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
32521 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32526 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
32527 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32532 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
32533 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
32535 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32536 #. %2$s: IF ( itemtype )
32537 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
32541 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32542 #. %8$s: IF ( total )
32543 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
32545 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
32548 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32553 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
32554 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
32555 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
32557 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
32558 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
32559 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32563 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
32564 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32568 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
32569 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
32571 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32572 #. %2$s: IF library
32574 #. %4$s: library.branchcode | html
32576 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32577 #. %7$s: library.branchcode | html
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32582 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
32583 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
32585 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
32586 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
32588 #. %1$s: IF ean_form
32593 #. %6$s: IF delete_confirm
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32598 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
32599 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
32600 "deletion of EAN %s "
32602 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
32603 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32608 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
32609 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32613 msgid "Koha › Administration › Library groups"
32614 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
32616 #. %1$s: IF ( total )
32617 #. %2$s: total | html
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32623 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
32624 "Configuration OK!%s"
32626 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
32629 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32630 #. %2$s: IF framework
32633 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
32634 #. %6$s: framework.frameworktext | html
32635 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32640 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
32641 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
32643 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
32644 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32649 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
32650 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32654 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
32655 msgstr "كوها › الإدارة › أسماء استناد مكتبة OverDrive"
32657 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
32658 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
32662 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
32663 #. %7$s: code | html
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32668 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
32669 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
32670 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
32672 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
32673 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
32674 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
32676 #. %1$s: IF op == 'add_form'
32677 #. %2$s: IF ( categorycode )
32678 #. %3$s: categorycode | html
32682 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
32683 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
32684 #. %9$s: categorycode | html
32686 #. %11$s: categorycode | html
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32692 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
32693 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32694 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32696 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
32697 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
32700 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
32701 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
32705 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
32706 #. %7$s: code | html
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32711 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
32712 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
32713 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
32715 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
32716 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
32717 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32721 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
32722 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32727 "Koha › Administration › Search engine configuration "
32729 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32733 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
32734 msgstr "كوها › الإدارة › مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32738 msgid "Koha › Administration › System preferences"
32739 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32743 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
32744 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
32746 #. %1$s: IF op == 'edit'
32747 #. %2$s: PROCESS ServerType
32748 #. %3$s: server.servername | html
32750 #. %5$s: IF op == 'add'
32751 #. %6$s: PROCESS ServerType
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32756 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
32757 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
32759 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
32760 "› جديد%s server%s"
32762 #. %1$s: IF ( add_form )
32763 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
32764 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
32767 #. %6$s: action | html
32770 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
32771 #. %10$s: tagsubfield | html
32773 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
32775 #. %14$s: IF ( else )
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32780 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
32781 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
32782 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32783 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32785 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
32786 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
32787 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
32788 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32792 msgid "Koha › Authorities"
32793 msgstr "كوها › الاستناد"
32795 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
32797 #. %3$s: authid | html
32798 #. %4$s: authtypetext | html
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32803 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
32804 "for authority #%s (%s) %s "
32806 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
32807 "للإستناد #%s (%s) %s "
32809 #. %1$s: IF ( authid )
32810 #. %2$s: authid | html
32811 #. %3$s: authtypetext | html
32813 #. %5$s: authtypetext | html
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32818 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32821 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32826 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
32827 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32831 msgid "Koha › Authority details"
32832 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32836 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
32837 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
32839 #. %1$s: booksellername | html
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32842 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
32843 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
32845 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32848 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
32849 msgstr "كوها › الفهرس › %s › الصور"
32851 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32853 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32857 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
32858 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل لـ %s %s "
32860 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32862 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32867 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
32869 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـِ %s %s "
32871 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32873 #. %3$s: bibliotitle | html
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32878 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32881 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
32884 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32886 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32891 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32893 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
32895 #. %1$s: IF ( searchdesc )
32896 #. %2$s: IF ( query_desc )
32897 #. %3$s: query_desc | html
32899 #. %5$s: IF ( limit_desc )
32900 #. %6$s: limit_desc | html
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32907 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
32908 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32910 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
32911 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
32915 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
32916 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
32918 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32921 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
32922 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
32924 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
32927 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
32928 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـ %s"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
32932 msgid "Koha › Catalog › Item search"
32933 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32937 msgid "Koha › Catalog › Search history"
32938 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
32940 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32943 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
32944 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل تدوير المخزون ل %s"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32948 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
32949 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32953 msgid "Koha › Cataloging"
32954 msgstr "كوها › الفهرسة"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
32958 msgid "Koha › Cataloging › "
32959 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
32961 #. %1$s: title | html
32962 #. %2$s: IF ( author )
32963 #. %3$s: author | html
32965 #. %5$s: biblionumber | html
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32969 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
32971 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
32974 #. %1$s: IF ( biblionumber )
32975 #. %2$s: title | html
32976 #. %3$s: biblionumber | html
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32982 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32985 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
32988 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
32991 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
32992 msgstr "كوها › الفهرسة › إضافة مادة إلى %s"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32996 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
32997 msgstr "كوها › الفهرسة › مستعرض رقم الاستدعاء"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33001 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
33002 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33006 msgid "Koha › Cataloging › Link to host record"
33007 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33011 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
33012 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33017 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
33018 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33023 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
33024 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33028 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
33029 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33033 msgid "Koha › Check duplicate patron"
33034 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33038 msgid "Koha › Choose adult category"
33039 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33044 msgid "Koha › Circulation"
33045 msgstr "كوها › الاعارة"
33048 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33053 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
33056 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
33059 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33063 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
33064 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33068 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
33069 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33073 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
33074 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
33076 #. %1$s: title | html
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33079 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
33080 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33084 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
33085 msgstr "الصفحة الرئيسية › الإعارة › ملاحظات الإعارة"
33087 #. %1$s: title | html
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33090 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
33091 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33095 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
33096 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33100 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
33101 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33105 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
33106 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
33108 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33111 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
33112 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
33116 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
33117 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33121 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
33122 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33126 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
33127 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
33129 #. %1$s: todaysdate | html
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33132 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
33133 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33137 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
33138 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33142 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
33143 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33145 #. %1$s: LoginBranchname | html
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33148 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
33149 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33153 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
33154 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
33156 #. %1$s: title | html
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33159 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
33160 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33164 msgid "Koha › Circulation › Request article"
33165 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33169 msgid "Koha › Circulation › Set library"
33170 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33174 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
33175 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33179 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
33180 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33184 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
33185 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33190 msgid "Koha › Course reserves"
33191 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
33193 #. %1$s: IF course_name
33194 #. %2$s: course_name | html
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33199 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
33200 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33205 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
33206 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
33208 #. %1$s: course.course_name | html
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33211 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
33212 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
33214 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33219 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
33220 msgstr "كوها ›الحجز الأكاديمي ›%s تحرير مادة%s إضافة مواد%s"
33222 #. %1$s: patron.firstname | html
33223 #. %2$s: patron.surname | html
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33226 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
33227 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33231 msgid "Koha › Download cart"
33232 msgstr "كوها › حمل السلة"
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33236 msgid "Koha › Download shelf"
33237 msgstr "كوها › حمل الرف"
33239 #. %1$s: errno | html
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33242 msgid "Koha › Error %s"
33243 msgstr "كوها › خطأ %s"
33245 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33248 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
33249 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33253 msgid "Koha › ILL requests"
33254 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33258 msgid "Koha › Labels"
33259 msgstr "كوها › مسميات"
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33263 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
33264 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33268 msgid "Koha › Localization"
33269 msgstr "كوها› التوطين"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33273 msgid "Koha › Patron search"
33274 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
33276 #. %1$s: IF ( searching )
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33280 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
33281 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
33283 #. %1$s: title | html
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33286 msgid "Koha › Patrons › %s"
33287 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
33289 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33290 #. %2$s: IF ( opadd )
33291 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
33294 #. %6$s: IF (firstname)
33295 #. %7$s: firstname | html
33297 #. %9$s: IF (surname)
33298 #. %10$s: surname | html
33300 #. %12$s: IF categoryname
33301 #. %13$s: categoryname | html
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33318 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33319 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33322 "كوها › المستفيدين › %s %sإضافة %sنسخ %s تعديل %s مستفيد %s%s "
33323 "%s %s%s %s (%s%s%s%sمؤسسة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمهني%s%sموظف%s%s) %s "
33325 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33328 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
33329 msgstr "كوها › المستفيدين › %s › تفاصيل الرسم"
33331 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33332 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33336 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
33337 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
33339 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33340 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33344 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
33345 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
33347 #. %1$s: IF type == 'WRITEOFF'
33348 #. %2$s: patron.firstname | html
33349 #. %3$s: patron.surname | html
33351 #. %5$s: patron.firstname | html
33352 #. %6$s: patron.surname | html
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33357 "Koha › Patrons › %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
33358 "fine payment for %s %s %s "
33360 "كوها › المستفيدين › %s شطب مبلغ لـ %s %s %s تحصيل سداد الغرامة "
33363 #. %1$s: UNLESS blocking_error
33364 #. %2$s: patron.firstname | html
33365 #. %3$s: patron.surname | html
33366 #. %4$s: patron.cardnumber | html
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33370 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33371 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
33373 #. %1$s: IF ( newpassword )
33375 #. %3$s: patron.surname | html
33376 #. %4$s: patron.firstname | html
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33381 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33384 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33389 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
33390 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
33392 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33395 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
33396 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33400 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
33401 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33405 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
33406 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
33408 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33411 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
33412 msgstr "كوها › المستفيدين › سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
33414 #. %1$s: patron.firstname | html
33415 #. %2$s: patron.surname | html
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33418 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
33419 msgstr "كوها › المستفيدين › قم بالدفع لـ %s %s"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33423 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
33424 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33428 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
33429 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
33431 #. %1$s: borrowernumber | html
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33434 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
33435 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
33437 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33440 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
33441 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
33443 #. %1$s: patron.surname | html
33444 #. %2$s: patron.firstname | html
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33447 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
33448 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33452 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
33453 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33457 msgid "Koha › Reports"
33458 msgstr "كوها › تقارير"
33460 #. %1$s: IF ( do_it )
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33466 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
33467 "%s› Acquisitions statistics%s"
33469 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
33470 "إحصائيات التزويد%s"
33472 #. %1$s: IF ( do_it )
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33478 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
33479 "%s› Cash register statistics%s"
33481 "كوها› التقارير %s› إحصائيات السجلات النقدية › النتائج "
33482 "%s› إحصائيات السجلات النقدية %s"
33484 #. %1$s: IF ( do_it )
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33490 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
33491 "%s› Catalog statistics%s"
33493 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
33494 "إحصائيات الفهرس%s"
33496 #. %1$s: IF ( do_it )
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33502 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
33503 "%s› Patrons statistics%s"
33505 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
33506 "إحصائيات المستفيدين%s"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33510 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
33511 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33515 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
33516 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
33518 #. %1$s: IF ( do_it )
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33523 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
33524 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33528 msgid "Koha › Reports › Convert report"
33529 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33533 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
33534 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
33536 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33537 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33538 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33539 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33540 #. %5$s: name | html
33541 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33543 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33544 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33545 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33546 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33547 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33548 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33553 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
33554 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
33555 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
33556 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33557 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
33558 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
33559 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
33560 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
33561 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33563 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
33564 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
33565 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
33566 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
33567 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
33568 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
33569 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
33570 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
33573 #. %1$s: IF ( do_it )
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33577 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
33578 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33582 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
33583 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33587 msgid "Koha › Reports › Lost items"
33588 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33592 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
33593 msgstr "كوها › التقارير › بحث تقارير قاعدة معرفة مانا"
33595 #. %1$s: IF ( do_it )
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33600 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
33601 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33605 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
33606 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33610 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
33611 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33615 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
33616 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33620 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
33621 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33625 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
33626 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33630 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
33631 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
33633 #. %1$s: supplier | html
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33636 msgid "Koha › Search for vendor %s"
33637 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
33639 #. For the first occurrence,
33640 #. %1$s: biblionumber | html
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33645 msgid "Koha › Serials %s"
33646 msgstr "كوها › دوريات %s"
33648 #. %1$s: title | html
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33655 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
33658 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
33661 #. %1$s: IF ( modify )
33662 #. %2$s: bibliotitle | html
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33668 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
33671 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
33673 #. %1$s: bibliotitle | html
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33676 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
33677 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33681 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
33682 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33686 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
33687 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33691 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
33692 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33696 msgid "Koha › Serials › Claims"
33697 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
33699 #. %1$s: subscriptionid | html
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33702 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
33703 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33707 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
33708 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33712 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
33713 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33717 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
33718 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33722 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
33723 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33727 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
33728 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33732 msgid "Koha › Serials › Search results"
33733 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33737 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
33738 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
33740 #. %1$s: bibliotitle | html
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33743 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
33744 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
33746 #. %1$s: bibliotitle | html
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33749 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
33750 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33754 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
33755 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33759 msgid "Koha › Serials subscription renew"
33760 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
33762 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33765 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
33766 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33770 msgid "Koha › Stock rotation"
33771 msgstr "كوها › تدوير المخزون"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33775 msgid "Koha › Tools"
33776 msgstr "كوها › أدوات"
33778 #. %1$s: IF ( do_it )
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33783 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
33784 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
33786 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33789 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
33790 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
33792 #. %1$s: IF ( del )
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33798 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33800 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33804 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
33805 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
33809 msgid "Koha › Tools › Batch extend due dates"
33810 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33814 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
33815 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33819 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
33820 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
33822 #. %1$s: IF step == 2
33824 #. %3$s: IF step == 3
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33829 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
33830 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
33832 "كوها › الأدوات › حذف وعدم تعريف هوية المستفيدين بالدفعة "
33833 "%s› تأكيد%s%s› انتهاء%s"
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33837 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
33838 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33842 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
33843 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33847 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
33848 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33852 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
33853 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
33855 #. %1$s: IF ( status )
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33861 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
33862 "Comments awaiting moderation%s"
33864 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
33865 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33869 msgid "Koha › Tools › Export data"
33870 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
33872 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33876 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
33877 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33881 msgid "Koha › Tools › Inventory"
33882 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33886 msgid "Koha › Tools › Label creator"
33887 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
33889 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33892 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
33893 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
33895 #. %1$s: IF batch_id
33896 #. %2$s: batch_id | html
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33902 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
33905 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
33906 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33911 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
33913 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
33915 #. %1$s: IF ( layout_id )
33916 #. %2$s: layout_id | html
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33922 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
33925 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
33926 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
33928 #. %1$s: IF ( profile_id )
33929 #. %2$s: profile_id | html
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33935 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
33938 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
33941 #. %1$s: IF ( template_id )
33942 #. %2$s: template_id | html
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33948 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
33949 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33951 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
33956 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
33957 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
33959 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33960 #. %2$s: import_batch_id | html
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33965 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
33968 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33974 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
33977 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
33978 "التسجيلات المضاهية"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33982 msgid "Koha › Tools › News"
33983 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
33985 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
33986 #. %2$s: IF ( modify )
33990 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
33992 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33997 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
33998 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
34001 "كوها › الأدوات › الإخطارات %s %s › تعديل الإخطار %s "
34002 "› إضافة إخطار %s %s %s › تمت إضافة الإخطار %s %s › "
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34007 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
34008 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34012 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
34013 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
34015 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34018 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
34019 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
34021 #. %1$s: IF batch_id
34022 #. %2$s: batch_id | html
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34028 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
34029 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34031 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
34032 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34036 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
34037 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
34039 #. %1$s: IF ( layout_id )
34040 #. %2$s: layout_id | html
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34046 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
34047 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34049 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
34050 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34052 #. %1$s: IF ( profile_id )
34053 #. %2$s: profile_id | html
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34059 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
34060 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34062 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
34063 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34065 #. %1$s: IF (template_id)
34066 #. %2$s: template_id | html
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34072 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
34073 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34075 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
34076 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34081 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
34084 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34089 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
34090 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
34093 #. %2$s: club.name | html
34095 #. %4$s: club_template.name | html
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34100 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
34101 "Create a new %s club %s "
34103 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
34104 "إنشاء نادي جديد %s %s"
34106 #. %1$s: IF club_template
34107 #. %2$s: club_template.name | html
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
34113 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
34114 "%s %s Create a new club template %s "
34116 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
34117 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34121 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
34122 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34126 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
34127 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
34129 #. %1$s: list.name | html
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34133 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
34135 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
34138 #. %1$s: IF list.patron_list_id
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34144 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
34145 "New patron list %s "
34147 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
34148 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34152 msgid "Koha › Tools › Plugins "
34153 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34157 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
34159 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34163 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
34165 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد "
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34169 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
34170 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34174 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
34175 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34179 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
34180 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34184 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
34185 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34189 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
34190 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
34192 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
34194 #. %3$s: editColTitle | html
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34199 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
34200 "collection %s Edit collection %s %s "
34202 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
34203 "%s تحرير المجموعة %s %s"
34205 #. %1$s: colTitle | html
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34209 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
34210 "› Add or remove items"
34212 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
34213 "إضافة أو حذف المواد "
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34218 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
34220 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34224 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
34225 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34229 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
34230 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
34232 #. For the first occurrence,
34233 #. %1$s: IF ( do_it )
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34240 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
34242 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34247 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
34248 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34252 msgid "Koha › Tools › Upload"
34253 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34257 msgid "Koha › Tools › Upload images"
34258 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34262 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
34263 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
34265 #. %1$s: name | html
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34268 msgid "Koha › Vendor %s"
34269 msgstr "كوها › المورد %s"
34271 #. %1$s: UNLESS ( language )
34273 #. %3$s: IF ( language )
34274 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
34275 #. %5$s: IF ( missing_modules )
34277 #. %7$s: IF ( problems )
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34284 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
34285 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34288 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
34289 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
34291 #. %1$s: IF all_done
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34297 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
34299 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
34301 #. %1$s: IF ( proposeimport )
34303 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
34304 #. %4$s: IF ( error )
34308 #. %8$s: IF ( default )
34309 #. %9$s: IF ( upgrading )
34313 #. %13$s: IF ( choosemarc )
34315 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
34317 #. %17$s: IF ( addframeworks )
34319 #. %19$s: IF ( finish )
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34324 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
34325 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34326 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34327 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34328 "Installation complete %s "
34330 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
34331 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
34332 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
34333 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
34334 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34338 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
34339 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34343 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
34344 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34348 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
34349 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34353 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
34354 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34358 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
34359 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34363 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
34364 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34368 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
34369 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34373 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
34374 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34378 msgid "Koha Logo SVG"
34379 msgstr "SVG شعار كوها"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34384 msgid "Koha administration"
34385 msgstr "إدارة كوها"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34390 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34391 "password unchanged."
34393 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34399 msgid "Koha database schema"
34400 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
34404 msgid "Koha development team"
34405 msgstr "فريق تطوير كوها"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34416 msgid "Koha field:"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34421 msgid "Koha full call number"
34422 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
34426 msgid "Koha history timeline"
34427 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34431 msgid "Koha internal"
34432 msgstr "كوها الداخلي"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
34437 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34438 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34439 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34442 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
34443 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
34444 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34448 msgid "Koha itemtype"
34449 msgstr "نوع مادة كوها"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:148
34454 msgstr "رابط كوها:"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34458 msgid "Koha module:"
34459 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34463 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34464 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34469 msgid "Koha offline circulation"
34470 msgstr "الإعارة دون إتصال"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34474 msgid "Koha plugins"
34475 msgstr "برامج كوها المساعدة"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
34479 msgid "Koha release teams"
34480 msgstr "فرق إصدار كوها"
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34484 msgid "Koha report library"
34485 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34489 msgid "Koha reports library"
34490 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34494 msgid "Koha staff client"
34495 msgstr "برنامج عميل كوها"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34504 msgid "Koha to MARC Mapping"
34505 msgstr "كوها لتعيين مارك"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34511 msgid "Koha to MARC mapping"
34512 msgstr "كوها لتعيين مارك"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34516 msgid "Koha version: "
34517 msgstr "إصدارة كوها:"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34521 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
34522 msgstr "Koha-Suomi Oy، فنلندا"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
34526 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34527 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34536 msgid "LC call number:"
34537 msgstr "LC رقم الطلب:"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34545 msgid "LC call number: "
34546 msgstr "LC رقم الطلب:"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34563 #. For the first occurrence,
34564 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34580 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34581 msgstr "اتركه بلا تغيير"
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34596 msgstr "LIBRISMARC"
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
34606 #. %1$s: batche.batch_id | html
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34609 msgid "Label Batch Number %s"
34610 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34614 msgid "Label batch"
34615 msgstr "دفعة الملصقات"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34619 msgid "Label batches"
34620 msgstr "دفعات الملصقات"
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34630 msgid "Label creator"
34631 msgstr "منشئ الملصقات"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34635 msgid "Label for lib: "
34636 msgstr "ملصق للمكتبة:"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34640 msgid "Label for opac: "
34641 msgstr "ملصق للأوباك:"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34645 msgid "Label height:"
34646 msgstr "ارتفاع الملصق:"
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34650 msgid "Label number"
34651 msgstr "رقم الملصق"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34655 msgid "Label template"
34656 msgstr "قالب الملصق"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34660 msgid "Label templates"
34661 msgstr "قوالب الملصق"
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34665 msgid "Label width:"
34666 msgstr "عرض الملصق:"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34676 msgid "Labeled MARC"
34677 msgstr "مارك بالملصق"
34679 #. %1$s: biblionumber | html
34680 #. %2$s: bibliotitle | html
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34683 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34684 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34696 msgid "Language of original: "
34697 msgstr "اللغة الأصلية:"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
34721 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34722 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34726 msgid "Large print"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:586
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34747 msgid "Last borrowed:"
34748 msgstr "آخر مادة معارة: "
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34752 msgid "Last borrower:"
34753 msgstr "المستعير الاخير :"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34757 msgid "Last changed:"
34758 msgstr "آخر تغيير:"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34762 msgid "Last checkout date:"
34763 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34767 msgid "Last claim date: "
34768 msgstr "تاريخ آخر مطالبة:"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34772 msgid "Last displayed"
34773 msgstr "آخر مرة تم العرض"
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34783 msgid "Last import"
34784 msgstr "آخر استيراد"
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34788 msgid "Last inventory date:"
34789 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
34793 msgid "Last location"
34794 msgstr "الموقع الأخير"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34798 msgid "Last patron"
34799 msgstr "آخر مستفيد"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
34803 msgid "Last returned by:"
34804 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34816 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
34821 msgstr "اخر اطلاع :"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34826 msgid "Last time a library used this pattern"
34827 msgstr "آخر مرة استخدمت فيها المكتبة هذا النمط"
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
34831 msgid "Last update: "
34832 msgstr "آخر تحديث:"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
34837 msgid "Last updated"
34838 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
34843 msgid "Last updated:"
34844 msgstr "آخر تحديث:"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
34848 msgid "Last updated: "
34849 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
34853 msgid "Last value "
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
34868 msgid "Late orders"
34869 msgstr "طلبات متأخرة"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
34873 msgid "Latina (Latin)"
34874 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
34878 msgid "Law reports and digests"
34879 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
34893 msgstr "معرف التخطيط"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34898 msgid "Layout name: "
34899 msgstr "اسم النمط:"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
34922 msgid "Learn more about Mana KB on the "
34923 msgstr "تعرف على المزيد حول قاعدة معرفة مانا عبر"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34927 msgid "Learn more..."
34928 msgstr "تعرف على المزيد..."
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
34932 msgid "Leave a message"
34933 msgstr "اترك رسالة"
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
34939 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34940 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
34944 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34945 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34954 msgid "Left on order "
34955 msgstr "أتركه مطلوباً"
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34960 msgid "Left page margin:"
34961 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34965 msgid "Left text margin:"
34966 msgstr "هامس النص الأيسر:"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34970 msgid "Left to right"
34971 msgstr "من اليسار إلى اليمين"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
34975 msgid "Legal articles"
34976 msgstr "مقالات قانونية"
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
34980 msgid "Legal cases and case notes"
34981 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
34990 msgid "Legislation"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
35020 msgid "LibLime, USA"
35021 msgstr "LibLime, USA"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
35026 msgstr "أمين المكتبة"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35030 msgid "Librarian identity:"
35031 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
35036 msgid "Librarian interface"
35037 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35042 msgstr "أمين المكتبة:"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35056 msgid "Libraries and groups "
35057 msgstr "المكتبات و المجموعات"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35061 msgid "Libraries informations: "
35062 msgstr "معلومات المكتبات:"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35066 msgid "Libraries limitation: "
35067 msgstr "حد المكتبات:"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
35071 msgid "Libraries: "
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35129 #. %1$s: branchcode | html
35130 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35133 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35134 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35144 msgid "Library EANs"
35145 msgstr "المكتبة EANs"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35149 msgid "Library URL: "
35150 msgstr "URL المكتبة:"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35154 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35155 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35159 msgid "Library branch"
35160 msgstr "فرع المكتبة"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35166 msgid "Library code: "
35167 msgstr "رمز المكتبة:"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35171 msgid "Library created!"
35172 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35179 msgid "Library groups"
35180 msgstr "مجموعات المكتبة"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
35184 msgid "Library is invalid."
35185 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35190 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35191 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35195 msgid "Library limitation: "
35196 msgstr "حد المكتبة:"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35203 msgid "Library limitations"
35204 msgstr "حدود المكتبة"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35209 msgid "Library limitations: "
35210 msgstr "حدود المكتبة:"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
35214 msgid "Library management"
35215 msgstr "إدارة المكتبة"
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35219 msgid "Library name: "
35220 msgstr "اسم المكتبة:"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35224 msgid "Library of Congress"
35225 msgstr "مكتبة الكونغرس"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
35229 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35230 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35234 msgid "Library of the patron:"
35235 msgstr "مكتبة المستفيد:"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
35239 msgid "Library set-up"
35240 msgstr "إعداد المكتبة"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35245 msgid "Library transfer limits"
35246 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35250 msgid "Library type: "
35251 msgstr "نوع المكتبة:"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35256 msgid "Library use"
35257 msgstr "إستخدام المكتبة"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:199
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35311 #. For the first occurrence,
35312 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35316 msgid "Library: %s"
35317 msgstr "المكتبة: %s"
35319 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
35320 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35323 msgid "Library: %s ⇒ %s"
35324 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
35328 msgid "Libriotech, Norway"
35329 msgstr "Libriotech, Norway"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35339 msgstr "رمادي فاتح"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:456
35344 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35345 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35346 "items_batchmod is still required) "
35348 "قم بقصر تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
35349 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لا "
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35354 msgid "Limit collection code to: "
35355 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:296
35360 "Limit item modification to subfields defined in the "
35361 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35362 "is still required) "
35364 "قم بقصر تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
35365 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لا يزال "
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35370 msgid "Limit item type to: "
35371 msgstr "قصر نوع المادة على:"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:109
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
35376 msgid "Limit patron data access by group "
35377 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35382 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35383 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35384 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35386 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
35387 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
35388 "UseBranchTransferLimits"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35392 msgid "Limit to any of the following:"
35393 msgstr "تحديد لأي من التالي"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35397 msgid "Limit to currently available items"
35398 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35410 msgstr "حدّد إلى: "
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35414 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35415 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35431 #. For the first occurrence,
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35444 #. For the first occurrence,
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35454 msgid "Link field to authorities"
35455 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35460 msgstr "قائمة الروابط"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35464 msgid "Link to host record"
35465 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35484 msgid "List Fields"
35485 msgstr " قائمة حقول "
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35490 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35491 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35495 msgid "List created."
35496 msgstr "تم إنشاء القائمة"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35500 msgid "List deleted."
35501 msgstr "تم حذف القائمة"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35505 msgid "List fields"
35506 msgstr "قائمة حقول "
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35510 msgid "List item price includes tax: "
35511 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35515 msgid "List member:"
35516 msgstr "عضو القائمة:"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
35522 msgstr "اسم القائمة"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35526 msgid "List name will be file name with timestamp"
35527 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35531 msgid "List name: "
35532 msgstr "اسم القائمة:"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35537 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35538 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35539 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35541 "قائمة بأنواع المادة لعرضها في قائمة منسدلة في نموذج مقترح الشراء في الأوباك. "
35542 "عند إنشاء قيم استناد لـ SUGGEST_FORMAT، قم بإدخال الوصف في هذا النموذج ليكون "
35543 "مرئيًا للمستفيدين في الأوباك."
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
35548 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35549 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35554 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35556 msgstr "قائمة بأسباب رفض أو قبول مقترحات المستفيدين (تظهر عند إدارة المقترحات)"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35560 msgid "List of rules"
35561 msgstr "قائمة القواعد"
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35566 msgstr "قائمة الأسعار "
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35571 msgid "List prices are: "
35572 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35576 msgid "List prices:"
35577 msgstr "قائمة الأسعار "
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35581 msgid "List requests "
35582 msgstr "طلبات القوائم"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35586 msgid "List updated."
35587 msgstr "تم تحديث القائمة"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35601 msgid "Lists that include this title: "
35602 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
35604 #. For the first occurrence,
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35648 msgid "Loading data..."
35649 msgstr "تحميل البيانات..."
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35653 msgid "Loading emoticons..."
35654 msgstr "جاري تحميل الوجوه التعبيرية..."
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35658 msgid "Loading more results…"
35659 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
35663 msgid "Loading new messaging defaults "
35664 msgstr "تحميل افتراضي المراسلة الجديدة"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35668 msgid "Loading page %s, please wait..."
35669 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35673 msgid "Loading records, please wait..."
35674 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
35680 msgid "Loading, please wait..."
35681 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
35683 #. For the first occurrence,
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:892
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
35693 msgstr "التحميل..."
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
35698 msgid "Loading... "
35699 msgstr "جاري التحميل..."
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
35703 msgid "Loading... you may continue scanning."
35704 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35709 msgid "Loan period"
35710 msgstr "فترة الإعارة"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35714 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35715 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35719 msgid "Loan period: "
35720 msgstr "فترة الإعارة:"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35725 msgstr "استخدام محلي"
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35729 msgid "Local catalog"
35730 msgstr "الفهرس المحلي"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35734 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35735 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35739 msgid "Local number"
35740 msgstr "الرقم المحلي"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35745 msgstr "استخدام محلي"
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35749 msgid "Local use preferences"
35750 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35755 msgid "Local use recorded"
35756 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35760 msgid "Local use recorded."
35761 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
35797 msgid "Location and availability"
35798 msgstr "الموقع والاتاحة"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
35802 msgid "Location(s)"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
35819 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
35822 msgid "Location: %s"
35823 msgstr "الموقع: %s"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
35832 msgid "Lock budget: "
35833 msgstr "تجميد الميزانية"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35847 msgstr "تسجيل الدخول"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
35851 msgid "Log in as a different user"
35852 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:667
35857 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35858 "from using any other OPAC functionality "
35860 "تسجيل الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد "
35861 "من استخدام أي وظيفة أخرى من وظائف الأوباك"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
35866 msgstr "تسجيل الخروج "
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
35872 msgstr "عارض السجل"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
35876 msgid "Logged in as:"
35877 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
35879 #. INPUT type=submit
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
35882 msgstr "تسجيل دخول"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
35892 msgid "Look for existing records in catalog?"
35893 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
35897 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35898 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
35910 msgstr "بطاقة مفقودة"
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
35914 msgid "Lost card flag"
35915 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
35917 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
35920 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35921 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
35925 msgid "Lost item returned"
35926 msgstr "تمت إعادة مادة مفقودة"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35934 msgstr "مواد مفقودة"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
35938 msgid "Lost items in staff client"
35939 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35943 msgid "Lost items in staff client: "
35944 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35961 msgid "Lost status"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
35966 msgid "Lost status:"
35967 msgstr "حالات مفقودة:"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
35971 msgid "Lost status: "
35972 msgstr "حالات مفقودة:"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35981 msgid "Lower Alpha"
35982 msgstr "أبجدية سفلى"
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35986 msgid "Lower Greek"
35987 msgstr "اليونانية السفلى"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35991 msgid "Lower Roman"
35992 msgstr "الرومانية السفلى"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36001 msgid "Lower left X coordinate: "
36002 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36011 msgid "Lower left Y coordinate: "
36012 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36016 msgid "Lucida Console"
36017 msgstr "Lucida Console"
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
36021 msgid "Lund University Library, Sweden"
36022 msgstr "مكتبة جامعة لوند، السويد"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
36027 msgstr "Māori"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36032 msgstr "MADS (XML)"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
36060 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36061 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36065 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36066 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:764
36072 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36073 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36082 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36083 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36087 msgid "MARC Card View"
36088 msgstr "عرض بطاقة مارك"
36090 #. %1$s: IF framework
36091 #. %2$s: framework.frameworktext | html
36092 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36097 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36098 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36102 msgid "MARC Preview:"
36103 msgstr "معاينة مارك:"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36113 msgid "MARC bibliographic framework"
36114 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36119 msgid "MARC bibliographic framework test"
36120 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36131 msgid "MARC field: "
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36139 msgid "MARC frameworks"
36140 msgstr "إطارات مارك"
36142 #. %1$s: marcflavour | html
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36145 msgid "MARC frameworks: %s"
36146 msgstr "إطارات مارك: %s"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
36151 msgid "MARC modification templates"
36152 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
36154 #. %1$s: template_id | html
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:66
36157 msgid "MARC modification templates %s"
36158 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36163 msgid "MARC organization code"
36164 msgstr "رمز منظمة مارك"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36179 msgid "MARC preview"
36180 msgstr "معاينة مارك"
36182 #. %1$s: biblionumber | html
36183 #. %2$s: bibliotitle | html
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36186 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36187 msgstr "تسجيلة مارك: %s ( %s )"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36191 msgid "MARC staging results :"
36192 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36197 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36198 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36199 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36201 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
36202 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
36203 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض البلدان الأوروبية."
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36209 msgid "MARC structure"
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36214 msgid "MARC subfield"
36215 msgstr "حقل مارك الفرعي"
36217 #. %1$s: tagfield | html
36218 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
36219 #. %3$s: frameworkcode | html
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
36225 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36226 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36230 msgid "MARC subfield: "
36231 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36235 msgid "MARC with items"
36236 msgstr "مارك بمواد"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36240 msgid "MARC without items"
36241 msgstr "مارك بدون مواد"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36245 msgid "MARC21/USMARC"
36246 msgstr "مارك21/USMARC"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
36262 msgid "MIT License"
36263 msgstr "MIT License"
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
36267 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36268 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36272 msgid "MIT licence"
36273 msgstr "ترخيص MIT "
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
36285 msgid "MIT license"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
36292 msgstr "MODS (XML)"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
36306 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36307 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36313 msgid "Main address"
36314 msgstr "العنوان الرئيسي"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36318 msgid "Main library"
36319 msgstr "المكتبة الرئيسية"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36327 msgid "Make a payment"
36328 msgstr "قم بالسداد"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
36333 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36334 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36335 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36337 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
36338 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
36339 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
36344 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36345 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36346 "will not affect August 1-10 in other years."
36348 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
36349 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
36350 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
36355 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36356 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36358 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
36359 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36363 msgid "Make budget active: "
36364 msgstr "تنشيط الميزانية:"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36369 msgstr "عمل مطالبة"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
36373 msgid "Make default"
36374 msgstr "اجعل الافتراضي"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36379 msgid "Make payment"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
36385 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36386 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36388 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
36389 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:314
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
36402 #. %1$s: total || 0 | html
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36411 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36412 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36413 "used by any other software."
36415 "قاعدة معرفة مانا هي قاعدة معرفة عالمية لبيانات المكتبة المركزية. تم تصميمها "
36416 "مبدئيًا للتفاعل مع كوها، نظام إدارة المكتبات مفتوحة المصدر، لكن يمكن "
36417 "استخدامها بواسطة البرمجيات الأخرى."
