3 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-04-19 14:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Poul <poul@wachmann.dk>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1429453027.000000\n"
19 msgid "acquisitions.pref"
20 msgstr "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "Opret et eksemplar når"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
36 msgstr "posten katalogiseres."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 msgstr "der laves en ordre."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
44 msgstr "en ordre modtages."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
52 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
56 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "Når en kurv lukkes eller genåbnes,"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "bed altid om bekræftelse."
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
108 msgstr "360 000,00 (FR)"
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
112 msgstr "360,000.00 (US)"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
116 msgstr "Vis valutaer i følgende format"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
130 # Acquisitions > Printing
131 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
134 # Acquisitions > Printing
135 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
138 # Acquisitions > Printing
139 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
142 # Acquisitions > Printing
143 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
146 # Acquisitions > Printing
147 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
150 # Acquisitions > Printing
151 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
156 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (adskilt af mellemrum)"
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
160 msgstr "De følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unikke i et eksemplar:"
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
164 msgstr "acquisitions.pref#gist# (indtast numerisk værdi, 0.12 for 12%. Den første er standard. Hvis du vil have mere end 1 værdi, adskilles værdierne med |)"
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
168 msgstr "Standard moms er"
174 # Administration > CAS Authentication
175 msgid "admin.pref CAS Authentication"
176 msgstr "CAS identifikation"
178 # Administration > Interface options
179 msgid "admin.pref Interface options"
180 msgstr "Interface-optioner"
182 # Administration > Login options
183 msgid "admin.pref Login options"
184 msgstr "Login-optioner"
186 # Administration > Mozilla Persona
187 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
188 msgstr "Mozilla personer"
190 # Administration > Share anonymous usage statistics
191 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
194 # Administration > CAS Authentication
195 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
198 # Administration > CAS Authentication
199 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
200 msgstr "felt til bekræftelse af SSL client certifikat"
202 # Administration > CAS Authentication
203 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
206 # Administration > CAS Authentication
207 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
210 # Administration > CAS Authentication
211 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
212 msgstr "email adressen"
214 # Administration > Login options
215 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
218 # Administration > Login options
219 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
222 # Administration > Login options
223 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
224 msgstr "at medarbejdere logger på fra en computer i IP-adresseområdet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">angivet af deres bibliotek</a> (hvis nogen)."
226 # Administration > Interface options
227 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
230 # Administration > Interface options
231 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
232 msgstr "debugging-information i browseren, når der sker en intern fejl."
234 # Administration > Interface options
235 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
238 # Administration > Interface options
239 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
242 # Administration > Interface options
243 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
246 # Administration > Login options
247 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
250 # Administration > Login options
251 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
258 # Administration > Interface options
259 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
262 # Administration > Interface options
263 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
264 msgstr "som e-mail adresse til Koha administratoren. (Dette er standard Fra: adresse for e-mails, medmindre der er en fra det særskilte bibliotek og som der henvises til, når en intern fejl opstår.)"
266 # Administration > Mozilla Persona
267 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
270 # Administration > Mozilla Persona
271 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
274 # Administration > Mozilla Persona
275 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
276 msgstr "Mozilla personer at logge ind"
278 # Administration > Interface options
279 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
282 # Administration > Interface options
283 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
286 # Administration > Interface options
287 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
290 # Administration > Interface options
291 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
294 # Administration > Login options
295 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
298 # Administration > Login options
299 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
302 # Administration > Login options
303 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
306 # Administration > Login options
307 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
308 msgstr "Gem login-session-information"
310 # Administration > Login options
311 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
312 msgstr "som midlertidige filer."
314 # Administration > Login options
315 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
316 msgstr "admin.pref#SessionStorage# på en server med RAM-cache."
318 # Administration > Login options
319 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
320 msgstr "i MySQL-databasen."
322 # Administration > Login options
323 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
324 msgstr "i PostgreSQL-databasen (ikke understøttet)."
326 # Administration > Share anonymous usage statistics
327 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
330 # Administration > Share anonymous usage statistics
331 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
334 # Administration > Share anonymous usage statistics
335 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
338 # Administration > Share anonymous usage statistics
339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
342 # Administration > Share anonymous usage statistics
343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
346 # Administration > Share anonymous usage statistics
347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
350 # Administration > Share anonymous usage statistics
351 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
354 # Administration > Share anonymous usage statistics
355 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
358 # Administration > Share anonymous usage statistics
359 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
362 # Administration > Share anonymous usage statistics
363 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
366 # Administration > Share anonymous usage statistics
367 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
370 # Administration > Share anonymous usage statistics
371 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
374 # Administration > Share anonymous usage statistics
375 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
378 # Administration > Share anonymous usage statistics
379 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
382 # Administration > Share anonymous usage statistics
383 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
386 # Administration > Share anonymous usage statistics
387 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
390 # Administration > Share anonymous usage statistics
391 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
394 # Administration > Share anonymous usage statistics
395 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
398 # Administration > Share anonymous usage statistics
399 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
402 # Administration > Share anonymous usage statistics
403 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
406 # Administration > Share anonymous usage statistics
407 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
410 # Administration > Share anonymous usage statistics
411 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
414 # Administration > Share anonymous usage statistics
415 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
418 # Administration > Share anonymous usage statistics
419 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
422 # Administration > Share anonymous usage statistics
423 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
426 # Administration > Share anonymous usage statistics
427 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
430 # Administration > CAS Authentication
431 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
432 msgstr "CAS til login-identifikation."
434 # Administration > CAS Authentication
435 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
438 # Administration > CAS Authentication
439 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
442 # Administration > CAS Authentication
443 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
446 # Administration > CAS Authentication
447 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
450 # Administration > CAS Authentication
451 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
452 msgstr "af CAS når der logges ud af Koha."
454 # Administration > CAS Authentication
455 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
456 msgstr "CAS-identifikations-serveren findes på"
458 # Administration > Interface options
459 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
460 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
462 # Administration > Interface options
463 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
464 msgstr "Adskil spalter i en eksporteret rapportfil med"
466 # Administration > Interface options
467 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
468 msgstr "omvendte skråstreger"
470 # Administration > Interface options
471 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
472 msgstr "som standard."
474 # Administration > Interface options
475 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
478 # Administration > Interface options
479 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
480 msgstr "semikolonner"
482 # Administration > Interface options
483 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
486 # Administration > Interface options
487 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
490 # Administration > Interface options
491 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
494 # Administration > Interface options
495 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
498 # Administration > Interface options
499 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
500 msgstr "medietype-ikoner i kataloget."
502 # Administration > Login options
503 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
504 msgstr "Log automatisk brugere ud efter"
506 # Administration > Login options
507 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
508 msgstr "sekunder uden aktiviteter. Tilføj d vil angide det i dage, f.eks. 1d er timeout på en dag."
510 # Administration > Interface options
511 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
514 # Administration > Interface options
515 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
518 # Administration > Interface options
519 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
520 msgstr "meadrbejdere og lånere, at lave og vise lister med bøger."
523 msgid "authorities.pref"
524 msgstr "authorities.pref"
526 # Authorities > General
527 msgid "authorities.pref General"
528 msgstr "authorities.pref General"
530 # Authorities > Linker
531 msgid "authorities.pref Linker"
532 msgstr "authorities.pref Linker"
534 # Authorities > General
535 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
538 # Authorities > General
539 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
542 # Authorities > General
543 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
544 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
546 # Authorities > General
547 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
548 msgstr "Når poster redigeres,"
550 # Authorities > General
551 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
552 msgstr "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til \"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
554 # Authorities > General
555 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
558 # Authorities > General
559 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
562 # Authorities > General
563 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
564 msgstr "Når der redigeres poster,"
566 # Authorities > General
567 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
570 # Authorities > General
571 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
574 # Authorities > General
575 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
576 msgstr "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referere til eksisterende autoriteter."
578 # Authorities > Linker
579 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
582 # Authorities > Linker
583 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
586 # Authorities > Linker
587 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
588 msgstr "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i katalogiseringsmodulet."
590 # Authorities > Linker
591 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
594 # Authorities > Linker
595 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
598 # Authorities > Linker
599 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
600 msgstr "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
602 # Authorities > Linker
603 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
606 # Authorities > Linker
607 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
608 msgstr "Første sammenfald"
610 # Authorities > Linker
611 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
612 msgstr "Sidste sammenfald"
614 # Authorities > Linker
615 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
618 # Authorities > Linker
619 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
620 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
622 # Authorities > Linker
623 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
624 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (adskil optioner med |)"
626 # Authorities > Linker
627 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
628 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
630 # Authorities > Linker
631 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
634 # Authorities > Linker
635 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
638 # Authorities > Linker
639 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
640 msgstr "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
642 # Authorities > General
643 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
646 # Authorities > General
647 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
650 # Authorities > General
651 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
654 # Authorities > General
655 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
658 # Authorities > General
659 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
660 msgstr "autoritetspostnumre i stedet for tekststrenge til søgning i emnespor."
662 # Authorities > General
663 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
666 # Authorities > General
667 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
670 # Authorities > General
671 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
672 msgstr "opdater biblioposter, når en autoritetspost ændres. Hvis dette er koblet fra, skal administratoren aktivere merge_authority.pl cronjobbet."
675 msgid "cataloguing.pref"
676 msgstr "cataloguing.pref"
678 # Cataloging > Display
679 msgid "cataloguing.pref Display"
682 # Cataloging > Importing
683 msgid "cataloguing.pref Importing"
686 # Cataloging > Interface
687 msgid "cataloguing.pref Interface"
690 # Cataloging > Record Structure
691 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
692 msgstr "Poststruktur"
694 # Cataloging > Spine Labels
695 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
696 msgstr "Ryg-etiketter"
698 # Cataloging > Display
699 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
702 # Cataloging > Display
703 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
706 # Cataloging > Display
707 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
710 # Cataloging > Importing
711 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
714 # Cataloging > Importing
715 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
718 # Cataloging > Importing
719 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
722 # Cataloging > Importing
723 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
726 # Cataloging > Record Structure
727 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
728 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
730 # Cataloging > Record Structure
731 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
732 msgstr "Vis MARC underfelt"
734 # Cataloging > Record Structure
735 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
736 msgstr "som bestandsinformation for poster, der ikke har nogen eksemplarer (Dette kan indeholde flere underfelter, der skal gennemsøges; f.eks. <code>852abhi</code> ville kigge i 852 underfelter a, b, h og i.), med underfelterne adskilt af"
738 # Cataloging > Display
739 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
742 # Cataloging > Display
743 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
746 # Cataloging > Interface
747 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
750 # Cataloging > Interface
751 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
752 msgstr "som standard-klassifikationskilde."
754 # Cataloging > Record Structure
755 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
756 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
758 # Cataloging > Record Structure
759 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
762 # Cataloging > Interface
763 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
766 # Cataloging > Interface
767 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
770 # Cataloging > Interface
771 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
772 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
774 # Cataloging > Display
775 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
776 msgstr "Brug følgende som ISBD-skabelon:"
778 # Cataloging > Display
779 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
780 msgstr "Vis som standard biblio-poster i"
782 # Cataloging > Display
783 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
784 msgstr "ISBD-formet (se herunder)."
786 # Cataloging > Display
787 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
788 msgstr "Markeret MARC-formular"
790 # Cataloging > Display
791 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
792 msgstr "MARC-format."
794 # Cataloging > Display
795 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
796 msgstr "normalt format."
798 # Cataloging > Display
799 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
802 # Cataloging > Display
803 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
804 msgstr "Sammenklap ikke"
806 # Cataloging > Display
807 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
808 msgstr "gentagne felter af samme type til et under visningen."
810 # Cataloging > Record Structure
811 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
812 msgstr "Udfyld <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
814 # Cataloging > Record Structure
815 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
818 # Cataloging > Record Structure
819 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
820 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (skal være en lokationskode eller tom for at deaktivere)."
822 # Cataloging > Record Structure
823 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
824 msgstr "Når eksemplarer oprettes får de det midlertidige sted"
826 # Cataloging > Display
827 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
828 msgstr "Vis ikke disse"
830 # Cataloging > Display
831 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
832 msgstr "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
834 # Cataloging > Display
835 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
836 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
838 # Cataloging > Display
839 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
842 # Cataloging > Display
843 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
846 # Cataloging > Display
847 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
850 # Cataloging > Display
851 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
854 # Cataloging > Display
855 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
858 # Cataloging > Display
859 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
862 # Cataloging > Display
863 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed biblio record, or your searches will be broken."
866 # Cataloging > Display
867 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
870 # Cataloging > Record Structure
871 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
872 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
874 # Cataloging > Record Structure
875 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
876 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
878 # Cataloging > Record Structure
879 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
880 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
882 # Cataloging > Display
883 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
886 # Cataloging > Display
887 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
890 # Cataloging > Display
891 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
892 msgstr "bestandsbibliotek"
894 # Cataloging > Display
895 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
896 msgstr "hjemmebibliotek"
898 # Cataloging > Display
899 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
900 msgstr "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre eksemplarer."
902 # Cataloging > Display
903 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
904 msgstr "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
906 # Cataloging > Spine Labels
907 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
908 msgstr "Ved brug af hurtig ryg-etiketudskrivning,"
910 # Cataloging > Spine Labels
911 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
912 msgstr "skal en udskriftsdialog automatisk poppe op."
914 # Cataloging > Spine Labels
915 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
916 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
918 # Cataloging > Spine Labels
919 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
920 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
922 # Cataloging > Spine Labels
923 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
924 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Indtast i kolonner fra <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code> tabellerne, omgivet af < og >.)"
926 # Cataloging > Spine Labels
927 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
928 msgstr "Medtag følgende felter i en hurtigt udskrevet ryg-etiket:"
930 # Cataloging > Spine Labels
931 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
932 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
934 # Cataloging > Spine Labels
935 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
938 # Cataloging > Spine Labels
939 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
940 msgstr "knapper på bib detaljesiden til hurtig udskrivning af ryg-etiketter."
942 # Cataloging > Record Structure
943 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
946 # Cataloging > Record Structure
947 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
950 # Cataloging > Record Structure
951 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
954 # Cataloging > Record Structure
955 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
958 # Cataloging > Record Structure
959 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
962 # Cataloging > Record Structure
963 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
966 # Cataloging > Record Structure
967 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
970 # Cataloging > Record Structure
971 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
974 # Cataloging > Record Structure
975 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
978 # Cataloging > Record Structure
979 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
982 # Cataloging > Record Structure
983 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
986 # Cataloging > Record Structure
987 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
990 # Cataloging > Record Structure
991 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
992 msgstr "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer (adskilles med mellemrum)"
994 # Cataloging > Record Structure
995 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
996 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
998 # Cataloging > Record Structure
999 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1000 msgstr "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i felt plugin."
1002 # Cataloging > Display
1003 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1004 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1006 # Cataloging > Display
1007 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1008 msgstr "som teksten i links indsat i MARC-poster."
1010 # Cataloging > Display
1011 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1014 # Cataloging > Display
1015 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1018 # Cataloging > Display
1019 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1020 msgstr "post kontrolnummer ($w underfelt) og kontrolnummer (001) til at linke bibliografiske poster."
1022 # Cataloging > Interface
1023 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1024 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1026 # Cataloging > Interface
1027 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1030 # Cataloging > Interface
1031 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1032 msgstr "beskrivelser af felter og underfelter i MARC-editoren."
1034 # Cataloging > Record Structure
1035 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1036 msgstr "Stregkoder er"
1038 # Cataloging > Record Structure
1039 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
1040 msgstr "lavet efter formen <afdelingskode>ååmm0001."
1042 # Cataloging > Record Structure
1043 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
1044 msgstr "lavet efter formen <år>-0001, <år>-0002."
1046 # Cataloging > Record Structure
1047 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1048 msgstr "lavet efter formen 1, 2, 3."
1050 # Cataloging > Record Structure
1051 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1052 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
1054 # Cataloging > Record Structure
1055 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1056 msgstr "ikke lavet automatisk."
1058 # Cataloging > Display
1059 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1060 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1062 # Cataloging > Display
1063 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1066 # Cataloging > Display
1067 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1068 msgstr "MARC feltnumre, underfeltkoder og andre indikatorer i MARC-visning."
1070 # Cataloging > Record Structure
1071 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1072 msgstr "Brug medietypen for"
1074 # Cataloging > Record Structure
1075 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1078 # Cataloging > Record Structure
1079 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1082 # Cataloging > Record Structure
1083 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1084 msgstr "bestemt eksemplar"
1086 # Cataloging > Record Structure
1087 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1088 msgstr "Forbind et MARC underfelt"
1090 # Cataloging > Record Structure
1091 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1094 # Cataloging > Record Structure
1095 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1096 msgstr "Interpreter og gem MARC-poster i"
1098 # Cataloging > Record Structure
1099 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1102 # Cataloging > Record Structure
1103 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1106 # Cataloging > Record Structure
1107 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1110 # Cataloging > Record Structure
1111 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1114 # Cataloging > Record Structure
1115 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1118 # Cataloging > Record Structure
1119 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1120 msgstr "Kopier ikke"
1122 # Cataloging > Record Structure
1123 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1124 msgstr "forfattere fra UNIMARC"
1126 # Cataloging > Record Structure
1127 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1128 msgstr "felter (adskilt af kommaer) til det korrekte forfatterfelt, når der importeres en post med Z39.50."
1131 msgid "circulation.pref"
1132 msgstr "circulation.pref"
1134 # Circulation > Checkin Policy
1135 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1136 msgstr "Afleverings-politik"
1138 # Circulation > Checkout Policy
1139 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1140 msgstr "Udlånspolitik"
1142 # Circulation > Course Reserves
1143 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1146 # Circulation > Fines Policy
1147 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1148 msgstr "Bødepolitik"
1150 # Circulation > Holds Policy
1151 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1152 msgstr "Reserveringspolitik"
1154 # Circulation > Interface
1155 msgid "circulation.pref Interface"
1158 # Circulation > Self Checkout
1159 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1162 # Circulation > Checkout Policy
1163 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1164 msgstr "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| (ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
1166 # Circulation > Checkout Policy
1167 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1168 msgstr "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende materialer:"
1170 # Circulation > Checkout Policy
1171 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1174 # Circulation > Checkout Policy
1175 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1176 msgstr "Tillad ikke"
1178 # Circulation > Checkout Policy
1179 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1180 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
1182 # Circulation > Checkout Policy
1183 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1186 # Circulation > Checkout Policy
1187 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1188 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1190 # Circulation > Checkout Policy
1191 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1192 msgstr "at medarbejdere manuelt skal overskrive alle bøder, selv bøder, der er mindre end bagatelgrænsen."
1194 # Circulation > Interface
1195 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1198 # Circulation > Interface
1199 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1200 msgstr "Tillad ikke"
1202 # Circulation > Interface
1203 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1204 msgstr "medarbejdere at slette beskeder fra andre bibliotekarer."
1206 # Circulation > Checkout Policy
1207 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1210 # Circulation > Checkout Policy
1211 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1212 msgstr "Tillad ikke"
1214 # Circulation > Checkout Policy
1215 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1216 msgstr "at medarbejdere manuelt tilsidesætter og udlåner medier til lånere, der skylder mere i bøde end bagatelgrænsen."
1218 # Circulation > Holds Policy
1219 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1222 # Circulation > Holds Policy
1223 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1224 msgstr "Tillad ikke"
1226 # Circulation > Holds Policy
1227 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1228 msgstr "reserveringer, der først skal gælde fra en dag i fremtiden."
1230 # Circulation > Holds Policy
1231 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1234 # Circulation > Holds Policy
1235 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1236 msgstr "Tillad ikke"
1238 # Circulation > Holds Policy
1239 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1240 msgstr "medarbejdere at tilsidesætte reserveringsreglerne, når der laves reserveringer."
1242 # Circulation > Holds Policy
1243 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1246 # Circulation > Holds Policy
1247 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1248 msgstr "Tillad ikke"
1250 # Circulation > Holds Policy
1251 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1254 # Circulation > Holds Policy
1255 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1258 # Circulation > Holds Policy
1259 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1260 msgstr "Tillad ikke"
1262 # Circulation > Holds Policy
1263 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1264 msgstr "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere eksemplarer udlånt."