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36421 msgid "Mana KB token"
36422 msgstr "رمز قاعدة معرفة مانا"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36426 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36427 msgstr "نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36432 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36433 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36434 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36435 "with Mana KB is shared under the "
36437 "تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيتات كوها الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، "
36438 "ومزودين، وتقارير جديدة، إلخ. يمكنك بحث محتوى مانا ومشاركته واستيراده "
36439 "والتعليق عليه. تتم مشاركة المعلومات المشاركة مع قاعدة بيانات مانا بموجب"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36444 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36445 "contact your site administrator. "
36446 msgstr "تهيئة مانا خالية حاليًا. لن تعمل هذه الخاصية. يرجى الاتصال بمدير موقعك."
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36450 msgid "Mana search"
36453 #. %1$s: statuscode | html
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36456 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36457 msgstr "يفشل بحث مانا بالرمز: %s "
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36461 msgid "Mana token: "
36462 msgstr "رموز مانا:"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36480 msgid "Manage API keys"
36481 msgstr "أدر مفاتيح API"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
36485 msgid "Manage CSV export profiles"
36486 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:466
36490 msgid "Manage CSV export profiles "
36491 msgstr "أدر أوضاع تصدير CSV"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:216
36495 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36496 msgstr "أدر تهيئة هل تعني؟"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
36500 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36501 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
36505 msgid "Manage ILL request"
36506 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36510 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36511 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:181
36515 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36516 msgstr "أدر إطارات مارك البيبلوغرافية والاستنادية واختبرها"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
36520 msgid "Manage MARC modification templates"
36521 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:246
36525 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36526 msgstr "أدر مشاركة محتوى قاعدة معرفة مانا"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36530 msgid "Manage OAI Sets"
36531 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:196
36535 msgid "Manage OAI sets "
36536 msgstr "أدر مجموعات OAI"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:236
36540 msgid "Manage SMS cellular providers "
36541 msgstr "أدر مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36545 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36546 msgstr "أدر لوائح تدوير المخزون، مراحل اللائحة ومواد اللائحة"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:211
36550 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36551 msgstr "أدر تهيئة خادم Z39.50 وSRU"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
36555 msgid "Manage account debit and credit types "
36556 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36561 msgid "Manage additional fields"
36562 msgstr "أدر الحقول الإضافية"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:231
36567 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36568 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36570 "أدر الحقول الإضافية للسلات أو الاشتراكات (يتطلب صلاحيات edit_subscription و "
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36576 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36577 "patron card layout."
36579 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:356
36583 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36584 msgstr "أدر كل السلات وسطور الطلبيات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:331
36588 msgid "Manage all funds "
36589 msgstr "أدر كل التمويلات"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:226
36593 msgid "Manage audio alerts "
36594 msgstr "أدر التنبيهات الصوتية"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:151
36598 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36599 msgstr "أدر فئات قيم الاستناد وقيم الاستناد"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:351
36603 msgid "Manage basket and order lines "
36604 msgstr "أدر السلة وسطور الطلبية"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:346
36608 msgid "Manage basket groups "
36609 msgstr "أدر مجموعات السلة"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:371
36613 msgid "Manage budget plannings "
36614 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:366
36618 msgid "Manage budgets "
36619 msgstr "أدر الميزانيات"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
36624 msgid "Manage circulation rules "
36625 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
36630 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36631 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36632 "manage_circ_rules is still required) "
36634 "أدر قواعد الإعارة من أي مكتبة. عند عدم ضبطها، يمكن للمستخدم مسجّل الدخول "
36635 "تحرير قواعد الإعارة لمكتبته فقط (يرجى ملاحظة أن manage_circ_rules لا يزال "
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:176
36640 msgid "Manage cities and towns "
36641 msgstr "أدر المدن والبلدان"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:186
36645 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36646 msgstr "أدر مصادر التصنيف وقواعد التسجيل"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:221
36650 msgid "Manage column configuration "
36651 msgstr "أدر تهيئة العمود"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:341
36655 msgid "Manage contracts "
36656 msgstr "أدر العقود"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:381
36660 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36661 msgstr "أدر العملات وأسعار الصرف"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36665 msgid "Manage custom fields for item search."
36666 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:161
36670 msgid "Manage extended patron attributes "
36671 msgstr "أدر سمات المستفيد الموسعة"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36675 msgid "Manage frequencies "
36676 msgstr "أدر التواترات"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:326
36680 msgid "Manage funds "
36681 msgstr "أدر التمويلات"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36685 msgid "Manage global system preferences "
36686 msgstr "أدر تفضيلات النظام العامة"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36691 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36692 "administrator email, and templates."
36694 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36699 msgid "Manage housebound deliveries"
36700 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36704 msgid "Manage housebound profile"
36705 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36710 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36711 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36715 msgid "Manage invoice files"
36716 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:171
36720 msgid "Manage item circulation alerts "
36721 msgstr "أدر تنبيهات إعارة المادة"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:201
36725 msgid "Manage item search fields "
36726 msgstr "أدر حقول بحث المادة"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
36730 msgid "Manage item types "
36731 msgstr "أدر أنواع المادة"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36735 msgid "Manage items"
36736 msgstr "إدارة المواد"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36740 msgid "Manage items assigned to "
36741 msgstr "إدارة المواد المعينة إلى"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:251
36745 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36746 msgstr "أدر اختصارات لوحة المفاتيح لمحرر الفهرسة المتقدم"
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
36750 msgid "Manage libraries and library groups "
36751 msgstr "أدر المكتبات ومجموعات المكتبات"
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36755 msgid "Manage library EDI EANs"
36756 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:166
36760 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36761 msgstr "أدر حدود نقل المكتبة ومصفوفة تكاليف النقل"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36765 msgid "Manage lists of patrons"
36766 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:481
36770 msgid "Manage marc modification templates "
36771 msgstr "أدر قوالب تعديل مارك"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36775 msgid "Manage numbering patterns "
36776 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36780 msgid "Manage orders"
36781 msgstr "أدر الطلبات"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:156
36785 msgid "Manage patron categories "
36786 msgstr "أدر فئات المستفيد"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36790 msgid "Manage patron clubs"
36791 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
36795 msgid "Manage patron image"
36796 msgstr "أدر صورة المستفيد"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
36800 msgid "Manage patrons fines and fees"
36801 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
36806 msgid "Manage plugins"
36807 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:611
36811 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
36812 msgstr "أدر البرامج المساعدة (تثبيت/ إلغاء تثبيت)"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:316
36816 msgid "Manage purchase suggestions "
36817 msgstr "أدر مقترحات الشراء"
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:191
36821 msgid "Manage record matching rules "
36822 msgstr "أدر قواعد مضاهاة التسجيلة"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36826 msgid "Manage request"
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
36831 msgid "Manage restrictions for accounts "
36832 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36836 msgid "Manage rotating collections"
36837 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:506
36841 msgid "Manage rotating collections "
36842 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
36847 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36848 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:206
36852 msgid "Manage search engine configuration "
36853 msgstr "أدر تهيئة محرك البحث"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
36857 msgid "Manage serial subscriptions"
36858 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36863 msgid "Manage staged MARC records"
36864 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
36866 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
36867 #. %2$s: import_batch_id | html
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
36871 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
36872 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
36876 msgid "Manage staged records"
36877 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
36881 msgid "Manage stages"
36882 msgstr "إدارة المراحل"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
36886 msgid "Manage stockrotation operations"
36887 msgstr "أدر عمليات تدوير المخزون"
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:571
36892 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36894 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
36898 msgid "Manage suggestions"
36899 msgstr "إدارة المقترحات"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
36903 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
36904 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:636
36908 msgid "Manage uploaded files ("
36909 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:241
36913 msgid "Manage usage statistics settings "
36914 msgstr "أدر إعدادات إحصائيات الاستخدام"
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
36918 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36919 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:376
36923 msgid "Manage vendors "
36924 msgstr "أدر المزودين"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
36932 msgstr "مدار بواسطة"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:181
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
36940 msgid "Managed by:"
36941 msgstr "مدار بواسطة:"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36946 msgid "Managed in tab: "
36947 msgstr "مدار في التبويب:"
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
36956 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36957 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:476
36962 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
36963 msgstr "تسجيلات مارك المجهزة المدارة، بما في ذلك إكمال الاستيرادات وتحويلها."
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
36967 msgid "Management date from:"
36968 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
36972 msgid "Manager name"
36973 msgstr "اسم المدير"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
36977 msgid "Managing library"
36978 msgstr "إدارة المكتبة"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
36982 msgid "Managing library:"
36983 msgstr "إدارة المكتبة:"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
36987 msgid "Managing library: "
36988 msgstr "إدارة المكتبة:"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:92
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
37000 msgid "Mandatory data added"
37001 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37008 msgid "Mandatory: "
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37015 msgid "Manual credit"
37016 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
37020 msgid "Manual history:"
37021 msgstr "سِجل يدوي:"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37025 msgid "Manual history: "
37026 msgstr "سِجل يدوي:"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37031 msgid "Manual invoice"
37032 msgstr "فاتورة يدوية"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37041 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37042 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
37044 #. %1$s: setName | html
37045 #. %2$s: setSpec | html
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37048 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37049 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37053 msgid "Mappings have been saved"
37054 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37061 #. For the first occurrence,
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
37071 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37072 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته/لم تتم رؤيته على ملاحظات الإعارة"
37074 #. INPUT type=submit
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37076 msgid "Mark item as lost"
37077 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
37079 #. INPUT type=submit
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37081 msgid "Mark lost and notify patron"
37082 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37088 msgid "Mark not seen"
37089 msgstr "وضع إشارة لم تتم رؤيته"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37096 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
37098 #. INPUT type=submit
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37100 msgid "Mark seen and continue >>"
37101 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
37103 #. INPUT type=submit
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37105 msgid "Mark seen and quit"
37106 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
37110 msgid "Mark selected as: "
37111 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37115 msgid "Mark the original budget as inactive"
37116 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
37120 msgid "MassCat, USA"
37121 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37125 msgid "Match applied"
37126 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37131 msgstr "مطابقة الحالة"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37135 msgid "Match check "
37136 msgstr "فحص المضاهاة "
37138 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37141 msgid "Match check %s"
37142 msgstr "فحص المضاهاة %s"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37146 msgid "Match check 1 | "
37147 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
37151 msgid "Match details"
37152 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37156 msgid "Match found"
37157 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37161 msgid "Match point "
37162 msgstr "نقطة المضاهاة"
37164 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37167 msgid "Match point %s | "
37168 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37172 msgid "Match point 1 | "
37173 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37177 msgid "Match points"
37178 msgstr "نقاط المضاهاة"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37182 msgid "Match threshold: "
37183 msgstr "حد المضاهاة: "
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
37188 msgstr "نوع المضاهاة"
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37192 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37193 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
37197 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37198 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score=%s):%s"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
37202 msgid "Matching rule applied"
37203 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
37207 msgid "Matching rule applied:"
37208 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37212 msgid "Matching rule code missing"
37213 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37218 msgid "Matching rule code: "
37219 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:62
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37230 msgid "Matchpoint components"
37231 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
37248 msgid "Materials specified"
37249 msgstr "المواد المحددة"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37253 msgid "Materials specified:"
37254 msgstr "المواد المحددة:"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37258 msgid "Mathematical"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:123
37268 msgid "Max length:"
37269 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37274 msgid "Max. suspension duration (day)"
37275 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37279 msgid "Maximum Koha version"
37280 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37284 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37285 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للحجوزات (عدد)"
37287 #. For the first occurrence,
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37307 msgid "Media poster (Image URL)"
37308 msgstr "ملصق الوسائط (URL الصورة)"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37313 msgstr "الوسائط..."
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37322 msgid "Medium Blue"
37323 msgstr "أزرق متوسط"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37327 msgid "Medium Gray"
37328 msgstr "رمادي متوسط"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37332 msgid "Medium Purple"
37333 msgstr "أرجواني متوسط"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:176
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
37342 msgid "Memcached: "
37343 msgstr "Memcached:"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:92
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:234
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37372 msgid "Merge cells"
37373 msgstr "دمج الخلايا"
37375 #. %1$s: error | html
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37378 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37379 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37383 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37384 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37388 msgid "Merge invoices"
37389 msgstr "دمج الفواتير"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37393 msgid "Merge patron records"
37394 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
37396 #. INPUT type=submit
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:89
37398 msgid "Merge patrons"
37399 msgstr "دمج المستفيدين"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37404 msgid "Merge reference"
37405 msgstr "دمج المرجع"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37410 msgid "Merge selected"
37411 msgstr "دمج المحدد"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37415 msgid "Merge selected invoices"
37416 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37422 msgid "Merge selected patrons"
37423 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37428 msgid "Merging records"
37429 msgstr "دمج التسجيلات"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37433 msgid "Merging with authority: "
37434 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37444 msgid "Message body:"
37445 msgstr "محتوى الرسالة:"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37450 msgid "Message sent"
37451 msgstr "تم إرسال الرسالة"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37455 msgid "Message subject:"
37456 msgstr "موضوع الرسالة:"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37471 msgid "Metadata and Document Properties"
37472 msgstr "خصائص المستند والميتاداتا"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37476 msgid "Microsecond"
37477 msgstr "ميكروثانية"
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
37486 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37487 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37491 msgid "Midnight Blue"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37496 msgid "Millisecond"
37497 msgstr "ميلي ثانية"
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
37507 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37509 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37513 msgid "Minimum Koha version"
37514 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
37516 #. %1$s: minPasswordLength | html
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
37519 msgid "Minimum password length: %s"
37520 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37549 msgid "Missing (damaged)"
37550 msgstr "مفقود (تالف)"
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37558 msgid "Missing (lost)"
37559 msgstr "مفقود (ضائع)"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37567 msgid "Missing (never received)"
37568 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37576 msgid "Missing (sold out)"
37577 msgstr "مفقود (مباع)"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37581 msgid "Missing control field contents"
37582 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37587 msgid "Missing issues"
37588 msgstr "أعداد مفقودة"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37592 msgid "Missing issues:"
37593 msgstr "أعداد مفقودة"
37595 #. %1$s: subscription.missinglist | html
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
37598 msgid "Missing issues: %s "
37599 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37603 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37604 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37608 msgid "Missing mandatory tag: "
37609 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37618 msgid "Mobile phone number"
37619 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:146
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
37624 msgid "Modal title"
37625 msgstr "عنوان الوحدة"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37629 msgid "Moderate patron comments"
37630 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:486
37634 msgid "Moderate patron comments "
37635 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
37639 msgid "Moderate patron tags"
37640 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:491
37644 msgid "Moderate patron tags "
37645 msgstr "مراقبة وسوم المستفيد"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
37650 msgid "Modification date"
37651 msgstr "تاريخ التعديل"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
37656 msgid "Modification log"
37657 msgstr "سجل التعديلات"
37659 #. %1$s: edited_attribute_type | html
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37662 msgid "Modified patron attribute type "%s""
37663 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
37665 #. %1$s: edited_matching_rule | html
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37668 msgid "Modified record matching rule "%s""
37669 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37678 #. %1$s: PROCESS ServerType
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37681 msgid "Modify %s server"
37682 msgstr "تعديل%s الخادم"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37686 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37687 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37691 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37692 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37696 msgid "Modify a CSV profile"
37697 msgstr "تعديل ملف CSV"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
37701 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37702 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37706 msgid "Modify a city"
37707 msgstr "عدّل مدينة"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37711 msgid "Modify a debit type"
37712 msgstr "تعديل نوع حساب المدين"
37714 #. %1$s: authid | html
37715 #. %2$s: authtypetext | html
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37718 msgid "Modify authority #%s %s"
37719 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37723 msgid "Modify budget "
37724 msgstr "تعديل الميزانية"
37726 #. %1$s: budget_period_description | html
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37729 msgid "Modify budget '%s'"
37730 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
37732 #. %1$s: categorycode | html
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37735 msgid "Modify category %s"
37736 msgstr "عدّل فئه %s"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37740 msgid "Modify classification source"
37741 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
37743 #. %1$s: contractname | html
37744 #. %2$s: booksellername | html
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37747 msgid "Modify contract %s for %s"
37748 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37752 msgid "Modify field"
37753 msgstr "تحرير الحقل"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37757 msgid "Modify filing rule"
37758 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:336
37762 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37763 msgstr "تعديل التمويلات ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:266
37767 msgid "Modify holds priority "
37768 msgstr "تعديل أولوية الحجوزات"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37772 msgid "Modify item type"
37773 msgstr "عدّل نوع مادة"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
37777 msgid "Modify items in a batch"
37778 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37782 msgid "Modify patron attribute type"
37783 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37787 msgid "Modify patrons in batch"
37788 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
37792 msgid "Modify pattern"
37793 msgstr "تعديل النمط"
37795 #. %1$s: label | html
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
37798 msgid "Modify pattern: %s"
37799 msgstr "تعديل النمط: %s"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
37803 msgid "Modify printer"
37804 msgstr "عدّل طابعة"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37808 msgid "Modify record matching rule"
37809 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
37815 msgid "Modify record using the following template: "
37816 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
37818 #. INPUT type=submit
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
37821 msgid "Modify selected checkouts"
37822 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
37826 msgid "Modify selected items"
37827 msgstr "تعديل المواد المحددة"
37829 #. INPUT type=button
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
37831 msgid "Modify selected records"
37832 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37836 msgid "Modify splitting rule"
37837 msgstr "تعديل قاعدة التقسيم"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37841 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
37842 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37846 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37847 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37859 msgid "Module current"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
37865 msgid "Module upgrade needed"
37866 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:103
37871 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37883 #. For the first occurrence,
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
37898 msgstr "أيام الإثنين"
37900 #. For the first occurrence,
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37938 msgid "More › Set permissions"
37939 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37943 msgid "More details"
37944 msgstr "تفاصيل أكثر"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
37948 msgid "More documentation on defining key maps"
37949 msgstr "المزيد من التوثيق على تعريف الخرائط المفتاحية"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
37955 msgstr "المزيد من القوائم"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
37959 msgid "More options"
37960 msgstr "المزيد من الخيارات"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37978 msgid "Most-circulated items"
37979 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:198
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:122
37988 msgid "Move action down"
37989 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
37993 msgid "Move action to bottom"
37994 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
37998 msgid "Move action to top"
37999 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38003 msgid "Move action up"
38004 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38008 msgid "Move alert down"
38009 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38013 msgid "Move alert to bottom"
38014 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38018 msgid "Move alert to top"
38019 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38023 msgid "Move alert up"
38024 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38028 msgid "Move hold down"
38029 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38033 msgid "Move hold to bottom"
38034 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38038 msgid "Move hold to top"
38039 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38043 msgid "Move hold up"
38044 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
38049 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38051 msgstr "نقل المستفيدين إلى جدول المستفيدين المحذوفين. يمكن حذفهم نهائيًا بواسطة"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38055 msgid "Move remaining unspent funds"
38056 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38060 msgid "Move these patrons to the trash"
38061 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38065 msgid "Move to next position"
38066 msgstr "انتقل للموضع التالي"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38071 msgid "Move to next stage "
38072 msgstr "انتقل للمرحلة التالية"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38076 msgid "Move to previous position"
38077 msgstr "انتقل للموضع السابق"
38079 #. INPUT type=submit
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38081 msgid "Move unreceived orders"
38082 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38093 msgid "Multi receiving"
38094 msgstr "استلام متعدد"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38098 msgid "Musical recording"
38099 msgstr "تسجيل موسيقي"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38108 msgid "My checkouts"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
38118 msgid "MySQL data added"
38119 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38123 msgid "MySQL version: "
38124 msgstr "MySQL إصدار:"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:237
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:348
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
38135 msgstr "غير قابل للتطبيق"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38150 msgid "NOT CHECKED IN"
38151 msgstr "لم يتم رده"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
38155 msgid "NOT CHECKED IN "
38156 msgstr "لم يتم رده"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38169 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38172 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
38177 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38178 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38180 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
38181 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1729
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38238 msgid "Name (any): "
38239 msgstr "الاسم (أي):"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38245 msgid "Name of day"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38252 msgid "Name of day (abbreviated)"
38253 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38259 msgid "Name of month"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38266 msgid "Name of month (abbreviated)"
38267 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38273 msgid "Name of season"
38274 msgstr "اسم الموسم"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
38280 msgid "Name of season (abbreviated)"
38281 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38285 msgid "Name or ISSN: "
38286 msgstr "الاسم او ردمد:"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
38290 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38291 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38295 msgid "Name or cardnumber:"
38296 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
38300 msgid "Name the new definition"
38301 msgstr "سمي التعريف الجديد"
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:232
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38358 msgid "Narrower Term"
38359 msgstr "مصطلح أضيق"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
38363 msgid "National Library of Finland, Finland"
38364 msgstr "مكتبة فنلندا الوطنية، فنلندا"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38373 msgid "Near East University"
38374 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:23
38379 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
38380 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38385 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38386 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
38390 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38391 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38393 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38397 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38398 "manual grant permissions\" "
38400 "هل تحتاج إلى المساعدة؟ للحصول على المساعدة حول منح الصلاحيات، يرجى البحث على "
38401 "الإنترنت على \"%s منح الصلاحيات يدويًا\""
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1205
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38438 #. %1$s: PROCESS ServerType
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38441 msgid "New %s server"
38442 msgstr "جديد%s خادم"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38447 msgid "New CSV profile"
38448 msgstr "ملف CSV جديد"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38457 msgid "New ILL request"
38458 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38464 msgid "New ILL request "
38465 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38469 msgid "New SMS provider"
38470 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38474 msgid "New SQL from Mana"
38475 msgstr "SQL جديدة من مانا"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38480 msgid "New SQL report"
38481 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38485 msgid "New SRU server"
38486 msgstr "خادم SRU جديد"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38490 msgid "New Z39.50 server"
38491 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
38495 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38496 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
38500 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38501 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38505 msgid "New account "
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:52
38511 msgstr "إجراء جديد"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38516 msgstr "تنبيه جديد"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38520 msgid "New authority "
38521 msgstr "استناد جديد"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38525 msgid "New authority type"
38526 msgstr "نوع إستناد جديد"
38528 #. %1$s: category | html
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38531 msgid "New authorized value for %s"
38532 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38541 msgid "New basket group"
38542 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38546 msgid "New batch patron modification"
38547 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38551 msgid "New batch patrons modification"
38552 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
38557 msgid "New batch record deletion"
38558 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
38565 msgid "New batch record modification"
38566 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38572 msgstr "ميزانية جديدة"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38576 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38577 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
38581 msgid "New cash register"
38582 msgstr "سجل نقدي جديد"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38588 msgid "New category"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38593 msgid "New child record"
38594 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38600 msgstr "مدينة جديدة"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38604 msgid "New classification source"
38605 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
38615 msgid "New club field"
38616 msgstr "حقل نادي جديد"
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38620 msgid "New club template"
38621 msgstr "قالب نادي جديد"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38625 msgid "New collection"
38626 msgstr "مجموعة جديدة"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38631 msgid "New comment"
38632 msgstr "تعليق جديد"
38634 #. %1$s: booksellername | html
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38637 msgid "New contract for %s"
38638 msgstr "عقد جديد لـ %s"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38643 msgstr "دورة جديدة"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38647 msgid "New currency"
38648 msgstr "عملة جديدة"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38653 msgid "New debit type"
38654 msgstr "نوع حساب مدين جديد"
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
38658 msgid "New definition"
38659 msgstr "تعريف جديد"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38663 msgid "New document"
38664 msgstr "مستند جديد"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
38668 msgid "New due date"
38669 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
38673 msgid "New due date:"
38674 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
38678 msgid "New enrollment field"
38679 msgstr "حق اشتراك جديد"
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38693 msgid "New field on next line"
38694 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38698 msgid "New filing rule"
38699 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38703 msgid "New framework"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38709 msgid "New frequency"
38710 msgstr "تواتر جديد"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38715 msgid "New from Z39.50/SRU"
38716 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
38718 #. For the first occurrence,
38719 #. %1$s: budget_period_description | html
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38723 msgid "New fund for %s"
38724 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38729 msgid "New guided report"
38730 msgstr "تقرير موجه جديد"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38735 msgstr "مادة جديدة"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38739 msgid "New item type"
38740 msgstr "نوع مادة جديد"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38744 msgid "New item type created!"
38745 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
38747 #. %1$s: label_batch | html
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38750 msgid "New label batch created: # %s "
38751 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38755 msgid "New library"
38756 msgstr "مكتبة جديدة"
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38761 msgid "New line (\\n)"
38762 msgstr "سطر جديد (\\n)"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38768 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38772 msgid "New macro..."
38773 msgstr "ماكرو جديد..."
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38777 msgid "New notice "
38778 msgstr "إخطار جديد"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38783 msgid "New numbering pattern"
38784 msgstr "نمط ترقيم جديد"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38788 msgid "New password:"
38789 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38793 msgid "New patron "
38794 msgstr "مستفيد جديد"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38798 msgid "New patron attribute type"
38799 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38803 msgid "New patron list"
38804 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38808 msgid "New preference"
38809 msgstr "تفضيل جديد"
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
38814 msgid "New printer"
38815 msgstr "طابعة جديدة"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
38820 msgid "New purchase suggestion"
38821 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38827 msgstr "تسجيلة جديدة"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38831 msgid "New record "
38832 msgstr "تسجيلة جديدة"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38836 msgid "New record matching rule"
38837 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38841 msgid "New report "
38842 msgstr "تقرير جديد"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
38846 msgid "New request"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38852 msgstr "لائحة جديدة"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38856 msgid "New routing list"
38857 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38866 msgid "New search field"
38867 msgstr "حقل بحث جديد"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38872 msgstr "مجموعة جديدة"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38876 msgid "New splitting rule"
38877 msgstr "قاعدة تقسيم جديدة"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38883 msgid "New subscription"
38884 msgstr "إشتراك جديد"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
38889 msgid "New subscription for this serial"
38890 msgstr "اشتراك جديد لهذه الدورية"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
38900 msgid "New template"
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
38905 msgid "New username:"
38906 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38912 msgstr "قيمة جديدة"
38914 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
38915 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
38916 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
38917 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
38919 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
38926 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
38929 "قيمة جديدة: %s %s فارغ %s %s (ليست قيمة استناد) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
38931 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
38932 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
38937 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38938 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38948 msgstr "نافذة جديدة"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
38952 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
38953 msgstr "مجلس مدينة نيوكاسل، المملكة المتحدة"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
38967 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
38968 msgstr "سيزال بالإمكان الوصول إلى الأخبار عبر عنوان URL المباشر إذا انتهى."
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
38975 #. For the first occurrence,
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:107
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:165
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:214
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39004 msgid "Next >>"
39005 msgstr "التالى>>"
39007 #. INPUT type=submit
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39019 msgid "Next available"
39020 msgstr "المتاح التالى"
39022 #. For the first occurrence,
39023 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39027 msgid "Next available %s item"
39028 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39032 msgid "Next issue publication date is not defined"
39033 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
39037 msgid "Next issue publication date:"
39038 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
39040 #. INPUT type=button name=changepage_next
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39045 msgstr "الصفحة التالية"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
39049 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39050 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
39052 #. For the first occurrence,
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:486
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:336
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1132
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1139
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1152
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1159
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
39131 msgid "No (default)"
39132 msgstr "لا (افتراضي)"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:289
39138 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39139 "ACQ, the items framework would be used"
39141 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
39142 "استخدام إطار المواد"
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39147 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39148 "ACQ, the items framework would be used "
39150 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
39151 "استخدام إطار المواد"
39153 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39156 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39157 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
39159 #. For the first occurrence,
39160 #. %1$s: booksellername | html
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39164 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39165 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
39167 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
39170 msgid "No Item with barcode: %s"
39171 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39176 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39177 "frameworks supplied for English (en)"
39179 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
39180 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
39184 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39185 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39190 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39191 "searches will go through the whole record. Continue?"
39193 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
39194 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39199 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39200 "with the category TERM."
39202 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
39207 msgid "No action defined for the template. "
39208 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39213 msgid "No active currency is defined"
39214 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
39218 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39219 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39224 msgid "No address stored."
39225 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39231 msgid "No and try to override system preferences"
39232 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39236 msgid "No authorities have been selected."
39237 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39242 msgid "No automatic renewal after"
39243 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39248 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39249 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39253 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39254 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39258 msgid "No categories have been defined. "
39259 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39273 msgstr "لا يوجد تغيير"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
39277 msgid "No checkouts for the selected filters. "
39278 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39283 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39284 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39289 msgid "No city stored."
39290 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39294 msgid "No claims notice defined. "
39295 msgstr "لم يتم تعريف إخطار مطالبات"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39299 msgid "No club templates defined."
39300 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39304 msgid "No club with this name, please, try another"
39305 msgstr "لا توجد أندية بهذا الاسم، يرجى تجربة اسم آخر"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39309 msgid "No clubs defined."
39310 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39315 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39317 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
39326 msgid "No columns selected!"
39327 msgstr "لا أعمدة محددة"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39331 msgid "No comments have been approved."
39332 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39336 msgid "No comments to moderate."
39337 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
39339 #. For the first occurrence,
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:60
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39346 msgid "No cover image available"
39347 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39351 msgid "No data available in table"
39352 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
39354 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39357 msgid "No database named %s detected."
39358 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:914
39362 msgid "No date selected"
39363 msgstr "لم يتم تحديد تاريخ"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39367 msgid "No descriptions"
39368 msgstr "لايوجد توصيفات"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39373 msgid "No email stored."
39374 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39378 msgid "No entries to show"
39379 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39383 msgid "No files found."
39384 msgstr "لم يتم العثور على ملفات"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39393 msgstr "لا يوجد تمويل"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39397 msgid "No fund found"
39398 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39402 msgid "No fund selected."
39403 msgstr "لم يتم تحديد تمويل"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:176
39407 msgid "No funds to display for this search criteria"
39408 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39413 msgstr "بدون مجموعة"
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
39421 msgid "No holds allowed"
39422 msgstr "لا حجوز مسموحة"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39426 msgid "No holds allowed:"
39427 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
39432 msgid "No holds found."
39433 msgstr "لا حجوزات وجدت."
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
39438 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39439 msgstr "لا توجد حجوزات على هذه المادة / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:197
39444 msgid "No holds on this record"
39445 msgstr "لا توجد حجوزات لهذه التسجيلة"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
39451 msgid "No if settings allow it"
39452 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39458 msgstr "لا توجد صورة:"
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39462 msgid "No images are currently available. "
39463 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
39467 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39468 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39472 msgid "No item found"
39473 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
39475 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39478 msgid "No item found with barcode %s"
39479 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39483 msgid "No item matches this barcode"
39484 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39488 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39489 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39493 msgid "No item was selected"
39494 msgstr "لا مواد محددة"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39499 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39501 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
39504 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39507 msgid "No item with barcode: %s"
39508 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39518 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39519 "before adding items to a batch. "
39521 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
39528 msgid "No items are available"
39529 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
39531 #. %1$s: looptable.coltitle | html
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39534 msgid "No items for %s"
39535 msgstr "لا مواد ل %s"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39541 msgid "No items found."
39542 msgstr "لا توجد مواد."
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39546 msgid "No items were found by searching."
39547 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39551 msgid "No itemtype"
39552 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39556 msgid "No keys defined for the current patron. "
39557 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
39559 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
39560 #. %2$s: BORERR | html
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39564 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39565 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39566 "should be specified."
39568 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
39569 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39575 msgstr "لا يوجد حدود"
39577 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:277
39580 msgid "No log found %s for "
39581 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39585 msgid "No mappings have been defined for this set"
39586 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
39591 msgstr "لا توجد مضاهاة"
39593 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
39594 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39597 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39598 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
39600 #. For the first occurrence,
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
39604 msgid "No matches found"
39605 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39609 msgid "No matching notices found"
39610 msgstr "لم يتم العثور على إخطارات مطابقة"
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39614 msgid "No matching records found"
39615 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
39619 msgid "No matching reports found"
39620 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39624 msgid "No missing issues found."
39625 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39629 msgid "No more renewals possible"
39630 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39634 msgid "No more renewals possible."
39635 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39640 msgstr "لا يوجد إخطار"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39644 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39645 msgstr "لم يتم تكرار أي طلبية. ربما حدث خطأ ما؟"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39649 msgid "No order selected"
39650 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39654 msgid "No orders yet"
39655 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
39659 msgid "No outstanding charges"
39660 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
39665 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39666 "(by default ILLLIBS category)."
39668 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39673 msgid "No patron card numbers given."
39674 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39678 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39680 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
39685 msgid "No patron matched "
39686 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39690 msgid "No patron may put this book on hold."
39691 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
39695 msgid "No patron records have been actually removed"
39696 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
39700 msgid "No patron records have been anonymized"
39701 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39705 msgid "No patron records have been removed"
39706 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39711 msgid "No patron with this name, please, try another"
39712 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39716 msgid "No pending baskets"
39717 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39721 msgid "No pending on-site checkout."
39722 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39727 msgid "No phone stored."
39728 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39733 msgid "No physical items for this record"
39734 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39738 msgid "No plugins installed"
39739 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39743 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39744 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39748 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39749 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39753 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39754 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39759 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39761 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39767 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39770 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:276
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:385
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:186
39778 msgstr "لا توجد انبثاقات"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39782 msgid "No printers defined."
39783 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39787 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39788 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39799 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39801 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
39805 msgid "No record was removed."
39806 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
39810 msgid "No records have been selected."
39811 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
39815 msgid "No records have been staged."
39816 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:37
39820 msgid "No records imported"
39821 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
39825 msgid "No records were modified. "
39826 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
39831 msgid "No renewal before"
39832 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39836 msgid "No renewal before %s"
39837 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39841 msgid "No results for your query"
39842 msgstr "لا توجد نتائج"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
39849 msgid "No results found"
39850 msgstr "لا توجد نتائج"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
39854 msgid "No results found for "
39855 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
39859 msgid "No results found."
39860 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
39862 #. %1$s: IF ( query_desc )
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
39865 msgid "No results match your search %sfor "
39866 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
39870 msgid "No results match your search for "
39871 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
39875 msgid "No results."
39876 msgstr "لا توجد نتائج."
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:126
39881 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39882 "the samples supplied for English (en)"
39884 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39889 msgid "No saved reports match your criteria. "
39890 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
39899 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
39900 msgstr "لم يتم العثور على اشتراكات في قاعدة معرفة مانا"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39904 msgid "No system preferences matched your search for: "
39905 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
39910 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39911 "your ILL partner library records. "
39913 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
39914 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
39918 msgid "No temporary directory found."
39919 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
39923 msgid "No transfers to receive"
39924 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39928 msgid "No valid patrons to merge were found."
39929 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
39933 msgid "No warnings."
39934 msgstr "لا توجد تحذيرات"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39938 msgid "No, I don't confirm"
39939 msgstr "لا، لا أؤكد"
39941 #. INPUT type=submit
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39943 msgid "No, do not Delete"
39944 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:277
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
39971 msgid "No, do not delete"
39972 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
39976 msgid "No, do not reset mappings"
39977 msgstr "لا ، لا تقم بإعادة ضبط التخطيطات"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39981 msgid "No, don't cancel (N)"
39982 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
39986 msgid "No, don't check out (N)"
39987 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
39992 msgid "No, don't close (N)"
39993 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
39997 msgid "No, don't delete (N)"
39998 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40002 msgid "No, don't renew (N)"
40003 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40008 msgid "No, let me think about it"
40009 msgstr "لا، دعني أفكر بهذا."