1266 # Circulation > Checkout Policy
1267 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1270 # Circulation > Checkout Policy
1271 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1272 msgstr "Tillad ikke"
1274 # Circulation > Checkout Policy
1275 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1276 msgstr "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse eksemplarer."
1278 # Circulation > Checkout Policy
1279 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1282 # Circulation > Checkout Policy
1283 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1286 # Circulation > Checkout Policy
1287 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1290 # Circulation > Checkout Policy
1291 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1294 # Circulation > Checkout Policy
1295 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1296 msgstr "Tillad ikke"
1298 # Circulation > Checkout Policy
1299 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1300 msgstr "medarbejdere at udlåne eksemplarer, der er markerede som ikke til udlån."
1302 # Circulation > Interface
1303 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1306 # Circulation > Interface
1307 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1310 # Circulation > Interface
1311 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1314 # Circulation > Holds Policy
1315 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1318 # Circulation > Holds Policy
1319 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1322 # Circulation > Holds Policy
1323 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1326 # Circulation > Checkout Policy
1327 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1330 # Circulation > Checkout Policy
1331 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1332 msgstr "Tillad ikke"
1334 # Circulation > Checkout Policy
1335 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1338 # Circulation > Checkout Policy
1339 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1340 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
1342 # Circulation > Checkout Policy
1343 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1344 msgstr "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra det er udlånt."
1346 # Circulation > Checkout Policy
1347 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1348 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
1350 # Circulation > Checkout Policy
1351 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1352 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
1354 # Circulation > Checkout Policy
1355 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1356 msgstr "til ethvert biblitek."
1358 # Circulation > Self Checkout
1359 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1362 # Circulation > Self Checkout
1363 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1364 msgstr "Tillad ikke"
1366 # Circulation > Self Checkout
1367 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1368 msgstr "lånere at aflevere medier gennem web-baseret selvudlånssystem."
1370 # Circulation > Checkout Policy
1371 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1374 # Circulation > Checkout Policy
1375 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1378 # Circulation > Checkout Policy
1379 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1382 # Circulation > Checkout Policy
1383 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1386 # Circulation > Checkout Policy
1387 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1390 # Circulation > Checkout Policy
1391 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1394 # Circulation > Holds Policy
1395 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1398 # Circulation > Holds Policy
1399 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1400 msgstr "Tillad ikke"
1402 # Circulation > Holds Policy
1403 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1404 msgstr "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
1406 # Circulation > Self Checkout
1407 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1408 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1410 # Circulation > Self Checkout
1411 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1414 # Circulation > Self Checkout
1415 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1416 msgstr "Tillad ikke"
1418 # Circulation > Self Checkout
1419 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1420 msgstr "og dette password"
1422 # Circulation > Self Checkout
1423 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1424 msgstr "det webbaserede selvudlånssystem at logge på automatisk med dette medarbejderbrugernavn"
1426 # Circulation > Checkout Policy
1427 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1430 # Circulation > Checkout Policy
1431 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1432 msgstr "Overfør ikke"
1434 # Circulation > Checkout Policy
1435 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1436 msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
1438 # Circulation > Checkin Policy
1439 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1442 # Circulation > Checkin Policy
1443 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1444 msgstr "Bloker ikke"
1446 # Circulation > Checkin Policy
1447 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1448 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
1450 # Circulation > Checkin Policy
1451 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1452 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
1454 # Circulation > Checkin Policy
1455 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1456 msgstr "Beregn og opdater"
1458 # Circulation > Checkin Policy
1459 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1460 msgstr "Beregn og opdater ikke"
1462 # Circulation > Checkin Policy
1463 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1464 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
1466 # Circulation > Interface
1467 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1468 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1470 # Circulation > Interface
1471 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1472 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
1474 # Circulation > Interface
1475 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1476 msgstr "slet skærmen"
1478 # Circulation > Interface
1479 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1480 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
1482 # Circulation > Interface
1483 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1486 # Circulation > Interface
1487 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1490 # Circulation > Interface
1491 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1492 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
1494 # Circulation > Interface
1495 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1496 msgstr "Forsøg ikke"
1498 # Circulation > Interface
1499 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1500 msgstr "på at gætte låneren, mens en lånersøgning indtastes på udlånsskærmen."
1502 # Circulation > Checkout Policy
1503 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1504 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler for"
1506 # Circulation > Checkout Policy
1507 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1508 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret kommer fra."
1510 # Circulation > Checkout Policy
1511 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1512 msgstr "det bibliotek, som låneren kommer fra."
1514 # Circulation > Checkout Policy
1515 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1516 msgstr "det bibliotek, hvor du er logget ind."
1518 # Circulation > Holds Policy
1519 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1522 # Circulation > Holds Policy
1523 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1526 # Circulation > Checkout Policy
1527 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1530 # Circulation > Checkout Policy
1531 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1534 # Circulation > Checkout Policy
1535 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1538 # Circulation > Checkout Policy
1539 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1542 # Circulation > Checkout Policy
1543 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1546 # Circulation > Checkout Policy
1547 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1550 # Circulation > Checkout Policy
1551 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1554 # Circulation > Checkout Policy
1555 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1558 # Circulation > Checkout Policy
1559 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1562 # Circulation > Interface
1563 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1566 # Circulation > Interface
1567 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1568 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1570 # Circulation > Interface
1571 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1572 msgstr "en knap til at fjerne den aktuelle låner fra skærmen under udlån."
1574 # Circulation > Holds Policy
1575 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1576 msgstr "Aktiver ikke"
1578 # Circulation > Holds Policy
1579 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1582 # Circulation > Holds Policy
1583 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1584 msgstr "muligheden til at lave flere reserveringer ud fra søgeresultaterne"
1586 # Circulation > Holds Policy
1587 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1590 # Circulation > Holds Policy
1591 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1592 msgstr "Tillad ikke"
1594 # Circulation > Holds Policy
1595 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1596 msgstr "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
1598 # Circulation > Holds Policy
1599 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1600 msgstr "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader sin reservering udløbe et gebyr på"
1602 # Circulation > Holds Policy
1603 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1606 # Circulation > Holds Policy
1607 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1610 # Circulation > Holds Policy
1611 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1614 # Circulation > Interface
1615 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1616 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# (adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
1618 # Circulation > Interface
1619 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1620 msgstr "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller iso2709 eksport"
1622 # Circulation > Interface
1623 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1624 msgstr "CSV-profil under eksport af låner udlåns-historik (indtast CSV profilenavn)"
1626 # Circulation > Interface
1627 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1630 # Circulation > Interface
1631 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1634 # Circulation > Interface
1635 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1636 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1638 # Circulation > Interface
1639 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1640 msgstr "at medarbejdere vælger, hvilke udlån, der skal vises, før rapporten med for sent afleverede køres."
1642 # Circulation > Interface
1643 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1646 # Circulation > Interface
1647 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1648 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1650 # Circulation > Interface
1651 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1652 msgstr "besked til bibliotekarerne om udestående bøder på medier, som de låner ud."
1654 # Circulation > Fines Policy
1655 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1656 msgstr "Medtag ikke"
1658 # Circulation > Fines Policy
1659 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1662 # Circulation > Fines Policy
1663 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1664 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
1666 # Circulation > Checkout Policy
1667 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1670 # Circulation > Checkout Policy
1671 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1674 # Circulation > Checkout Policy
1675 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1678 # Circulation > Interface
1679 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1680 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
1682 # Circulation > Interface
1683 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1686 # Circulation > Checkout Policy
1687 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1688 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler fra"
1690 # Circulation > Checkout Policy
1691 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1692 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret stammer fra."
1694 # Circulation > Checkout Policy
1695 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1696 msgstr "det bibliotek, hvorfra eksemplaret udlånes."
1698 # Circulation > Checkout Policy
1699 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1700 msgstr "Ved aflevering sendes det afleverede eksemplar til"
1702 # Circulation > Checkout Policy
1703 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1704 msgstr "det bibiotek, som eksemplaret kom fra."
1706 # Circulation > Checkout Policy
1707 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1708 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret var udlånt fra."
1710 # Circulation > Checkout Policy
1711 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1712 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1714 # Circulation > Checkout Policy
1715 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1718 # Circulation > Checkout Policy
1719 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1720 msgstr "eksemplarer fra placeringen PROC til placeringen CART når de afleveres."
1722 # Circulation > Checkout Policy
1723 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1724 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1726 # Circulation > Checkout Policy
1727 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1728 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
1730 # Circulation > Checkout Policy
1731 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1732 msgstr "vis en besked"
1734 # Circulation > Checkout Policy
1735 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1736 msgstr "gør ingenting"
1738 # Circulation > Checkout Policy
1739 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1740 msgstr "kræv beskræftelse"
1742 # Circulation > Checkout Policy
1743 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1744 msgstr "Forbyd ikke"
1746 # Circulation > Checkout Policy
1747 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1750 # Circulation > Checkout Policy
1751 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1752 msgstr "lånere, at låne et eksemplar, hvis lånegebyr ville bringe dem over grænsen."
1754 # Circulation > Holds Policy
1755 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1758 # Circulation > Holds Policy
1759 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1762 # Circulation > Holds Policy
1763 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1766 # Circulation > Holds Policy
1767 # Circulation > Holds Policy
1768 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1771 # Circulation > Holds Policy
1772 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1775 # Circulation > Holds Policy
1776 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1779 # Circulation > Holds Policy
1780 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1783 # Circulation > Checkout Policy
1784 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1785 msgstr "Medtag ikke"
1787 # Circulation > Checkout Policy
1788 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1791 # Circulation > Checkout Policy
1792 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1793 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
1795 # Circulation > Interface
1796 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1797 msgstr "Medtag stylesheetet på"
1799 # Circulation > Interface
1800 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1801 msgstr "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</code>)"
1803 # Circulation > Holds Policy
1804 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1807 # Circulation > Holds Policy
1808 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1809 msgstr "Tillad ikke"
1811 # Circulation > Holds Policy
1812 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1813 msgstr "lånere at afgive reserveringer, der ikke sættes på ventelisten før en given fremtidig dag. (AllowHoldDateInFuture skal også aktiveres)."