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:501
40014 msgid "No, save as new record"
40015 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40026 msgid "No. of items:"
40027 msgstr "عدد المواد:"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40031 msgid "No. of times checked out"
40032 msgstr "عدد مرات الإعارة"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40036 msgid "No: Save as new authority"
40037 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40046 msgid "Non-fiction"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40051 msgid "Non-musical recording"
40052 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
40056 msgid "Non-patron guarantor first name"
40057 msgstr "الاسم الأول للضامن غير المستفيد"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
40061 msgid "Non-patron guarantor surname"
40062 msgstr "لقب الضامن غير المستفيد"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40066 msgid "Non-public note"
40067 msgstr "ملاحظة غير عامة"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40071 msgid "Non-public note:"
40072 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
40076 msgid "Non-public notes"
40077 msgstr "ملاحظات غير عامة"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40081 msgid "Nonbreaking space"
40082 msgstr "مسافة غير منقسمة"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40126 msgid "None defined"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40131 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40132 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
40137 msgid "None specified"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40142 msgid "None specified "
40143 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40147 msgid "Nonpublic note"
40148 msgstr "ملاحظة غير عامة"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40153 msgid "Nonpublic note:"
40154 msgstr "لا ملاحظة عامة"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40158 msgid "Nonpublic note: "
40159 msgstr "ملاحظة عامة:"
40161 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40164 msgid "Nonpublic note: %s"
40165 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40169 msgid "Nonpublic notes"
40170 msgstr "ملاحظات غير عامة"
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40184 msgid "Normal text"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40197 msgid "Normalization rule: "
40198 msgstr "قاعدة تسوية"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
40202 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40203 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
40207 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40208 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40212 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40213 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL) ، الولايات المتحدة"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40217 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40218 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
40228 msgid "Not Installed %s"
40229 msgstr "غير مثبت %s"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
40233 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40234 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40238 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40239 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40244 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40247 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40257 msgid "Not allowed"
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40262 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40263 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40267 msgid "Not allowed to delete own account"
40268 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40272 msgid "Not allowed: overdue"
40273 msgstr "غير مسموح: متأخر"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40277 msgid "Not allowed: patron restricted"
40278 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40285 msgid "Not available"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40290 msgid "Not checked out since: "
40291 msgstr "لم يتم إعارته"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40295 msgid "Not checked out."
40296 msgstr "لم يتم إعارته"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40305 msgid "Not for loan"
40306 msgstr "ليس للاعارة"
40308 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
40311 msgid "Not for loan (%s)"
40312 msgstr "ليس للإعارة (%s)"
40314 #. For the first occurrence,
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40319 msgid "Not for loan status"
40320 msgstr "حالة ليس للإعارة"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40324 msgid "Not for loan status updated. "
40325 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40330 msgid "Not for loan: "
40331 msgstr "ليس للإعارة:"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
40335 msgid "Not holdable"
40336 msgstr "غير قابل للحجز"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40340 msgid "Not published"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40345 msgid "Not renewable"
40346 msgstr "غير قابل للتجديد"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40352 msgstr "لم تتم رؤيته"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:802
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40379 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40380 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40385 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40386 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40391 msgid "Note about the accompanying materials: "
40392 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40396 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40397 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40401 msgid "Note for OPAC"
40402 msgstr "ملاحظة للأوباك"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40406 msgid "Note for staff"
40407 msgstr "ملاحظة للموظف"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40411 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40412 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
40416 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40417 msgstr "لاحظ أن ترجيح الحقول يعمل فقط للبحث البسيط."
40419 #. %1$s: CASE 'both'
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
40423 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40424 "$KOHA_CONF file %s "
40426 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
40429 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe'
40430 #. %3$s: effective_caching_method | html
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
40435 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40436 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40437 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40439 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
40440 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
40441 "التخبأة الفعالة: %s %s"
40443 #. %1$s: CASE # nowhere
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
40447 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40448 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40449 "memcached config from ENV. %s "
40451 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
40452 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:298
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40475 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40476 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40477 "or slow your system down."
40479 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
40480 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40484 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40485 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40490 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40491 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40493 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
40494 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40498 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40499 msgstr "ملاحظة: قيمة _ALL_ سوف تتخطي جميع القيم الأخرى"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40503 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40504 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40509 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40510 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40511 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40512 "the bibliographic record"
40514 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
40515 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
40516 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40520 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40521 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40555 #. For the first occurrence,
40556 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40560 msgid "Notes : %s "
40561 msgstr "ملاحظات : %s "
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40565 msgid "Notes about return claim"
40566 msgstr "ملاحظات حول مطالبة الإعادة"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40571 msgid "Notes/Comments"
40572 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40607 #. For the first occurrence,
40608 #. %1$s: reservenotes | html
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
40613 msgstr "ملاحظات: %s"
40615 #. %1$s: library.branchnotes | html
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40619 msgid "Notes: %s%s "
40620 msgstr "ملاحظات: %s%s"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40625 msgid "Nothing found."
40626 msgstr "لم يعثر على شيء."
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40630 msgid "Nothing found. "
40631 msgstr "لم يعثر على شيء. "
40633 #. For the first occurrence,
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
40638 msgid "Nothing is selected."
40639 msgstr "عدم تحديد أي بند"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
40643 msgid "Nothing to save"
40644 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40664 msgid "Notices & slips"
40665 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40669 msgid "Notification date"
40670 msgstr "تاريخ الإشعار"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40689 msgid "NoveList Select"
40690 msgstr "تحديد NoveList"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
40695 msgid "Novelist Select: "
40696 msgstr "تحديد Novelist :"
40698 #. For the first occurrence,
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40714 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40715 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40717 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
40718 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
40723 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40726 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40735 msgid "Num/Patrons"
40736 msgstr "رقم/المستفيدين"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40759 msgid "Number of baskets"
40760 msgstr "عدد السلات"
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40764 msgid "Number of checkouts"
40765 msgstr "عدد المخارج"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40769 msgid "Number of checkouts by item type"
40770 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40775 msgid "Number of columns:"
40776 msgstr "عدد الأعمدة:"
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
40780 msgid "Number of copies of this item to add: "
40781 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
40786 msgid "Number of copies to be made of this item "
40787 msgstr "عدد النسخ لعملها من هذه المادة"
40789 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
40792 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
40793 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
40797 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
40798 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
40802 msgid "Number of issues to display to staff:"
40803 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
40807 msgid "Number of issues to display to staff: "
40808 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
40812 msgid "Number of issues to display to the public: "
40813 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
40817 msgid "Number of issues:"
40818 msgstr "عدد الإصدارات:"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
40822 msgid "Number of items"
40823 msgstr "عدد المواد"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
40827 msgid "Number of items added"
40828 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
40832 msgid "Number of items deleted"
40833 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40837 msgid "Number of items displayed"
40838 msgstr "عدد المواد المعروضة"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
40842 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40843 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
40847 msgid "Number of items replaced"
40848 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40852 msgid "Number of items to add"
40853 msgstr "عدد المواد للإضافة"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
40858 msgid "Number of libraries using this pattern"
40859 msgstr "عدد المكتبات التي تستخدم هذا النمط"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
40863 msgid "Number of months:"
40864 msgstr "عدد الأشهر:"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40868 msgid "Number of months: "
40869 msgstr "عدد الأشهر:"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40873 msgid "Number of num:"
40874 msgstr "عدد الأرقام:"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
40878 msgid "Number of pages"
40879 msgstr "عدد الصفحات"
40881 #. %1$s: LinesRead | html
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
40884 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40885 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
40889 msgid "Number of records added"
40890 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
40894 msgid "Number of records changed back"
40895 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
40899 msgid "Number of records deleted"
40900 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
40905 msgid "Number of records ignored"
40906 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
40910 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40911 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
40915 msgid "Number of records updated"
40916 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
40920 msgid "Number of renewals"
40921 msgstr "عدد عمليات التجديد"
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40926 msgid "Number of rows:"
40927 msgstr "عدد الصفوف:"
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40931 msgid "Number of students:"
40932 msgstr "عدد الطلاب:"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
40936 msgid "Number of subscriptions: "
40937 msgstr "عدد الاشتراكات:"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
40941 msgid "Number of weeks:"
40942 msgstr "عدد الاسابيع:"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40946 msgid "Number of weeks: "
40947 msgstr "عدد الأسابيع: "
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
40951 msgid "Number pattern:"
40952 msgstr "نموذج الترقيم:"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
40956 msgid "Number pattern: "
40957 msgstr "نموذج الترقيم:"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40966 msgid "Numbered list"
40967 msgstr "قائمة مرقمة"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
40971 msgid "Numbering calculation"
40972 msgstr "حساب الترقيم"
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
40976 msgid "Numbering formula"
40977 msgstr "صيغة الترقيم"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
40983 msgid "Numbering formula:"
40984 msgstr "صيغة الترقيم:"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
40989 msgid "Numbering pattern"
40990 msgstr "نموذج الترقيم"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
40994 msgid "Numbering pattern:"
40995 msgstr "نموذج الترقيم:"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41000 msgid "Numbering patterns"
41001 msgstr "أنماط الترقيم"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41005 msgid "OAI set mappings"
41006 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41011 msgstr "مجموعات OAI"
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41018 msgid "OAI sets configuration"
41019 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41023 msgid "OAI xslt stylesheet"
41024 msgstr "نمط OAI xslt"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41033 msgid "OD/Checkouts"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41042 #. INPUT type=submit name=submit
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:127
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41109 #. %1$s: patron.firstname | html
41110 #. %2$s: patron.surname | html
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41113 msgid "OPAC - %s %s"
41114 msgstr "أوباك- %s %s"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41118 msgid "OPAC Info: "
41119 msgstr "معلومات أوباك"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41123 msgid "OPAC and Koha news"
41124 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41128 msgid "OPAC info: "
41129 msgstr "معلومات الأوباك:"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41136 msgstr "ملاحظات الأوباك"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
41141 msgstr "ملاحظة أوباك::"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41146 msgstr "ملاحظات الأوباك"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41150 msgid "OPAC tables"
41151 msgstr "جداول الأوباك"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:107
41157 msgstr "عرض الأوباك"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41162 msgstr "عرض الأوباك:"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:897
41166 msgid "OPAC/Staff login"
41167 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
41177 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41180 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41183 #. For the first occurrence,
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41196 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41197 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41206 msgid "OS version ('uname -a'): "
41207 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:216
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41226 msgid "Oblique title: "
41227 msgstr "عنوان منحدر"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41234 #. For the first occurrence,
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41242 #. For the first occurrence,
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41255 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41256 "transactions, but patron and item information will not be available."
41258 "تم تعطيل الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
41259 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41267 msgid "Offline circulation"
41268 msgstr "الإعارة دون إتصال"
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41272 msgid "Offline circulation file upload"
41273 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41303 msgstr "قيمة قديمة"
41305 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
41306 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
41307 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
41308 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
41310 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41317 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41320 "قيمة قديمة: %s %s فارغ %s %s (لا يوجد وصف متاح) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
41322 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
41323 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41328 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41329 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41351 msgid "On hold due date:"
41352 msgstr "تاريخ استحقاق في الحجز:"
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41356 msgid "On hold for"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41362 msgid "On shelf holds allowed"
41363 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
41367 msgid "On shelf holds allowed: "
41368 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41373 msgstr "في العنوان "
41375 #. For the first occurrence,
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
41381 msgid "On-site checkout"
41382 msgstr "إعارة في الموقع"
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41386 msgid "On-site checkouts"
41387 msgstr "الإعارات في الموقع"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
41391 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41392 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41402 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41403 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41404 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41405 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41406 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41407 "the instructions."
41409 "تجب تهيئة مانا بمجرد تفعيلها. قم بكتابة اسمك وعنوان بريدك الالكتروني ثم "
41410 "التقديم. سيقوم ذلك بإرسال طلب إنشاء حساب إلى قاعدة معرفة مانا والتي ستستجيب "
41411 "برمز قاعدة معرفة مانا (معرف مرمز يقوم بالتعرف على تثبيت كوها بشكل فريد). "
41412 "سيتم حفظ هذا الرمز تلقائيًا في قاعدة بياناتك. بعد ذلك ستتلقى بريدًا إلكترونيًا. "
41413 "قم بقراءته جيدًا واتباع التعليمات."
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41417 msgid "One borrowernumber per line."
41418 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41422 msgid "One number per line."
41423 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41427 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41428 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41432 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41433 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
41437 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41438 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41442 msgid "One result is available, press enter to select it."
41443 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41447 msgid "Online Public Access Catalog"
41448 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41452 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41453 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41457 msgid "Only KPZ file format is supported."
41458 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
41463 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41464 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41469 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41471 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41477 msgstr "فقط المادة "
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41482 msgstr "المادة فقط:"
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41486 msgid "Only items currently available:"
41487 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
41491 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41492 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41496 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41498 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41504 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41505 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41508 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
41509 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:252
41513 msgid "Opac notes:"
41514 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41524 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41532 msgid "Open Document Spreadsheet"
41533 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41537 msgid "Open fresh record"
41538 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41542 msgid "Open help dialog"
41543 msgstr "فتح محادثة المساعدة"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41551 msgid "Open in new window"
41552 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41556 msgid "Open in new window."
41557 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41561 msgid "Open link in..."
41562 msgstr "فتح الرابط في..."
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
41571 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41572 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
41576 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41577 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41582 msgstr "فُتِحَت في:"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:172
41597 msgid "Optional data added"
41598 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41602 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41603 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
41607 msgid "Optional module missing"
41608 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41620 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41621 msgstr "الخيارات معرّفة كقيم استناد لفئة ITEMTYPECAT "
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
41625 msgid "Or add number of days:"
41626 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
41631 msgid "Or enter a list of record numbers"
41632 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41636 msgid "Or list barcodes one by one"
41637 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41641 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41642 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41646 msgid "Or scan items one by one"
41647 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
41652 msgid "Or select a list of records"
41653 msgstr "أو قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41658 msgid "Or use a patron list"
41659 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41669 msgstr "معرّف الطلبية"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
41674 msgstr "معرف الطلبية:"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41681 msgid "Order acquisition"
41682 msgstr "طلب التزويد"
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41687 msgstr "تكلفة الطلبية"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41691 msgid "Order cost search"
41692 msgstr "بحث سعر الطلبية"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41697 msgstr "تاريخ الطلبية"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
41702 msgid "Order date:"
41703 msgstr "تاريخ الطلبية:"
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41708 msgid "Order from external source"
41709 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41721 msgid "Order line (parent)"
41722 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41726 msgid "Order line search"
41727 msgstr "بحث خط الطلبية"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41732 msgid "Order line:"
41733 msgstr "سطر الطلبية:"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41738 msgstr "ملاحظة الطلبية"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41744 msgid "Order number"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41749 msgid "Order status: "
41750 msgstr "حالة الطلبية:"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41755 msgid "Order this one"
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
41760 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41761 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41783 msgid "Ordered amount:"
41784 msgstr "الكمية المطلوبة"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
41788 msgid "Ordered by the library"
41789 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
41794 msgid "Ordered by: "
41795 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
41800 msgid "Ordering information"
41801 msgstr "معلومات الطلب"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
41805 msgid "Ordernumber"
41806 msgstr "رقم الطلبية"
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
41817 msgid "Orders are standing:"
41818 msgstr "الطلبيات قائمة:"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
41825 msgid "Orders by fund"
41826 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
41830 msgid "Orders enabled: "
41831 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
41833 #. %1$s: booksellerfromname | html
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
41836 msgid "Orders for %s"
41837 msgstr "طلبيات لـ %s"
41839 #. %1$s: current_budget_name | html
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
41842 msgid "Orders for fund '%s'"
41843 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
41847 msgid "Orders from:"
41848 msgstr "طلبيات من: "
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
41853 msgid "Orders search"
41854 msgstr "بحث الطلبات"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
41858 msgid "Orders with uncertain prices"
41859 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41863 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41864 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
41868 msgid "Orex Digital, Spain"
41869 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41875 msgid "Organization"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
41880 msgid "Organization #:"
41881 msgstr "المنظمة #:"
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
41885 msgid "Organization name: "
41886 msgstr "اسم المنظمة: "
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
41890 msgid "Organize by: "
41891 msgstr "تنظيم بواسطة:"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41895 msgid "Orientation"
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
41905 msgid "Original message, rendered:"
41906 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
41910 msgid "Original order line"
41911 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41915 msgid "Original version"
41916 msgstr "الإصدار الأصلي"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
41920 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41921 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41932 msgid "Other action"
41933 msgstr "أعمال أُخرى"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
41937 msgid "Other course reserves"
41938 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
41945 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
41948 msgid "Other holdings (%s)"
41949 msgstr "مقتنيات أخرى (%s)"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41953 msgid "Other holdings:"
41954 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41963 msgid "Other names"
41964 msgstr "أسماء أخرى"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:168
41968 msgid "Other options (choose one)"
41969 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41974 msgid "Other phone"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
41980 msgid "Other phone: "
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42008 msgid "Output format"
42009 msgstr "تنسيق المخرجات:"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42013 msgid "Output format "
42014 msgstr "شكل المخرجات"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42018 msgid "Output format:"
42019 msgstr "شكل المخرجات:"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:251
42023 msgid "Output to a file named: "
42024 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42035 msgid "Outstanding"
42036 msgstr "الغير مسدد"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:131
42040 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42041 msgstr "يمكن تطبيق الائتمانات القائمة"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42046 msgid "OverDrive library authnames"
42047 msgstr "أسماء استناد مكتبة OverDrive "
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42057 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42058 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42063 msgid "Overdue notice required: "
42064 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42069 msgid "Overdue notice/status triggers"
42070 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42075 msgid "Overdue report"
42076 msgstr "تقرير التأخر"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42088 msgid "Overdues with fines"
42089 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
42093 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42094 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42102 msgid "Override and renew"
42103 msgstr "تخطي وتجديد"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
42107 msgid "Override blocked renewals "
42108 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42113 msgid "Override limit and renew"
42114 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42118 msgid "Override renewal restrictions:"
42119 msgstr "تخطي قيود التجديد:"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
42123 msgid "Override restriction temporarily"
42124 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42128 msgid "Overwrite the existing one with this"
42129 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42142 msgstr "المالك فقط"
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
42168 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42169 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
42173 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42174 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
42178 msgid "Packaging manager:"
42179 msgstr "مدير الحزم:"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:162
42183 msgid "Packaging team:"
42184 msgstr "مدير الحزم:"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42189 msgstr "فاصل الصفحة"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42194 msgid "Page height:"
42195 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42199 msgid "Page side: "
42200 msgstr "جانب الصفحة:"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42205 msgid "Page width:"
42206 msgstr "عرض الصفحة:"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:120
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42225 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42231 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42256 msgid "Partially received"
42257 msgstr "مستلم جزئيا"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42264 msgstr "كلمة المرور"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42268 msgid "Password Updated"
42269 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42273 msgid "Password change in OPAC: "
42274 msgstr "تغيير كلمة المرور في الأوباك:"
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42278 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42279 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42283 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42284 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
42288 msgid "Password is too short"
42289 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:970
42293 msgid "Password is too weak"
42294 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
42296 #. For the first occurrence,
42297 #. %1$s: minPasswordLength | html
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42301 msgid "Password must be at least %s characters long."
42302 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42306 msgid "Password must contain at least %s characters"
42307 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42312 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42315 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42322 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42323 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42328 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42329 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42333 msgid "Password reset in OPAC: "
42334 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور في الأوباك:"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42340 msgstr "كلمة المرور:"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42348 msgstr "كلمة المرور: "
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
42352 msgid "Passwords do not match"
42353 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
42358 msgid "Passwords do not match."
42359 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42363 msgid "Passwords will be displayed as text"
42364 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42373 msgid "Paste as text"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42379 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42380 "until you toggle this option off."
42382 "اللصق الآن في وضع النص العادي. سيتم الآن لصق المحتويات كنص عادي حتى تقوم "
42383 "بإيقاف تشغيل هذا الخيار."
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42387 msgid "Paste or type a link"
42388 msgstr "قم بلصق أو كتابة الرابط"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42392 msgid "Paste row after"
42393 msgstr "لصق صف بعد"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42397 msgid "Paste row before"
42398 msgstr "لصق صف قبل"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42402 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42403 msgstr "لصق التحديد من 'الحافظة'"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42407 msgid "Paste your embed code below:"
42408 msgstr "قم بلصق الكود المضمن الخاص بك أدناه:"
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42412 msgid "Patent document"
42413 msgstr "وثيقة مسجّلة"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:801
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42437 msgid "Patron '%s' added."
42438 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42442 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42443 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:191
42448 msgstr "معرف المستفيد:"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
42452 msgid "Patron account flags"
42453 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42457 msgid "Patron activity"
42458 msgstr "أنشطة مستخدم"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42462 msgid "Patron already has hold for this item"
42463 msgstr "لدى المستفيد حجز على هذه المادة بالفعل"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42468 msgid "Patron attribute type code: "
42469 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42476 msgid "Patron attribute types"
42477 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42481 msgid "Patron attribute: "
42482 msgstr "سمة المستفيد:"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42488 msgid "Patron attributes"
42489 msgstr "سمات المستفيد"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42493 msgid "Patron attributes: "
42494 msgstr "سمات المستفيد:"
42496 #. %1$s: maxreserves | html
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
42499 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42500 msgstr "يمكن للمستفيد وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42511 msgid "Patron card creator"
42512 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42516 msgid "Patron card number"
42517 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
42523 msgid "Patron card number:"
42524 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42534 msgid "Patron categories"
42535 msgstr "فئات مستخدمين"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42550 msgid "Patron category"
42551 msgstr "فئه مستخدم"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42555 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42556 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42560 msgid "Patron category created!"
42561 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42565 msgid "Patron category:"
42566 msgstr "فئة المستفيد:"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42573 msgid "Patron category: "
42574 msgstr "فئة المستفيد: "
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42584 msgid "Patron clubs"
42585 msgstr "أندية المستفيد"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42589 msgid "Patron count"
42590 msgstr "عد المستفيد"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42594 msgid "Patron details"
42595 msgstr "تفاصيل المستفيد"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42599 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42600 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
42604 msgid "Patron expires soon"
42605 msgstr "ستنتهي صلاحية المستفيد قريبًا"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42609 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42610 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42614 msgid "Patron flags:"
42615 msgstr "إشارات المستفيد:"
42617 #. %1$s: ItemsOnHold | html
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42620 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42621 msgstr "لدى المستفيد %s حجزاً. حذف المستفيد يلغي جميع حجوزاته."
42623 #. %1$s: charges | $Price
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42626 msgid "Patron has %s in fines."
42627 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
42629 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42632 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42633 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
42635 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42638 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42639 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
42641 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
42642 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42646 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42647 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
42649 #. %1$s: IF ( creditsamount )
42650 #. %2$s: creditsamount | $Price
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
42654 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42655 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
42657 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42660 msgid "Patron has a restriction until %s."
42661 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
42663 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42668 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42671 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42677 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42678 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
42680 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42683 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42684 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42688 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42689 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
42693 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42694 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42698 msgid "Patron has nothing checked out."
42699 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:963
42704 msgid "Patron has nothing on hold."
42705 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
42707 #. %1$s: fines | $Price
42708 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42711 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
42712 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
42714 #. %1$s: fines | html
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42717 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42718 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
42720 #. For the first occurrence,
42721 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42726 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42727 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
42729 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
42732 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42733 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
42739 msgid "Patron has previously checked out this title"
42740 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42744 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42745 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
42750 msgid "Patron has restrictions"
42751 msgstr "المستفيد لديه قيود"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42755 msgid "Patron holds"
42756 msgstr "حجوزات المستفيد"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42760 msgid "Patron image failed to upload"
42761 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42765 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42766 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42770 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42771 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
42773 #. For the first occurrence,
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42780 msgid "Patron is RESTRICTED"
42781 msgstr "المستفيد موقوف"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
42785 msgid "Patron is an adult"
42786 msgstr "المستفيد بالغ"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
42791 msgid "Patron is currently unrestricted."
42792 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
42796 msgid "Patron is from different library"
42797 msgstr "المستفيد من مكتبة مختلفة"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
42801 msgid "Patron is not notified."
42802 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42807 msgid "Patron is restricted"
42808 msgstr "مستخدم مقّيد"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
42812 msgid "Patron is restricted."
42813 msgstr "مستخدم مقّيد"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42818 msgid "Patron library"
42819 msgstr "مكتبة المستفيد"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
42825 msgid "Patron list: "
42826 msgstr "قوائم المستفيد"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
42834 msgid "Patron lists"
42835 msgstr "قوائم المستفيد"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
42839 msgid "Patron lists:"
42840 msgstr "قوائم المستفيد"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1217
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
42845 msgid "Patron messaging preferences"
42846 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
42852 msgid "Patron name"
42853 msgstr "إسم مستخدم"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
42858 msgid "Patron not found"
42859 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
42863 msgid "Patron not found."
42864 msgstr "المستفيد غير موجود."
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
42869 msgid "Patron not found. "
42870 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد."
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:370
42874 msgid "Patron not found:"
42875 msgstr "المستفيد غير موجود:"
42877 #. For the first occurrence,
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
42882 msgid "Patron note"
42883 msgstr "ملاحظة المستفيد"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
42887 msgid "Patron notes"
42888 msgstr "ملاحظات المستفيد"
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
42894 msgid "Patron notes:"
42895 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
42899 msgid "Patron notification:"
42900 msgstr "إعلام المستفيد"
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
42905 msgid "Patron notification: "
42906 msgstr "إعلام المستفيد"
42908 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
42909 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
42911 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
42913 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
42915 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
42921 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
42923 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
42924 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
42928 msgid "Patron number: "
42929 msgstr " رقم المستفيد:"
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
42933 msgid "Patron records"
42934 msgstr "تسجيلات المستفيد"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
42938 msgid "Patron records merged into "
42939 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
42943 msgid "Patron records were last synced on: "
42944 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
42948 msgid "Patron relationship problems"
42949 msgstr "مشكلات علاقات المستفيد"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
42953 msgid "Patron request"
42954 msgstr "طلب المستفيد"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
42958 msgid "Patron restrictions"
42959 msgstr "قيود المستفيد"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
42963 msgid "Patron search: "
42964 msgstr "بحث المستفيد:"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
42968 msgid "Patron selection"
42969 msgstr "إختيار مستخدم"
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
42974 msgid "Patron sort 1"
42975 msgstr "نوع المستفيد 1"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
42980 msgid "Patron sort 2"
42981 msgstr "نوع المستفيد 2"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
42985 msgid "Patron status"
42986 msgstr "حالة مستخدم"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
42991 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
42992 "out. Ensure you are working with the right patron."
42994 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
42995 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
42997 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43000 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43001 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
43003 #. %1$s: expiry | $KohaDates
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43006 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43007 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
43009 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43012 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43013 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
43015 #. For the first occurrence,
43016 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
43017 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
43019 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
43023 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43024 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
43029 msgid "Patron's address in doubt"
43030 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
43037 msgid "Patron's address is in doubt"
43038 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43042 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43043 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43048 msgid "Patron's address is in doubt."
43049 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43053 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43054 msgstr "عمر المستفيد غير صحيح لفئته"
43056 #. %1$s: age_low | html
43057 #. %2$s: age_high | html
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
43060 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43061 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43065 msgid "Patron's card has been reported lost."
43066 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
43068 #. %1$s: IF ( expiry )
43069 #. %2$s: expiry | $KohaDates
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
43073 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43074 msgstr "لقد انتهت صلاحية البطاقة. %s انتهت صلاحية المستفيد في %s %s"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43078 msgid "Patron's card is expired"
43079 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43083 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43084 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43088 msgid "Patron's card is expired."
43089 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:709
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43095 msgid "Patron's card is lost"
43096 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43100 msgid "Patron's card is lost."
43101 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
43103 #. For the first occurrence,
43104 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
43108 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43109 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
43111 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43114 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43115 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
43117 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
43118 #. %2$s: IF noissues
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
43121 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43122 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
43124 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43125 #. %2$s: patron.branchcode | html
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43128 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43129 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
43131 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
43132 #. %2$s: patron.branchcode | html
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43135 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43136 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43140 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43141 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43158 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43161 #. %1$s: patronlistname | html
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43164 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43165 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43214 msgid "Patrons › New patron"
43215 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43222 msgid "Patrons and circulation"
43223 msgstr "المستخدمين والاعارة"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43227 msgid "Patrons found for: "
43228 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43232 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43233 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
43235 #. %1$s: batch_id | html
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43238 msgid "Patrons in batch number %s"
43239 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43243 msgid "Patrons in list"
43244 msgstr "المستفيدون في القائمة"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43249 msgid "Patrons requesting modifications"
43250 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43256 msgid "Patrons statistics"
43257 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43261 msgid "Patrons tables"
43262 msgstr "جداول المستفيدين"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43266 msgid "Patrons to be added"
43267 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43271 msgid "Patrons using this provider"
43272 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43277 msgid "Patrons who haven't checked out"
43278 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43282 msgid "Patrons with holds"
43283 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43288 msgid "Patrons with no checkouts"
43289 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43297 msgid "Patrons with the most checkouts"
43298 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
43302 msgid "Patrons' categories: "
43303 msgstr "فئات مستخدمين"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
43307 msgid "Pattern name:"
43308 msgstr "اسم النمط:"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43318 msgid "Pay all fines"
43319 msgstr "دفع جميع الغرامات"
43321 #. INPUT type=submit name=paycollect
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
43328 msgid "Pay an amount toward all fines"
43329 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:236
43333 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43334 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:95
43338 msgid "Pay an individual fine"
43339 msgstr "ادفع غرامة فردية"
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43344 msgstr "دع الغرامة"
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43349 msgstr "دفع الغرامات"
43351 #. %1$s: patron.firstname | html
43352 #. %2$s: patron.surname | html
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
43355 msgid "Pay fines for %s %s"
43356 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
43358 #. INPUT type=submit name=payselected
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43360 msgid "Pay selected"
43361 msgstr "ادفع المُحَدد"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
43370 msgid "Payment note"
43371 msgstr "ملاحظة الدفع"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:271
43376 msgid "Payment type: "
43377 msgstr "نوع الدفع:"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
43394 msgstr "في الانتظار"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43399 msgstr "في الانتظار ("
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43403 msgid "Pending discharge requests"
43404 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43408 msgid "Pending holds"
43409 msgstr "حجوزات معلقة"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
43413 msgid "Pending modifications:"
43414 msgstr "تعديلات معلقة:"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43419 msgid "Pending offline circulation actions"
43420 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43426 msgid "Pending on-site checkouts"
43427 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43433 msgid "Pending order"
43434 msgstr "طلبات معلقة"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43438 msgid "Pending orders"
43439 msgstr "طلبات في الانتظار"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43443 msgid "Pending suggestions"
43444 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43448 msgid "Pending tags"
43449 msgstr "وسومات في الانتظار"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43458 msgid "Perform a new search"
43459 msgstr "إجراء بحث جديد"
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:446
43463 msgid "Perform batch deletion of items "
43464 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:496
43468 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43469 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:396
43473 msgid "Perform batch extend due dates "
43474 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:451
43478 msgid "Perform batch modification of items "
43479 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:421
43483 msgid "Perform batch modification of patrons "
43484 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:501
43488 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43489 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
43493 msgid "Perform inventory of your catalog"
43494 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:441
43498 msgid "Perform inventory of your catalog "
43499 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:672
43504 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43505 "the AutoSelfCheckID "
43507 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامه للمستفيد الذي يطابق "
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43515 #. %1$s: IF budget_period_total
43516 #. %2$s: budget_period_total | $Price
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43520 msgid "Period allocated %s%s%s "
43521 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43525 msgid "Periodicity"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43530 msgid "Perl @INC: "
43531 msgstr "Perl @INC: "
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43535 msgid "Perl interpreter: "
43536 msgstr "مترجم بيرل: "
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
43541 msgid "Perl modules"
43542 msgstr "وحدات بيرل"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43546 msgid "Perl version: "
43547 msgstr "إصدار بيرل: "
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43551 msgid "Permanent library"
43552 msgstr "المكتبة الدائمة"
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43556 msgid "Permanent shelving location"
43557 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
43561 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43562 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
43566 msgid "Permanently delete these patrons"
43567 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
43569 #. %1$s: library.branchphone | html
43571 #. %3$s: IF library.branchfax
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43574 msgid "Ph: %s%s %s "
43575 msgstr "Ph: %s%s %s "
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43587 msgid "Phone number"
43588 msgstr "رقم الهاتف"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43605 msgid "Physical address: "
43606 msgstr "عنوان مادى:"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43610 msgid "Physical details:"
43611 msgstr "التفاصيل المادية:"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43615 msgid "Physical form designators"
43616 msgstr "مؤشرات الشكل المادي"
43618 #. INPUT type=submit name=pick
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43625 msgid "Pick up location"
43626 msgstr "موقع الالتقاط"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43645 msgid "Pickup library"
43646 msgstr "مكتبة السحب"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
43650 msgid "Pickup library is different."
43651 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
43655 msgid "Pickup library is different. "
43656 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:135
43660 msgid "Pickup library:"
43661 msgstr "مكتبة الالتقاط"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43665 msgid "Pickup location"
43666 msgstr "موقع الالتقاط"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43670 msgid "Pickup location: "
43671 msgstr "موقع الالتقاط:"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43684 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
43685 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43688 msgid "Place a hold on %s%s"
43689 msgstr "اجز في %s%s"
43691 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:514
43694 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43695 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43699 msgid "Place and modify holds for patrons"
43700 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
43702 #. %1$s: biblio.title | html
43703 #. %2$s: patron.firstname | html
43704 #. %3$s: patron.surname | html
43705 #. %4$s: patron.cardnumber | html
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43708 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43709 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:775
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:782
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43733 msgid "Place hold "
43736 #. For the first occurrence,
43737 #. %1$s: holdforclub_name | html
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43741 msgid "Place hold for %s"
43742 msgstr "وضع حجز لـ %s"
43744 #. For the first occurrence,
43745 #. %1$s: holdfor_firstname | html
43746 #. %2$s: holdfor_surname | html
43747 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
43753 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43754 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43758 msgid "Place hold on this item?"
43759 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
43763 msgid "Place hold?"
43764 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:271
43768 msgid "Place holds for patrons "
43769 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43773 msgid "Place of publication"
43774 msgstr "مكان النشر"
43776 #. INPUT type=submit
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
43778 msgid "Place request"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43783 msgid "Place request with partner libraries"
43784 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
43803 #. %1$s: auth_cats_loo | html
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
43807 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
43811 msgid "Plan by item types"
43812 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
43816 msgid "Plan by libraries"
43817 msgstr "خطة حسب المكتبات"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
43821 msgid "Plan by months"
43822 msgstr "خطة حسب الأشهر"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
43826 msgid "Planned date"
43827 msgstr "تاريخ مخطّط"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
43840 #. %1$s: budget_period_description | html
43841 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
43844 msgid "Planning for %s %s"
43845 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
43849 msgid "Plano Independent School, USA"
43850 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
43854 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
43855 msgstr "بحوث النباتات والأغذية المحدودة، نيوزيلندا"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
43860 msgstr "تشغيل الوسائط"
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43865 msgstr "تشغيل الصوت"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
43869 msgid "Please add a library"
43870 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
43874 msgid "Please add a patron category"
43875 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43880 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
43883 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
43888 msgid "Please check at least one action"
43889 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
43893 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
43894 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
43896 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1028
43902 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
43903 "less than 30 days. %s %s "
43905 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
43906 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
43910 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
43911 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
43915 msgid "Please choose a file to upload"
43916 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
43920 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
43921 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
43925 msgid "Please choose a vendor."
43926 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43930 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
43931 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
43935 msgid "Please choose at least one external target"
43936 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
43940 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
43941 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
43945 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
43946 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43952 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
43953 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
43955 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
43956 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
43960 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
43961 msgstr "يرجى النقر على 'اختبار نمط التنبؤ' قبل حفظ الاشتراك"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
43965 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
43966 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
43971 msgid "Please confirm checkout"
43972 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
43976 msgid "Please confirm subscription deletion"
43977 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
43981 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
43982 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
43986 msgid "Please contact your system administrator"
43987 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
43991 msgid "Please correct these errors. "
43992 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
43996 msgid "Please create the database before continuing."
43997 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44001 msgid "Please define one"
44002 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44006 msgid "Please delete %d character(s)"
44007 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44011 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44012 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44016 msgid "Please enable Javascript:"
44017 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44021 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44022 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44026 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44027 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44031 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44033 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44037 msgid "Please enter %n or more characters"
44038 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
44042 msgid "Please enter a "
44043 msgstr "يرجى إدخال"
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44047 msgid "Please enter a date!"