1815 # Circulation > Holds Policy
1816 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1819 # Circulation > Holds Policy
1820 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1821 msgstr "Tillad ikke"
1823 # Circulation > Holds Policy
1824 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1825 msgstr "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
1827 # Circulation > Checkout Policy
1828 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1831 # Circulation > Checkout Policy
1832 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1835 # Circulation > Checkout Policy
1836 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1839 # Circulation > Checkout Policy
1840 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1843 # Circulation > Checkout Policy
1844 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1847 # Circulation > Checkout Policy
1848 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1851 # Circulation > Checkout Policy
1852 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1853 msgstr "Send alle beskeder som BCC til denne email-adresse"
1855 # Circulation > Checkout Policy
1856 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1859 # Circulation > Checkout Policy
1860 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1863 # Circulation > Checkout Policy
1864 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1867 # Circulation > Checkout Policy
1868 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1869 msgstr "Spørg efter bekræftelse"
1871 # Circulation > Checkout Policy
1872 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1875 # Circulation > Checkout Policy
1876 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1877 msgstr "Bloker ikke"
1879 # Circulation > Checkout Policy
1880 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1881 msgstr "når der lånes ud til en låner, der har udestående afleveringer"
1883 # Circulation > Checkout Policy
1884 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1885 msgstr "Medtag op til"
1887 # Circulation > Checkout Policy
1888 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1889 msgstr "circulation.pref#PrintNitcesMaxLines# eksemplarlinjer i en udskrevet rykker. Hvis antallet er større end dette tal, vil rykkeren slutte med en besked til låneren om at kontrollere den komplette liste med udlån. Sæt til 0 for at medtage alle udestående eksemplarer i en besked, uanset hvor mange det er."
1891 # Circulation > Interface
1892 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1895 # Circulation > Interface
1896 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1899 # Circulation > Interface
1900 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1901 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
1903 # Circulation > Fines Policy
1904 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1905 msgstr "Erstat ikke"
1907 # Circulation > Fines Policy
1908 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1911 # Circulation > Fines Policy
1912 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1913 msgstr "gebyr for tabte eksemplarer til en låner, når det tabte eksemplar returneres."
1915 # Circulation > Checkout Policy
1916 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1917 msgstr "Når der foretages forlængelser, baser den nye afleveringsdato på"
1919 # Circulation > Checkout Policy
1920 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1921 msgstr "den aktuelle dato."
1923 # Circulation > Checkout Policy
1924 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1925 msgstr "den gamle afleveringsdato."
1927 # Circulation > Checkout Policy
1928 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1931 # Circulation > Checkout Policy
1932 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1935 # Circulation > Checkout Policy
1936 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1937 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
1939 # Circulation > Checkout Policy
1940 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
1943 # Circulation > Checkout Policy
1944 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
1947 # Circulation > Checkout Policy
1948 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
1951 # Circulation > Checkout Policy
1952 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
1955 # Circulation > Checkout Policy
1956 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1957 msgstr "Medtag ikke"
1959 # Circulation > Checkout Policy
1960 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1963 # Circulation > Checkout Policy
1964 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1965 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
1967 # Circulation > Holds Policy
1968 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1971 # Circulation > Holds Policy
1972 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1973 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
1975 # Circulation > Holds Policy
1976 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1977 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
1979 # Circulation > Holds Policy
1980 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1981 msgstr "for at kontrollere, om låneren kan reservere eksemplaret."
1983 # Circulation > Holds Policy
1984 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1985 msgstr "Marker en reservering som problematisk, hvis den har ventet mere end"
1987 # Circulation > Holds Policy
1988 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1991 # Circulation > Holds Policy
1992 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1993 msgstr "Marker automatisk"
1995 # Circulation > Holds Policy
1996 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1997 msgstr "Marker ikke automatisk"
1999 # Circulation > Holds Policy
2000 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2003 # Circulation > Checkout Policy
2004 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2005 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2007 # Circulation > Checkout Policy
2008 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2011 # Circulation > Checkout Policy
2012 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2013 msgstr "at lånere afleverer bøger, før deres konto udløber (ved at begrænse afleveringsdage til før lånerens udløbsdato)."
2015 # Circulation > Checkout Policy
2016 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2019 # Circulation > Checkout Policy
2020 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2021 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2023 # Circulation > Checkout Policy
2024 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2025 msgstr "alle eksemplarer til placeringen CART når de afleveres."
2027 # Circulation > Self Checkout
2028 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2029 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2031 # Circulation > Self Checkout
2032 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2033 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2035 # Circulation > Self Checkout
2036 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2037 msgstr "Indsæt følgende HTML på hjælpesiden i det webbaserede udlånssystem:"
2039 # Circulation > Self Checkout
2040 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2043 # Circulation > Self Checkout
2044 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2047 # Circulation > Self Checkout
2048 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2051 # Circulation > Self Checkout
2052 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2053 msgstr "Lad den aktuelle brugers webbaserede udlånssystem løbe ud efter"
2055 # Circulation > Self Checkout
2056 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2059 # Circulation > Self Checkout
2060 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2063 # Circulation > Self Checkout
2064 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2065 msgstr "Lad lånere logge ind i det webbaserede udlånssystem med deres"
2067 # Circulation > Self Checkout
2068 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2069 msgstr "brugernavn og password"
2071 # Circulation > Self Checkout
2072 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2075 # Circulation > Self Checkout
2076 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2077 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2079 # Circulation > Self Checkout
2080 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2081 msgstr "lånerens billede (hvis et billede er tilføjet) når de bruger det webbaserede selvudlån."
2083 # Circulation > Interface
2084 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2087 # Circulation > Interface
2088 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2089 msgstr "Tillad ikke"
2091 # Circulation > Interface
2092 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2093 msgstr "medarbejdere et angive en afleveringsdag for et udlån."
2095 # Circulation > Interface
2096 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2099 # Circulation > Interface
2100 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2103 # Circulation > Interface
2104 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2107 # Circulation > Checkout Policy
2108 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2111 # Circulation > Checkout Policy
2112 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2115 # Circulation > Checkout Policy
2116 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2119 # Circulation > Holds Policy
2120 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2121 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (som afdelingskoder, adskilt af kommaer; hvis tom bruges alle biblioteker)"
2123 # Circulation > Holds Policy
2124 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2125 msgstr "Efterkom reserveringsønsker fra bibliotekerne"
2127 # Circulation > Holds Policy
2128 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2129 msgstr "i tilfældig rækkefølge."
2131 # Circulation > Holds Policy
2132 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2133 msgstr "i denne rækkefølge."
2135 # Circulation > Holds Policy
2136 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2139 # Circulation > Holds Policy
2140 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2141 msgstr "Tillad ikke"
2143 # Circulation > Holds Policy
2144 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2145 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
2147 # Circulation > Holds Policy
2148 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2151 # Circulation > Holds Policy
2152 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2153 msgstr "Tillad ikke"
2155 # Circulation > Holds Policy
2156 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2157 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
2159 # Circulation > Holds Policy
2160 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2161 msgstr "Overfør ikke"
2163 # Circulation > Holds Policy
2164 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2167 # Circulation > Holds Policy
2168 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2169 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
2171 # Circulation > Checkout Policy
2172 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2173 msgstr "Vis en advarsel på skærmen \"Overførsler til modtagelse\", hvis overførslen ikke er modtaget"
2175 # Circulation > Checkout Policy
2176 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2177 msgstr "dage efter, den blev sendt."
2179 # Circulation > Checkin Policy
2180 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2183 # Circulation > Checkin Policy
2184 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2187 # Circulation > Checkin Policy
2188 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2191 # Circulation > Interface
2192 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2195 # Circulation > Interface
2196 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2197 msgstr "Opdater ikke"
2199 # Circulation > Interface
2200 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2201 msgstr "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives (ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af udgaver)."
2203 # Circulation > Checkout Policy
2204 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2205 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2207 # Circulation > Checkout Policy
2208 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2209 msgstr "Gennemtving ikke"
2211 # Circulation > Checkout Policy
2212 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2213 msgstr "Gennemtving"
2215 # Circulation > Checkout Policy
2216 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2217 msgstr "samlingskode"
2219 # Circulation > Checkout Policy
2220 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2223 # Circulation > Checkout Policy
2224 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2225 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
2227 # Circulation > Course Reserves
2228 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2231 # Circulation > Course Reserves
2232 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2235 # Circulation > Course Reserves
2236 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2239 # Circulation > Checkout Policy
2240 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2243 # Circulation > Checkout Policy
2244 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2245 msgstr "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale reserveringsbestand mellem afdelinger."
2247 # Circulation > Checkout Policy
2248 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2251 # Circulation > Interface
2252 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2255 # Circulation > Interface
2256 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2257 msgstr "Giv ikke besked"
2259 # Circulation > Interface
2260 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2261 msgstr "til bibliotekaren om ventende reserverede eksemplarer til den låner, som der udlånes til."
2263 # Circulation > Self Checkout
2264 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2265 msgstr "Aktiver ikke"
2267 # Circulation > Self Checkout
2268 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2271 # Circulation > Self Checkout
2272 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2273 msgstr "det webbaserede selvudlåns-system. (findes i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2275 # Circulation > Fines Policy
2276 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2279 # Circulation > Fines Policy
2280 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2283 # Circulation > Fines Policy
2284 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2287 # Circulation > Fines Policy
2288 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2291 # Circulation > Fines Policy
2292 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2295 # Circulation > Fines Policy
2296 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2299 # Circulation > Holds Policy
2300 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2303 # Circulation > Holds Policy
2304 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2305 msgstr "Tillad ikke (ved selvstændige afdelinger)"
2307 # Circulation > Holds Policy
2308 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2309 msgstr "en låner fra bibliotek, at placere en reservering for et eksemplar fra et andet bibliotek"
2311 # Circulation > Holds Policy
2312 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2313 msgstr "Aktiver ikke"
2315 # Circulation > Holds Policy
2316 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2319 # Circulation > Holds Policy
2320 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2321 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
2323 # Circulation > Holds Policy
2324 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2325 msgstr "reserveringer."
2327 # Circulation > Holds Policy
2328 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2329 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
2331 # Circulation > Holds Policy
2332 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2333 msgstr "Aktiver ikke"
2335 # Circulation > Holds Policy
2336 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2339 # Circulation > Holds Policy
2340 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2341 msgstr "afsendelse af en email til Koha administrator-mailadressen, hver gang der laves en reservering."
2343 # Circulation > Fines Policy
2344 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2345 msgstr "Beregn bøder ud fra antal dage"
2347 # Circulation > Fines Policy
2348 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2351 # Circulation > Fines Policy
2352 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2353 msgstr "uden dage, hvor biblioteket var lukket."
2355 # Circulation > Fines Policy
2356 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2357 msgstr "Beregn (men kun for at maile til admin)"
2359 # Circulation > Fines Policy
2360 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2361 msgstr "Beregn og opkræv"
2363 # Circulation > Fines Policy
2364 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2365 msgstr "Beregn ikke"
2367 # Circulation > Fines Policy
2368 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2369 msgstr "bøder (når <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> køres)."
2371 # Circulation > Interface
2372 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2375 # Circulation > Interface
2376 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2379 # Circulation > Interface
2380 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2383 # Circulation > Interface
2384 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2385 msgstr "Konverter fra CueCat formularen"
2387 # Circulation > Interface
2388 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2389 msgstr "Konverter fra Libsuite8 formular"
2391 # Circulation > Interface
2392 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2393 msgstr "Filtrer ikke"
2395 # Circulation > Interface
2396 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2397 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
2399 # Circulation > Interface
2400 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2401 msgstr "Fjern mellemrum fra"
2403 # Circulation > Interface
2404 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2405 msgstr "Fjern første tal fra T-præfiks stilen"
2407 # Circulation > Interface
2408 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2409 msgstr "scannede eksemplastregkoder."
2411 # Circulation > Checkout Policy
2412 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2413 msgstr "Lad ikke lånere lave reserveringer i OPAC, hvis de skylder mere end"
2415 # Circulation > Checkout Policy
2416 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2417 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] i gebyrer."
2419 # Circulation > Holds Policy
2420 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2421 msgstr "Lånere kan kun have"
2423 # Circulation > Holds Policy
2424 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2425 msgstr "reserveringer en gang."
2427 # Circulation > Checkout Policy
2428 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2429 msgstr "Lad ikke lånere udåne bøger, hvis de har mere end"
2431 # Circulation > Checkout Policy
2432 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2433 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i gebyrer."
2435 # Circulation > Interface
2436 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2439 # Circulation > Interface
2440 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2441 msgstr "sidst afleverede eksemplarer på afleveringsskærmen."
2443 # Circulation > Interface
2444 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2445 msgstr "Sorter tidligere udlån på udlånssiden efter"
2447 # Circulation > Interface
2448 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2449 msgstr "afleveringsdato."
2451 # Circulation > Interface
2452 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2453 msgstr "tidligste til seneste"
2455 # Circulation > Interface
2456 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2457 msgstr "seneste til tidligste"
2459 # Circulation > Interface
2460 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2461 msgstr "Aktiver ikke"
2463 # Circulation > Interface
2464 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2467 # Circulation > Interface
2468 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2469 msgstr "udlånslyde under aflevering og udlån i Intranet. Ikke støttet af alle browsere endnu."
2471 # Circulation > Interface
2472 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2473 msgstr "Sorter dagens udlån på udlånssiden efter"
2475 # Circulation > Interface
2476 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2477 msgstr "afleveringsdato."
2479 # Circulation > Interface
2480 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2481 msgstr "tidligste til seneste"
2483 # Circulation > Interface
2484 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2485 msgstr "seneste til tidligste"
2487 # Circulation > Checkout Policy
2488 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2489 msgstr "Beregn afleveringsdato med"
2491 # Circulation > Checkout Policy
2492 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2493 msgstr "udlånsregler."
2495 # Circulation > Checkout Policy
2496 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2497 msgstr "kalenderen skal flytte aflevering til næste åbningsdag"
2499 # Circulation > Checkout Policy
2500 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2501 msgstr "kalenderen skal springe over alle lukkede dage."
2504 msgid "enhanced_content.pref"
2505 msgstr "enhanced_content.pref"
2507 # Enhanced Content > All
2508 msgid "enhanced_content.pref All"
2511 # Enhanced Content > Amazon
2512 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2515 # Enhanced Content > Babelthèque
2516 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2517 msgstr "Babelthèque"
2519 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2520 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2521 msgstr "Baker and Taylor"
2523 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2524 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2525 msgstr "Lokale titelbilleder"
2527 # Enhanced Content > Google
2528 msgid "enhanced_content.pref Google"
2531 # Enhanced Content > HTML5 Media
2532 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2533 msgstr "HTML5 medie"
2535 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2536 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2537 msgstr "IDreamLibraries"
2539 # Enhanced Content > Library Thing
2540 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2541 msgstr "Library Thing"
2543 # Enhanced Content > Local Cover Images
2544 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2545 msgstr "Lokale titelbilleder"
2547 # Enhanced Content > Novelist Select
2548 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2549 msgstr "Forfatter vælg"
2551 # Enhanced Content > OCLC
2552 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2555 # Enhanced Content > Open Library
2556 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2557 msgstr "Open Library"
2559 # Enhanced Content > OverDrive
2560 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2563 # Enhanced Content > Plugins
2564 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2567 # Enhanced Content > Syndetics
2568 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2571 # Enhanced Content > Tagging
2572 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2575 # Enhanced Content > All
2576 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2579 # Enhanced Content > Local Cover Images
2580 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2583 # Enhanced Content > Local Cover Images
2584 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2585 msgstr "Tillad ikke"
2587 # Enhanced Content > Local Cover Images
2588 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2589 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
2591 # Enhanced Content > Amazon
2592 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2593 msgstr "Placer det tilhørende mærke"
2595 # Enhanced Content > Amazon
2596 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2597 msgstr "på links til Amazon. Det kan give et honorar, hvis en låner beslutter at høbe et medie."
2599 # Enhanced Content > Amazon
2600 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2603 # Enhanced Content > Amazon
2604 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2605 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2607 # Enhanced Content > Amazon
2608 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2609 msgstr "omslagsbilleder fra Amazon på søgeresultater og eksemplarsider i admin-interfacen."
2611 # Enhanced Content > Amazon
2612 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2615 # Enhanced Content > Amazon
2616 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2619 # Enhanced Content > Amazon
2620 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2623 # Enhanced Content > Amazon
2624 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2627 # Enhanced Content > Amazon
2628 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2629 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Tysk"
2631 # Enhanced Content > Amazon
2632 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2635 # Enhanced Content > Amazon
2636 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2637 msgstr "Brug Amazon-data fra dets"
2639 # Enhanced Content > Amazon
2640 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2641 msgstr "hjemmeside."
2643 # Enhanced Content > Babelthèque
2644 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2647 # Enhanced Content > Babelthèque
2648 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2649 msgstr "Medtag ikke"
2651 # Enhanced Content > Babelthèque
2652 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2653 msgstr "information (som anmeldelser og citater) fra Babelthèque på eksemplar-sider i OPAC."
2655 # Enhanced Content > Babelthèque
2656 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2657 msgstr "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2659 # Enhanced Content > Babelthèque
2660 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2661 msgstr "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2663 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2664 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2665 msgstr "<em>isbn</em></code> (dette skal udfyldes med noget i stil med <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Lad være tom for at deaktivere disse links."
2667 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2668 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2669 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links skal tilgå på <code>https://"
2671 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2672 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2675 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2676 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2677 msgstr "Baker and Taylor links og omslagsbilleder i OPAC og admin-interface. Det lræver indtastning af brugernavn og password (som kan ses i billedlinks)."
2679 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2680 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2681 msgstr "Tilføj ikke"
2683 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2684 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2685 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2687 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2688 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2689 msgstr "Tilgå Baker and Taylor med brugernavn"
2691 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2692 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2693 msgstr "og password"
2695 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2696 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
2697 msgstr "Aktiver ikke"
2699 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2700 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
2703 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2704 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
2705 msgstr "Lokale titelbilleder"
2707 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2708 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
2709 msgstr "Lokale titelbilleder"
2711 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2712 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
2713 msgstr "Brug klientkoden"
2715 # Enhanced Content > All
2716 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2719 # Enhanced Content > All
2720 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2721 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Vis"
2723 # Enhanced Content > All
2724 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2725 msgstr "andre udgaver af et eksemplar i admin-interfacen (hvis fundet af en af nedenstående tjenester)."
2727 # Enhanced Content > Google
2728 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2731 # Enhanced Content > Google
2732 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2733 msgstr "Tilføj ikke"
2735 # Enhanced Content > Google
2736 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2737 msgstr "titelbilleder fra Google Books til søgeresultater og eksemplarsider på OPAC."
2739 # Enhanced Content > HTML5 Media
2740 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2741 msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
2743 # Enhanced Content > HTML5 Media
2744 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2745 msgstr "i OPAC og intranet klient."
2747 # Enhanced Content > HTML5 Media
2748 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2751 # Enhanced Content > HTML5 Media
2752 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2753 msgstr "i intranetklient."
2755 # Enhanced Content > HTML5 Media
2756 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2759 # Enhanced Content > HTML5 Media
2760 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2761 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (adskilt med |)."
2763 # Enhanced Content > HTML5 Media
2764 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2765 msgstr "Mediefil-endelser"
2767 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2768 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2771 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2772 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2773 msgstr "Tilføj ikke"
2775 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2776 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2777 msgstr "et \"Læsemeter\" som opsummerer de anmeldelser, der samles af <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> til OPAC detaljesiden."
2779 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2780 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2783 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2784 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2785 msgstr "Tilføj ikke"
2787 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2788 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2789 msgstr "vurderingen fra <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> til OPAC søgeresultater."
2791 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2792 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2795 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2796 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2797 msgstr "Tilføj ikke"
2799 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2800 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2801 msgstr "en fane under OPAC detaljer med boganmeldelser fra kritikker samlet af <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2803 # Enhanced Content > Library Thing
2804 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2805 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">abonner</a>, og indtast så din ID herunder."