44048 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44052 msgid "Please enter a name for this pattern"
44053 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44059 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44060 msgstr "يرجى إدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44064 msgid "Please enter a number of items to create."
44065 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44070 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44073 "يرجى إدخال اسم االتقرير وملاحظة الوصف قبل المشاركة (الحد الأدنى 20 حرفًا)"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44077 msgid "Please enter a search term."
44078 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44082 msgid "Please enter a valid URL."
44083 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44087 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44088 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44092 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44093 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44097 msgid "Please enter a valid date."
44098 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44102 msgid "Please enter a valid email address."
44103 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
44105 #. For the first occurrence,
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:282
44109 msgid "Please enter a valid number."
44110 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44114 msgid "Please enter a valid phone number."
44115 msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صحيح"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44119 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44120 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44124 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44125 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44129 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44130 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44134 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44135 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
44139 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44140 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44144 msgid "Please enter at least {0} characters."
44145 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44150 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44151 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44153 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
44154 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44158 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44159 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44163 msgid "Please enter only digits."
44164 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44168 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44169 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44173 msgid "Please enter the same password as above"
44174 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44178 msgid "Please enter the same value again."
44179 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44183 msgid "Please enter your username and password"
44184 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44189 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44191 msgstr "قم بمشاركة نمطك مع المكتبات الأخرى بمجرد انتهائك."
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44195 msgid "Please fill at least one template."
44196 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44200 msgid "Please fix this field."
44201 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44205 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44206 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44210 msgid "Please log in again"
44211 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44216 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44217 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44218 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44220 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
44221 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
44222 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44226 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44227 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44233 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44234 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44235 "Reference Manager or ProCite."
44237 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
44238 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44242 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44243 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44247 msgid "Please only choose one enrollment period."
44248 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44252 msgid "Please only enter letters or numbers."
44253 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44257 msgid "Please only enter letters."
44258 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44263 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44264 "listed, please inform your system administrator."
44266 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44272 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44273 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44274 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44275 "enabled on the staff client) "
44277 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
44278 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
44279 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44283 msgid "Please refresh the page and try again."
44284 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
44286 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
44289 msgid "Please return item to home library: %s"
44290 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
44292 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44295 msgid "Please return item to: %s"
44296 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
44298 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
44301 msgid "Please return item to: %s "
44302 msgstr "يرجى إعادة المادة إلى: %s "
44304 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
44307 msgid "Please return this item to %s "
44308 msgstr "يرجى إعادة هذه المادة إلى %s "
44310 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
44314 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
44315 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44317 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
44318 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44324 msgid "Please review the error log for more details."
44325 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
44329 msgid "Please select ..."
44330 msgstr "يرجى تحديد..."
44332 #. For the first occurrence,
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44336 msgid "Please select a %s."
44337 msgstr "يرجى تحديد%s."
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44341 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44342 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv) أو ODS (.ods)"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44346 msgid "Please select a modification template."
44347 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44351 msgid "Please select a news item to delete."
44352 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44356 msgid "Please select a patron list."
44357 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
44359 #. For the first occurrence,
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44364 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44366 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44370 msgid "Please select at least one %s to %s."
44371 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
44373 #. For the first occurrence,
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44377 msgid "Please select at least one batch to export."
44378 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
44380 #. For the first occurrence,
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44383 msgid "Please select at least one card to export."
44384 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
44389 msgid "Please select at least one checkout to process"
44390 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44394 msgid "Please select at least one issue."
44395 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
44397 #. For the first occurrence,
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44401 msgid "Please select at least one item to export."
44402 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
44404 #. For the first occurrence,
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44408 msgid "Please select at least one item."
44409 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44413 msgid "Please select at least one label to delete."
44414 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
44416 #. For the first occurrence,
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44419 msgid "Please select at least one label to export."
44420 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44424 msgid "Please select at least one patron to delete."
44425 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
44429 msgid "Please select at least one record to process"
44430 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
44434 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44435 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44439 msgid "Please select image(s) to delete."
44440 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44444 msgid "Please select one %s to %s."
44445 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
44447 #. For the first occurrence,
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44451 msgid "Please select only one %s to %s."
44452 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44456 msgid "Please select or enter a sound."
44457 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44461 msgid "Please specify an active currency."
44462 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44466 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44467 msgstr "يرجى تحديد سبب إلغاء المادة المحددة:"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44471 msgid "Please specify title and content for %s"
44472 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44476 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44477 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
44479 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44482 msgid "Please transfer item to: %s"
44483 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
44485 #. For the first occurrence,
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44489 msgid "Please upload a file first."
44490 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44496 msgid "Please verify that it exists."
44497 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44501 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44503 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44508 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44509 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44513 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44514 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44518 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44519 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44523 msgid "Plugin version"
44524 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:196
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44531 msgstr "البرنامج المساعد:"
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44536 msgstr "البرنامج المساعد:"
44538 #. For the first occurrence,
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44548 msgstr "برامج مساعدة"
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44552 msgid "Plugins disabled!"
44553 msgstr "تم تعطيل البرامج المساعدة!"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44557 msgid "Plugins installed ({0}):"
44558 msgstr "البرامج المساعدة المثبتة ({0}):"
44560 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
44561 #. %2$s: codes_loo.code | html
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44564 msgid "Policy for %s: %s"
44565 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
44569 msgid "Polski (Polish)"
44570 msgstr "Polski (Polish)"
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44584 msgid "Popularity (least to most)"
44585 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44592 msgid "Popularity (most to least)"
44593 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44597 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44598 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44602 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44603 msgstr "يملأ قائمة منسدلة بأنواع الدفع المخصصة عند دفع الغرامات"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
44612 msgid "Português (Portuguese)"
44613 msgstr "Português (برتغالي)"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44628 msgid "Possible record corruption"
44629 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44634 msgid "PostScript Points"
44635 msgstr "نقاط PostScript"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44640 msgid "Postal address: "
44641 msgstr "عنوان بريدي:"
44643 #. %1$s: koha_new.newdate | html
44644 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44647 msgid "Posted on %s%s by "
44648 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44653 msgstr "ملصق إعلاني"
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44658 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44659 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44663 msgid "Powered by {0}"
44664 msgstr "مدعوم من {0}"
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44673 msgid "Pre-adolescent"
44674 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44683 msgid "Predefined notes: "
44684 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44688 msgid "Prediction pattern"
44689 msgstr "نمط التنبؤ"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
44700 msgid "Preferences and parameters"
44701 msgstr "المفضلات والضوابط"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
44706 msgid "Preferred language for notices: "
44707 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44711 msgid "Preferred materials:"
44712 msgstr "المواد المفضلة:"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44716 msgid "Preformatted"
44717 msgstr "منسق مسبقاً"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44721 msgid "Premium plugins:"
44722 msgstr "برامج مساعدة مميزة:"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44727 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44731 msgid "Preselected"
44732 msgstr "محدد مسبقا"
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44736 msgid "Preselected (searched by default): "
44737 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44742 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44743 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44745 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
44746 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
44748 #. For the first occurrence,
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44755 #. For the first occurrence,
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44776 msgid "Preview MARC"
44777 msgstr "معاينة مارك"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44781 msgid "Preview card"
44782 msgstr "معاينة البطاقة"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
44786 msgid "Preview notice template"
44787 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
44791 msgid "Preview routing list for "
44792 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44796 msgid "Preview this notice template"
44797 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
44799 #. For the first occurrence,
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:570
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
44815 msgid "Previous alerts"
44816 msgstr "تنبيهات سابقة"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
44821 msgid "Previous borrower:"
44822 msgstr "المستعير السابق:"
44824 #. For the first occurrence,
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
44829 msgid "Previous checkouts"
44830 msgstr "الاعارات السابقة"
44832 #. INPUT type=button name=changepage_prev
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
44836 msgid "Previous page"
44837 msgstr "الصفحة السابقة"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
44842 msgid "Previous sessions"
44843 msgstr "الجلسات السابقة"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44859 msgid "Price effective from"
44860 msgstr "السعر ساري من"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:240
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
44865 msgid "Price paid:"
44866 msgstr "السعر المدفوع:"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
44886 msgid "Primary acquisitions contact"
44887 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
44891 msgid "Primary acquisitions contact:"
44892 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
44896 msgid "Primary email"
44897 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
44902 msgid "Primary email:"
44903 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
44909 msgid "Primary phone"
44910 msgstr "الهاتف الرئيسي"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
44915 msgid "Primary phone: "
44916 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
44920 msgid "Primary serials contact"
44921 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
44925 msgid "Primary serials contact:"
44926 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
44945 #. %1$s: today | html
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
44948 msgid "Print Notices for %s"
44949 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
44953 msgid "Print card number as barcode: "
44954 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
44958 msgid "Print card number as text under barcode: "
44959 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
44964 msgid "Print label"
44965 msgstr "طباعة الملصق"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
44971 msgstr "طباعة القائمة"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
44975 msgid "Print overdues"
44976 msgstr "طباعة المتأخرات"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
44981 msgid "Print patron cards"
44982 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
44986 msgid "Print quick slip"
44987 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
44989 #. For the first occurrence,
44990 #. %1$s: patron.cardnumber | html
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
44994 msgid "Print receipt for %s"
44995 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
45002 msgstr "طباعة القسيمة"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45006 msgid "Print slip "
45007 msgstr " طباعة الكعب"
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
45011 msgid "Print slip and clear screen"
45012 msgstr "طباعة الكعب ومسح الشاشة"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
45017 msgid "Print slip and confirm "
45018 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
45022 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45023 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45027 msgid "Print summary"
45028 msgstr "طباعة الملخص"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45032 msgid "Print this basket group in PDF"
45033 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45037 msgid "Print this label"
45038 msgstr "طباعة هذا الملصق"
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
45042 msgid "Print transfer slip"
45043 msgstr "طباعة كعب النقل"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45048 msgstr "نوع الطباعة"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45057 msgid "Printer added"
45058 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45062 msgid "Printer deleted"
45063 msgstr "تم حذف الطابعة"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45068 msgid "Printer name"
45069 msgstr "اسم الطابعة"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45076 msgid "Printer name:"
45077 msgstr "اسم الطابعة:"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45082 msgid "Printer name: "
45083 msgstr "اسم الطابعة:"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45088 msgid "Printer profile"
45089 msgstr "أوضاع الطابعة"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45094 msgid "Printer profiles"
45095 msgstr "أوضاع الطابعة"
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:790
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
45122 msgid "Privacy Pref:"
45123 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45127 msgid "Privacy settings"
45128 msgstr "إعدادات الخصوصية"
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45141 msgid "Private lists"
45142 msgstr "قوائم خاصة"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45146 msgid "Private lists shared with me"
45147 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45151 msgid "Problem sending the cart..."
45152 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45156 msgid "Problem sending the list..."
45157 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
45166 msgid "Problems found"
45167 msgstr "تم العثور على مشكلات"
45169 #. INPUT type=button
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45176 msgid "Process images"
45177 msgstr "معالجة الصور"
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45181 msgid "Process request "
45182 msgstr "معالجة الطلب"
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45186 msgid "Processing "
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45191 msgid "Processing ("
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45196 msgid "Processing authority records"
45197 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45201 msgid "Processing bibliographic records"
45202 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45206 msgid "Processing fee (when lost)"
45207 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45211 msgid "Processing fee (when lost): "
45212 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45216 msgid "Processing multiple items"
45217 msgstr "معالجة عدة مواد"
45219 #. For the first occurrence,
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45224 msgid "Processing..."
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45231 msgid "Professional"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45238 msgstr "معرف الملف الشخصي"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45242 msgid "Profile ID: "
45243 msgstr "معرف الملف الشخصي"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45247 msgid "Profile MARC fields: "
45248 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45252 msgid "Profile SQL fields: "
45253 msgstr "حقول وضع SQL:"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45257 msgid "Profile description: "
45258 msgstr "وصف ملف التعريف:"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45262 msgid "Profile name: "
45263 msgstr "اسم الملف:"
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45268 msgid "Profile settings"
45269 msgstr "اعدادات الملف"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45273 msgid "Profile type: "
45274 msgstr "نوع الوضع:"
45276 #. For the first occurrence,
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45281 msgid "Profile unassigned %s "
45282 msgstr "الملف غير مخصص %s "
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45298 msgid "Programmed texts"
45299 msgstr "نصوص مبرمجة"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
45303 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45304 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45320 msgid "Public enrollment"
45321 msgstr "اشتراك عام"
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
45328 msgid "Public lists"
45329 msgstr "قوائم عامة"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
45333 msgid "Public lists:"
45334 msgstr "قوائم عامة:"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45341 msgid "Public note"
45342 msgstr "ملاحظة عامة"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45351 msgid "Public note:"
45352 msgstr "ملاحظة عامة:"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45356 msgid "Public note: "
45357 msgstr "ملاحظة عامة:"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45362 msgid "Public notes"
45363 msgstr "ملاحظات عامة"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45373 msgid "Publication date"
45374 msgstr "تاريخ النشر"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45379 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45380 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45384 msgid "Publication date:"
45385 msgstr "تاريخ النشر:"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45389 msgid "Publication date: "
45390 msgstr "تاريخ النشر"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:267
45395 msgid "Publication place:"
45396 msgstr "مكان النشر:"
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45401 msgid "Publication year"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45409 msgid "Publication year:"
45410 msgstr "سنه النشر:"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45415 msgid "Publication year: "
45416 msgstr "سنه النشر:"
45418 #. %1$s: publicationyear | html
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45421 msgid "Publication year: %s"
45422 msgstr "سنة النشر: %s"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45429 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45430 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45437 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45438 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45448 msgid "Published by "
45449 msgstr "منشور بواسطة"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45453 msgid "Published by:"
45454 msgstr "نشر من قبل:"
45456 #. For the first occurrence,
45457 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
45458 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
45459 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
45461 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
45462 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
45464 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
45465 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45470 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45471 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45475 msgid "Published date"
45476 msgstr "تاريخ منشور"
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45480 msgid "Published date (text)"
45481 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45485 msgid "Published on"
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45490 msgid "Published on (text)"
45491 msgstr "منشور في (نص)"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45511 msgid "Publisher location"
45512 msgstr "موقع الناشر"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45516 msgid "Publisher number:"
45517 msgstr "رقم الناشر:"
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45536 msgid "Publisher: "
45539 #. %1$s: publisher | html
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45542 msgid "Publisher: %s"
45543 msgstr "الناشر: %s"
45545 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
45546 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45547 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
45548 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
45549 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45554 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45555 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
45557 #. For the first occurrence,
45558 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
45559 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
45560 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
45561 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
45562 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
45565 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45569 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45570 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45575 msgid "Pull this many items"
45576 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
45581 msgid "Purchase suggestions"
45582 msgstr "مقترحات الشراء"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45609 msgid "Qualifier: "
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:99
45614 msgid "Quality assurance manager:"
45615 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:105
45619 msgid "Quality assurance team:"
45620 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
45635 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45636 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45640 msgid "Quantity ordered: "
45641 msgstr "الكمية المطلوبة:"
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45648 msgid "Quantity received"
45649 msgstr "الكمية المستلمة"
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45653 msgid "Quantity received: "
45654 msgstr "الكمية المستلمة:"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45658 msgid "Quantity search"
45659 msgstr "بحث الكمية"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45680 msgid "Queued request"
45681 msgstr "طلب في الصف"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1251
45686 msgstr "إضافة سريعة"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45690 msgid "Quick add new patron "
45691 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45697 msgid "Quick spine label creator"
45698 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45714 msgid "Quote editor"
45715 msgstr "محرر الاقتباس"
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
45719 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45720 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45724 msgid "Quote uploader"
45725 msgstr "رافع الاقتباس"
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45734 msgid "Quotes enabled: "
45735 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45739 msgid "Réinitialiser"
45740 msgstr "إعادة;تهيئة"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
45759 msgid "RRP tax exc."
45760 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
45765 msgid "RRP tax inc."
45766 msgstr "RRP شامل الضريبة"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
45775 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45776 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
45788 msgid "Rank (display order): "
45789 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
45793 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
45794 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45809 msgid "Raw (any): "
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:223
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
45821 msgid "Reason for cancellation:"
45822 msgstr "سبب الالغاء:"
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:274
45827 msgid "Reason for suggestion: "
45828 msgstr "سبب الاقتراح:"
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:161
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
45843 msgid "Reasons why a title is not for loan"
45844 msgstr "أسباب أن العنوان ليس للإعارة"
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
45848 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
45849 msgstr "الأسباب المحتملة لإلغاء طلبية"
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
45853 msgid "Receipt history for this subscription"
45854 msgstr "تاريخ الاستلام لهذا الاشتراك"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
45865 msgid "Receive a new shipment"
45866 msgstr "استلام شحنة جديدة"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
45872 msgid "Receive date"
45873 msgstr "تاريخ الاستلام"
45875 #. %1$s: name | html
45876 #. %2$s: IF ( invoice )
45877 #. %3$s: invoice | html
45879 #. %5$s: ordernumber | html
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
45882 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
45883 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:361
45887 msgid "Receive orders and manage shipments "
45888 msgstr "استلام الطلبيات وإدارة الشحنات"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
45892 msgid "Receive shipment"
45893 msgstr "استلام الشحنة"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
45897 msgid "Receive shipment from vendor "
45898 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
45902 msgid "Receive shipments"
45903 msgstr "استلام الشحنات"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
45919 msgid "Received bibliographic records"
45920 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
45924 msgid "Received by:"
45925 msgstr "استلم من قبل:"
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
45929 msgid "Received issues"
45930 msgstr "الاعداد المستلمة"
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
45934 msgid "Received issues:"
45935 msgstr "الاعداد المستلمة:"
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
45939 msgid "Received items"
45940 msgstr "المواد المستلمة"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
45947 msgid "Received on"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
45952 msgid "Receives claims for late issues"
45953 msgstr "يتسلم المطالبات للأعداد المتأخرة"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
45957 msgid "Receives claims for late orders"
45958 msgstr "يتسلم مطالبات للطلبيات المتأخرة"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
45962 msgid "Receives orders"
45963 msgstr "الطلبيات المستلمة"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
45967 msgid "Receives overdue notices: "
45968 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
45970 #. INPUT type=submit
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
45972 msgid "Recheck dependencies"
45973 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
45977 msgid "Recipients:"
45978 msgstr "المستلمين:"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
45988 msgstr "URL التسجيلة"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
45992 msgid "Record deleted"
45993 msgstr "تم حذف التسجيلة"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
45997 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
45998 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46002 msgid "Record matching rule:"
46003 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46010 msgid "Record matching rules"
46011 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46015 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46016 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46021 msgid "Record only"
46022 msgstr "التسجيلة فقط"
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46026 msgid "Record saved "
46027 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46031 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46032 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46036 msgid "Record title"
46037 msgstr "عنوان التسجيلة"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46043 msgid "Record type"
46044 msgstr "نوع التسجيلة"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46048 msgid "Record type:"
46049 msgstr "نوع التسجيلة:"
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46054 msgid "Record type: "
46055 msgstr "نوع التسجيلة:"
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46060 msgid "Record-level item type"
46061 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
46065 msgid "Record-level itemtype"
46066 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46080 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46081 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
46085 msgid "Redefine shortcuts"
46086 msgstr "إعادة تعريف الاختصارات"
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46101 msgid "Refine results"
46102 msgstr "تنقيح النتائج"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46106 msgid "Refine results:"
46107 msgstr "تنقيح النتائج:"
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46111 msgid "Refine search"
46112 msgstr "تنقيح البحث"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46116 msgid "Refine your search"
46117 msgstr "تنقيح بحثك"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46126 msgid "Refund lost item fee"
46127 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46138 msgid "Registration date"
46139 msgstr "تاريخ التسجيل"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46144 msgid "Registration date: "
46145 msgstr "تاريخ التسجيل:"
46147 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46150 msgid "Registration date: %s"
46151 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46155 msgid "Regula Sebastiao"
46156 msgstr "Regula Sebastiao"
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46160 msgid "Regular expression: "
46161 msgstr "تعبير اعتيادي:"
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46165 msgid "Regular print"
46166 msgstr "طبعة منتظمة"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:317
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46192 msgid "Rejected tags"
46193 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46197 msgid "Related Term"
46198 msgstr "مصطلح ذو صلة"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46202 msgid "Relationship"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46207 msgid "Relationship information"
46208 msgstr "معلومات العلاقة"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
46215 msgid "Relationship: "
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:75
46220 msgid "Release maintainer:"
46221 msgstr "مسؤول صيانة الإصدار:"
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:219
46225 msgid "Release maintainers:"
46226 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:63
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:213
46231 msgid "Release manager assistant:"
46232 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:55
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:205
46237 msgid "Release manager assistants:"
46238 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:50
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:200
46243 msgid "Release manager:"
46244 msgstr "مدير الإصدار:"
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46256 msgid "Religious organization"
46257 msgstr "منظمة دينية"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
46261 msgid "Remaining circulation permissions "
46262 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:306
46266 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46267 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
46271 msgid "Remaining system parameters permissions "
46272 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:745
46276 msgid "Remember due date for next check in"
46277 msgstr "تذكر تاريخ الاستحقاق للرد التالي"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46282 msgid "Remember for session:"
46283 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
46287 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46288 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46292 msgid "Reminder date"
46293 msgstr "تاريخ التذكير"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
46303 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46304 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
46309 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46310 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46312 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
46313 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
46317 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46318 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
46322 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46323 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
46327 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
46328 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46332 msgid "Remote host"
46333 msgstr "مضيف عن بعد"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46337 msgid "Remote host: "
46338 msgstr "مضيف عن بعد:"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46342 msgid "Remote image"
46343 msgstr "صورة بعيدة"
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46347 msgid "Remote image:"
46348 msgstr "صورة بعيدة:"
46350 #. For the first occurrence,
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46379 msgid "Remove "In demand""
46380 msgstr "إزالة "في الطلب""
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46384 msgid "Remove color"
46385 msgstr "إزالة اللون"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46390 msgid "Remove condition"
46391 msgstr "إزالة الشرط"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:596
46395 msgid "Remove course reserves "
46396 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46401 msgid "Remove duplicates"
46402 msgstr "إزالة التكرارات"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46406 msgid "Remove facet %s"
46407 msgstr "إزالة الفاسيت %s"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
46411 msgid "Remove from group"
46412 msgstr "إزالة من المجموعة"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46417 msgid "Remove from rota "
46418 msgstr "إزالة من اللائحة"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46423 msgid "Remove item from collection"
46424 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46428 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46429 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
46433 msgid "Remove library from group"
46434 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46438 msgid "Remove link"
46439 msgstr "إزالة الرابط"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46443 msgid "Remove owner"
46444 msgstr "إزالة المالك"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46449 msgid "Remove selected"
46450 msgstr "إزالة المحدد"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46454 msgid "Remove selected items"
46455 msgstr "حذف المواد المحددة"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46460 msgid "Remove selected patrons"
46461 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46466 msgid "Remove substitution"
46467 msgstr "إزالة البديل"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46472 msgstr "إزالة الوسم"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46478 msgid "Remove this match check"
46479 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46485 msgid "Remove this match point"
46486 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46491 msgid "Remove this rule"
46492 msgstr "حذف هذه القاعدة"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1066
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46533 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:561
46541 msgid "Renew a subscription "
46542 msgstr "تجديد اشتراك"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46547 msgstr "تجديد الكل"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46551 msgid "Renew failed:"
46552 msgstr "فشل التجديد:"
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46556 msgid "Renew or check in selected items"
46557 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46562 msgid "Renew patron"
46563 msgstr "تجديد الممستفيد"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46568 msgid "Renew selected subscriptions"
46569 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46573 msgid "Renew this subscription"
46574 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
46583 msgid "Renewal date: "
46584 msgstr "تاريخ التجديد:"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46588 msgid "Renewal denied by syspref"
46589 msgstr "تم رفض التجديد بواسطة syspref"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46594 msgid "Renewal due date:"
46595 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46600 msgid "Renewal period"
46601 msgstr "فترة التجديد"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46606 msgid "Renewals allowed (count)"
46607 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
46611 msgid "Renewals allowed: "
46612 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
46616 msgid "Renewals period: "
46617 msgstr "فترة التجديدات:"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46631 msgid "Renewed, due:"
46632 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46637 msgid "Rental charge"
46638 msgstr "رسم التأجير"
46640 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46643 msgid "Rental charge for this item: %s"
46644 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46648 msgid "Rental charge:"
46649 msgstr "رسم التأجير:"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46653 msgid "Rental charge: "
46654 msgstr "رسم التأجير:"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46659 msgid "Rental discount (%%)"
46660 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46673 msgstr "إعادة فتحها"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46678 msgid "Reopen this basket"
46679 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46683 msgid "Reopen this basket group"
46684 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46689 msgstr "إعادة فتح:"
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:320
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:739
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
46701 msgid "Repeat this Tag"
46702 msgstr "كرر هذا الوسام"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
46716 msgid "Repeatable: "
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46726 msgid "Replace all"
46727 msgstr "استبدال الكل"
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46731 msgid "Replace all patron attributes"
46732 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46736 msgid "Replace existing covers"
46737 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46741 msgid "Replace only included patron attributes"
46742 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46747 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46748 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
46753 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
46754 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46758 msgid "Replace the current record's contents"
46759 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46763 msgid "Replace with"
46764 msgstr "استبدال بـ"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
46768 msgid "Replacement cost: "
46769 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
46778 msgid "Replacement price"
46779 msgstr "سعر الاستبدال"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
46783 msgid "Replacement price search"
46784 msgstr "بحث سعر الاستبدال"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
46789 msgid "Replacement price:"
46790 msgstr "سعر الاستبدال:"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
46794 msgid "Replacement price: "
46795 msgstr "سعر الاستبدال:"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
46817 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46820 msgid "Report %s› "
46821 msgstr "تقرير %s›"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
46825 msgid "Report SQL:"
46826 msgstr "تقرير SQL:"
46828 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
46829 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
46830 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46831 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
46832 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
46833 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
46837 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
46840 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1710
46845 msgid "Report group:"
46846 msgstr "مجموعة التقرير:"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
46855 msgid "Report is public:"
46856 msgstr "التقرير عام:"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
46861 msgid "Report mistake "
46862 msgstr "التبليغ عن خطأ"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
46867 msgid "Report name"
46868 msgstr "اسم التقرير"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
46872 msgid "Report name:"
46873 msgstr "اسم التقرير:"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
46878 msgid "Report name: "
46879 msgstr "اسم التقرير:"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
46886 msgid "Report plugins"
46887 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1732
46891 msgid "Report subgroup:"
46892 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
46899 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
46902 msgid "Reported on %s"
46903 msgstr "التقري عن %s"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
46932 msgid "Reports Dictionary"
46933 msgstr "قاموس التقارير"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
46938 msgid "Reports dictionary"
46939 msgstr "قاموس التقارير"
46942 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
46946 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
46947 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
46951 msgid "Reports tables"
46952 msgstr "جداول التقارير"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
46957 msgstr "معرّف الطلب"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
46962 msgid "Request article"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
46967 msgid "Request article from "
46968 msgstr "طلب مقال من"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:187
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
46973 msgid "Request details"
46974 msgstr "تفاصيل الطلب"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
46978 msgid "Request log"
46979 msgstr "سجل الطلبات"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:244
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
46984 msgid "Request number:"
46985 msgstr "رقم الطلب:"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
46989 msgid "Request specific item type:"
46990 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
46995 msgid "Request type:"
46996 msgstr "نوع الطلب:"
46998 #. For the first occurrence,
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47010 msgid "Requested article"
47011 msgstr "مقال مطلوب"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47015 msgid "Requested from partners"
47016 msgstr "مطلوب من الشركاء"
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47020 msgid "Requested item type"
47021 msgstr "نوع مادة مطلوب"
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
47025 msgid "Require valid email address:"
47026 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
47031 msgid "Require.js JS module system"
47032 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:299
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:821
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:297
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:640
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47302 msgid "Required fields cannot be cleared"
47303 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47307 msgid "Required fields:"
47308 msgstr "حقول مطلوبة:"
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47312 msgid "Required for staff login."
47313 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47317 msgid "Required match checks"
47318 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47322 msgid "Required module missing"
47323 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47327 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47328 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47332 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47333 msgstr "الحد الأقصى المطلوب هو 64 حرفاً"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
47337 msgid "Requires override of hold policy"
47338 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47349 msgstr "إعادة إرسال"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
47353 msgid "Reserve cancelled"
47354 msgstr "تم إلغاء الحجز"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47358 msgid "Reserve found"
47359 msgstr "تم إيجاد الحجز"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47373 msgstr "إعادة الضبط"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
47377 msgid "Reset Mappings"
47378 msgstr "إعادة تعيين التخطيطات"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47383 msgid "Reset filter"
47384 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
47386 #. INPUT type=submit
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47388 msgid "Reset your token"
47389 msgstr "إعادة تعيين رمزك"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47394 msgstr "تغيير الحجم"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47404 msgid "Resolve claim "
47405 msgstr "حل المطالبة"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47409 msgid "Resolve return claim"
47410 msgstr "حل مطالبة الإعادة"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47419 msgid "Responses enabled: "
47420 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47430 msgid "Restore last draft"
47431 msgstr "استعادة المسودة الأخيرة"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47440 msgid "Restrict access to: "
47441 msgstr "وصول محدود إلى:"
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47454 msgid "Restricted [until] flag"
47455 msgstr "محظور [حتى] علامة"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47459 msgid "Restricted status of an item"
47460 msgstr "حالة مادة مقيدة"
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
47464 msgid "Restricted:"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47469 msgid "Restriction comment"
47470 msgstr "تعليق القيد"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47474 msgid "Restriction expiration"
47475 msgstr "انتهاء القيد"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
47479 msgid "Restriction overridden temporarily"
47480 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47484 msgid "Restriction overridden temporarily."
47485 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47493 #. For the first occurrence,
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47510 #. %1$s: from | html
47512 #. %3$s: IF ( total )
47513 #. %4$s: total | html
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47517 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47518 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
47520 #. %1$s: from | html
47522 #. %3$s: total | html
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47525 msgid "Results %s to %s of %s"
47526 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
47528 #. %1$s: from | html
47530 #. %3$s: total | html
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47533 msgid "Results %s to %s of %s "
47534 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47538 msgid "Results for authority records"
47539 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
47541 #. For the first occurrence,
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
47545 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47546 msgstr "النتائج من قاعدة معرفة مانا"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47550 msgid "Results per page :"
47551 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47558 #. INPUT type=submit
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:823
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
47561 msgid "Resume all suspended holds"
47562 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
47567 msgid "Retail price: "
47568 msgstr "سعر التجزئة:"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47572 msgid "Return claimed"
47573 msgstr "تمت المطالبة بالإعادة"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47577 msgid "Return claims"
47578 msgstr "إدعاء إعادة"
47580 #. %1$s: return_claims.count | html
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
47583 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47584 msgstr "إدعاءات الإعادة: لدى المستفيد %s إدعاء إعادة"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47589 msgid "Return date"
47590 msgstr "تاريخ الإعادة"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47595 msgid "Return policy"
47596 msgstr "سياسة الإعادة"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:211
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:250
47602 msgid "Return to batch item deletion"
47603 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:328
47609 msgid "Return to batch item modification"
47610 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47614 msgid "Return to circulation and fine rules"
47615 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47619 msgid "Return to frameworks"
47620 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47624 msgid "Return to patron detail"
47625 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
47629 msgid "Return to previous page"
47630 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:171
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:179
47635 msgid "Return to request details"
47636 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47640 msgid "Return to rota"
47641 msgstr "العودة إلى اللائحة"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47646 msgid "Return to rotas"
47647 msgstr "العودة إلى اللوائح"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47656 msgid "Return to rotating collections home"
47657 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
47662 msgid "Return to search"
47663 msgstr "العودة إلى البحث"
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47667 msgid "Return to sets management"
47668 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
47670 #. %1$s: batchid | html
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47673 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47674 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47678 msgid "Return to the basket"
47679 msgstr "العودة إلى السلة"
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47683 msgid "Return to the basket without making a new order."
47684 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
47689 msgid "Return to the cataloging module"
47690 msgstr "العودة إلى نظام الفهرسة الفرعي"
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:245
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:324
47697 msgid "Return to the record"
47698 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47702 msgid "Return to tools"
47703 msgstr "العودة إلى الأدوات"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:209
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:248
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:326
47710 msgid "Return to where you were"
47711 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47715 msgid "Return-Path: "
47716 msgstr "مسار العودة:"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47725 msgid "Revert waiting status"
47726 msgstr "عكس حالة الانتظار"
47728 #. For the first occurrence,
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47757 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47758 msgstr "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47763 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
47766 "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-F9 للحصول على القائمة. اضغط على ALT-F10 "
47767 "للحصول على شريط الأدوات. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة."