2807 # Enhanced Content > Library Thing
2808 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2811 # Enhanced Content > Library Thing
2812 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2813 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Vis"
2815 # Enhanced Content > Library Thing
2816 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2817 msgstr "anmeldelser, lignende emner, og mærker fra Library Thing for Libraries på eksemplarsider i OPAC. Hvis dette aktiveres skal der "
2819 # Enhanced Content > Library Thing
2820 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2821 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2823 # Enhanced Content > Library Thing
2824 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2825 msgstr "Tilgå Library Thing for Libraries med bruger-ID"
2827 # Enhanced Content > Library Thing
2828 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2829 msgstr "Vis Library Thing for Libraries indhold"
2831 # Enhanced Content > Library Thing
2832 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2833 msgstr "på linje med den bibliografiske information."
2835 # Enhanced Content > Library Thing
2836 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2837 msgstr "i faneblade."
2839 # Enhanced Content > Local Cover Images
2840 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2843 # Enhanced Content > Local Cover Images
2844 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2847 # Enhanced Content > Local Cover Images
2848 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2849 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
2851 # Enhanced Content > Novelist Select
2852 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2855 # Enhanced Content > Novelist Select
2856 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2857 msgstr "Tilføj ikke"
2859 # Enhanced Content > Novelist Select
2860 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2861 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
2863 # Enhanced Content > Novelist Select
2864 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2865 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2867 # Enhanced Content > Novelist Select
2868 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2869 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
2871 # Enhanced Content > Novelist Select
2872 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2873 msgstr "og password"
2875 # Enhanced Content > Novelist Select
2876 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2877 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2879 # Enhanced Content > Novelist Select
2880 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2881 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
2883 # Enhanced Content > Novelist Select
2884 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2885 msgstr "over bestandslisten"
2887 # Enhanced Content > Novelist Select
2888 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2889 msgstr "under bestandslisten"
2891 # Enhanced Content > Novelist Select
2892 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2893 msgstr "i en OPAC-fane"
2895 # Enhanced Content > Novelist Select
2896 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2897 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
2899 # Enhanced Content > OCLC
2900 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2901 msgstr "Brug <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC afdelings-ID</a>"
2903 # Enhanced Content > OCLC
2904 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2905 msgstr "til at tilgå xISBN-service. Bemærk uden en ID, kan der højst hentes 1000 kald pr. dag."
2907 # Enhanced Content > Amazon
2908 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2911 # Enhanced Content > Amazon
2912 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2913 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2915 # Enhanced Content > Amazon
2916 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2917 msgstr "titelbilleder fra Amazon i søgeresultater og eksemplarsider i OPAC."
2919 # Enhanced Content > All
2920 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2923 # Enhanced Content > All
2924 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2925 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Vis"
2927 # Enhanced Content > All
2928 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2929 msgstr "andre udgaver af medier i OPAC."
2931 # Enhanced Content > Local Cover Images
2932 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2935 # Enhanced Content > Local Cover Images
2936 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2939 # Enhanced Content > Local Cover Images
2940 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2941 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
2943 # Enhanced Content > Open Library
2944 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2947 # Enhanced Content > Open Library
2948 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2949 msgstr "Tilføj ikke"
2951 # Enhanced Content > Open Library
2952 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2953 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
2955 # Enhanced Content > OverDrive
2956 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2959 # Enhanced Content > OverDrive
2960 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2963 # Enhanced Content > OverDrive
2964 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2967 # Enhanced Content > OverDrive
2968 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2971 # Enhanced Content > OverDrive
2972 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2975 # Enhanced Content > Syndetics
2976 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2979 # Enhanced Content > Syndetics
2980 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2981 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Vis"
2983 # Enhanced Content > Syndetics
2984 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2985 msgstr "noter om forfatteren af en titel fra Syndetics på detaljesiden i OPAC."
2987 # Enhanced Content > Syndetics
2988 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2991 # Enhanced Content > Syndetics
2992 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2993 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Vis"
2995 # Enhanced Content > Syndetics
2996 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2997 msgstr "information fra Syndetics om de priser en titel har vundet på detaljesider i OPAC."
2999 # Enhanced Content > Syndetics
3000 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3001 msgstr "Brug klientkoden"
3003 # Enhanced Content > Syndetics
3004 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3005 msgstr "til at tilgå Syndetics."
3007 # Enhanced Content > Syndetics
3008 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3011 # Enhanced Content > Syndetics
3012 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3013 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Vis"
3015 # Enhanced Content > Syndetics
3016 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3017 msgstr "titelbilleder fra Syndetics i søgeresultater og detaljesider i OPAC i en"
3019 # Enhanced Content > Syndetics
3020 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3021 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# stor"
3023 # Enhanced Content > Syndetics
3024 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3027 # Enhanced Content > Syndetics
3028 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3031 # Enhanced Content > Syndetics
3032 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3035 # Enhanced Content > Syndetics
3036 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3037 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Vis"
3039 # Enhanced Content > Syndetics
3040 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3041 msgstr "information om andre udgaver af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC (når OPACFRBRizeEditions er til)."
3043 # Enhanced Content > Syndetics
3044 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3047 # Enhanced Content > Syndetics
3048 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3049 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Brug"
3051 # Enhanced Content > Syndetics
3052 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3053 msgstr "indhold fra Syndetics. Bemærk at det kræver et abonnement og indtastning af en klientkode herunder."
3055 # Enhanced Content > Syndetics
3056 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3059 # Enhanced Content > Syndetics
3060 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3061 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Vis"
3063 # Enhanced Content > Syndetics
3064 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3065 msgstr "udtog fra en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3067 # Enhanced Content > Syndetics
3068 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3071 # Enhanced Content > Syndetics
3072 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3073 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Vis"
3075 # Enhanced Content > Syndetics
3076 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3077 msgstr "anmeldelser af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3079 # Enhanced Content > Syndetics
3080 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3083 # Enhanced Content > Syndetics
3084 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3085 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Vis"
3087 # Enhanced Content > Syndetics
3088 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3089 msgstr "information om andre bøger i en titels serie fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3091 # Enhanced Content > Syndetics
3092 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3095 # Enhanced Content > Syndetics
3096 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3097 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Vis"
3099 # Enhanced Content > Syndetics
3100 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3101 msgstr "resume af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3103 # Enhanced Content > Syndetics
3104 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3107 # Enhanced Content > Syndetics
3108 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3111 # Enhanced Content > Syndetics
3112 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3113 msgstr "indholdsfortegnelsen til en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3115 # Enhanced Content > Tagging
3116 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3119 # Enhanced Content > Tagging
3120 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3121 msgstr "Tillad ikke"
3123 # Enhanced Content > Tagging
3124 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3125 msgstr "lånere og medarbejdere at markere eksemplarer."
3127 # Enhanced Content > Tagging
3128 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3129 msgstr "Tillad mærker i leksikaet til ispell programmet"
3131 # Enhanced Content > Tagging
3132 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3133 msgstr "på serveren at blive godkendt uden moderation."
3135 # Enhanced Content > Tagging
3136 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3139 # Enhanced Content > Tagging
3140 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3141 msgstr "Tillad ikke"
3143 # Enhanced Content > Tagging
3144 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3145 msgstr "lånere at indtaste mærker på detaljesider i OPAC."
3147 # Enhanced Content > Tagging
3148 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3151 # Enhanced Content > Tagging
3152 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3153 msgstr "Tillad ikke"
3155 # Enhanced Content > Tagging
3156 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3157 msgstr "lånere at sætte mærker på søgeresultater i OPAC."
3159 # Enhanced Content > Tagging
3160 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3163 # Enhanced Content > Tagging
3164 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3165 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Kræver"
3167 # Enhanced Content > Tagging
3168 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3169 msgstr "at mærker indsendt af lånere godkendes af en medarbejder, før de vises."
3171 # Enhanced Content > Tagging
3172 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3173 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Vis"
3175 # Enhanced Content > Tagging
3176 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3177 msgstr "mærker på eksemplarsider i OPAC."
3179 # Enhanced Content > Tagging
3180 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3181 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Vis"
3183 # Enhanced Content > Tagging
3184 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3185 msgstr "mærker i søgeresultater i OPAC."
3187 # Enhanced Content > Library Thing
3188 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3191 # Enhanced Content > Library Thing
3192 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3195 # Enhanced Content > Library Thing
3196 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3197 msgstr "ThingISBN service ttil at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til). Det er noget andet end Library Thing for Libraries."
3199 # Enhanced Content > Plugins
3200 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3201 msgstr "Aktiver ikke"
3203 # Enhanced Content > Plugins
3204 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3207 # Enhanced Content > Plugins
3208 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3209 msgstr "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
3211 # Enhanced Content > OCLC
3212 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3215 # Enhanced Content > OCLC
3216 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3219 # Enhanced Content > OCLC
3220 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3221 msgstr "OCLC xISBN service til at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til)."
3223 # Enhanced Content > OCLC
3224 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3225 msgstr "Brug kun xISBN service"
3227 # Enhanced Content > OCLC
3228 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3229 msgstr "gange om dagen. Medmindre der betales for xISBN service, Dette bør stå på standard 999 (som beskrevet herover)."
3232 msgid "i18n_l10n.pref"
3233 msgstr "i18n_l10n.pref"
3236 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3237 msgstr "Formater tider i"
3240 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [Zip/Postal Code] [City] - [Country])"
3244 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [Zip/Postal Code], [Country])"
3248 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3252 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3256 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3260 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3261 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
3264 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3268 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3269 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
3272 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3273 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
3276 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3277 msgstr "Formater tider i"
3280 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3284 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3285 msgstr "Brug alfabetet"
3288 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3289 msgstr "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med store bogstaver adskilt af mellemrum."
3292 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3296 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3297 msgstr "Formater datoer som"
3300 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3304 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3308 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3312 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3313 msgstr "Aktiver følgende sprog i admin-interfacen:"
3316 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3317 msgstr "Aktiver følgende sprog i OPAC:"
3320 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3324 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3325 msgstr "Tillad ikke"
3328 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3329 msgstr "lånere at ændre det sprog, de ser i OPAC."