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47776 msgid "Right to left"
47777 msgstr "من اليمين إلى اليسار"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
47781 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
47782 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
47786 msgid "Road types to be used in patron addresses"
47787 msgstr "أنواع الطرق المستخدمة في عناوين المستفيد"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
47796 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47797 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
47801 msgid "Rollover at:"
47802 msgstr "البدء من جديد عند:"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
47807 msgstr "البدء من جديد: "
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
47811 msgid "Română (Romanian)"
47812 msgstr "Română (رومانيا)"
47814 #. For the first occurrence,
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
47819 msgid "Root directory for uploads not defined"
47820 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
47828 #. TEXTAREA name=description
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
47830 msgid "Rota description"
47831 msgstr "وصف اللائحة"
47833 #. INPUT type=text name=title
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
47836 msgstr "اسم اللائحة"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
47840 msgid "Rota status"
47841 msgstr "حالة اللائحة"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47845 msgid "Rotate clockwise"
47846 msgstr "تدوير في اتجاه عقارب الساعة"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47850 msgid "Rotate counterclockwise"
47851 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
47860 msgid "Rotating collections"
47861 msgstr "مجموعات التدوير"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
47865 msgid "Round Rock Public Library, USA"
47866 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:566
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
47880 msgid "Routing list"
47881 msgstr "قائمة التمرير"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:99
47885 msgid "Routing lists"
47886 msgstr "قوائم التمرير"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
47893 #. For the first occurrence,
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47909 msgstr "مجموعة الصف"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47913 msgid "Row properties"
47914 msgstr "خصائص الصف"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
47928 msgid "Rows per page: "
47929 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
47939 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
47940 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
47942 #. %1$s: IF ( branch )
47943 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
47948 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
47949 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47959 msgid "Run and edit macros"
47960 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
47965 msgstr "تشغيل الماكرو"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
47970 msgstr "شغّل التقرير"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
47974 msgid "Run report "
47975 msgstr "تشغيل التقرير"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
47979 msgid "Run reports"
47980 msgstr "شغّل التقارير"
47982 #. INPUT type=submit
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
47984 msgid "Run the report"
47985 msgstr "شغّل التقرير"
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
47990 msgstr "أداة تشغيل"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
48000 msgid "SAN-Ouest Provence"
48001 msgstr "SAN-Ouest Provence"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
48005 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48006 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48021 msgid "SI Centimeters"
48022 msgstr "SI سنتيمترات"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48027 msgid "SI Millimeters"
48028 msgstr "SI ملليمترات"
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48032 msgid "SIL OFL 1.1"
48033 msgstr "SIL OFL 1.1"
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
48037 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48038 msgstr "رخصة SIL للخط المفتوح (OFL) v1.1"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48042 msgid "SIP media type: "
48043 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48048 msgstr "رسالة قصيرة"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48052 msgid "SMS alert number"
48053 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48059 msgid "SMS cellular providers"
48060 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1226
48064 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48066 "أرقام خدمة الرسائل النصية القصيرة يجب أن تكون بتنسيق 1234567890 أو "
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
48072 msgid "SMS number:"
48073 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1230
48077 msgid "SMS provider:"
48078 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48093 msgid "SRU Search fields mapping: "
48094 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48103 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48104 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48108 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48109 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48131 #. For the first occurrence,
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
48146 msgstr "أيام السبت"
48148 #. For the first occurrence,
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:542
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:156
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48257 msgid "Save (if save plugin activated)"
48258 msgstr "حفظ (عند تفعيل برنامج الحفظ المساعد)"
48260 #. For the first occurrence,
48261 #. %1$s: TAB.tab_title | html
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:155
48265 msgid "Save all %s preferences"
48266 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
48271 msgid "Save and continue editing"
48272 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48276 msgid "Save and edit items"
48277 msgstr "احفظ وحرر المواد"
48279 #. INPUT type=submit name=ok
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48281 msgid "Save and preview routing slip"
48282 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
48286 msgid "Save and view record"
48287 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48292 msgid "Save anyway"
48293 msgstr "الحفظ على أي حال"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48297 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48298 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48302 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48303 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
48307 msgid "Save as new pattern"
48308 msgstr "حفظ كنمط جديد"
48310 #. INPUT type=submit
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48320 msgid "Save changes"
48321 msgstr "إحفظ التغييرات"
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48325 msgid "Save configuration"
48326 msgstr "حفظ التهيئة"
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48330 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48331 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48336 msgid "Save description"
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48341 msgid "Save quotes"
48342 msgstr "حفظ الاقتباسات"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
48346 msgid "Save record"
48347 msgstr "حفظ التسجيلة"
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
48351 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48352 msgstr "حفظ التسجيلة (لا يمكن إعادة تخطيطها)"
48354 #. INPUT type=submit name=submit
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48357 msgid "Save report"
48358 msgstr "حفظ التقرير"
48360 #. INPUT type=submit
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48362 msgid "Save shortcuts"
48363 msgstr "حفظ الاختصارات"
48365 #. INPUT type=submit
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
48367 msgid "Save subscription"
48368 msgstr "إحفظ الاشتراك"
48370 #. INPUT type=submit
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48372 msgid "Save subscription history"
48373 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48377 msgid "Save to catalog"
48378 msgstr "حفظ في الفهرس"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48382 msgid "Save your custom report"
48383 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
48385 #. For the first occurrence,
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
48395 msgid "Saved check-in date: "
48396 msgstr "تاريخ الرد المحفوظ:"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48400 msgid "Saved preference %s"
48401 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
48405 msgid "Saved report results"
48406 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
48415 msgid "Saved reports"
48416 msgstr "تقارير محفوظة"
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48420 msgid "Saved results"
48421 msgstr "نتائج محفوظة"
48423 #. For the first occurrence,
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48433 msgid "Scale height (relative to card): "
48434 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48438 msgid "Scale width (relative to card): "
48439 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48448 msgid "Scan a barcode to check in:"
48449 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48459 msgid "Scan a barcode to renew:"
48460 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48464 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48465 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48469 msgid "Scan index:"
48470 msgstr "مسح الكشاف:"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48474 msgid "Scan indexes:"
48475 msgstr "مسح الفهارس:"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
48489 msgid "Schedule tasks to run"
48490 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:511
48494 msgid "Schedule tasks to run "
48495 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
48497 #. For the first occurrence,
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48500 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48501 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48526 #. INPUT type=submit
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48588 msgid "Search ISSN"
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48593 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48594 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48598 msgid "Search all headings"
48599 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48603 msgid "Search all headings: "
48604 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48608 msgid "Search by contract name or/and description:"
48609 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48613 msgid "Search by keyword:"
48614 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48618 msgid "Search by patron category name:"
48619 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48623 msgid "Search call number:"
48624 msgstr "بحث رقم الطلب:"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48628 msgid "Search callnumber"
48629 msgstr "بحث رقم الطلب"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48634 msgid "Search category"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48639 msgid "Search cities"
48640 msgstr "البحث في المدن"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48644 msgid "Search claim count"
48645 msgstr "بحث عداد المطالبات"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48649 msgid "Search claim date"
48650 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48654 msgid "Search contracts"
48655 msgstr "البحث في العقود"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48659 msgid "Search currencies"
48660 msgstr "البحث في العملات"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48666 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
48667 msgstr "تهيئة محرك البحث"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48671 msgid "Search entire MARC record"
48672 msgstr "بحث تسجيلة مارك بأكملها"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48676 msgid "Search entire record"
48677 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48681 msgid "Search entire record: "
48682 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48686 msgid "Search existing notices:"
48687 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48691 msgid "Search existing records"
48692 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48696 msgid "Search expiration date"
48697 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48701 msgid "Search expired, please try again"
48702 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
48707 msgid "Search field"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
48712 msgid "Search fields"
48713 msgstr "حقول البحث"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48718 msgid "Search fields:"
48719 msgstr "بحث الحقول:"
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48723 msgid "Search filters"
48724 msgstr "بحث المرشحات"
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48728 msgid "Search for "
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48733 msgid "Search for a vendor"
48734 msgstr "البحث عن مورد"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48738 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48739 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48743 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48744 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48748 msgid "Search for another record"
48749 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
48751 #. %1$s: IF ( batch_id )
48752 #. %2$s: batch_id | html
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
48756 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
48757 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
48761 msgid "Search for patron"
48762 msgstr "بحث عن مستفيد"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
48766 msgid "Search for patrons"
48767 msgstr "بحث عن مستفيدين"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
48771 msgid "Search for record"
48772 msgstr "البحث عن تسجيلة"
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
48776 msgid "Search for tag:"
48777 msgstr "البحث عن الوسم:"
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
48781 msgid "Search funds"
48782 msgstr "بحث التمويلات"
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
48786 msgid "Search funds:"
48787 msgstr "بحث التمويلات:"
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
48792 msgid "Search history"
48793 msgstr "سِجل البحث"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
48797 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
48798 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
48804 msgid "Search index: "
48805 msgstr "البحث في الكشاف :"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
48809 msgid "Search issue number"
48810 msgstr "بحث رقم العدد"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
48815 msgid "Search library"
48816 msgstr "بحث المكتبة"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
48820 msgid "Search location"
48821 msgstr "بحث الموقع"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
48825 msgid "Search main heading"
48826 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
48830 msgid "Search main heading ($a only)"
48831 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
48835 msgid "Search main heading ($a only): "
48836 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
48840 msgid "Search main heading: "
48841 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
48845 msgid "Search notes"
48846 msgstr "بحث الملاحظات"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
48850 msgid "Search notices"
48851 msgstr "بحث الإخطارات"
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
48861 msgid "Search on %s"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
48866 msgid "Search on Mana"
48867 msgstr "البحث على مانا"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
48871 msgid "Search options"
48872 msgstr "بحث الخيارات"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
48878 msgid "Search orders"
48879 msgstr "بحث الطلبيات"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
48883 msgid "Search orders:"
48884 msgstr "إبحث الطلبات:"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
48888 msgid "Search patron categories"
48889 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
48895 msgid "Search patrons"
48896 msgstr "بحث المستفيدين"
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48900 msgid "Search patrons or clubs"
48901 msgstr "بحث المستفيدين أو الأندية"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
48905 msgid "Search reports by keyword: "
48906 msgstr "بحث التقارير بواسطة الكلمة المفتاحية:"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
48912 msgid "Search results"
48913 msgstr "بحث النتائج"
48915 #. %1$s: from | html
48917 #. %3$s: total | html
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
48920 msgid "Search results from %s to %s of %s"
48921 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:226
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
48927 msgid "Search results navigation"
48928 msgstr "بحث النتائج"
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
48932 msgid "Search since"
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
48937 msgid "Search status"
48938 msgstr "حالة البحث"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:206
48942 msgid "Search string matches: "
48943 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
48949 msgid "Search subscriptions"
48950 msgstr "بحث الاشتراكات"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
48955 msgid "Search subscriptions:"
48956 msgstr "بحث الاشتراكات:"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
48960 msgid "Search suggestions"
48961 msgstr "اقتراحات البحث"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
48965 msgid "Search system preferences"
48966 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
48972 msgid "Search targets"
48973 msgstr "بحث الأهداف"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
48977 msgid "Search term: "
48978 msgstr "مصطلح البحث:"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
48997 msgid "Search the catalog"
48998 msgstr "بحث في الفهرس"
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49002 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49003 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49008 msgid "Search title"
49009 msgstr "بحث العنوان"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
49013 msgid "Search to add"
49014 msgstr "بحث للإضافة"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49018 msgid "Search to hold"
49019 msgstr "بحث المقتنيات"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49023 msgid "Search to hold "
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49029 msgid "Search type:"
49030 msgstr "نوع البحث:"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49034 msgid "Search unavailable"
49035 msgstr "البحث غير متاح"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49039 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49040 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49044 msgid "Search value: "
49045 msgstr "بحث القيمة:"
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49049 msgid "Search vendor"
49050 msgstr "بحث المزودين"
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49054 msgid "Search vendors:"
49055 msgstr "بحث المزودين:"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49059 msgid "Search was: "
49060 msgstr "البحث كان:"
49062 #. For the first occurrence,
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49076 msgstr "قابل للبحث"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49081 msgid "Searchable: "
49082 msgstr "قابل للبحث:"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49092 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49093 msgstr "البحث عن الاشتراك في قاعدة معرفة مانا"
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49098 msgstr "جاري البحث..."
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49105 #. For the first occurrence,
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49114 msgid "Second indicator default value: "
49115 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49120 msgid "Secondary email"
49121 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49126 msgid "Secondary email: "
49127 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49132 msgid "Secondary phone"
49133 msgstr "الهاتف الثانوي"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49138 msgid "Secondary phone: "
49139 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
49145 msgid "Seconds (default)"
49146 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49159 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:670
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49172 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49173 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
49177 msgid "See highlighted items below"
49178 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49182 msgid "See online help for advanced options"
49183 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49187 msgid "See your public page: "
49188 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
49199 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
49200 msgstr "مجلس سيفتون، المملكة المتحدة"
49202 #. INPUT type=submit
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:59
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1713
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1735
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49228 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49229 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49231 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
49232 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49237 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49238 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49240 "قم بتحديد 'كل المكتبات' إذا كان يجب إتاحة نوع هذا الرصيد المدين في جميع "
49241 "المكتبات. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي تريد ربط نوع هذا الرصيد الدائن بها."
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49246 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49247 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49249 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
49250 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49254 msgid "Select CSV profile:"
49255 msgstr "اختر وضع CSV:"
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49259 msgid "Select MARC framework:"
49260 msgstr "تحديد إطار مارك"
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49265 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49266 "each valid record staged for later import into the catalog."
49268 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
49269 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49273 msgid "Select a budget"
49274 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49278 msgid "Select a built-in sound: "
49279 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49283 msgid "Select a category type"
49284 msgstr "إختر نوع الفئة"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49288 msgid "Select a chooser"
49289 msgstr "حدد اختيار"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49293 msgid "Select a day"
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49298 msgid "Select a deliverer"
49299 msgstr "إختر توصيل:"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49303 msgid "Select a department"
49304 msgstr "اختر إدارة"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49308 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49309 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49313 msgid "Select a frequency"
49314 msgstr "اختر تواتر"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49319 msgid "Select a fund"
49320 msgstr "اختر تمويل"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
49324 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49325 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيقوم بملء الطلبيات/المواد عند الضبط)"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:246
49330 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49331 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيتسخدم الافتراضي عند الضبط)"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49335 msgid "Select a language: "
49336 msgstr "اختر اللغة:"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49340 msgid "Select a layout for back side: "
49341 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49346 msgid "Select a layout to be applied: "
49347 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49351 msgid "Select a library :"
49352 msgstr "إختر المكتبة :"
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49357 msgid "Select a library : "
49358 msgstr "إختر المكتبة :"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49364 msgid "Select a library:"
49365 msgstr "إختر المكتبة :"
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49369 msgid "Select a library: "
49370 msgstr "حدد مكتبة:"
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
49375 msgid "Select a list"
49376 msgstr "قم بتحديد قائمة"
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
49381 msgid "Select a list of records"
49382 msgstr "قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49386 msgid "Select a table:"
49387 msgstr "قم بتحديد جدول:"
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
49392 msgid "Select a template"
49393 msgstr "تحديد قالب"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49398 msgid "Select a template to be applied: "
49399 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49403 msgid "Select a time"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:99
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:139
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:57
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49450 msgid "Select all pending"
49451 msgstr "تحديد كل المعلق"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49458 msgid "Select all visible rows"
49459 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49463 msgid "Select an authority framework"
49464 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49468 msgid "Select an existing list"
49469 msgstr "اختر القائمة الحالية"
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49474 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49475 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49477 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49482 msgid "Select day: "
49483 msgstr "إختر اليوم:"
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:760
49487 msgid "Select download format: "
49488 msgstr "إختر شكل التحميل:"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49492 msgid "Select files: "
49493 msgstr "تحديد الملفات:"
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:152
49497 msgid "Select item:"
49498 msgstr "تحديد مادة:"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49502 msgid "Select items to move to this rota:"
49503 msgstr "قم بتحديد مواد لنقلها إلى هذه اللائحة:"
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49507 msgid "Select local databases"
49508 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49512 msgid "Select month:"
49513 msgstr "إختر الشهر:"
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
49518 msgid "Select none"
49519 msgstr "عدم تحديد شيء"
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49523 msgid "Select none to see all libraries"
49524 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49528 msgid "Select note"
49529 msgstr "إختر الملاحظة:"
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49533 msgid "Select notice:"
49534 msgstr "إختر الإخطار:"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49538 msgid "Select one or more images to delete. "
49539 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49543 msgid "Select ordering library account: "
49544 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49548 msgid "Select owner"
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49553 msgid "Select partner libraries:"
49554 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49559 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49560 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49562 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
49563 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:201
49567 msgid "Select planning type:"
49568 msgstr "اختر نوع المخطط:"
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49573 msgid "Select records to export "
49574 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49578 msgid "Select remote databases"
49579 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49587 msgid "Select searches to: "
49588 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:121
49592 msgid "Select table:"
49593 msgstr "تحديد الجدول:"
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49597 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49598 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49602 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49603 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49607 msgid "Select the file to import: "
49608 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49612 msgid "Select the file to stage: "
49613 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49621 msgid "Select the file to upload: "
49622 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:49
49626 msgid "Select the host record to link"
49627 msgstr "حدد التسجيلة المضيفة للربط"
49629 #. %1$s: bibliotitle | html
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:47
49632 msgid "Select the host record to link to '%s'"
49633 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49637 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49638 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49642 msgid "Select to display or not:"
49643 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
49647 msgid "Select to import"
49648 msgstr "تحديد للاستيراد"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49652 msgid "Select without holds"
49653 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49657 msgid "Select without items"
49658 msgstr "تحديد بدون مواد"
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49662 msgid "Select your MARC flavor"
49663 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49673 msgid "Selected items :"
49674 msgstr "المواد المحددة :"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
49679 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49680 "new issue is received."
49682 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49686 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49688 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
49702 msgid "Self check modules"
49703 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49708 msgid "Semi-colon (;)"
49709 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49714 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49715 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
49717 #. INPUT type=submit
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49725 #. INPUT type=submit
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49727 msgid "Send EDI order"
49728 msgstr "إرسال طلب EDI "
49730 #. INPUT type=submit
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49735 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49740 msgstr "ارسال القائمة"
49742 #. INPUT type=submit name=submit
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49744 msgid "Send notification"
49745 msgstr "إرسال الإشعار"
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49753 #. INPUT type=submit
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49755 msgid "Send to Mana KB"
49756 msgstr "إرسال إلى قاعدة معرفة مانا"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
49760 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49761 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى حذف المواد بالدفعة"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
49765 msgid "Send visible items to batch item modification"
49766 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى تعديل المواد بالدفعة"
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
49770 msgid "Send visible records to a list"
49771 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى قائمة"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
49775 msgid "Send visible records to batch record deletion"
49776 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى حذف التسجيلات بالدفعة"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
49780 msgid "Send visible records to batch record modification"
49781 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى تعديل التسجيلات بالدفعة"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
49785 msgid "Send visible results to batch patron modification"
49786 msgstr "إرسال النتائج المرئية إلى تعديل المستفيد بالدفعة"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
49790 msgid "Sending your cart"
49791 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
49795 msgid "Sending your list"
49796 msgstr "أرسل قائمتك"
49798 #. For the first occurrence,
49799 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
49803 msgid "Sent notices for %s"
49804 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
49813 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
49814 msgstr "قم بفصل المفاتيح بواسطة علامة الوصل \"-\""
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
49818 msgid "Separate multiple filenames by commas."
49819 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
49824 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
49825 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49827 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
49828 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
49832 msgid "Separator must be / in field %s"
49833 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
49835 #. For the first occurrence,
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
49850 msgid "Serial collection"
49851 msgstr "مجموعة الدورية"
49853 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
49856 msgid "Serial collection #%s"
49857 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
49861 msgid "Serial collection information for "
49862 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
49866 msgid "Serial edition "
49867 msgstr "طبعة الدورية"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
49872 msgid "Serial enumeration / chronology"
49873 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49877 msgid "Serial enumeration:"
49878 msgstr "رقم الدورية:"
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
49882 msgid "Serial enumeraton/chronology"
49883 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
49887 msgid "Serial number:"
49888 msgstr "رقم الدورية:"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
49892 msgid "Serial receipt creates an item record."
49893 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
49897 msgid "Serial receipt does not create an item record."
49898 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
49902 msgid "Serial receive"
49903 msgstr "إستلام الدورية"
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
49907 msgid "Serial subscription: search for vendor "
49908 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
49910 #. For the first occurrence,
49911 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
49915 msgid "Serial: %s "
49916 msgstr "الدورية: %s "
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
49948 msgid "Serials (new issue)"
49949 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
49953 msgid "Serials planning"
49954 msgstr "تخطيط الدوريات"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:556
49958 msgid "Serials receiving "
49959 msgstr "استلام الدوريات"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
49964 msgid "Serials subscriptions"
49965 msgstr "اشتراكات الدوريات"
49967 #. %1$s: total | html
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
49970 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
49971 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
49975 msgid "Serials subscriptions search"
49976 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
49980 msgid "Serials tables"
49981 msgstr "جداول الدوريات"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
49990 #. For the first occurrence,
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
49996 msgid "Series title"
49997 msgstr "عنوان السلاسل"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50016 msgid "Server information"
50017 msgstr "معلومات المخدم"
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50021 msgid "Server name: "
50022 msgstr "اسم الخادم:"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50030 #. %1$s: IF memcached_servers
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
50033 msgid "Servers: %s"
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50038 msgid "Session timed out, please log in again"
50039 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50043 msgid "Session timed out."
50044 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50048 msgid "Set all funds to zero"
50049 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50054 msgid "Set back to"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
50059 msgid "Set back to: "
50060 msgstr "أعد الضبط إلى:"
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50064 msgid "Set basket group"
50065 msgstr "ضبط مجموعة السلة"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50070 msgstr "الفرز بواسطة"
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
50074 msgid "Set due date to expiry:"
50075 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50079 msgid "Set geolocation"
50080 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50084 msgid "Set geolocation for %s"
50085 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50089 msgid "Set inventory date to:"
50090 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50102 msgid "Set library"
50103 msgstr "اضبط المكتبة"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50107 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50108 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:411
50112 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50113 msgstr "ضبط محفزات الحالة/الإخطارات للمواد المتأخرة"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50118 msgid "Set permissions"
50119 msgstr "اضبط الصلاحيات"
50121 #. %1$s: patron.surname | html
50122 #. %2$s: patron.firstname | html
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50125 msgid "Set permissions for %s, %s"
50126 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
50128 #. INPUT type=submit name=submit
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50134 msgstr "ضبط الحالة"
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50138 msgid "Set the date received to today?"
50139 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50143 msgid "Set to lowest priority"
50144 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
50148 msgid "Set to patron"
50149 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
50151 #. INPUT type=submit
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
50153 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50154 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50158 msgid "Set user permissions"
50159 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
50165 msgid "Set virtual keyboard layout"
50166 msgstr "ضبط تخطيط لوحة المفاتيح الافتراضية"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50183 #. %1$s: bibliotitle | html
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50186 msgid "Share %s to Mana"
50187 msgstr "مشاركة %s إلى مانا"
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50191 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50192 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام بدون تعريف الهوية مع مجتمع كوها؟"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50196 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50197 msgstr "مشاركة المحتوى (الاشتراكات، التقارير) مع مجتمع كوها"
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50202 msgid "Share content with Mana KB"
50203 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50207 msgid "Share content with Mana KB?"
50208 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا؟"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50212 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50213 msgstr "مشاركة المحتوى مع مجتمع كوها باستخدام قاعدة معرفة مانا"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50217 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50218 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50224 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50225 "associated to your sharing."
50227 "مشاركة الاشتراك مع المكتبات الأخرى. سيتم ربط عنوان بريدك الإلكتروني بمشاركتك."
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50231 msgid "Share usage statistics"
50232 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50236 msgid "Share with Mana"
50237 msgstr "مشاركة مع مانا"
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50242 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50243 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50247 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50248 msgstr "مشاركة تقريرك مع قاعدة معرفة مانا"
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50252 msgid "Share your usage statistics"
50253 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50269 msgstr "العلامة (#)"
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50279 msgid "Shelving control number"
50280 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50295 msgid "Shelving location"
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50300 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50301 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50306 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50307 "to items.location in the Koha database."
50309 "موقع الرفوف ( يظهر عادة عند إضافة أو تحرير مادة). يقوم LOC بالتخطيط إلى "
50310 "مواقع المادة في قاعدة بيانات كوها."
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50314 msgid "Shelving location selected: "
50315 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50320 msgid "Shelving location:"
50321 msgstr "موقع الترفيف:"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50325 msgid "Shelving location: "
50326 msgstr "موقع الترفيف:"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50330 msgid "Shibboleth login failed"
50331 msgstr "لقد فشل تسجيل دخول شيبوليث Shibboleth "
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50335 msgid "Shift is \"Shift\""
50336 msgstr "Shift هو \"Shift\""
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50340 msgid "Shipment cost"
50341 msgstr "تكفة الشحنة"
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50345 msgid "Shipment cost:"
50346 msgstr "تكلفة الشحن:"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50354 msgid "Shipment date"
50355 msgstr "تاريخ الشحن"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50359 msgid "Shipment date reverse"
50360 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50365 msgid "Shipment date:"
50366 msgstr "تاريخ الشحن:"
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50370 msgid "Shipment date: "
50371 msgstr "تاريخ الشحن:"
50373 #. %1$s: IF shipmentdateto
50374 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50375 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
50377 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50381 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50382 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
50384 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50387 msgid "Shipment date: All until %s "
50388 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50392 msgid "Shipping cost for invoice "
50393 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة"
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50397 msgid "Shipping cost:"
50398 msgstr "تكلفة الشحن:"
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50402 msgid "Shipping cost: "
50403 msgstr "تكلفة الشحن"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50408 msgid "Shipping fund: "
50409 msgstr "تمويل الشحن:"
50411 #. For the first occurrence,
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50421 msgid "Shortcut keys"
50422 msgstr "مفاتيح الاختصارات"
50424 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
50425 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50428 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50429 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:561
50445 msgid "Show MARC tag documentation links"
50446 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50450 msgid "Show Mana results"
50451 msgstr "عرض نتائج مانا"
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50455 msgid "Show SQL code"
50456 msgstr "إظهار رمز SQL"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50460 msgid "Show _MENU_ entries"
50461 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50465 msgid "Show active baskets only"
50466 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:227
50470 msgid "Show active funds only"
50471 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50475 msgid "Show active vendors only"
50476 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:237
50480 msgid "Show actual/estimated values"
50481 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
50485 msgid "Show advanced pattern"
50486 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50490 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50491 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50503 msgid "Show all active baskets"
50504 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50508 msgid "Show all baskets"
50509 msgstr "عرض كل السلات"
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50515 msgid "Show all columns"
50516 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50520 msgid "Show all debit types"
50521 msgstr "عرض كل أنواع الأرصدة المدينة"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50525 msgid "Show all details "
50526 msgstr "عرض كل التفاصيل"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50531 msgid "Show all items"
50532 msgstr "أظهر جميع المواد"
50534 #. For the first occurrence,
50535 #. %1$s: hiddencount | html
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:472
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
50539 msgid "Show all items (%s hidden)"
50540 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50544 msgid "Show all orders"
50545 msgstr "إظهار كل الطلبيات"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50549 msgid "Show all suggestions"
50550 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126
50554 msgid "Show all transactions"
50555 msgstr "عرض كل العمليات"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50559 msgid "Show all vendors"
50560 msgstr "إظهار كل المزودين"
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50564 msgid "Show any items currently checked out:"
50565 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
50567 #. %1$s: booksellername | html
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50570 msgid "Show baskets for vendor %s"
50571 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50575 msgid "Show biblio"
50576 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50580 msgid "Show blocks"
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
50585 msgid "Show brief form"
50586 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50590 msgid "Show caption"
50591 msgstr "عرض التسمية"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50595 msgid "Show category: "
50596 msgstr "إظهار الفئة:"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50601 msgstr "عرض الرسم البياني"
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50605 msgid "Show checkouts"
50606 msgstr "عرض الإعارات"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
50610 msgid "Show checkouts to guarantor"
50611 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
50615 msgid "Show checkouts to guarantors"
50616 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50620 msgid "Show details"
50621 msgstr "عرض التفاصيل"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50625 msgid "Show fields verbatim"
50626 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
50630 msgid "Show fines to guarantor"
50631 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
50635 msgid "Show fines to guarantors"
50636 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
50640 msgid "Show full form"
50641 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50645 msgid "Show help for this tag"
50646 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50650 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50651 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50656 msgid "Show inactive budgets"
50657 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50661 msgid "Show invisible characters"
50662 msgstr "عرض الأحرف غير المرئية"
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50672 msgid "Show matching titles"
50673 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50679 msgstr "أظهر المزيد"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:218
50683 msgid "Show my funds only"
50684 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50688 msgid "Show my funds only:"
50689 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50693 msgid "Show only mine"
50694 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50698 msgid "Show only renewed "
50699 msgstr "عرض المتجدد فقط"
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50703 msgid "Show only subscriptions "
50704 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50709 msgid "Show subscriptions"
50710 msgstr "عرض الاشتراكات"
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:563
50715 msgstr "عرض الوسوم"
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
50719 msgid "Show the last checkin message"
50720 msgstr "عرض آخر رسالة رد"
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
50726 msgid "Show/hide columns:"
50727 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50731 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50732 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50736 msgid "Showing only available items"
50737 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
50739 #. %1$s: current_page | html
50740 #. %2$s: total_pages | html
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50743 msgid "Showing page %s of %s"
50744 msgstr "عرض صفحة %s من %s"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
50755 msgid "Shows on transit slips"
50756 msgstr "عرض على شريط النقل"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
50760 msgid "Simple DC-RDF"
50761 msgstr "DC-RDF بسيط"
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
50770 msgid "Single holiday: %s"
50771 msgstr "عطلة مفردة: %s"
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
50775 msgid "SingleBranchMode is ON."
50776 msgstr "SingleBranchMode فعال."
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
50786 msgid "Size (bytes)"
50787 msgstr "الحجم (بايت)"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
50792 msgid "Skip issue number"
50793 msgstr "تخطي رقم العدد"
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
50797 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
50798 msgstr "تخطي المواد المحجوزة في انتظار الالتقاط:"
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
50802 msgid "Skip items on loan: "
50803 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
50808 msgid "Slash separated text (.csv)"
50809 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:331
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
50825 msgid "Society or association"
50826 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
50830 msgid "Some Perl modules are missing. "
50831 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
50835 msgid "Some budgets are not defined in item records"
50836 msgstr "لم يتم تعريف بعض الميزانيات في تسجيلات المادة"
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
50841 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50842 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
50843 "examples assume USD is the active currency. "
50845 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
50846 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
50847 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
50851 msgid "Some fields are not valid:"
50852 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50857 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
50858 "lead to data loss."
50860 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
50866 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
50867 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
50868 "if you want that this feature works correctly."
50870 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
50871 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
50872 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50877 "Some records have not been automatically added because they match an "
50878 "existing record in your catalog:"
50879 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
50881 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
50884 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
50885 msgstr "بعض تفضيلات النظام بها محتوى YAML سيء التنسيق: %s "
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
50889 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
50890 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44
50894 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50899 msgid "Something went wrong, cannot save"
50900 msgstr "لقد حدث خطأ ما، تعذر الحفظ"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50904 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
50905 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
50909 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
50910 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50914 msgid "Sorry, the CAS login failed."
50915 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
50919 msgid "Sorry, there is no result for your search."
50920 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
50924 msgid "Sorry, your request had no results."
50925 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
50950 msgstr "الفرز حسب :"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
50957 msgstr "الفرز حسب:"
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
50964 msgid "Sort field 1"
50965 msgstr "فرز الحقل 1"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
50970 msgid "Sort field 1:"
50971 msgstr "فرز الحقل 1:"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
50978 msgid "Sort field 2"
50979 msgstr "فرز الحقل 2"
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
50984 msgid "Sort field 2:"
50985 msgstr "فرز الحقل 2:"
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
50989 msgid "Sort routine missing"
50990 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
50994 msgid "Sort this list by: "
50995 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51014 msgstr "قابل للفرز"
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51023 msgid "Sorting routine"
51024 msgstr "روتين الفرز"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51036 #. For the first occurrence,
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51051 msgid "Source (incoming) record check field"
51052 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51056 msgid "Source code"
51057 msgstr "كود المصدر"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51061 msgid "Source in use?"
51062 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51066 msgid "Source library:"
51067 msgstr "مصدر المكتبة:"
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51071 msgid "Source of acquisition"
51072 msgstr "مصدر التزويد"
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51076 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51077 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51081 msgid "Source records"
51082 msgstr "مصدر التسجيلات"
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
51086 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
51087 msgstr "مجلس مقاطعة جنوب تاراناكي، نيوزيلندا"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51091 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51092 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51102 msgid "Space separation between symbol and value: "
51103 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51107 msgid "Special character"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51112 msgid "Special characters..."
51113 msgstr "أحرف خاصة..."
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51117 msgid "Special relationship: "
51118 msgstr "علاقة خاصة:"
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
51122 msgid "Special thanks to the following organizations"
51123 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51127 msgid "Specialized"
51130 #. For the first occurrence,
51131 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
51135 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51136 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
51138 #. For the first occurrence,
51139 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51143 msgid "Specify due date %s: "
51144 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
51148 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51149 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
51151 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
51154 msgid "Specify return date %s: "
51155 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51159 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51160 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51164 msgid "Spell check"
51165 msgstr "تدقيق إملائي"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51170 msgstr "تدقيق إملائي"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51182 msgid "Spent amount:"
51183 msgstr "المبلغ المدفوع"
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
51187 msgid "Spine label"
51188 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51192 msgid "Split call numbers: "
51193 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51198 msgstr "قسم الخلية"
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51202 msgid "Splitting routine"
51203 msgstr "روتين التقسيم"
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51207 msgid "Splitting routine: "
51208 msgstr "روتين التقسيم:"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51212 msgid "Splitting rule"
51213 msgstr "قاعدة التقسيم"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51218 msgid "Splitting rule code: "
51219 msgstr "رمز قاعدة التقسيم: "
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51223 msgid "Splitting rule: "
51224 msgstr "قاعدة التقسيم:"
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51250 msgid "Staff - Internal note"
51251 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51255 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51256 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
51262 msgid "Staff client"
51263 msgstr "عميل الموظفين"
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51267 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51268 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51272 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51273 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51278 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51279 "request a discharge."
51280 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51287 msgstr "ملاحظة الموظف"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51293 msgid "Staff note:"
51294 msgstr "ملاحظة الموظف:"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51298 msgid "Staff notes"
51299 msgstr "ملاحظات الموظف"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:248
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
51304 msgid "Staff notes:"
51305 msgstr "ملاحظات الموظف:"
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51309 msgid "Stage MARC for import"
51310 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51314 msgid "Stage MARC records"
51315 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51322 msgid "Stage MARC records for import"
51323 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
51327 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
51328 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:516
51332 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51333 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
51335 #. INPUT type=button
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51337 msgid "Stage for import"
51338 msgstr "جهز للاستيراد"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51342 msgid "Stage records into the reservoir"
51343 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
51354 msgid "Staged MARC management"
51355 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
51359 msgid "Staged MARC record management"
51360 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51375 msgid "Stages & duration in days"
51376 msgstr "المراحل & المدة بالأيام"
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51380 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51381 msgstr "يمكن إعادة ترتيب المراحل باستخدام"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51396 msgid "Standard ID: "
51397 msgstr "معرف المعيار:"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51406 msgid "Standard number"
51407 msgstr "الرقم المعياري"
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51411 msgid "Standard number:"
51412 msgstr "الرقم المعياري"
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51416 msgid "Standard rules for all libraries"
51417 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51421 msgid "Standing orders do not close when received."
51422 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
51426 msgid "Start adding cash registers"
51427 msgstr "ابدأ في إضافة سجلات نقدية"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51437 msgstr "تاريخ البدء"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51445 msgid "Start date:"
51446 msgstr "تاريخ البداية:"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51453 msgid "Start date: "
51454 msgstr "تاريخ البداية :"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51458 msgid "Start defining libraries"
51459 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
51463 msgid "Start of date range "
51464 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51469 msgid "Start of interval"
51470 msgstr "بدء الفترة"
51472 #. INPUT type=submit
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51474 msgid "Start search"
51475 msgstr "إبدأ البحث"
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51479 msgid "Start using Koha"
51480 msgstr "البدء باستخدام كوها"
51482 #. INPUT type=text name=start_card
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51484 msgid "Starting card number"
51485 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
51487 #. INPUT type=text name=start_label
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51489 msgid "Starting label number"
51490 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51495 msgid "Starting with:"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51503 msgid "Starts with"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51524 msgid "Statistic 1 done on: "
51525 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:166
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
51532 msgid "Statistic 1: "
51533 msgstr "إحصائية 1:"
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51537 msgid "Statistic 2 done on: "
51538 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
51545 msgid "Statistic 2: "
51546 msgstr "إحصائية 2:"
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51552 msgid "Statistical"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51563 msgid "Statistics date and time"
51564 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
51566 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51569 msgid "Statistics for %s"
51570 msgstr "إحصائيات لـ %s"
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51575 msgid "Statistics wizards"
51576 msgstr "معالجات الاحصائيات"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:793
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51621 msgid "Status changed"
51622 msgstr "تم تغيير الحالة"
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:205
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
51639 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
51640 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
51641 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
51643 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
51645 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
51647 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51652 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51653 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
51658 msgid "Std. Number"
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
51663 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51664 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
51666 #. %1$s: IF (usecache)
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51671 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51672 "report visibility "
51674 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:115
51679 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51680 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51684 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51685 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51689 msgid "Step 2: Choose the area "
51690 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:137
51694 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51695 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51699 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51700 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51704 msgid "Step 3: Choose a column "
51705 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:173
51709 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51710 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51714 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51715 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51719 msgid "Step 4: Specify a value "
51720 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
51724 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51725 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51729 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51730 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
51734 msgid "Step 5: Confirm definition"
51735 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51739 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51740 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
51744 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51745 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
51747 #. For the first occurrence,
51748 #. %1$s: numberpending | html
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51753 msgid "Still %s servers to search"
51754 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
51761 msgid "Stock rotation"
51762 msgstr "تدوير المخزون"
51764 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
51767 msgid "Stock rotation details for %s"
51768 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51772 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
51773 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
51786 msgid "Street address"
51787 msgstr "عنوان الشارع"
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
51792 msgid "Street number"
51793 msgstr "رقم الشارع"
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
51798 msgid "Street type"
51799 msgstr "نوع الشارع"
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51803 msgid "Strikethrough"
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
51814 msgid "Student count"
51815 msgstr "حساب الطالب"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
51829 msgid "Sub classification"
51830 msgstr "التصنيف الفرعي"
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
51835 msgstr "المجموع الفرعي"
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
51850 msgid "Subfield code:"
51851 msgstr "رمز حقل فرعي:"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
51855 msgid "Subfield code: "
51856 msgstr "رمز حقل فرعي:"
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
51860 msgid "Subfield separator: "
51861 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51866 msgstr "حقل فرعى ‡"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
51873 #. %1$s: tagsubfield | html
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
51876 msgid "Subfield: %s"
51877 msgstr "حقل فرعي: %s"
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
51882 msgstr "حقول فرعية"
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
51894 msgid "Subfields: "
51895 msgstr "حقول فرعية:"
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
51900 msgstr "مجموعة فرعية"
51902 #. INPUT type=text name=subgroup
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1755
51904 msgid "Subgroup code"
51905 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
51907 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1756
51909 msgid "Subgroup name"
51910 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
51915 msgstr "المجموعة الفرعية:"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
51934 msgid "Subject heading: "
51935 msgstr "رأس الموضوع:"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:157
51939 msgid "Subject line:"
51940 msgstr "سطر الموضوع:"
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51945 msgid "Subject phrase"
51946 msgstr "عبارة الموضوع"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
51951 msgid "Subject sub-division: "
51952 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
51969 #. For the first occurrence,
51970 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
51974 msgid "Subject: %s "
51975 msgstr "الموضوع: %s "
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
51983 #. INPUT type=submit
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:262
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:130
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:265
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
52097 #. INPUT type=submit
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
52099 msgid "Submit your suggestion"
52100 msgstr "تقديم مقترحك"
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52104 msgid "Submitting comment "
52105 msgstr "تقديم تعليق"
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52116 msgid "Subscription"
52119 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52122 msgid "Subscription #%s"
52123 msgstr "الاشتراك #%s"
52125 #. %1$s: loopro.object | html
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
52128 msgid "Subscription %s "
52129 msgstr "الاشتراك %s "
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52133 msgid "Subscription ID"
52134 msgstr "معرف الاشتراك"
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52138 msgid "Subscription ID: "
52139 msgstr "معرف الاشتراك:"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52143 msgid "Subscription batch edit"
52144 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52148 msgid "Subscription begin"
52149 msgstr "ابدأ الاشتراك"
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
52153 msgid "Subscription callnumber"
52154 msgstr "رقم طلب الإشتراك"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52159 msgid "Subscription closed %s "
52160 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52166 msgid "Subscription details"
52167 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52171 msgid "Subscription end"
52172 msgstr "نهاية الاشتراك"
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52176 msgid "Subscription end date"
52177 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
52181 msgid "Subscription end date:"
52182 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52186 msgid "Subscription expired"
52187 msgstr "انتهاء الاشتراك"
52189 #. %1$s: bibliotitle | html
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52194 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52195 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
52199 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52200 msgstr "الاشتراك الذي تم العثور عليه في قاعدة معرفة مانا:"
52202 #. %1$s: title | html
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52205 msgid "Subscription history for %s"
52206 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
52212 msgid "Subscription length:"
52213 msgstr "مدة الاشتراك:"
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52217 msgid "Subscription not found."