3332 msgid "local_use.pref"
3333 msgstr "local_use.pref"
3336 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3344 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3348 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3352 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3353 msgstr "ændringer til autoritetsposter."
3356 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3360 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3364 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3365 msgstr "ændringer i lånerposter."
3368 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3372 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3376 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3377 msgstr "alle ændringer af bibliografiske og eksemplar-poster. Da det også sker, når en bog lånes ud eller returneres, kan det ikke anbefales at gøre det."
3380 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3384 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3388 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3392 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3396 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3400 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3401 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
3404 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3408 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3412 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3413 msgstr "når eksemplarer lånes ud."
3416 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3420 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3424 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3425 msgstr "når en automatisk rykker udsendes."
3428 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3432 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3436 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3437 msgstr "når eksemplarer afleveres."
3440 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3444 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3448 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3449 msgstr "når tidsskrifter tilføjes, slettes eller ændres."
3455 # OPAC > Advanced Search Options
3456 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3460 msgid "opac.pref Appearance"
3461 msgstr "opac.pref Appearance"
3464 msgid "opac.pref Features"
3465 msgstr "opac.pref Features"
3468 msgid "opac.pref Policy"
3469 msgstr "opac.pref Policy"
3472 msgid "opac.pref Privacy"
3473 msgstr "opac.pref Privacy"
3475 # OPAC > Self Registration
3476 msgid "opac.pref Self Registration"
3477 msgstr "Selvregistrering"
3479 # OPAC > Shelf Browser
3480 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3481 msgstr "Hyldebrowser"
3484 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3488 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3489 msgstr "Tillad ikke"
3492 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3493 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
3496 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3500 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3501 msgstr "Tillad ikke"
3504 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3505 msgstr "lånere som ikke er logget ind, at sende købsforslag. Forslagene forbindes med AnonymousPatron syspref"
3508 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3509 msgstr "Brug lånernummer"
3512 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3513 msgstr "som den anonyme låner (til anonyme forslag og læsehistorik)"
3516 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3520 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3521 msgstr "opac.pref#AuthorisedValueImages# Vis"
3524 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3525 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">nprmerede værdier</a> (så som mistet status og placering) i øgeresultater og eksemplar-detaljesiden i OPAC."
3528 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3529 msgstr "Som standard, vis titel-poster"
3532 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3533 msgstr "som angivet i ISBD-skabelonen."
3536 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3537 msgstr "i simpel form."
3540 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3541 msgstr "i deres MARC-form."
3544 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3548 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3552 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3556 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3557 msgstr "opac.pref#COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC søgeresultater. <br/>Advarsel: Aktivering af denne funktion vil gøre OPAC søgninger langsommere."
3560 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3561 msgstr "Medtag ikke"
3564 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3568 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3572 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3576 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3577 msgstr "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i OPAC."
3580 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3581 msgstr "Behold ikke"
3584 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3588 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3589 msgstr "lånerers søgehistorik i OPAC."
3592 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3596 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3600 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3604 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3605 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
3608 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3609 msgstr "Fremhæv ikke"
3612 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3616 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3617 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
3620 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3621 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
3624 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3625 msgstr "resultater fra "
3628 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3632 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3633 msgstr "som navnet på biblioteket i OPAC."
3636 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3640 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3644 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3648 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3652 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3656 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3657 msgstr "OPAC er placeret på http://"
3660 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3664 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3668 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3672 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3673 msgstr "Vis URL i 856u felter som et billede på: "
3676 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3680 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3684 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3688 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3692 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3696 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3700 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3701 msgstr "Tillad kun lånere at forlænge deres bøger i OPAC, hvis de har mindre end"
3704 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3705 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
3708 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3712 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3713 msgstr "Tillad ikke"
3716 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3717 msgstr "lånerne adgang til bøde-fanen unde Min konto i OPAC."
3720 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3721 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholdere {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} erstattes med information fra de viste poster."
3724 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3725 msgstr "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
3728 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3732 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3733 msgstr "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
3736 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3737 msgstr "Vis denne HTML når ingen søgeresultater findes i OPAC:"
3740 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3744 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3745 msgstr "Tillad ikke"
3748 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3749 msgstr "lånere, at informere biblioteket om ændringer i deres kontaktinformation gennem OPAC."
3752 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3756 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3760 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3761 msgstr "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC detaljesiderne."
3764 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3768 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3769 msgstr "Tillad ikke"
3772 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3773 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# lånere at vælge deres egne privatlivsindstillinger for deres læsehistorik. Kræver opacreadinghistory og AnonymousPatron"
3776 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3777 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
3780 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3781 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
3784 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3785 msgstr "Indsæt en \"Flere søgninger\" knap på detaæjesider for eksemplarer i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
3787 # OPAC > Shelf Browser
3788 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3791 # OPAC > Shelf Browser
3792 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3793 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Vis"
3795 # OPAC > Shelf Browser
3796 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3797 msgstr "en hyldebrowser på eksemplar-detaljesiden, så lånere kan se, hvad der står i nærheden af dette eksemplar på hylden. Bemærk, at det bruger temmelig mange ressourcer på serveren, og bør undgås, hvis samlingen indholder mange eksemplarer."
3800 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3804 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3808 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3809 msgstr "eksemplarets stregkode på reserveringsfanen."
3812 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3816 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3817 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Vis"
3820 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3821 msgstr "navnet på den låner, der har lånt et eksemplar på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
3824 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3825 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
3828 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3829 msgstr "Vis reserveringer"
3832 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3833 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
3836 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3837 msgstr "Vis prioritetsniveau"
3840 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3841 msgstr "til lånere i OPAC."
3844 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3848 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3852 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3853 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
3856 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3857 msgstr "Når lånere klikker på et link til en anden webside fra din OPAC (som Amazon eller OCLC),"
3860 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3861 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# åbn"
3864 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3868 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3869 msgstr "websiden i et nyt vindue."
3872 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3873 msgstr "medtag følgende CSS på alle sider i OPAC:"
3876 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3880 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3881 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Vis"
3884 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3885 msgstr "anskaffelsesforslag fra andre lånere i OPAC."
3888 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3889 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interface-sprog"
3892 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3893 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
3896 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3897 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3900 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3901 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
3904 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3908 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3912 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3913 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
3916 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3920 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3921 msgstr "Tilføj ikke"
3924 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3925 msgstr "en biblioteks-valgmenu på OPAC."
3928 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
3929 msgstr "Medtag det ekstra CSS stylesheet"
3932 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3933 msgstr "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
3935 # OPAC > Advanced Search Options
3936 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
3939 # OPAC > Advanced Search Options
3940 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
3944 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3948 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3949 msgstr "Tillad ikke"
3952 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3953 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
3956 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3960 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3961 msgstr "Tillad ikke"
3964 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
3968 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3972 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3973 msgstr "Tillad ikke"
3976 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3977 msgstr "lånere at søge i autoritetsposter."
3980 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3984 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3988 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3989 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
3992 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3996 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3997 msgstr "Tillad ikke"
4000 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
4001 msgstr "lånere at bladre i emneautoriteter på OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for at lave bladringslisten)"
4004 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4008 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4012 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4013 msgstr "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4016 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4020 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
4021 msgstr "Anfør eksport-optioner, som skal være tilgængelige i OPAC-detaljesiden, adskilt af |:"
4024 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4025 msgstr "Brug billedet på"
4028 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4029 msgstr "som OPAC's favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
4032 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
4033 msgstr "Tillader definition af tilpassede refler for særlige eksemplarer i opac. Se docs/opac/OpacHiddenItems.txt for mere information"
4036 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4040 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4041 msgstr "Marker ikke"
4044 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4048 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4052 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4056 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4060 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4064 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4068 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4069 msgstr "kun signatur"
4072 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4073 msgstr "samlingskode"
4076 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4077 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
4080 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4084 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4085 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
4088 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4092 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4096 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4100 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4104 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4108 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4112 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4116 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4120 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4124 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4128 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4132 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4136 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4137 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen kolonne på hovedsiden af OPAC:"
4140 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4144 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4145 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Vis"
4148 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4149 msgstr "en advarsel om at OPAC er under vedligeholdelse, istedet for OPAC selv. Bemærk: det viser samme advarsel, som når databasen skal opdateres, men betingelsesløst."
4152 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4156 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4160 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4161 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
4164 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4165 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
4168 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4169 msgstr "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
4172 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4176 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4177 msgstr "Tillad ikke"
4180 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4181 msgstr "lånere at ændre deres eget password i OPAC. Bemærk at det skal være slået fra, hvis der bruges LDAP-identificering."
4184 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4188 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4192 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4193 msgstr "Koha OPAC som offentlig. Privat OPAC kræver autentifikation for at få adgang til OPAC."
4196 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4200 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4201 msgstr "Tillad ikke"
4204 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4205 msgstr "lånere at forlænge deres egne bøger via OPAC."
4208 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4209 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4212 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4216 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4220 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4221 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
4224 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4225 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
4228 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4229 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
4232 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4233 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
4236 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4237 msgstr "Adskil ikke"
4240 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4244 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4245 msgstr "placerings-bibliotek"
4248 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4249 msgstr "hjemmebibliotek"
4252 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4253 msgstr "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre eksemplarer."
4256 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4257 msgstr "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
4260 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4264 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4265 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Vis"
4268 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4269 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
4272 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4273 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
4276 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4280 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4281 msgstr "kun detaljer"
4284 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4288 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4289 msgstr "resultater og detaljer"
4292 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4296 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4300 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4304 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4308 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4309 msgstr "Tillad ikke"
4312 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4313 msgstr "lånere adgang til en liste med de mest udlånte bøger via OPAC. Bemærk at dette er noget eksperimenterende, og bør undgås, hvis samlingen er meget stor."
4315 # OPAC > Self Registration
4316 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4319 # OPAC > Self Registration
4320 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4321 msgstr "Tillad ikke"
4323 # OPAC > Self Registration
4324 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4325 msgstr "bibliotekslånere at registrere en konto via OPAC."