52218 msgstr "لم يتم العثور على الاشتراك."
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52222 msgid "Subscription num."
52223 msgstr "رقم الإشتراك."
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52227 msgid "Subscription number: "
52228 msgstr "رقم الاشتراك:"
52230 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52233 msgid "Subscription renewal for %s"
52234 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52238 msgid "Subscription renewed."
52239 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
52241 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52244 msgid "Subscription routing lists for %s"
52245 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52249 msgid "Subscription start date"
52250 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
52254 msgid "Subscription start date:"
52255 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52259 msgid "Subscription summaries"
52260 msgstr "ملخصات الاشتراك"
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52264 msgid "Subscription summary"
52265 msgstr "ملخص الاشتراك"
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52269 msgid "Subscription title"
52270 msgstr "عنوان الاشتراك"
52272 #. %1$s: enddate | html
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52275 msgid "Subscription will expire %s. "
52276 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52280 msgid "Subscription:"
52281 msgstr "الاشتراكات"
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52285 msgid "Subscriptions"
52286 msgstr "الاشتراكات"
52288 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52291 msgid "Subscriptions (%s)"
52292 msgstr "الاشتراكات (%s)"
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
52298 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52299 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52303 msgid "Subscriptions renewed."
52304 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52315 msgid "Substitutions"
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52322 msgstr "المجموع الفرعي"
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52327 msgstr "المجموع الفرعي"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52332 msgstr "المجموع الفرعي"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52336 msgid "Subtotal for"
52337 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52341 msgid "Subtype limits"
52342 msgstr "حدود النوع الفرعي"
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
52351 msgid "Success: Import reversed"
52352 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52356 msgid "Successfully saved configuration"
52357 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
52362 msgid "Suggested by"
52363 msgstr "مُقترح من قبل"
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
52367 msgid "Suggested by:"
52368 msgstr "مقترح من قبل:"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52374 msgid "Suggested by: "
52375 msgstr "مقترح من قبل:"
52377 #. For the first occurrence,
52378 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
52379 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
52380 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52385 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52386 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
52390 msgid "Suggested date from:"
52391 msgstr "التاريخ المقترح من:"
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
52395 msgid "Suggested on"
52396 msgstr "مُقترح من قبل"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
52400 msgid "Suggestible"
52401 msgstr "قابل للاقتراح"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
52413 msgid "Suggestion declined"
52414 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
52418 msgid "Suggestion information"
52419 msgstr "اقتراح معلومات"
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
52424 msgid "Suggestion management"
52425 msgstr "إدارة الاقتراح"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52437 msgid "Suggestions"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
52443 msgid "Suggestions management"
52444 msgstr "إدارة الاقتراح"
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52448 msgid "Suggestions pending approval"
52449 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52453 msgid "Suggestions search:"
52454 msgstr "اقتراحات البحث:"
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52484 #. %1$s: patron.firstname | html
52485 #. %2$s: patron.surname | html
52486 #. %3$s: patron.cardnumber | html
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52489 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52490 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52494 msgid "Summary search"
52495 msgstr "بحث الملخص"
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52513 #. For the first occurrence,
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
52528 msgstr "أيام الأحد"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52532 msgid "Superscript"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52537 msgid "Supplemental issue "
52538 msgstr "عدد تكميلي"
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:431
52542 msgid "Supplier metadata"
52543 msgstr "ميتاداتا الموّرد"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52547 msgid "Supplier report"
52548 msgstr "تقرير المورد"
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52552 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52553 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52586 #. INPUT type=submit
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
52589 msgid "Suspend all holds"
52590 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52594 msgid "Suspend hold on"
52595 msgstr "تعليق الحجز في"
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52599 msgid "Suspend until:"
52600 msgstr "تعليق حتى:"
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52611 msgid "Suspension charging interval"
52612 msgstr "فترة غرامة التعليق"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52617 msgid "Suspension in days (day)"
52618 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52622 msgid "Svenska (Swedish)"
52623 msgstr "Svenska (السويدية)"
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52627 msgid "Switch languages"
52628 msgstr "تغيير اللغات"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:557
52632 msgid "Switch to advanced editor"
52633 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52637 msgid "Switch to basic editor"
52638 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52642 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52643 msgstr "تبديل إلى أو من وضع الشاشة الكاملة"
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
52648 msgid "Switching to dom indexing"
52649 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52668 msgid "Synchronize"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52674 msgstr "القواعد اللغوية"
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52678 msgid "Syntax (z3950 can send"
52679 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52688 msgid "System Font"
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52693 msgid "System Preferences"
52694 msgstr "تفضيلات النظام"
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52698 msgid "System information"
52699 msgstr "معلومات النظام"
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52703 msgid "System permissions"
52704 msgstr "صلاحيات النظام"
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52709 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52710 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
52711 "feature works correctly."
52713 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52714 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52720 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
52721 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52724 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52725 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52731 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52732 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52734 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
52735 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52740 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52741 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52742 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52744 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
52745 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
52746 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
52751 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52752 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52755 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
52756 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
52762 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52763 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52766 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن تبعية Net::OAuth2::"
52767 "AuthorizationServer المطلوبة مفقودة. تم تعطيل الخاصية."
52769 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
52773 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52774 "the items database table: %s "
52776 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
52777 "بيانات المواد: %s"
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
52781 msgid "System preference search:"
52782 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
52790 msgid "System preferences"
52791 msgstr "تفضيلات النظام"
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
52796 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52797 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52800 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52801 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
52831 msgid "Tab separated text"
52832 msgstr "تبويب النص المنفصل"
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
52837 msgid "Tab separated text (.csv)"
52838 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
52845 #. %1$s: subfield.tab | html
52846 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
52847 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
52848 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
52849 #. %5$s: subfield.kohafield | html
52851 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
52853 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
52855 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
52856 #. %12$s: subfield.seealso | html
52858 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
52859 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
52861 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
52862 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
52864 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
52865 #. %21$s: subfield.value_builder | html
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
52870 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
52873 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52883 msgid "Table of Contents"
52884 msgstr "جدول المحتويات"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52888 msgid "Table properties"
52889 msgstr "خصائص الجدول"
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
52893 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
52894 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
52898 msgid "Tabs in use"
52899 msgstr "التبويبات المستخدمة"
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
52909 msgid "Tabulation (\\t)"
52910 msgstr "تبويب (\\t)"
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52927 #. For the first occurrence,
52928 #. %1$s: tagfield | html
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
52932 msgid "Tag %s Subfield structure"
52933 msgstr "الوسم %s بنية الحقل الفرعي"
52935 #. For the first occurrence,
52936 #. %1$s: tagfield | html
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
52940 msgid "Tag %s subfield structure"
52941 msgstr "الوسم %s بنية الحقل الفرعي"
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
52945 msgid "Tag deleted"
52946 msgstr "تم حذف الوسم"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:381
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:188
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:793
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:801
52959 msgstr "محرر الوسوم"
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52963 msgid "Tag has no subfields"
52964 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
52968 msgid "Tag moderation"
52969 msgstr "مراقبة الوسوم"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
52993 #. %1$s: searchfield | html
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53001 msgid "Tagged with:"
53002 msgstr "عرض الشريط:"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53013 msgid "Tags pending approval"
53014 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
53023 msgid "Talking Tech, Global"
53024 msgstr "Talking Tech، الدولية"
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
53028 msgid "Tamil, France"
53029 msgstr "Tamil, France"
53031 #. For the first occurrence,
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53043 msgid "Target (database) record check field"
53044 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53051 msgid "Task scheduler"
53052 msgstr "مجدول المهام"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53056 msgid "Tax number registered:"
53057 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53061 msgid "Tax number registered: "
53062 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
53066 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
53067 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53075 msgstr "معدل الضريبة:"
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53079 msgid "Technical reports"
53080 msgstr "تقارير فنية"
53082 #. For the first occurrence,
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53094 msgid "Template ID"
53095 msgstr "معرف القالب"
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53100 msgid "Template ID:"
53101 msgstr "معرف القالب:"
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53106 msgid "Template code:"
53107 msgstr "رمز القالب:"
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53112 msgid "Template description:"
53113 msgstr "وصف القالب:"
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53118 msgid "Template name"
53119 msgstr "اسم القالب"
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53126 msgid "Template name:"
53127 msgstr "اسم القالب:"
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53134 #. For the first occurrence,
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53148 #. For the first occurrence,
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53153 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53154 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53167 msgid "Term/Phrase"
53168 msgstr "مصطلح/عبارة"
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53183 msgid "Terms summary"
53184 msgstr "ملخص المصطلحات"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53189 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53190 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53191 "Summer, Winter, Fall)."
53193 "مصطلحات لاستخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي. قم بإدخال المصطلحات التي "
53194 "ستظهر في القائمة المنسدلة عند تنصيب الحجز الأكاديمي. (على سبيل المثال: "
53195 "الربيع، الصيف، الشتاء، الخريف)."
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53206 msgid "Test pattern"
53207 msgstr "اختبار النمط"
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
53212 msgid "Test prediction pattern"
53213 msgstr "إختبار نمط التوقع"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
53217 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53218 msgstr "تشغيل تجريبي: لا تقم بإزالة أي مستفيد"
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53222 msgid "Test the regular expressions:"
53223 msgstr "اختبار التعبيرات الاعتيادية:"
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53228 msgstr "الاختبار..."
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53232 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53233 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53235 #. For the first occurrence,
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53255 msgid "Text alignment: "
53256 msgstr "محاذاة النص:"
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53265 msgid "Text fields"
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53271 msgid "Text for OPAC: "
53272 msgstr "النص للأوباك:"
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53277 msgid "Text for librarian: "
53278 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53282 msgid "Text for librarians: "
53283 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53287 msgid "Text for opac: "
53288 msgstr "نص للأوباك:"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53292 msgid "Text justification: "
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53297 msgid "Text to display"
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53311 msgstr "ناحية النص"
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
53320 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53321 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
53348 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:551
53351 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53352 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
53354 #. %1$s: unit.branchcode | html
53355 #. %2$s: unit.categorycode | html
53356 #. %3$s: unit.itemtype | html
53357 #. %4$s: unit.lengthunit | html
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
53361 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53362 "incorrectly defined as %s. "
53364 "ستقع قاعدة إصدار %s, %s, %sفي 'يومًا' ل 'lengthunit' حيث أنها معرفة بشكل غير "
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
53370 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
53371 "Falling back to legacy facet calculation. "
53373 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53379 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53380 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53382 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد "
53383 "مدعومًا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
53388 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
53389 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53391 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومًا. "
53392 "يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
53399 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53400 "for statistical purposes"
53402 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
53408 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53409 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53411 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
53412 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53417 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53419 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
53423 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53424 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
53428 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53429 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
53434 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53435 "xml. You must define this block before use. "
53437 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف كتلة ' الفرع' في "
53438 "koha-conf.xml. يجب عليك تعريف هذه الكتلة قبل الاستخدام."
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
53443 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53444 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53446 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
53447 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
53449 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
53453 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53454 "defined on the system. "
53456 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
53457 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
53461 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53462 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
53467 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53468 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53469 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53470 "remove this message by disabling the system preference "
53472 "يمكن استخدام قاعدة معرفة مانا لاستيراد أنماط الاشتراك المقدمة بواسطة "
53473 "المكتبات الأخرى وحفظ عملك الإضافي. قم بطلب تهيئة هذه الخدمة من مدير نظامك "
53474 "وإتمام التهيئة، أو إزالة هذه الرسالة عن طريق إيقاف تفضيل النظام."
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53478 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53479 msgstr "خاصية قاعدة معرفة مانا مفعّلة لكنها غير مهيئة."
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53484 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53485 "required mailto: _(prefix?"
53487 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو عنوان بريد إلكتروني. هل تريد إضافة بادئة "
53488 "البريد المطلوبة: _(؟"
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53493 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53494 "required http:\\/\\/ prefix?"
53496 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو رابط خارجي. هل تريد إضافة بادئة http:\\/"
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53501 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53502 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
53506 msgid "The alternative email is invalid."
53507 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:330
53512 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53513 msgstr "المبلغ المحصل عليه من المستفيد أعلى من المبلغ المطلوب سداده."
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
53517 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53518 msgstr "المبلغ المحصل أعلى من القيمة المستحقة."
53520 #. %1$s: errauthid | html
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53523 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53524 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53529 msgid "The authorized value category ("
53530 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
53532 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53536 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53537 "will have barcodes generated upon save to database"
53539 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
53540 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
53545 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53546 "try again with an alternative target. "
53548 "النهاية الخلفية التي تحاول النقل لها لا تدعم التنقلات بعد، يرجى إعادة "
53549 "المحاولة مرة أخرى مع هدف آخر."
53551 #. %1$s: Barcode | html
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53554 msgid "The barcode %s was not found."
53555 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
53557 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53560 msgid "The barcode was not found %s."
53561 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53565 msgid "The barcode was not found: "
53566 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:240
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53572 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53573 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53577 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53578 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53583 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53586 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
53587 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53591 msgid "The budget is locked"
53592 msgstr "الميزانية مقفلة"
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
53596 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53597 msgstr "الميزانية مقفلة، لا يمكن إنشاء التمويل."
53599 #. %1$s: email_add | html
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53602 msgid "The cart was sent to: %s"
53603 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331
53607 msgid "The change to give is "
53608 msgstr "التغيير هو"
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53612 msgid "The change will be applied immediately."
53613 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53619 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53620 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53624 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53625 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53629 msgid "The conditional field should be filled."
53630 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53634 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53635 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53639 msgid "The conditional value should be filled."
53640 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53644 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53645 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
53650 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53651 "the mappings in the mappings.yaml file."
53653 "سيتم مسح التخطيطات الحالية التي تراها على الشاشة واستبدالها بالتخطيطات "
53654 "الموجودة في ملف mappings.yaml."
53656 #. %1$s: image_limit | html
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53660 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53661 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53664 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
53665 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53669 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53670 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53674 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53675 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
53677 #. %1$s: card_element | html
53678 #. %2$s: element_id | html
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53681 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53682 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
53684 #. %1$s: image_ids | html
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53687 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53688 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
53690 #. %1$s: card_element | html
53691 #. %2$s: element_id | html
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53694 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53695 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
53699 msgid "The destination should be filled."
53700 msgstr "يجب ملء الهدف"
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53705 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53706 "quotes and invoices are downloaded."
53708 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
53710 #. %1$s: INVALID_DATE | html
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53713 msgid "The due date "%s" is invalid"
53714 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53718 msgid "The ending date is missing or invalid."
53719 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53723 msgid "The entered passwords do not match"
53724 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53728 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53729 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53733 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53734 msgstr "تعذّر إدخال الحقل. ربما يكون الاسم موجودًا بالفعل؟"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53738 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53739 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53743 msgid "The field has been deleted"
53744 msgstr "تم حذف الحقل"
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53748 msgid "The field has been inserted"
53749 msgstr "تم إدخال الحقل"
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53753 msgid "The field has been updated"
53754 msgstr "تم تحديث الحقل"
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53759 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53760 "Therefore, you cannot add it."
53762 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53767 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53768 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53772 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53773 msgstr "حقول 'اللقب'، 'رمز الفرع'، و'رمز الفئة' هي"
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53778 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53779 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53784 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53785 "are supplying in the import file."
53787 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
53790 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
53794 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
53795 "less than the third for the "
53797 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
53803 msgid "The following barcodes were found: "
53804 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:211
53808 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
53809 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
53813 msgid "The following error was encountered:"
53814 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
53818 msgid "The following errors have occurred:"
53819 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
53823 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
53824 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
53828 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
53829 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
53834 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
53836 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
53838 #. For the first occurrence,
53839 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
53840 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
53847 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
53848 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
53852 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
53853 msgstr "تم تخطي الباركودات غير الصالحة التالية:"
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
53858 msgid "The following itemnumbers were found: "
53859 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
53863 msgid "The following items were added or updated:"
53864 msgstr "المواد التالية تم إضافتها أو تحديثها:"
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
53868 msgid "The following items were modified:"
53869 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
53874 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
53877 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
53881 msgid "The following records could not be deleted:"
53882 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
53886 msgid "The following values are not formatted correctly:"
53887 msgstr "القيم التالية غير منسقة بشكل صحيح:"
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
53892 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
53893 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
53895 "تم استخدام القيم التالية لعلاقات المضمون/الضامن، لكنها غير موجودة في التفضيل "
53896 "'borrowerRelationship'"
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53901 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
53902 "page, then try again."
53904 "فشل تقديم النموذج (رمز CSRF خاطئ). حاول العودة مرة أخرى، تحديث الصفحة ثم "
53907 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
53910 msgid "The framework is used %s times."
53911 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
53915 msgid "The generated notices are different!"
53916 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
53920 msgid "The generated notices are exactly the same!"
53921 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
53925 msgid "The hold has been correctly cancelled."
53926 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
53931 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
53932 "the item to mark as lost."
53934 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
53939 msgid "The import id number "
53940 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
53944 msgid "The included OAI.xslt file by the "
53945 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
53949 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
53950 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
53952 #. %1$s: m.item_barcode | html
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
53955 msgid "The item (%s) does not exist."
53956 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
53958 #. %1$s: m.item_barcode | html
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
53961 msgid "The item (%s) has been added to the list."
53962 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
53964 #. %1$s: m.item_barcode | html
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
53968 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
53969 "already in the list."
53971 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
53976 msgid "The item has been removed from the list."
53977 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
53981 msgid "The item has been removed from your cart"
53982 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
53987 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
53988 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
53990 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
53993 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
53996 msgid "The item has successfully been attached to %s"
53997 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54001 msgid "The item has successfully been linked to "
54002 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54006 msgid "The item was not found"
54007 msgstr "لم يتم العثور على المادة"
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54011 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54012 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54017 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54018 "whitespace characters from the library code"
54020 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
54021 "مسافات من رمز المكتبة"
54023 #. %1$s: email | html
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54026 msgid "The list was sent to: %s"
54027 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54031 msgid "The merge was successful. "
54032 msgstr "كان الدمج ناجحا"
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54036 msgid "The merging was successful. "
54037 msgstr "دمج ناجح. "
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54041 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54042 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
54044 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
54047 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54048 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54053 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54055 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54059 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54060 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54065 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54067 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54071 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54072 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54076 msgid "The order has been successfully canceled."
54077 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54082 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54083 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54088 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54089 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54091 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
54092 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54097 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54098 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54101 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
54102 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54106 msgid "The original currency value will be copied"
54107 msgstr "سيتم نسخ قيمة العملة الأصلية"
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54111 msgid "The original fund will be used"
54112 msgstr "سيتم استخدام التمويل الأصلي"
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54116 msgid "The original internal note will be used"
54117 msgstr "سيتم استخدام الملاحظة الداخلية الأصلية"
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54121 msgid "The original statistic 1 will be used"
54122 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 1"
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54126 msgid "The original statistic 2 will be used"
54127 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 2"
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54131 msgid "The original vendor note will be used"
54132 msgstr "سيتم استخدام ملاحظة المزود الأصلية"
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54136 msgid "The page entered is not a number."
54137 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54141 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54142 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54146 msgid "The password was rejected by a plugin."
54147 msgstr "تم رفض كلمة المرور بواسطة البرنامج المساعد"
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54151 msgid "The passwords entered do not match"
54152 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54156 msgid "The patron category you create will be used by the "
54157 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54161 msgid "The patron does not have an email address defined."
54162 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
54164 #. For the first occurrence,
54165 #. %1$s: DEBT | $Price
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54169 msgid "The patron has a debt of %s."
54170 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54175 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54176 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54180 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54181 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54186 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54187 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54189 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
54190 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54195 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54197 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
54199 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54202 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54203 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
54205 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54208 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54209 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54214 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54215 "self_check => self_checkout_module permission. "
54217 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
54218 "self_check => self_checkout_module"
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
54223 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54224 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54226 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
54227 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
54229 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54232 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54233 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54238 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54239 "preference which is set to "
54241 "يتم تطبيق السياسات بناء على تفضيل النظام ReservesControlBranch الذي تم ضبطه "
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
54246 msgid "The primary email is invalid."
54247 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
54252 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54253 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54254 "values are set to max(table.id)+1."
54256 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
54257 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54263 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54265 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54269 msgid "The record "
54272 #. %1$s: m.bibnum | html
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54275 msgid "The record (%s) does not exist."
54276 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
54278 #. %1$s: m.bibnum | html
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54281 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54282 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
54284 #. %1$s: m.bibnum | html
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54288 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54289 "already in the list."
54291 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54296 msgid "The record id "
54297 msgstr "معرّف التسجيلة"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
54301 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54302 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
54304 #. For the first occurrence,
54305 #. %1$s: biblionumber | html
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54311 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54312 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
54314 #. For the first occurrence,
54315 #. %1$s: report_converted | html
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54319 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54320 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54324 msgid "The requested message cannot be displayed"
54325 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54332 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54333 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54334 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54335 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54337 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
54338 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
54339 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
54340 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54345 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54346 "found in this order:"
54348 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
54349 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54353 msgid "The rules have been cloned."
54354 msgstr "تم استنساخ القواعد"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
54358 msgid "The secondary email is invalid."
54359 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54363 msgid "The source field should be filled."
54364 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
54368 msgid "The source subfield should be filled for update."
54369 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54374 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54375 "Therefore, you cannot add it."
54377 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54382 msgid "The subscription has linked issues"
54383 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54387 msgid "The subscription has linked items"
54388 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54392 msgid "The subscription has not expired yet"
54393 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54398 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54399 "it includes them all."
54401 "ميزة المكتبي المميز تشمل جميع المميزات الأخرى، حيث أنها تحتوي عليهم جميعًا."
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54406 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54407 "more virtual hosts."
54409 "تفضيل النظام %s قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد المضيفات "
54410 "الافتراضية أو أكثر"
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54415 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54416 "correct this before continuing circulation. "
54418 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron! يرجى تصحيح "
54419 "ذلك قبل متابعة الإعارة"
54421 #. INPUT type=checkbox name=flag
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54424 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54425 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54429 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54430 msgstr "تمت إزالة الترجمة (id %s) بنجاح"
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54434 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54435 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54440 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54442 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54447 msgid "The upload file appears to be empty."
54448 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54453 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54455 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54460 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54462 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
54464 #. %1$s: e.value | html
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
54467 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54468 msgstr "القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيطات"
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
54472 msgid "Theke Solutions, Argentina"
54473 msgstr "ثيك سولوشنز، الأرجنتين"
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54483 msgid "Then start the installer again."
54484 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54488 msgid "There are currently no checkout notes."
54489 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
54491 #. For the first occurrence,
54492 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54496 msgid "There are no %s currently available."
54497 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54501 msgid "There are no EDI accounts. "
54502 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54506 msgid "There are no EDIFACT messages."
54507 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54511 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54512 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54516 msgid "There are no account debit types defined. "
54517 msgstr "لم يتم تعريف أنواع أرصدة مدينة للحساب"
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54521 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54522 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
54524 #. %1$s: category | html
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54527 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54528 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
54532 msgid "There are no cash registers defined. "
54533 msgstr "لم يتم تعريف سجلات نقدية"
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54537 msgid "There are no cities defined. "
54538 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54542 msgid "There are no collections currently defined."
54543 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54548 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54549 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
54553 msgid "There are no defined actions for this template."
54554 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:282
54558 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54559 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
54564 msgid "There are no enrollments for this club yet"
54565 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54569 msgid "There are no existing numbering patterns."
54570 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54574 msgid "There are no images for this record."
54575 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54579 msgid "There are no item search fields defined. "
54580 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54584 msgid "There are no items assigned to this rota."
54585 msgstr "لا توجد مواد معينة لهذه الروتا"
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54589 msgid "There are no items in this batch yet"
54590 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54594 msgid "There are no items in this collection."
54595 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54599 msgid "There are no itemtypes defined"
54600 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:152
54604 msgid "There are no late orders."
54605 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54610 msgid "There are no libraries defined. "
54611 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54615 msgid "There are no library EANs. "
54616 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54620 msgid "There are no news items."
54621 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54625 msgid "There are no notices for this library."
54626 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54630 msgid "There are no notices."
54631 msgstr "لا توجد إخطارات"
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54635 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54636 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
54638 #. %1$s: IF ( location )
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54642 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54643 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54647 msgid "There are no overdues matching your search. "
54648 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54652 msgid "There are no overdues."
54653 msgstr "لا توجد متأخرات."
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54657 msgid "There are no patron categories defined. "
54658 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54662 msgid "There are no patron lists."
54663 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54667 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54668 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54672 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54673 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54677 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54678 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54682 msgid "There are no pending discharge requests."
54683 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54687 msgid "There are no pending offline operations."
54688 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54692 msgid "There are no pending patron modifications."
54693 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54697 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54698 msgstr "لا توجد لوائح بمراحل معينة"
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54703 msgid "There are no rules defined. "
54704 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
54708 msgid "There are no saved definitions. "
54709 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54713 msgid "There are no saved matching rules."
54714 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54718 msgid "There are no saved patron attribute types."
54719 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54723 msgid "There are no saved reports. "
54724 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54728 msgid "There are no sets defined."
54729 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54733 msgid "There are no statistics for this patron."
54734 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54738 msgid "There are no titles tagged with the term "
54739 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54744 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54745 msgstr "يوجد خطأ في هذه التسجيلة البيبلوغرافية، قد يتدهور العرض."
54747 #. %1$s: itemtags | html
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54750 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54751 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54755 msgid "There is no defined frequency."
54756 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
54758 #. %1$s: e.value | html
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
54761 msgid "There is no mapping for the index %s"
54762 msgstr "لا توجد تخطيطات للفهرس %s"
54765 #. %2$s: IF autoMemberNum
54766 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
54769 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54770 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54775 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54777 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54781 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54782 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
54786 msgid "There is no record selected"
54787 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54791 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54792 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
54796 msgid "There was 1 barcode that was too long."
54797 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
54800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
54803 msgid "There was a problem with your form submission"
54804 msgstr "لقد حدثت مشكلة في تقديم النموذج الخاص بك"
54806 #. %1$s: err_data | html
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
54810 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
54811 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
54813 #. %1$s: err_length | html
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
54816 msgid "There were %s barcodes that were too long."
54817 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
54821 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
54822 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
54826 msgid "There were problems with your submission"
54827 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
54831 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
54832 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:184
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
54843 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
54844 "\"Default\" library."
54846 "تم تعطيل هذه لكل المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، قم باختيار المكتبة "
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
54851 msgid "These are disabled for the current library."
54852 msgstr "تم تعطيلها للمكتبة الحالية."
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
54856 msgid "These are enabled."
54857 msgstr "تم تمكين هذه."
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
54862 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
54863 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
54868 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
54871 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
54873 #. %1$s: ratio | html
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
54876 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
54877 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
54882 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
54884 msgstr "ستتم إزالة هؤلاء المستفدين نهائيًا من قاعدة البيانات ولا يمكن استعادتهم"
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
54893 msgid "They are in a patron category of type staff."
54894 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
54898 msgid "They are the guarantor to another patron."
54899 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54903 msgid "They have a non-zero account balance."
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
54908 msgid "They have items currently checked out."
54909 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54918 msgid "This account has been locked!"
54919 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
54923 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
54924 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
54928 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
54929 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
54933 msgid "This authority type cannot be deleted"
54934 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
54939 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
54940 "you can delete this budget."
54942 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
54943 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
54945 #. %1$s: patrons_in_category | html
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
54948 msgid "This category is used %s times"
54949 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
54954 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
54957 "سوف يستخدم هذا المخطط البياني الصفوف المرئية فقط، قم بالنقر على 'جلب كل "
54958 "البيانات' لتخطيط التقرير بالكامل بيانيًا"
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
54962 msgid "This course already has this item on reserve."
54963 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
54968 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
54969 "and reports) with other Koha libraries."
54971 "تتيح لك هذه الخاصية استعادة البيانات ومشاركتها (أنماط الاشتراكات والتقارير) "
54972 "مع مكتبات كوها الأخرى"
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
54977 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
54978 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
54980 "توفر هذه الخاصية لمطوري كوها معلومات قيمة حول كيفية استخدام كوها وتساعد في "
54981 "دفع القرارات خلال دورة التطوير"
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
54986 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
54987 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
54989 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل يوم بين تاريخ الإعارة/التجديد وتاريخ "
54990 "الاستحقاق للإعارات المحددة بالأيام."
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
54995 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
54996 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
54998 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل ساعة بين تاريخ الإعارة/التجديد "
54999 "وتاريخ الاستحقاق للإعارات المحددة بالساعات."
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55003 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55004 msgstr "يتم فرض الرسم مرة واحدة كل إعارة/تجديد لكل مادة"
55006 #. INPUT type=text name=object
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
55008 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
55011 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:363
55014 msgid "This field is mandatory"
55015 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55019 msgid "This field is required."
55020 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55024 msgid "This file already exists (in this category)."
55025 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55029 msgid "This framework cannot be deleted"
55030 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
55032 #. %1$s: subscriptions.size | html
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55036 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55039 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55043 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55044 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55048 msgid "This fund has children"
55049 msgstr "هذا التمويل متفرع"
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55053 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55054 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55058 msgid "This invoice has no files attached."
55059 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55064 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55065 "existing invoice?"
55066 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
55070 msgid "This is a serial subscription"
55071 msgstr "هذا إشتراك دورية"
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55076 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55077 "a list of anonymized loans, please run a report."
55079 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
55080 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55084 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55085 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
55090 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55091 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55092 "in these roles up until "
55094 "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار التالي من كوها والصيانة القائمة لإصدار كوها "
55095 "الحالي. وسيتولى هذه المسؤولية حتى"
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:48
55100 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55101 "currently installed Koha version."
55102 msgstr "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار المبدئي لإصدار كوها الحالي."
55104 #. For the first occurrence,
55105 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55109 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55110 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55114 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55115 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55119 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55120 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55124 msgid "This item has been added to your cart"
55125 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55129 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55130 msgstr "تمت المطالبة بهذه المادة كعائدة بواسطة:"
55132 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55135 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55136 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
55138 #. %1$s: ITEM_LOST | html
55139 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55144 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55145 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
55147 #. For the first occurrence,
55148 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55152 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55153 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55157 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55158 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
55162 msgid "This item is already in your cart"
55163 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55167 msgid "This item is already on this rota"
55168 msgstr "هذه المادة موجودة بالفعل في هذه اللائحة"
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55172 msgid "This item is checked out"
55173 msgstr "هذه المادة معارة"
55175 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55180 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55181 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55185 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55186 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55190 msgid "This item is on hold for another patron."
55191 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55196 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55198 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
55200 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
55203 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55204 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
55208 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55209 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55213 msgid "This item is part of a rotating collection."
55214 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55218 msgid "This item is waiting for another patron."
55219 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
55223 msgid "This item must be checked in at following library: "
55224 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
55226 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55229 msgid "This item must be returned to %s."
55230 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55234 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55235 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
55239 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55240 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55244 msgid "This list does not exist."
55245 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:60
55249 msgid "This member has no email"
55250 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
55254 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55255 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
55259 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55260 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55264 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55265 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55269 msgid "This order cannot be edited, the basket is closed."
55270 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55274 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55275 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55280 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55281 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55285 msgid "This patron does not exist. "
55286 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55290 msgid "This patron has no circulation history."
55291 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55295 msgid "This patron has no files attached."
55296 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55300 msgid "This patron has no holds history."
55301 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
55305 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55306 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55312 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55313 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55315 "لقد قام هذا المستفيد بطلب عدم تعريف هوية سجل إعارته عند الرد، لكن تفضيل "
55316 "النظام AnonymousPatron فارغ أو غير صحيح."
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55321 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55322 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
55324 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55327 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55328 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
55330 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55333 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55334 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55339 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55340 msgstr "ستتم إعادة تعيين امتيازات المستفيد لتشمل المكتبي المميز فقط."
55342 #. %1$s: subscriptions.size | html
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55346 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55348 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
55352 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55353 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55358 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55359 "permissions cannot be selected."
55361 "تتيح هذه الصلاحية الوصول إلى جميع المناطق. عند التحديد، لا يمكن تحديد بعض "
55362 "الصلاحيات الفرعية المحددة."
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
55367 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55368 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55372 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55373 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55379 msgid "This record has no items"
55380 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55384 msgid "This record has no items."
55385 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55389 msgid "This record is in use"
55390 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55394 msgid "This record is used "
55395 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
55397 #. %1$s: total | html
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55400 msgid "This record is used %s times"
55401 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55405 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55406 msgstr "لا يمكن استيراد هذا التقرير. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا."
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55412 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55413 msgstr "تم التبليغ عن هذا المورد أكثر من %s مرة، يرجى توخي الحذر!"
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55417 msgid "This rota has no stages."
55418 msgstr "لا توجد مراحل بهذه الروتا"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55424 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55425 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55427 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
55428 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55434 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55436 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55440 msgid "This stage contains the following item(s):"
55441 msgstr "تحتوي هذه المرحلة على المواد التالية:"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
55445 msgid "This subfield will be deleted"
55446 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55450 msgid "This subscription depends on another supplier"
55451 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:544
55455 msgid "This subscription is closed."
55456 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55461 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55462 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
55463 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
55465 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
55466 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
55468 #. %1$s: field.marcfield | html
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55473 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55475 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55479 msgid "This vendor has no email"
55480 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55484 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55485 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55490 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55491 "card layout editor. "
55493 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
55495 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55500 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55501 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55505 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55506 msgstr "سيقوم ذلك بحذف رمز قاعدة معرفة مانا من كوها. هل تريد الاستمرار؟"
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55511 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55512 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55514 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
55515 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55520 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55521 "will be deleted but not the exceptions."
55523 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55529 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55530 "exceptions will not be deleted."
55532 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55538 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55539 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55540 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55542 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
55543 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
55544 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55549 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55550 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55551 "dates on which the holiday is repeated."
55553 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
55554 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
55559 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55560 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55561 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55563 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
55564 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
55565 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55569 msgid "Those items won't be deleted"
55570 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55574 msgid "Threshold missing"
55575 msgstr "الحد مفقود"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55586 msgstr "صورة مصغرة"
55588 #. For the first occurrence,
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
55603 msgstr "أيام الخميس"
55605 #. For the first occurrence,
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55616 msgstr "المنطقة الزمنية"
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
55620 msgid "Time zone: "
55621 msgstr "المنطقة الزمنية:"
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55632 msgstr "الخط الزمني"
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55641 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55642 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
55652 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55653 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
55657 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55658 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v5.0.16 "
55660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55766 msgid "Title (A-Z)"
55767 msgstr "عنوان (A-Z)"
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55774 msgid "Title (Z-A)"
55775 msgstr "عنوان (Z-A)"
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55780 msgid "Title (any): "
55781 msgstr "عنوان (أي):"
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55786 msgid "Title (uniform): "
55787 msgstr "العنوان (موحد):"
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:64
55791 msgid "Title and author"
55792 msgstr "العنوان والمؤلف"
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55799 msgid "Title phrase"
55800 msgstr "عبارة العنوان"
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:95
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
55842 #. %1$s: title | html
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
55846 msgstr "العنوان: %s"
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
55855 msgid "Titles tagged with the term "
55856 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
55884 msgstr "للتاريخ : "
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
55899 msgstr "إلى الملف:"
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
55904 msgid "To a file: "
55905 msgstr "إلى الملف:"
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55909 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
55910 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
55914 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
55915 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
55919 msgid "To authid: "
55920 msgstr "إلى authid: "
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
55924 msgid "To biblionumber: "
55925 msgstr "إلى الرقم البيبلوغرافي:"
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
55929 msgid "To call number:"
55930 msgstr "لرقم الطلب:"
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
55934 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
55935 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
55939 msgid "To create another patron, go to: "
55940 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:123
55944 msgid "To create circulation rule, go to: "
55945 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
55954 msgid "To edit patron permissions, go to: "
55955 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
55960 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
55961 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
55964 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
55965 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
55969 msgid "To item call number: "
55970 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
55974 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
55975 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
55980 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
55982 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
55986 msgid "To notify on receiving:"
55987 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
55991 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
55992 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55996 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
55997 msgstr "لفتح النافذة المنبثقة، اضغط Shift+Enter"
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56002 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56004 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56009 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56011 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:185
56015 msgid "To screen in the browser:"
56016 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56031 msgid "To screen into the browser: "
56032 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
56034 #. %1$s: patron.title | html
56035 #. %2$s: patron.firstname | html
56036 #. %3$s: patron.surname | html
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
56040 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56043 "لتحديث صورة ل %s %s %s، قم بتحديد ملف الصورة الجديدة والنقر على 'تحميل.' "
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:172
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56075 msgid "Today's checkins"
56078 #. For the first occurrence,
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56083 msgid "Today's checkouts"
56084 msgstr "إعارات اليوم"
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56088 msgid "Today's notifications"
56089 msgstr "تبنبيهات اليوم"
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56093 msgid "Toggle Keyboard"
56094 msgstr "تبديل لوحة المفاتيح"
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56098 msgid "Toggle lowest priority"
56099 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56103 msgid "Toggle set to lowest priority"
56104 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56109 msgid "Too many checked out."
56110 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
56112 #. For the first occurrence,
56113 #. %1$s: current_loan_count | html
56114 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56118 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56119 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939
56123 msgid "Too many holds"
56124 msgstr "حجوزات كثيرة جدا"
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
56128 msgid "Too many holds for "
56129 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
56133 msgid "Too many holds for this record: "
56134 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
56141 msgid "Too many holds: "
56142 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
56144 #. %1$s: too_many_items_display | html
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56147 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56148 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
56150 #. %1$s: too_many_items_display | html
56151 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
56155 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56156 "will not be shown."
56158 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): أنت تقوم بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
56161 #. %1$s: too_many_items_process | html
56162 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
56166 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56168 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
56170 #. %1$s: too_many_items_display | html
56171 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
56175 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56176 "will not be shown."
56178 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): لقد قمت بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
56181 #. %1$s: current_loan_count | html
56182 #. %2$s: max_loans_allowed | html
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56186 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56187 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
56192 msgid "Tool plugins"
56193 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:35
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56268 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56272 msgid "Tools tables"
56273 msgstr "جداول الأدوات"
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56280 #. %1$s: mainloo.limit | html
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56283 msgid "Top %s Most-circulated items"
56284 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56290 msgstr "القوائم العُليا"
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56295 msgid "Top page margin:"
56296 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56300 msgid "Top text margin:"
56301 msgstr "هامش أعلى النص:"
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56324 #. For the first occurrence,
56325 #. %1$s: currency.symbol | html
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56330 msgstr "اجمالي (%s)"
56332 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56335 msgid "Total (GST %s %%)"
56336 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
56338 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56341 msgid "Total (GST %s%%)"
56342 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
56344 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56347 msgid "Total (GST %s)"
56348 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
56350 #. %1$s: currency.symbol | html
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56353 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
56354 msgstr "الإجمالي + التعديلات + تكلفة الشحن (%s)"
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56359 msgstr "اجمالي RRP"
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
56363 msgid "Total amount outstanding:"
56364 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:244
56368 msgid "Total amount outstanding: "
56369 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
56373 msgid "Total amount payable:"
56374 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56378 msgid "Total amount: "
56379 msgstr "إجمالي المبلغ:"
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56384 msgid "Total available"
56385 msgstr "إجمالي المتاح"
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56390 msgid "Total checkouts"
56391 msgstr "إجمالي الإعارات"
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56395 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56396 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56400 msgid "Total checkouts:"
56401 msgstr "اجمالي الإعارات:"
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56407 msgstr "التكلفة الكلّية"
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56412 msgid "Total current checkouts allowed"
56413 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56418 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56419 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:98
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56425 msgstr "إجمالي المستحقات"
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56429 msgid "Total due if credit applied:"
56430 msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
56435 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
56437 #. %1$s: fines | $Price
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:762
56440 msgid "Total due: %s"
56441 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56445 msgid "Total holds"
56446 msgstr "إجمالي الحجوزات"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56450 msgid "Total holds allowed"
56451 msgstr "إجمالي الحجوزات المسموحة"
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56455 msgid "Total items in group"
56456 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
56460 msgid "Total must be a number"
56461 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56465 msgid "Total number of results:"
56466 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56470 msgid "Total ordered"
56471 msgstr "إجمالي المطلوب"
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56475 msgid "Total renewals"
56476 msgstr "إجمالي التجديدات"
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56480 msgid "Total spent"
56481 msgstr "إجمالي الإنفاق"
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56485 msgid "Total tax exc."
56486 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
56488 #. For the first occurrence,
56489 #. %1$s: currency.symbol | html
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56494 msgid "Total tax exc. (%s)"
56495 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56499 msgid "Total tax inc."
56500 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
56502 #. For the first occurrence,
56503 #. %1$s: currency.symbol | html
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56508 msgid "Total tax inc. (%s)"
56509 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
56517 #. For the first occurrence,
56518 #. %1$s: basket.total | $Price
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56523 msgstr "اجمالي: %s "
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56533 msgid "Transacting librarian"
56534 msgstr "أمين المكتبة"
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56538 msgid "Transaction date"
56539 msgstr "تاريخ العملية"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56544 msgid "Transaction library"
56545 msgstr "مكتبة العملية"
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56549 msgid "Transaction logs"
56550 msgstr "سجلات العمليات"
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56554 msgid "Transaction type"
56555 msgstr "نوع العملية"
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56559 msgid "Transaction type:"
56560 msgstr "نوع العملية:"
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56568 msgid "Transactions"
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
56583 #. INPUT type=submit
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56585 msgid "Transfer collection"
56586 msgstr "نقل مجموعة"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56590 msgid "Transfer collection "
56591 msgstr "نقل مجموعة"
56593 #. %1$s: reser.diff | html
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56596 msgid "Transfer is %s days late"
56597 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
56601 msgid "Transfer is not allowed for: "
56602 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
56606 msgid "Transfer now? "
56607 msgstr "النقل الآن؟"
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56611 msgid "Transfer order to this basket?"
56612 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
56618 msgid "Transfer to:"
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56623 msgid "Transferred"
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56628 msgid "Transferred from basket: "
56629 msgstr "منقول من السلة:"
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
56633 msgid "Transferred items"
56634 msgstr "مواد منقولة"
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56638 msgid "Transferred to basket: "
56639 msgstr "منقول إلى السلة:"
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56648 msgid "Transfers are "
56649 msgstr "عمليات النقل هي "
56651 #. %1$s: show_date | $KohaDates
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56654 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56655 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56660 msgid "Transfers to receive"
56661 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56665 msgid "Translate into other languages"
56666 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56670 msgid "Translate item type %s"
56671 msgstr "ترجمة نوع المادة %s"
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
56676 msgid "Translation"
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56681 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56682 msgstr "تم إضافة الترجمة (id %s) بنجاح"
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:141
56686 msgid "Translation manager:"
56687 msgstr "مدير الترجمة:"
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
56691 msgid "Translation managers:"
56692 msgstr "مدير الترجمة:"
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56696 msgid "Translation:"
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56701 msgid "Translations"
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56712 msgid "Transport cost matrix"
56713 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56717 msgid "Transport: "
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56722 msgid "Travel and Places"
56723 msgstr "السفر والأماكن"
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56732 msgid "Try again with a different barcode"
56733 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
56735 #. INPUT type=submit
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56741 msgid "Try another search"
56742 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56754 #. For the first occurrence,
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
56769 msgstr "أيام الخميس"
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
56773 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56774 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
56807 msgid "Type of change"
56808 msgstr "نوع التغيير"
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
56855 #. For the first occurrence,
56856 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
56867 msgstr "البوصات الأمريكية"
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
56871 msgid "UTF-8 (Default)"
56872 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
56876 msgid "Uintah Library System, USA"
56877 msgstr "نظام مكتبة يونيتاه، الولايات المتحدة الأمريكية"
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
56881 msgid "Unable to cancel enrollment!"
56882 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
56884 #. For the first occurrence,
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
56887 msgid "Unable to change status of note."
56888 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56892 msgid "Unable to check in"
56893 msgstr "غير قادر على الرد"
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56897 msgid "Unable to claim as returned"
56898 msgstr "تعذر المطالبة كعائدة"
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
56902 msgid "Unable to create enrollment!"
56903 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56907 msgid "Unable to delete club!"
56908 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
56912 msgid "Unable to delete patron"
56913 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
56917 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
56918 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
56922 msgid "Unable to delete staff user"
56923 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56927 msgid "Unable to delete template!"
56928 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56932 msgid "Unable to resume, hold not found"
56933 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
56935 #. For the first occurrence,
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
56939 msgid "Unable to save description"
56940 msgstr "تعذر حفظ الوصف"
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
56944 msgid "Unable to save image to database."
56945 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56949 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
56950 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56954 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
56955 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
56960 msgstr "غير موافق عليه"
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56964 msgid "Unauthorized user "
56965 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:331
56969 msgid "Unavailable (lost or missing)"
56970 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
56979 msgid "Uncertain price: "
56980 msgstr "سعر غير مؤكد: "
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
56987 msgid "Uncertain prices"
56988 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
56996 msgstr "بدون تغيير"
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
57002 msgid "Uncheck all"
57003 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:140
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57036 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
57038 msgid "Undo import into catalog"
57039 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57044 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57045 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57049 msgid "Ungrouped baskets"
57050 msgstr "سلال مجمعَّة"
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57054 msgid "Unhighlight"
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57059 msgid "Unified title"
57060 msgstr "عنوان موحد"
57062 #. For the first occurrence,
57063 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57067 msgid "Unified title: %s "
57068 msgstr "عنوان موحد : %s "
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57072 msgid "Uniform Resource Identifier"
57073 msgstr "معرّف المورد الموحد"
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:146
57078 msgstr "الغاء تثبيت"
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57083 msgid "Unique holiday"
57084 msgstr "عطلة فريدة"
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
57088 msgid "Unique holidays"
57089 msgstr "عطلة فريدة"
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57093 msgid "Unique identifier: "
57094 msgstr "معرِّف فريد: "
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57109 msgstr "وحدة تكلفة"
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57113 msgid "Unit cost search"
57114 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
57116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57119 msgstr "سعر الوحدة"
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57128 msgid "Units per issue"
57129 msgstr "وحدات لكل عدد"
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57133 msgid "Units per issue is required"
57134 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57138 msgid "Units per issue: "
57139 msgstr "وحدات لكل عدد:"
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
57157 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57158 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
57162 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57163 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
57167 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57168 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
57172 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57173 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
57177 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57178 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
57182 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57183 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
57187 msgid "Université de Lyon 3, France"
57188 msgstr "جامعة ليون 3، فرنسا"
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
57192 msgid "Université de Rennes 2, France"
57193 msgstr "جامعة الرن 2، فرنسا"
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
57197 msgid "Université de St Etienne, France"
57198 msgstr "جامعة سان إتين، فرنسا"
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57208 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57209 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
57211 #. %1$s: errtype | html
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57214 msgid "Unknown error type %s."
57215 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57219 msgid "Unknown error."
57220 msgstr "خطأ غير معروف"
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57224 msgid "Unknown plugin type "
57225 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57229 msgid "Unknown record type, cannot import"
57230 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57234 msgid "Unknown subfield"
57235 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57239 msgid "Unknown tag"
57240 msgstr "وسم غير معروف"
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57254 msgid "Unpacking completed"
57255 msgstr "إكتمال فك الضغط"
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57259 msgid "Unreceived orders"
57260 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57265 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57266 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57270 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57271 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57276 msgstr "إلغاء الضبط"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57280 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57281 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57285 msgid "Unset lowest priority"
57286 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57291 msgid "Until date: "
57292 msgstr "حتى تاريخ: "
57294 #. For the first occurrence,
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:187
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
57320 msgid "Update action"
57321 msgstr "تحديث الإجراء"
57323 #. INPUT type=submit
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57325 msgid "Update adjustments"
57326 msgstr "تحديث التعديلات"
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57330 msgid "Update all child funds with this owner "
57331 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57336 msgid "Update child to adult patron"
57337 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
57341 msgid "Update errors :"
57342 msgstr "تحديث الأخطاء:"
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
57346 msgid "Update existing or add new"
57347 msgstr "تحديث الحالي أو إضافة جديد"
57349 #. INPUT type=submit name=submit
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:912
57351 msgid "Update hold(s)"
57352 msgstr "تحديث الحجوزات"
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57356 msgid "Update item"
57357 msgstr "تحديث المادة"
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57361 msgid "Update patron records"
57362 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
57366 msgid "Update report :"
57367 msgstr "جدد التقرير :"
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57371 msgid "Update succeeded"
57372 msgstr "تحديث النجاح"
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
57376 msgid "Update your database"
57377 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
57379 #. INPUT type=submit
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57381 msgid "Update your statistics usage"
57382 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
57384 #. %1$s: name | html
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57388 msgstr "التجديد: %s"
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57392 msgid "Updated SQL"
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57397 msgid "Updated between:"
57398 msgstr "تم التحديث بين:"
57400 #. For the first occurrence,
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57407 msgstr "تم التحديث في"
57409 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
57412 msgid "Updated on %s"
57413 msgstr "تم التحديث في %s"
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:247
57422 msgid "Updating database structure"
57423 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
57425 #. For the first occurrence,
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:335
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57445 #. INPUT type=submit name=upload
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57447 msgid "Upload File"
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57452 msgid "Upload Koha plugin"
57453 msgstr "تحميل برنامج كوها مساعد"
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57457 msgid "Upload New File"
57458 msgstr "رفع ملف جديد"
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
57463 msgid "Upload a file"
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57468 msgid "Upload additional images for patron cards"
57469 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
57471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
57475 msgid "Upload an image file: "
57476 msgstr "تحميل أي ملف صورة:"
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
57480 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57481 msgstr "تحميل ملف صورة: %sتحميل%s"
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57485 msgid "Upload another KOC file"
57486 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
57490 msgid "Upload any file"
57491 msgstr "رفع أي ملف"
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:631
57495 msgid "Upload any file "
57496 msgstr "تحميل أي ملف"
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
57500 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57501 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57505 msgid "Upload directory"
57506 msgstr "مسار الرفع"
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57510 msgid "Upload directory: "
57511 msgstr "مسار الرفع:"
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57518 msgid "Upload file"
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57524 msgid "Upload file:"
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57529 msgid "Upload image"
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57534 msgid "Upload images"
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:221
57542 msgid "Upload local cover image"
57543 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:521
57547 msgid "Upload local cover images "
57548 msgstr "تحميل صور الغلاف المحلية"
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57552 msgid "Upload more images"
57553 msgstr "رفع صور أخرى"
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57557 msgid "Upload new file"
57558 msgstr "رفع ملف جديد"
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57562 msgid "Upload new files"
57563 msgstr "رفع ملفات جديدة"
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57567 msgid "Upload offline circulation data"
57568 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57572 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57573 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
57577 msgid "Upload patron image"
57578 msgstr "رفع صورة مستفيد"
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57585 msgid "Upload patron images"
57586 msgstr "رفع صور مستفيد"
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
57590 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57591 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:386
57595 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57596 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدة تلو الأخرى"
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57601 msgid "Upload plugin"
57602 msgstr "رفع برنامج مساعد"
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57609 msgid "Upload progress: "
57610 msgstr "تقدم الرفع"
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57614 msgid "Upload quotes"
57615 msgstr "رفع الاقتباسات"
57617 #. For the first occurrence,
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57623 msgid "Upload status: "
57624 msgstr "حالة الرفع"
57626 #. For the first occurrence,
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57630 msgid "Upload status: Cancelled "
57631 msgstr "حال الرفع: ملغي"
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57635 msgid "Upload transactions"
57636 msgstr "تحميل التعاملات"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57647 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57648 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57652 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57653 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57657 msgid "Upper Alpha"
57658 msgstr "الأبجدية العليا"
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57662 msgid "Upper Roman"
57663 msgstr "الرومانية العليا"
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57667 msgid "Upper age limit"
57668 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57673 msgid "Upperage limit: "
57674 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57681 #. %1$s: l.branchurl | html
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57685 msgstr "عنوان Url: %s "
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57696 msgstr "الاستخدام:"
57698 #. %1$s: missing_module.usage | html
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57702 msgstr "الإستخدام %s "
57704 #. INPUT type=submit
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57706 msgid "Use Existing"
57707 msgstr "استخدم الموجود"
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
57712 msgid "Use MARC Modification Template:"
57713 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57717 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57718 msgstr "استخدم قاعدة معرفة مانا لمشاركة المحتوى:"
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57723 msgid "Use a barcode file"
57724 msgstr "إستخدم ملف باركود"
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57733 msgstr "إستخدم ملف "
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57738 msgid "Use a file "
57739 msgstr "إستخدم ملف "
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
57743 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57744 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57749 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57750 "rules, they will be deleted without warning!"
57752 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
57753 "حذفها بدون تحذير!"
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57757 msgid "Use default values"
57758 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57762 msgid "Use existing record"
57763 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
57765 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57767 msgid "Use for MARC exports"
57768 msgstr "استخدم لتصديرات مارك "
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:367
57772 msgid "Use for OPAC search groups"
57773 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:173
57778 msgid "Use for OPAC search groups "
57779 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
57783 msgid "Use for staff search groups"
57784 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
57789 msgid "Use for staff search groups "
57790 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1026
57795 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
57796 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
57798 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
57799 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
57804 msgid "Use records from the following list: "
57805 msgstr "استخدم التسجيلات من القائمة التالية:"
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:616
57809 msgid "Use report plugins "
57810 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
57814 msgid "Use restrictions"
57815 msgstr "استخدم القيود"
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
57822 msgstr "استخدم المحفوظ"
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:286
57826 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
57827 msgstr "استخدم محرر الفهرسة السريعة (يتطلب edit_catalogue)"
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
57831 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
57832 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
57837 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
57838 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
57839 "writing custom SQL reports."
57841 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
57842 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
57848 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
57849 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
57853 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
57854 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
57858 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
57859 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
57861 #. For the first occurrence,
57862 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
57866 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
57867 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
57869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57871 msgid "Use tool plugins"
57872 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:621
57876 msgid "Use tool plugins "
57877 msgstr "استخدم برامج الأدوات المساعدة"
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
57881 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
57882 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
57897 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
57898 msgstr "تستخدم لأغراض إحصائية خاصة بالتزويد"
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
57902 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
57903 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
57915 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
57916 "status. Similar to NOT_LOAN"
57918 "مستخدم في تثبيتات يونيمارك الفرنسية في الحقل 995 $o لتعريف حالة المادة. "
57919 "مشابه لـ NOT_LOAN"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
57923 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
57924 msgstr "مستخدم في يونيمارك 102 $a"
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
57929 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
57930 "type for devices like lockers and sorters."
57932 "تستخدم عند إنشاء أو تحرير نوع مادى إلى نوع وسائط SIP محدد لأجهزة مثل الخزائن "
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:127
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
57942 msgid "Useful resources"
57943 msgstr "مصادر مفيدة"
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:637
57947 msgid "Useless without upload_general_files"
57948 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
57950 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
57951 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
57954 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
57955 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
57957 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
57958 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
57961 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
57962 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57966 msgid "User Defined"
57967 msgstr "محدد من المستخدم"
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
57972 msgstr "هوية المستخدم"
57974 #. %1$s: e.userid | html
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
57977 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
57978 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
57983 msgstr "معرف المستخدم: "
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
57994 msgstr "اسم المستخدم"
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
57998 msgid "Username/password already exists."
57999 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58005 msgstr "إسم المستخدم:"
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58012 msgstr "اسم المستخدم: "
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58017 msgstr "المستخدمين:"
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58022 msgid "Using framework:"
58023 msgstr "إستخدام القالب:"
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58027 msgid "Using the following CSV profile: "
58028 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:222
58032 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58033 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58038 msgstr "محازاة عمودية"
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58042 msgid "VHS tape / Videocassette"
58043 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
58047 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58048 msgstr "Vaara-kirjastot، فنلندا"
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
58058 msgstr "تم التحقق منه"
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58082 msgid "Values are comma-separated."
58083 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58088 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58089 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58090 "is limited to 200 characters"
58092 "قيم لرسائل المستفيد المخصصة التي تظهر على شاشة الإعارة والأوباك. يجب أن تكون "
58093 "القيمة الموجودة في حقل الوصف هي نص الرسالة ويقتصر على 200 حرفًا"
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58098 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58099 "used for statistical purposes"
58101 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 1 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58107 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58108 "used for statistical purposes"
58110 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 2 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
58115 msgid "Vanier College, Canada"
58116 msgstr "كلية فانير، كندا"
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58120 msgid "Variable name:"
58121 msgstr "اسم المتغير:"
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58125 msgid "Variable options:"
58126 msgstr "خيارات متغيّرة:"
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58130 msgid "Variable type:"
58131 msgstr "نوع متغيّر:"
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58167 msgid "Vendor EDI accounts"
58168 msgstr "حسابات EDI المزود"
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
58172 msgid "Vendor detail page"
58173 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58177 msgid "Vendor details"
58178 msgstr "تفاصيل المورد"
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58182 msgid "Vendor invoice:"
58183 msgstr "فاتورة المزود: "
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58192 msgid "Vendor is: "
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58197 msgid "Vendor name: "
58198 msgstr "اسم المزود:"
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58202 msgid "Vendor not found"
58203 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58207 msgid "Vendor not found."
58208 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58213 msgid "Vendor note"
58214 msgstr "ملاحظة المزود"
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58219 msgid "Vendor note:"
58220 msgstr "ملاحظة المزود"
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:377
58231 msgid "Vendor note: "
58232 msgstr "ملاحظة المزود:"
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
58236 msgid "Vendor price must be a number"
58237 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58241 msgid "Vendor price: "
58242 msgstr "سعر المورّد: "
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58246 msgid "Vendor search"
58247 msgstr "البحث عن موَّرد "
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58251 msgid "Vendor search results"
58252 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
58254 #. %1$s: count | html
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58257 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58258 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
58260 #. %1$s: count | html
58261 #. %2$s: supplier | html
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58264 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58265 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
58267 #. %1$s: count | html
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58270 msgid "Vendor search: %s results found"
58271 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
58273 #. %1$s: count | html
58274 #. %2$s: supplier | html
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58277 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58278 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58308 #. %1$s: suppliername | html
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58312 msgstr "المزود: %s"
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
58316 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58317 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
58321 msgid "Verify you want to delete patrons"
58322 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
58326 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58327 msgstr "منظمة فيرمونت لمكتبات كوها المؤتمتة (VOKAL)، الولايات المتحدة"
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
58337 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58338 "National Science Foundation, licensed under the "
58340 "قام Swiss RISM Office بتطوير Verovio وبدعم من المؤسسة الوطنية السويسرية "
58341 "للعلوم، بموجب ترخيص"
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
58346 msgstr "الإصدار: %s "
58348 #. %1$s: missing_module.version | html
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58351 msgid "Version: %s "
58352 msgstr "الإصدار: %s "
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58356 msgid "Vertical space"
58357 msgstr "مسافة عمودية"
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58367 #. For the first occurrence,
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
58390 msgid "View ILL requests"
58391 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
58393 #. For the first occurrence,
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58404 msgid "View MARC conversion plugins"
58405 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58409 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58410 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
58414 msgid "View all libraries"
58415 msgstr "عرض كل المكتبات"
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
58419 msgid "View all pending patron modifications"
58420 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58424 msgid "View all plugins"
58425 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
58429 msgid "View analytics"
58430 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58434 msgid "View biblio details"
58435 msgstr "عرض التفاصيل البيبلوغرافية"
58437 #. For the first occurrence,
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:483
58442 msgid "View borrower details"
58443 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58447 msgid "View course"
58448 msgstr "عرض الدورة الدراسية"
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58454 msgid "View dictionary"
58455 msgstr "عرض القاموس"
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
58459 msgid "View existing record"
58460 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58464 msgid "View final record"
58465 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58470 msgid "View funds for %s"
58471 msgstr "عرض التمويلات لـ %s"
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58475 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58477 "عرض البرامج الإضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط المباشر"
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58481 msgid "View invoice"
58482 msgstr "عرض الفاتورة"
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58486 msgid "View item's checkout history"
58487 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58491 msgid "View message"
58492 msgstr "عرض الرسالة"
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58497 msgstr "عرض الملاحظة"
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58501 msgid "View online payment plugins"
58502 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:261
58507 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58508 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58510 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
58511 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58515 msgid "View patron record"
58516 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58520 msgid "View pending offline circulation actions"
58521 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58525 msgid "View plugins by class "
58526 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58530 msgid "View report plugins"
58531 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
58536 msgid "View restrictions"
58537 msgstr "عرض القيود"
58539 #. INPUT type=submit
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58541 msgid "View spine label"
58542 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58546 msgid "View subfields"
58547 msgstr "عرض الحقول الفرعية"
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58551 msgid "View tool plugins"
58552 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58556 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58557 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
58561 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58562 msgstr "مدينة فيكتوريافيل، كندا"
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
58566 msgid "Virginia Tech, USA"
58567 msgstr "فرجينيا تك، الولايات المتحدة الأمريكية"
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:125
58571 msgid "Visibility: "
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58576 msgid "Visual aids"
58577 msgstr "وسائل مساعدة بصرية"
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:90
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58586 msgid "Void payment"
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58604 msgid "Volume date"
58605 msgstr "تاريخ المجلد"
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58609 msgid "Volume information"
58610 msgstr "معلومات المجلد"
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58614 msgid "Volume number"
58615 msgstr "رقم المجلد"
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58646 msgid "Waiting date"
58647 msgstr "تاريخ الإنتظار"
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58651 msgid "Waiting since"
58652 msgstr "في الانتظار منذ"
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
58670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58694 msgid "Warning at (%%): "
58695 msgstr "تحذير في (%%): "
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58699 msgid "Warning at (amount): "
58700 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
58704 msgid "Warning regarding current user"
58705 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58709 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58710 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58715 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58716 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58718 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على 'اختبار نمط التنبؤ' "
58719 "للتحقق من جريان صلاحيته"
58721 #. %1$s: encumbrance | html
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58724 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58725 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
58727 #. %1$s: expenditure | html
58728 #. %2$s: IF (currency)
58729 #. %3$s: currency | html
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58733 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58734 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
58739 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58740 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58744 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58745 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58750 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58751 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
58756 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58757 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58762 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58764 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
58777 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58778 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58780 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
58781 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58785 msgid "Warning: Duplicate organization"
58786 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58790 msgid "Warning: Duplicate patron"
58791 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276
58795 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
58796 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
58798 #. For the first occurrence,
58799 #. %1$s: message.upload_version | html
58800 #. %2$s: message.current_version | html
58801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
58805 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
58806 "I'll try my best."
58808 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
58814 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
58817 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا البرنامج المساعد لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل "
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
58823 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
58824 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
58826 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
58827 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
58832 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
58833 "numbers of overdue items."
58835 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
58841 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
58844 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
58850 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
58852 msgstr "تنبيه: سيغير ذلك نمط جميع الاشتراكات التي تستخدمه."
58854 #. %1$s: message.badbarcode | html
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
58858 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
58859 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58863 msgid "Warning: no barcodes were found"
58864 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58868 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
58869 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
58873 msgid "Warnings regarding the system configuration"
58874 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
58878 msgid "Washoe County Library System, USA"
58879 msgstr "نظام مكتبة مقاطعة واشو، الولايات المتحدة"
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
58888 msgid "We are ready to do some basic configuration."
58889 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
58891 #. %1$s: dbversion | html
58892 #. %2$s: kohaversion | html
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
58895 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
58896 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
58900 msgid "We encountered an error:"
58901 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
58905 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
58906 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
58910 msgid "Web installer › Choose your language"
58911 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
58915 msgid "Web installer › Complete"
58916 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
58920 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
58921 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
58925 msgid "Web installer › Create a library"
58926 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
58930 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
58931 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
58935 msgid "Web installer › Create a new item type "
58936 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
58940 msgid "Web installer › Create a patron category"
58941 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
58945 msgid "Web installer › Database settings"
58946 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
58950 msgid "Web installer › Default data loaded"
58951 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
58955 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
58956 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
58960 msgid "Web installer › Installation complete"
58961 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
58965 msgid "Web installer › Perl modules missing"
58966 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
58970 msgid "Web installer › Perl version too old"
58971 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
58975 msgid "Web installer › Selecting default settings"
58976 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
58980 msgid "Web installer › Set up database"
58981 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:215
58985 msgid "Web installer › Success"
58986 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
58990 msgid "Web installer › Update database"
58991 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
58996 msgid "Web services"
58997 msgstr "خدمات الويب"
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59015 #. For the first occurrence,
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59030 msgstr "أيام اﻷربعاء"
59032 #. For the first occurrence,
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
59043 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59044 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59048 msgid "Weekly holiday: %s"
59049 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
59060 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59061 "increased relevancy. "
59062 msgstr "الوزن: تعريف الوزن كرقم موجب. تشير الأرقام المرتفعة إلى زيادة الصلة"
59064 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59067 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59068 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59072 msgid "What's next?"
59073 msgstr "ما التالي؟"
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59078 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59079 "particular item type."
59080 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59085 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59086 "find and use the price of the currently active currency. "
59088 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
59089 "النشطة حالياً واستخدامه."
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59094 msgid "When more than"
59095 msgstr "عندما يكون أكثر من"
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
59099 msgid "When more than: "
59100 msgstr "عندما يكون أكثر من:"
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
59104 msgid "When there is an irregular issue:"
59105 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59109 msgid "When to charge"
59110 msgstr "متى يتم فرض"
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:160
59115 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59116 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59118 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
59119 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59128 msgid "Whole words"
59129 msgstr "كلمات كاملة"
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59133 msgid "Why close an empty basket?"
59134 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59144 msgstr "فصل الشتاء"
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59148 msgid "With %s selected searches: "
59149 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59154 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59155 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59159 msgid "With framework : "
59160 msgstr "مع الإطار:"
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59164 msgid "With framework: "
59165 msgstr "مع الإطار:"
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59169 msgid "With items owned by the following libraries: "
59170 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59174 msgid "With selected search: "
59175 msgstr "ببحث محدد:"
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59186 msgid "Withdrawn on"
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59191 msgid "Withdrawn on:"
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59197 msgid "Withdrawn status"
59198 msgstr "حالة مسحوب"
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59202 msgid "Withdrawn status:"
59203 msgstr "حالة مسحوب:"
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59218 msgstr "عداد الكلمات"
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59222 msgid "Words: _({ 0 }"
59223 msgstr "الكلمات: _({ 0 }"
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59227 msgid "Words: _({0}"
59228 msgstr "الكلمات: _({0}"
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
59232 msgid "Working day"
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
59237 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59238 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:406
59242 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59243 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59252 #. INPUT type=submit name=woall
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59254 msgid "Write off all"
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
59259 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59260 msgstr "شطب مبلغ مقابل الغرامات المحددة"
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
59264 msgid "Write off an individual fine"
59265 msgstr "شطب غرامة فردية"
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:311
59269 msgid "Write off fines and fees "
59270 msgstr "شطب الرسوم والغرامات"
59272 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59274 msgid "Write off selected"
59275 msgstr "شطب المحدد"
59277 #. INPUT type=submit
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
59279 msgid "Write off this charge"
59280 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:249
59290 msgid "Writeoff amount: "
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
59305 msgid "XML configuration file"
59306 msgstr "XML ملف تهيئة"
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59310 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59311 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
59315 msgid "Xercode, Spain"
59316 msgstr "Xercode, أسبانيا"
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
59344 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59345 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59349 msgid "Yearly holiday: %s"
59350 msgstr "عطلة سنوية: %s"
59353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59357 #. For the first occurrence,
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
59372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:490
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:335
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1156
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59436 msgid "Yes and try to override system preferences"
59437 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
59443 msgid "Yes if settings allow it"
59444 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59448 msgid "Yes, I confirm"
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59453 msgid "Yes, cancel (Y)"
59454 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59458 msgid "Yes, check out (Y)"
59459 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59464 msgid "Yes, close (Y)"
59465 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
59467 #. INPUT type=submit
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59484 msgid "Yes, delete"
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59489 msgid "Yes, delete (Y)"
59490 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59494 msgid "Yes, delete contract"
59495 msgstr "نعم، حذف العقد"
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59499 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59500 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59504 msgid "Yes, delete record matching rule"
59505 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59509 msgid "Yes, delete this currency"
59510 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59514 msgid "Yes, delete this framework"
59515 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59519 msgid "Yes, delete this fund"
59520 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59524 msgid "Yes, delete this item type"
59525 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59530 msgid "Yes, delete this subfield"
59531 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59535 msgid "Yes, delete this tag"
59536 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
59540 msgid "Yes, edit existing items"
59541 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
59545 msgid "Yes, print slip"
59546 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59550 msgid "Yes, renew (Y)"
59551 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
59555 msgid "Yes, reset mappings"
59556 msgstr "نعم، أعد تعيين التخطيطات"
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59560 msgid "Yes: Edit existing authority"
59561 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
59563 #. INPUT type=submit
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
59565 msgid "Yes: View existing items"
59566 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59576 msgid "You already have a list with that name!"
59577 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59581 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59582 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59586 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59587 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59591 msgid "You are about to install Koha."
59592 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:345
59596 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59597 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
59602 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59603 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59604 "using this account."
59606 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
59607 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
59612 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
59613 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59615 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59616 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
59621 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
59622 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59624 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
59625 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
59627 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
59631 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59632 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59633 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59635 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
59636 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59642 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59643 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59646 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59647 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
59652 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
59653 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59654 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59655 "preference for the file upload plugin to work. "
59657 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
59658 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
59659 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59663 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59664 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59668 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59669 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59673 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59674 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59678 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59679 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59683 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59684 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59688 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59689 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59693 msgid "You are not authorized to set permissions"
59694 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59698 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59699 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59703 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59704 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59708 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59709 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
59711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59713 msgid "You are only viewing one item. "
59714 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
59718 msgid "You are running a development version of Koha"
59719 msgstr "أنت تقوم بتشغيل إصدار تطويري من كوها"
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59723 msgid "You are using {0}"
59724 msgstr "أنت تستخدم {0}"
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59729 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59730 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59732 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
59733 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59738 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59739 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59741 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
59742 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59747 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59748 "saved and sent as a single message."
59750 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59755 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59756 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59757 "order will not be deleted)."
59759 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
59760 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59765 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59766 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59768 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
59769 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:193
59773 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59774 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59779 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
59780 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
59783 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
59784 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
59788 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
59789 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
59793 msgid "You can only select %s item(s)"
59794 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
59799 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
59800 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
59803 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
59804 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
59809 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
59812 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
59817 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
59818 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59822 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
59823 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59827 msgid "You can't create any orders unless you first "
59828 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59832 msgid "You can't receive any more items"
59833 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59837 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
59838 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
59840 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
59842 msgid "You cannot edit this subscription"
59843 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
59847 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
59848 msgstr "لا يمكنك تحديد فئة قيمة استناد وحقل مارك"
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
59852 msgid "You did not specify any search criteria."
59853 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
59857 msgid "You didn't select any external target."
59858 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59863 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
59864 "on this computer."
59866 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
59870 msgid "You do not have permission to access this page. "
59871 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
59875 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
59876 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
59880 msgid "You do not have permission to delete this list."
59881 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
59885 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
59886 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
59890 msgid "You do not have permission to update this list."
59891 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
59895 msgid "You do not have permission to view this list."
59896 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
59898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
59901 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
59902 "set to receive overdue notices."
59904 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
59909 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
59910 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
59912 #. %1$s: total | html
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
59916 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
59918 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
59923 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
59925 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
59930 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
59931 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
59932 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
59935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
59936 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
59937 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
59942 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
59944 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
59949 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
59950 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
59954 msgid "You have made changes to system preferences."
59955 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
59960 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
59961 "cancel modifications."
59962 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
59967 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
59968 "barcodes to your entire catalog."
59970 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
59974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59975 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
59976 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
59978 #. %1$s: config_entry.file | html
59979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
59982 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
59983 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
59985 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
59986 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
59988 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
59989 #. %2$s: QueryParserError.file | html
59991 #. %4$s: QueryParserError.file | html
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
59996 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
59997 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
59998 "configuration file. The following configuration file was used without "
59999 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60002 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
60003 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
60004 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
60009 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60010 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60013 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
60014 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60019 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60021 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60025 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60026 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60031 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60032 "that have not been uploaded."
60034 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60038 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60039 msgstr "لديك تغييرات لم يتم حفظها، هل أنت متأكد من أنك تريد التصفح؟"
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60043 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60044 msgstr "أنت لم تقرر ما إذا كنت تريد تفعيل قاعدة معرفة مانا"
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60049 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60052 "أنت لم تقرر بعد ما إذا كنت تريد تفعيل مشاركة إحصائيات الاستخدام في كوها."
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60056 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60057 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60061 msgid "You must be online to use these options."
60062 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60066 msgid "You must choose a first publication date"
60067 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60071 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60072 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
60076 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60077 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
60079 #. %1$s: total_paid | format('%.2f')
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
60082 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
60083 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60087 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60088 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60092 msgid "You must define a budget in Administration"
60093 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60097 msgid "You must enter a term to search on "
60098 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60103 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
60104 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
60109 msgid "You must fill only one of the two due date options"
60110 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
60113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60114 msgid "You must give your new patron list a name!"
60115 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:76
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
60121 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60122 "you can record payments. "
60124 "يجب أن يكون لديك سجل نقدي واحد على الأقل مرتبط بهذا الفرع قبل أن تتمكن من "
60127 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:64
60130 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60131 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60135 msgid "You must reset your password"
60136 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60140 msgid "You must select a fund"
60141 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60145 msgid "You must select at least one serial to edit"
60146 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60150 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60151 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
60153 #. For the first occurrence,
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032
60157 msgid "You must select checkout(s) to export"
60158 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60162 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60163 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
60167 msgid "You must select one or more reports to delete"
60168 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60172 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60173 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60177 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60178 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
60182 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60183 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60187 msgid "You need to save the page before printing"
60188 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60192 msgid "You searched for "
60193 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
60195 #. For the first occurrence,
60196 #. %1$s: IF ( title )
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60201 msgid "You searched for: %s"
60202 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
60204 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60208 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60209 "record in your catalog: %s"
60211 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60217 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60219 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60224 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60225 "the phone templates."
60227 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
60232 msgid "You should not ignore this warning."
60233 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60238 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60241 "لقد قمت بإنشاء حساب قاعدة معرفة مانا بنجاح. قم بالتحقق من صندوق بريدك واتباع "
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60246 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60247 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60251 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60252 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
60256 msgid "You'll have to treat them individually. "
60257 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60261 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60262 msgstr "خادم قاعدة معرفة مانا الخاصة بك حاليًأ:"
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60267 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60268 "(at least version 5.10)."
60270 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
60271 "الأقل الإصدار 5.10)."
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60275 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60276 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60280 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60281 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60285 msgid "Your authority search history is empty."
60286 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60291 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60292 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60294 "لا يدعم متصفحك الوصول المباشر إلى الحافظة. يرجى استخدام مفاتيح Ctrl+X\\/C\\/V"
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
60308 msgid "Your cart is currently empty"
60309 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60313 msgid "Your cart is empty."
60314 msgstr "سلتك فارغة"
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60318 msgid "Your catalog search history is empty."
60319 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60323 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60324 msgstr "لا يمكن تقديم تعليقك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60328 msgid "Your comment has been submitted "
60329 msgstr "تم تقديم تعليقك"
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60333 msgid "Your country: "
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60338 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60339 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
60341 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60342 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
60346 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60347 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60348 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60349 "system's administrator correct the values."
60351 "تحتوي قاعدة بيانات على أزوراج من المضمونين/الضامنين بدون علاقة معرفة. تم "
60352 "ضبطهم إلى القيمة '_bad_data' في أعمدة %s و/أو %s. قم بإصلاحها يدويًا عن طريق "
60353 "إعادة إنشاء هذه العلاقات، أو اطلب من مدير النظام تصحيح القيم."
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60358 msgid "Your download should begin automatically."
60359 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60364 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60365 "pending offline circulation actions."
60367 "تم تحميل ملفك. بمجرد الانتهاء من تحميل كل الملفات، يرجى معالجتها في إجراءات "
60368 "الإعارة دون اتصال."
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60372 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60373 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60377 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60378 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60382 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60383 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
60385 #. %1$s: shelfname | $raw
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60388 msgid "Your list: %s "
60389 msgstr "قائمتك: %s "
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60400 msgid "Your lists:"
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60405 msgid "Your name: "
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60410 msgid "Your notification has been sent."
60411 msgstr "تم إرسال إشعارك"
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60415 msgid "Your patron lists"
60416 msgstr "قوائم مستفيديك"
60418 #. %1$s: reportname | html
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
60421 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60422 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60427 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60428 "modifications, otherwise it will do nothing."
60430 "تم ربط تقريرك بالفعل بتقرير مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا فلن "
60433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60435 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60436 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60440 msgid "Your request gave the following results:"
60441 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60445 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60446 msgstr "لا يمكن إتمام بحثك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
60448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60450 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60451 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60455 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60456 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60462 msgid "Your search returned no results."
60463 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60467 msgid "Your search returned no results. "
60468 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج."
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60473 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60474 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60476 "تم ربط اشتراكك بالفعل بنموذج اشتراك مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا "
60477 "فلن يقوم بأي شيء."
60479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60482 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60485 "يستخدم رمز حمايتك الفريد للاستيثاق في خدمة قاعدة معرفة مانا (ضد البريد "
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60490 msgid "Z39.50 authority search points"
60491 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:549
60499 msgid "Z39.50/SRU search"
60500 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
60502 #. %1$s: msg_add | html
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60505 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60506 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
60508 #. %1$s: msg_add | html
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60511 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60512 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60516 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60517 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
60519 #. %1$s: msg_add | html
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60522 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60523 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60529 msgid "Z39.50/SRU servers"
60530 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60534 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60535 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60549 msgid "ZIP/Postal code"
60550 msgstr "الرمز البريدى"
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60556 msgid "ZIP/Postal code: "
60557 msgstr "الرمز البريدى:"
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
60561 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60562 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
60566 msgid "Zebra version: "
60567 msgstr "نسخة زيبرا:"
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448
60587 msgid "[ New list ]"
60588 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
60590 #. INPUT type=text name=discount
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60592 msgid "[% discount | format ("
60593 msgstr "[% discount | format ("
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
60597 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60598 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60603 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60604 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60607 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60608 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
60614 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60615 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60616 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60617 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60618 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60620 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60621 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60622 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60623 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60624 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
60629 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60630 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60631 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60632 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60633 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60634 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60635 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60636 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60638 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60639 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60640 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60641 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60642 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60643 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60644 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60645 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60650 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60651 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60652 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60653 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60654 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
60655 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
60656 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
60658 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60659 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60660 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60661 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60662 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60663 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60668 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60669 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60670 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60671 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60672 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60673 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
60674 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
60676 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60677 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60678 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60679 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60680 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60681 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
60683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60686 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60687 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60688 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60689 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60690 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60691 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60692 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60693 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60694 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60695 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60696 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60697 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60698 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60699 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60700 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60701 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60702 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60703 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60704 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60705 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60706 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60707 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60708 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60709 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60710 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60711 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60712 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60713 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60714 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60715 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60716 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60717 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60718 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60719 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60720 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60721 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60722 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60724 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60725 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60726 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60727 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60728 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60729 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60730 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60731 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60732 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60733 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60734 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60735 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60736 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60737 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60738 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60739 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60740 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60741 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60742 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60743 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60744 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60745 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60746 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60747 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60748 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60749 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60750 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60751 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60752 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60753 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60754 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60755 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60756 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60757 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60758 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60759 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60760 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60764 msgid "[Main page]"
60765 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
60769 msgid "[Overridden] "
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
60774 msgid "[Previous page]"
60775 msgstr "[الصفحة السابقة]"
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
60783 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
60784 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
60786 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
60787 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
60789 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
60790 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
60792 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
60794 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
60796 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
60797 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
60799 #. %18$s: other_items_loo.count | html
60800 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
60804 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
60807 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (في النقل) %s %s (في الحجز) %s %s "
60811 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
60812 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
60813 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
60815 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
60816 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
60819 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
60820 msgstr "] %s (%s%s, %s متأخر لوقت طويل%s) تاريخ الاستحقاق: %s %s "
60822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
60824 msgid "_ matches only a single character"
60825 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
60836 msgstr "حول الصفحة"
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
60845 msgid "added successfully"
60846 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
60850 msgid "administrator account"
60851 msgstr "حساب المدير"
60853 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60856 msgid "after %s days."
60857 msgstr "بعد %sأيام."
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
60870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
60872 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
60873 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
60877 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
60878 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسم في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60882 msgid "already exists in database"
60883 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
60889 msgid "already has a hold"
60890 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60909 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
60910 msgstr "و 'رمز الفرع' و 'رمز الفئة'"
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
60914 msgid "and has been returned."
60915 msgstr "وتمت إعادته"
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
60919 msgid "and mark one currency as active."
60920 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
60924 msgid "and search for the \"data problems\" section"
60925 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
60934 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
60935 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
60945 msgid "any library"
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
60952 msgid "any library "
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
60963 msgid "are licensed under the "
60964 msgstr "مرخص بموجب "
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60978 msgid "at current library "
60979 msgstr "في المكتبة الحالية "
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
60983 msgid "at least 1 item type defined"
60984 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
60988 msgid "at least 1 item type must be defined"
60989 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
60993 msgid "at least 1 library defined"
60994 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
60998 msgid "at least 1 library must be defined"
60999 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
61003 msgid "at least one template for using this tool. "
61004 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61008 msgid "austral sign"
61009 msgstr "علامة جنوبية"
61011 #. INPUT type=text name=data_preview
61012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61016 #. INPUT type=text name=data_preview
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61018 msgid "barcode|borrowernumber"
61019 msgstr "barcode|borrowernumber"
61022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61029 msgid "basketgroup"
61030 msgstr "مجموعة السلة"
61032 #. %1$s: label_batch_msg | html
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61041 msgid "batch_anonymise.pl"
61042 msgstr "batch_anonymise.pl"
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61046 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61047 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61052 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61053 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61057 msgid "be mapped to the same tag,"
61058 msgstr "يتم تخطيطه لنفس الوسم،"
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61063 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61064 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61066 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
61067 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61076 msgid "begins with "
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61081 msgid "biblio and biblionumber"
61082 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61086 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61087 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61091 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61092 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
61094 #. INPUT type=text name=data_preview
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61096 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61097 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
61101 msgid "budget_code"
61102 msgstr "رمز_الميزانية"
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
61105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61117 #. For the first occurrence,
61118 #. %1$s: author | html
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
61127 #. %1$s: XISBN.author | html
61128 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
61129 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
61130 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
61131 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
61132 #. %6$s: XISBN.place | html
61134 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
61135 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
61137 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
61138 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
61140 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
61141 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
61144 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
61146 #. %20$s: XISBN.pages | html
61147 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
61148 #. %22$s: XISBN.illus | html
61150 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
61152 #. %26$s: XISBN.size | html
61153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
61156 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61159 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
61162 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61166 msgstr "بواسطة %s: "
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
61170 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61171 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61175 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61176 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
61180 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61181 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
61185 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61186 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
61190 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61191 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
61195 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61196 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
61200 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61201 msgstr "بواسطة جوجل هي مجموعة من الخطوط بموجب "
61203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
61206 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
61207 "cookies, licensed under the "
61210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
61213 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61215 msgstr "بواسطة لارس جونغ هي مكتبة جافا سكريبت تنشئ رموز QR، مرخصة بموجب"
61217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
61219 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61220 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
61224 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61225 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
61230 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61231 "page visible while you scroll, licensed under the "
61233 "بواسطة Some Web Medi هي مكتبة جافاسكريبت تجعل أي عنصر في صفحتك مرئيًا بينما "
61234 "تقوم بالتمرير، بموجب رخصة"
61236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
61238 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61239 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61243 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61244 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61248 msgid "by _AUTHOR_"
61249 msgstr "بـ _المؤلف_"
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
61252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61254 msgid "by item types"
61255 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
61260 msgid "by libraries"
61261 msgstr "بواسطة المكتبات"
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61267 msgstr "بواسطة الأشهر"
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
61271 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61272 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
61274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
61282 msgstr "رقم الاستدعاء"
61284 #. For the first occurrence,
61285 #. %1$s: max_holds_for_record | html
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
61289 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61290 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
61292 #. %1$s: maxreserves | html
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
61295 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61296 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
61298 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
61299 #. %2$s: new_reserves_count | html
61300 #. %3$s: maxreserves | html
61301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
61303 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61304 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
61306 #. For the first occurrence,
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61309 msgid "cannot be repeated"
61310 msgstr "لا يمكن تكراره"
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61314 msgid "cataloging the record"
61315 msgstr "فهرسة التسجيلة"
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61325 msgstr "علامة سيدي (عملة غانا)"
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61332 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61334 msgid "check to delete this field"
61335 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
61339 msgid "cleanup_database"
61340 msgstr "مسح_قاعدة البيانات"
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61349 msgid "click to log out"
61350 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61357 #. For the first occurrence,
61359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61382 msgid "configuration file."
61383 msgstr "ملف التكوين."
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61387 msgid "considered late"
61388 msgstr "يعتبر مفقود"
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61392 msgid "containing "
61395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
61417 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61418 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
61420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61423 msgstr "رقم النسخة"
61425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61427 msgid "create a CSV profile"
61428 msgstr "إنشاء وضع CSV"
61430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61432 msgid "create one or more authorized values"
61433 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
61438 msgid "created. %s "
61439 msgstr "تم إنشاؤه. %s"
61441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61443 msgid "critical.ogg"
61444 msgstr "critical.ogg"
61447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61448 msgid "cruzeiro sign"
61449 msgstr "علامة كروزيرو (عملة البرازيل)"
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61455 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61456 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61457 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61459 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61460 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61461 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61465 msgid "currency sign"
61466 msgstr "علامة العملة"
61468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61470 msgid "déselectionner onglet"
61471 msgstr "déselectionner onglet"
61473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
61476 msgstr "يوم(أيام) "
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61490 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61491 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
61493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61495 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61496 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61500 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61501 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
61503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61505 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61506 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
61508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61510 msgid "define a budget and a fund"
61511 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
61513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
61515 msgid "define a notice"
61516 msgstr "قم بتعريف إخطار"
61518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61525 msgid "detail of the subscription"
61526 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61530 msgid "device_connect.ogg"
61531 msgstr "device_connect.ogg"
61533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61535 msgid "device_disconnect.ogg"
61536 msgstr "device_disconnect.ogg"
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61545 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61546 msgstr "إيقاف تفضيل النظام 'Mana'"
61549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:227
61550 msgid "display detail for this librarian."
61551 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
61553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
61555 msgid "do a catalog search"
61556 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
61563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
61565 msgid "doesn't exist"
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:247
61570 msgid "doesn't match"
61573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61576 msgid "doesn't match any existing record."
61577 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
61580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61581 msgid "dollar sign"
61582 msgstr "علامة الدولار"
61585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61587 msgstr "علامة الدونغ (عملة فييتنام)"
61590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61591 msgid "drachma sign"
61592 msgstr "عملة الدراخما (عملة اليونان)"
61594 #. INPUT type=reset
61595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61596 msgid "déselectionner tout"
61597 msgstr "déselectionner tout"
61599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61601 msgid "ecost tax exc."
61602 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
61605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61606 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61607 msgstr "التكلفة غير شاملة الضريبة/ التكلفة شاملة الضريبة"
61609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61611 msgid "ecost tax inc."
61612 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
61615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61617 msgstr "تحرير المواد"
61619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61622 msgstr "بريد إلكتروني"
61624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61627 msgstr "ending.ogg"
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61631 msgid "euro-currency sign"
61632 msgstr "علامة اليورو"
61634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
61637 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61638 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61640 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61641 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61645 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61646 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
61649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61670 msgid "failed to be added"
61671 msgstr "فشل الإضافة"
61673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61675 msgid "failed to be updated"
61676 msgstr "فشل التحديث"
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61680 msgid "failed to run"
61681 msgstr "فشل في التشغيل"
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
61685 msgid "famfamfam.com"
61686 msgstr "famfamfam.com"
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:239
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61701 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61702 "issue, please unset the flag."
61704 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
61707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61719 msgid "framework values"
61723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61724 msgid "french franc sign"
61725 msgstr "علامة الفرنك الفرنسي"
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:244
61733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:226
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61742 msgid "german penny symbol"
61743 msgstr "رمز القرش الألماني"
61746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61748 msgstr "اذهب إلى %s"
61750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61752 msgid "gone no address"
61753 msgstr "ذهب بلا عنوان"
61755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61768 msgid "guarani sign"
61769 msgstr "علامة الغواراني (عملة الباراغواي)"
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61773 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61774 msgstr "تعامل لسحبها وإفلاتها في موضعها الجديد"
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61781 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
61784 msgid "has %s attached items. "
61785 msgstr "به %s مواد مرفقة"
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
61789 msgid "has never been checked out."
61790 msgstr "لم يُعار من قبل."
61792 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
61793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
61796 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
61798 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
61800 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
61804 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
61806 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
61809 #. %2$s: IF message.error
61810 #. %3$s: message.error | html
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
61815 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
61816 "logfile for more information). %s "
61818 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
61821 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
61822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
61824 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
61825 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
61827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
61829 msgid "has too many holds."
61830 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
61832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
61847 msgid "holdingbranch"
61848 msgstr "الفرع المقتني"
61850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
61852 msgid "holdingbranch NOT mapped"
61853 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
61857 msgid "holdingbranch defined"
61858 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
61860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
61863 msgstr "الفرع الرئيسى"
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
61867 msgid "homebranch NOT mapped"
61868 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
61870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
61872 msgid "homebranch defined"
61873 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61877 msgid "hryvnia sign"
61878 msgstr "علامة الهيرفينيا"
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
61890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
61895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
61898 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
61899 "libraries you want to associate with this value. "
61901 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
61902 "في ربطها بهذه القيمة."
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61907 msgid "if you wish to enable this feature."
61908 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
61910 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
61915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:94
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:96
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
61918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
61924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
61929 #. %1$s: LibraryName | html
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
61938 msgstr "في الغرامات"
61940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61942 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
61943 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
61946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61947 msgid "in library "
61948 msgstr "في المكتبة"
61950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
61952 msgid "incoming_call.ogg"
61953 msgstr "incoming_call.ogg"
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61957 msgid "indentation"
61958 msgstr "مسافة فارغة"
61961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61962 msgid "indian rupee sign"
61963 msgstr "علامة الروبية الهندية"
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
61967 msgid "invalid authority types"
61968 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
61975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
61978 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
61984 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
61985 msgstr "هي مكتبة تخطيط على أساس D3 قابلة للتجديد بموجب"
61987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
61989 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
61990 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
61992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
61995 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
61997 msgstr "هي مكتبة جافاسكريبت للتعامل مع الوثائق بناء ععلى البيانات. وهي بموجب"
61999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62001 msgid "is already in possession"
62002 msgstr "في حوزتك بالفعل"
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62006 msgid "is duplicated"
62009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62013 msgid "is equal to"
62016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
62038 msgid "is licensed under a "
62039 msgstr "مرخص بموجب "
62041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62043 msgid "is licensed under the "
62044 msgstr "مرخص بموجب "
62046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62051 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62054 msgid "is now debarred until %s."
62055 msgstr "الآن محروم حتى %s "
62057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
62060 msgid "is on hold for "
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
62065 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62066 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62070 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62071 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
62073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62081 msgid "item fields"
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
62086 msgid "item type for older issues:"
62087 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62091 msgid "item type not defined"
62092 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62096 msgid "item's holding library"
62097 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62103 msgid "item's holding library "
62104 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
62106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62108 msgid "item's home library"
62109 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
62111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62115 msgid "item's home library "
62116 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
62118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:478
62120 msgid "itemdata_copynumber"
62121 msgstr "itemdata_copynumber"
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:477
62125 msgid "itemdata_enumchron"
62126 msgstr "itemdata_enumchron"
62128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62131 msgstr "رقم المادة"
62133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62135 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62136 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:106
62139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:108
62144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62146 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62147 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
62149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62151 msgid "items.permanent_location mapped"
62152 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
62154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62156 msgid "itemtype NOT mapped"
62157 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
62169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
62171 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62172 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد"
62174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62176 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62177 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد v1.22 بواسطة"
62179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
62181 msgid "jQuery Colvis plugin"
62182 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
62184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
62185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
62187 msgid "jQuery Validation Plugin"
62188 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62192 msgid "jQuery and jQueryUI"
62193 msgstr "jQuery و jQueryUI"
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
62197 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62198 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
62203 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62206 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
62211 msgid "jQuery multiple select plugin"
62212 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
62214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
62216 msgid "jQuery treetable Plugin"
62217 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
62221 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62222 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
62229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
62232 msgid "jquery.cookie"
62233 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
62236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
62238 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62239 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
62243 msgid "jquery.emojiarea.js"
62244 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62248 msgid "jquery.multiple.select.js"
62249 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
62253 msgid "jquery.tablednd.js"
62254 msgstr "jquery.tablednd.js"
62257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62259 msgstr "علامة الكيب"
62261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
62267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
62270 msgid "koha-conf.xml"
62271 msgstr "koha-conf.xml"
62273 #. INPUT type=text name=filename
62274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62279 #. %1$s: batche.batch_id | html
62280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62282 msgid "label_batch_%s.pdf"
62283 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62285 #. %1$s: patronlist_id | html
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62288 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62289 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62291 #. For the first occurrence,
62292 #. %1$s: batche.card_count | html
62293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62296 msgid "label_single_%s.pdf"
62297 msgstr "label_single_%s.pdf"
62299 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62302 msgid "last on: %s"
62303 msgstr "ينتهي في: %s"
62305 #. INPUT type=text name=from_subfield
62306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
62307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
62308 msgid "let blank for the entire field"
62309 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
62313 msgid "library is licensed under "
62314 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
62316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62318 msgid "library not defined"
62319 msgstr "المكتبة غير معرفة"
62321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
62323 msgid "licensed under the "
62324 msgstr "مرخص بموجب "
62326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62334 msgstr "علامة الليرة"
62337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62338 msgid "livre tournois sign"
62339 msgstr "علامة مسابقة الكتب"
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62343 msgid "loading.ogg"
62344 msgstr "loading.ogg"
62346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62348 msgid "loading_2.ogg"
62349 msgstr "loading_2.ogg"
62351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
62356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
62367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62369 msgstr "علامة المانات"
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
62381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62383 msgid "maximize.ogg"
62384 msgstr "maximize.ogg"
62386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62395 msgstr "علامة المل"
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62399 msgid "minimize.ogg"
62400 msgstr "minimize.ogg"
62403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179
62407 #. For the first occurrence,
62409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62423 msgstr "يجب أن يطابق"
62425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62433 msgstr "علامة النايرا"
62436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62442 msgid "new sheqel sign"
62443 msgstr "علامة الشيكل الجديد"
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62447 msgid "new_mail_notification.ogg"
62448 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62450 #. INPUT type=image
62451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62457 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62458 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
62460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62467 msgid "noItemTypeImages system preference"
62468 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
62479 msgid "nonpublic_note"
62480 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
62483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62484 msgid "nordic mark sign"
62485 msgstr "علامة المارك الشمالي"
62487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62494 msgid "not available"
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62499 msgid "not checked out"
62500 msgstr "لم تتم إعارته"
62502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62506 msgid "not equal to"
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
62519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
62520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:89
62522 msgid "not running"
62523 msgstr "متوقف عن التشغيل"
62525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
62528 msgstr "ليس للإعارة"
62530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
62535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
62537 msgid "of one item."
62538 msgstr "من مادة واحدة"
62542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62545 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62546 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62547 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62550 "من النوع \"SQL\"بخيار الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s لتفعيل "
62551 "تصدير المواد المحددة. يجب على مدير نظامك إنشاء وضع CSV للنوع \"SQL\" بخيار "
62552 "الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s"
62554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62556 msgid "official Mana KB documentation"
62557 msgstr "التوثيق الرسمي لقاعدة معرفة مانا"
62560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
62572 msgid "on this item "
62573 msgstr "على هذه المادة"
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
62577 msgid "on this item."
62578 msgstr "على هذه المادة"
62580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62583 msgstr "مرّة في كلّ"
62586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62588 msgid "one or more records without items attached. %s "
62589 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
62591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
62593 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62594 msgstr "يمكن فقط وزن حقول البحث المخططة بالتسجيلات البيبلوغرافية"
62596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62598 msgid "opening.ogg"
62599 msgstr "opening.ogg"
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646
62609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
62614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
62619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62621 msgid "or MARC subfield."
62622 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62626 msgid "or any available"
62627 msgstr "أو أي إتاحة"
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1754
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1727
62639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62646 msgid "patron categories"
62647 msgstr "فئات المستفيدين"
62649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62651 msgid "patron category "
62652 msgstr "فئة المستفيد "
62654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62656 msgid "patron_attributes"
62657 msgstr "المستفيد_سمات"
62659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62661 msgid "patrons to "
62662 msgstr "المستفيدون إلى"
62664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62672 msgid "pending offline circulation actions"
62673 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
62676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62677 msgid "permanent pen"
62681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62682 msgid "peseta sign"
62683 msgstr "علامة البيزيتا"
62686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62688 msgstr "علامة البيزو"
62690 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
62692 msgid "phony_submit"
62693 msgstr "phony_submit"
62695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62697 msgid "placing an order"
62700 #. INPUT type=text name=other_reason
62701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
62703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
62704 msgid "please note your reason here..."
62705 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
62709 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62710 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
62714 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62715 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62722 #. INPUT type=image
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
62732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
62741 msgid "public_note"
62742 msgstr "ملاحظة_عامة"
62744 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
62746 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
62747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62749 msgid "published by: %s %s %s in "
62750 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
62754 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62755 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62759 msgid "reason unknown"
62760 msgstr "السبب غير معروف"
62762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62764 msgid "receiving an order"
62765 msgstr "استلام طلبية"
62767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62769 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62770 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
62772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62774 msgid "records in various format. Choose one): "
62775 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
62777 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
62779 msgid "regex pattern"
62780 msgstr "نمط regex "
62782 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
62784 msgid "regex replacement"
62785 msgstr "بديل regex "
62787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
62795 msgid "removed successfully"
62796 msgstr "تم الحذف بنجاح"
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62800 msgid "reopen basketgroup"
62801 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
62803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
62805 msgid "replacement price"
62806 msgstr "سعر الاستبدال"
62809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
62813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62826 msgstr "علامة الروبل"
62828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
62829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62837 msgstr "علامة الروبية"
62839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62841 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
62842 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
62844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
62849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62851 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62852 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
62854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62856 msgid "same library, all patron categories, same item type"
62857 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
62859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
62861 msgid "same library, same patron category, all item types"
62862 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
62864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
62866 msgid "same library, same patron category, same item type"
62867 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
62869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
62874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
62876 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
62877 msgstr "سيقوم البحث بتعزيز/زيادة صلة الحقول الموزونة"
62879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
62887 msgstr "انظر أيضا:"
62889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
62891 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62892 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
62894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
62896 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62897 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
62899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62904 msgstr "تحديد الكل"
62906 #. INPUT type=submit
62907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
62911 #. INPUT type=text name=selector
62912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
62916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
62918 msgid "self-registration"
62919 msgstr "استخدم القيود"
62921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
62922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
62924 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
62925 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
62927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
62934 msgid "serial collection for %s"
62935 msgstr "مجموعة الدوريات لـ %s"
62937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
62938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
62940 msgid "setDescription: "
62941 msgstr "setDescription: "
62943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
62945 msgid "setDescriptions"
62946 msgstr "تعيين الأوصاف"
62948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
62951 msgstr "تعيين الاسم"
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
62958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
62961 msgstr "تعيين المواصفات"
62963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
62968 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
62970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
62972 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
62973 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
62975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62977 msgid "since last transfer"
62978 msgstr "منذ آخر نقل"
62980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
62982 msgid "software.coop, United Kingdom"
62983 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
62985 #. INPUT type=text name=sound
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
62991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62992 msgid "spesmilo sign"
62993 msgstr "علامة السبيسميلو"
62995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63002 msgid "starting with "
63005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63022 msgid "starts with"
63026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63068 msgid "subfield ignored"
63069 msgstr "حقل فرعى مهمل"
63071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63073 msgid "subfields not in same tabs"
63074 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
63076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63078 msgid "subscribers"
63079 msgstr "الاشتراكات"
63082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63084 msgid "subscription detail"
63085 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
63087 #. %1$s: IF ( title )
63088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63090 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63091 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
63094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
63098 #. For the first occurrence,
63099 #. %1$s: order.suggestionid | html
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
63106 msgid "suggestion #%s"
63107 msgstr "اقتراح #%s"
63109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
63111 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63112 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63116 msgid "superlibrarian"
63117 msgstr "المكتبي المميز"
63120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63121 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63122 msgstr "الوسم %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
63125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
63126 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63127 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
63130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63132 msgstr "علامة التنغي"
63134 #. META http-equiv=Content-Type
63135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63144 msgid "text/html; charset=utf-8"
63145 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
63149 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63150 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
63152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
63155 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63156 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63158 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63163 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63164 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
63166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63170 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63172 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
63174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63177 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63179 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
63181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63183 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63184 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63188 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63189 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
63191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63193 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63194 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
63197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63199 msgid "this record has no items attached. %s "
63200 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
63215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:755
63217 msgid "to be placed on hold"
63218 msgstr "لوضعها في الحجز"
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
63222 msgid "to be placed on hold."
63223 msgstr "لوضعها في الحجز"
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
63230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63238 msgstr "لتسجيل الدخول."
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63242 msgid "too many renewals"
63243 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63247 msgid "tugrik sign"
63248 msgstr "علامة التوغريك"
63251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63252 msgid "turkish lira sign"
63253 msgstr "علامة الليرة التركية"
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63273 msgid "unrecognized command"
63274 msgstr "أمر غير معروف"
63276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
63277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
63283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63289 msgid "updated successfully"
63290 msgstr "تم التحديث بنجاح"
63292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63299 msgid "use default (cataloging the record)"
63300 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
63302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63304 msgid "use default (placing an order)"
63305 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
63307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63309 msgid "use default (receiving an order)"
63310 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
63312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63314 msgid "used for/see from:"
63315 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
63317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63319 msgid "valid entries in your database. "
63320 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
63322 #. SELECT name=transport
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63324 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63325 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63334 msgid "value missing"
63335 msgstr "القيمة مفقودة"
63337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63339 msgid "values updated. "
63340 msgstr "تم تحديث القيم."
63343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63344 msgid "variable missing"
63345 msgstr "المتغير مفقود"
63348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63349 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63350 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
63353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63359 msgid "warning.ogg"
63360 msgstr "warning.ogg"
63362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63371 msgid "was updated."
63372 msgstr "تم التحديث."
63374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63376 msgid "which should be set up by your system administrator."
63377 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
63379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63381 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63382 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
63384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
63386 msgid "who are in patron list: "
63387 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
63389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63391 msgid "who have not been connected since:"
63392 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
63394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
63396 msgid "who have not borrowed since:"
63397 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
63399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63401 msgid "whose expiration date is before:"
63402 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
63404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
63406 msgid "whose patron category is:"
63407 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
63409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63410 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63411 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63415 msgid "will show the link just below the title"
63416 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
63419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63420 msgid "with category "
63425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63428 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63429 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63431 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
63436 msgid "with this reason:"
63437 msgstr "مع هذا السبب:"
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
63441 msgid "with value "
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63447 msgstr "علامة الون"
63449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
63451 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63452 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
63454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63477 msgid "years of activity"
63478 msgstr "سنوات النشاط"
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63482 msgid "yen character"
63483 msgstr "علامة الين"
63486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63487 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63488 msgstr "متغير علامة ين\\/يوان"
63490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63497 msgid "yuan character"
63498 msgstr "علامة اليوان"
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63502 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63503 msgstr "علامة اليوان، في هونغ كونغ وتايوان"
63505 #. %1$s: sEcho | html
63506 #. %2$s: total_rows | html
63507 #. %3$s: total_rows | html
63508 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63509 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63510 #. %6$s: - UNLESS loop.last
63513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63516 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63517 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63519 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63520 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
63523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63524 msgid "{ 0 } words "
63525 msgstr "{ 0 } كلمة"
63528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63536 msgid "| Actions: "
63537 msgstr "| الإجراءات:"
63539 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
63540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63542 msgid "| Actions: %s "
63543 msgstr "| الإجراءات: %s "
63545 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
63546 #. %2$s: index.index_name | html
63547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
63549 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63550 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
63552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63557 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
63558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
63560 msgid "| Status: %s "
63561 msgstr "| الحالة: %s"
63563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
63565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:290
63568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
63569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:430
63570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
63595 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63596 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63597 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63598 "and Duaa Bazzazi. "
63600 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63601 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63602 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63603 "and Duaa Bazzazi."