4327 # OPAC > Self Registration
4328 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4329 msgstr "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via OPAC ( HTML er tilladt ):"
4331 # OPAC > Self Registration
4332 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4333 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
4335 # OPAC > Self Registration
4336 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4337 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på lånerindtastningsskærmen:"
4339 # OPAC > Self Registration
4340 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4341 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
4343 # OPAC > Self Registration
4344 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4345 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
4347 # OPAC > Self Registration
4348 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4349 msgstr "Brug låner kategorikoden"
4351 # OPAC > Self Registration
4352 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4353 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
4355 # OPAC > Self Registration
4356 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4357 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
4359 # OPAC > Self Registration
4360 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4363 # OPAC > Self Registration
4364 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4365 msgstr "Forlang ikke"
4367 # OPAC > Self Registration
4368 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4371 # OPAC > Self Registration
4372 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4373 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
4376 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4380 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4384 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4385 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
4388 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4392 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4393 msgstr "Tillad ikke"
4396 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4397 msgstr "lånere at reservere eksemplarer fra OPAC."
4400 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4401 msgstr "Begræns ikke"
4404 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4408 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4409 msgstr "låneres søgning til det bibliotek, hvor de er registreret."
4411 # OPAC > Shelf Browser
4412 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4415 # OPAC > Shelf Browser
4416 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4419 # OPAC > Shelf Browser
4420 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4421 msgstr "eksemplar-samlings-koden, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4423 # OPAC > Shelf Browser
4424 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4427 # OPAC > Shelf Browser
4428 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4429 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Brug"
4431 # OPAC > Shelf Browser
4432 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4433 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4435 # OPAC > Shelf Browser
4436 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4439 # OPAC > Shelf Browser
4440 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4443 # OPAC > Shelf Browser
4444 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4445 msgstr "eksemplarets placering, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4448 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4452 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4456 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4457 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
4460 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4461 msgstr "hele navnet"
4464 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4465 msgstr "efternavnet"
4468 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4472 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4473 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
4476 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4480 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4484 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4485 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Vis"
4488 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
4489 msgstr "anmelderens foto ved siden af kommentarer i OPAC"
4492 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4496 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4500 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4501 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
4504 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4508 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4512 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4513 msgstr "Spor anonymt"
4516 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4517 msgstr "links, som lånere klikker på"
4520 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4524 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4528 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4529 msgstr "mistede eksemplarer på søgnings- og detaljesider."
4532 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4533 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Vis"
4536 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4537 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
4540 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4544 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4545 msgstr "Tillad ikke"
4548 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4549 msgstr "lånere at gemme titler i en midlertidig \"Kurv\" i OPAC."
4552 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4553 msgstr "Medtag følgende HTML i bunden på alle sider i OPAC:"
4556 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4557 msgstr "Medtag følgende HTML i toppen af alle sider i OPAC:"
4560 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4561 msgstr "Brug CSS stylesheet"
4564 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4565 msgstr "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4568 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4572 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4573 msgstr "Tillad ikke"
4576 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4577 msgstr "lånere at se, hvilke bøger de har lånt tidligere."
4580 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4584 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4585 msgstr "temaet i OPAC."
4588 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4589 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i OPAC:"
4592 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4596 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4597 msgstr "Tillad ikke"
4600 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4601 msgstr "lånere at logge ind på deres konti i OPAC."
4604 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4608 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4609 msgstr "Tillad ikke"
4612 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4613 msgstr "lånere at skrive kommentarer om medier i OPAC."
4616 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4620 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4621 msgstr "Tillad ikke"
4624 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4625 msgstr "lånere at vælge deres afdeling i OPAC eller vise afdelingsnumre med hyldesignaturer."
4628 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4632 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4633 msgstr "Tillad ikke"
4636 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4637 msgstr "lånere at lave indkøbsforslag i OPAC."
4640 msgid "patrons.pref"
4641 msgstr "patrons.pref"
4644 msgid "patrons.pref General"
4647 # Patrons > Norwegian patron database
4648 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4652 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4656 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4660 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4661 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
4664 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4665 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Brug"
4668 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4672 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4673 msgstr "kortnummer som"
4676 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4677 msgstr "første gyldige"
4680 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4684 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4685 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
4688 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4692 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4693 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
4696 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4697 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på låner-indtastningsskærmen:"
4700 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4701 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
4704 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4705 msgstr "nuværende dato."
4708 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4709 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
4712 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4713 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
4716 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4717 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
4720 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4721 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (adskil forskellige muligheder med |)"
4724 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4725 msgstr "Lånere kan have følgende titler:"
4728 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
4732 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
4736 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
4740 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4744 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4745 msgstr "Aktiver ikke"
4748 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4749 msgstr "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
4752 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4756 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4757 msgstr "Tillad ikke"
4760 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4761 msgstr "lånere, at vælge de beskeder, de vil have og hvornår de skal sendes. Bemærk at det kun gælder for bestemte beskeder."
4764 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4765 msgstr "Aktiver ikke"
4768 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4772 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4773 msgstr "søgning, visning og redigering af tilpassede egenskaber for lånere."
4776 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4777 msgstr "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i udlånsregel-matriksen."
4780 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4781 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
4784 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4785 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4787 # Patrons > Norwegian patron database
4788 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
4791 # Patrons > Norwegian patron database
4792 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
4795 # Patrons > Norwegian patron database
4796 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
4799 # Patrons > Norwegian patron database
4800 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
4803 # Patrons > Norwegian patron database
4804 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
4807 # Patrons > Norwegian patron database
4808 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
4811 # Patrons > Norwegian patron database
4812 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
4815 # Patrons > Norwegian patron database
4816 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
4819 # Patrons > Norwegian patron database
4820 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
4823 # Patrons > Norwegian patron database
4824 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
4828 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
4832 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4833 msgstr "dage i forvejen."
4836 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4837 msgstr "Som standard, vis"
4840 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4841 msgstr "resultater pr. side i Intranet."
4844 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4845 msgstr "Brug SMS::Send::"
4848 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4849 msgstr "driver til at sende SMS-beskeder."
4852 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4853 msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# (adskil felter med |)"
4856 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4857 msgstr "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-fanen i låner-posten: "
4860 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4864 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4868 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4869 msgstr "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
4872 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4876 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4880 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4881 msgstr "som standard lånernummeret på tilføj lånerskærmen være det næste ledige lånernummer (f.eks., hvis det største aktive lånernummer er 26345000012941, vil dette felt som standard være 26345000012942)."
4884 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4885 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
4888 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4889 msgstr "Garanter kan være følgende i forhold til låneren:"
4892 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4893 msgstr "Kontroller og lav"
4896 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4897 msgstr "Kontroller og lav ikke"
4900 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4901 msgstr "lånerkortnumre efter Katipo-systemet. Det går forud for <code>autoMemberNum</code> hvis valgt."
4904 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4908 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4909 msgstr "Tillad ikke"
4912 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4913 msgstr "medarbejdere adgang til en låners udlånshistorik (den gemmes alligevel)."
4916 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4917 msgstr "Login passwords for medarbejdere og lånere skal være mindst"
4920 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4921 msgstr "karakterer lange."
4924 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4928 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4929 msgstr "Tillad ikke"
4932 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4933 msgstr "opload af billeder af lånere til visning på Intranet."
4936 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4940 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4941 msgstr "Gem og vis ikke"
4944 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4945 msgstr "efternavne med store bogstaver."
4948 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
4952 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
4953 msgstr "Tillad ikke"
4956 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
4960 msgid "searching.pref"
4961 msgstr "searching.pref"
4963 # Searching > Features
4964 msgid "searching.pref Features"
4967 # Searching > Results Display
4968 msgid "searching.pref Results Display"
4971 # Searching > Search Form
4972 msgid "searching.pref Search Form"
4973 msgstr "Søgeformular"
4975 # Searching > Search Form
4976 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
4979 # Searching > Search Form
4980 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
4983 # Searching > Search Form
4984 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
4987 # Searching > Search Form
4988 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4989 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
4991 # Searching > Search Form
4992 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4993 msgstr "Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere til begrænsning af søgninger i"
4995 # Searching > Search Form
4996 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4997 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
4999 # Searching > Results Display
5000 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5003 # Searching > Results Display
5004 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5007 # Searching > Results Display
5008 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5011 # Searching > Results Display
5012 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5015 # Searching > Features
5016 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5019 # Searching > Features
5020 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5023 # Searching > Features
5024 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5027 # Searching > Results Display
5028 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5029 msgstr "Afkort sidens længde til"
5031 # Searching > Results Display
5032 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5033 msgstr "karakterer i OPAC/admin-interface."
5035 # Searching > Results Display
5036 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5039 # Searching > Results Display
5040 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5043 # Searching > Features
5044 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5045 msgstr "<i>se fra</i> (ikke-foretrukket form) overskrifter i bibliografiske søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres igen, når dette ændres."
5047 # Searching > Features
5048 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5049 msgstr "Medtag ikke"
5051 # Searching > Features
5052 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5055 # Searching > Search Form
5056 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5057 msgstr "Som standard,"
5059 # Searching > Search Form
5060 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5063 # Searching > Search Form
5064 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5065 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
5067 # Searching > Search Form
5068 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5071 # Searching > Results Display
5072 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5075 # Searching > Results Display
5076 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5077 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Vis"
5079 # Searching > Results Display
5080 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5081 msgstr "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
5083 # Searching > Search Form
5084 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5085 msgstr "Som standard"
5087 # Searching > Search Form
5088 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5091 # Searching > Search Form
5092 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5093 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger."
5095 # Searching > Search Form
5096 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5099 # Searching > Results Display
5100 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5101 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5103 # Searching > Results Display
5104 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5105 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i OPAC efter"
5107 # Searching > Results Display
5108 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5111 # Searching > Results Display
5112 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5115 # Searching > Results Display
5116 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5117 msgstr "hyldenummer"
5119 # Searching > Results Display
5120 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5121 msgstr "dato tilføjet"
5123 # Searching > Results Display
5124 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5125 msgstr "udgivelsesdato"
5127 # Searching > Results Display
5128 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5131 # Searching > Results Display
5132 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5133 msgstr "fra A til Å."
5135 # Searching > Results Display
5136 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5137 msgstr "fra Å til A."
5139 # Searching > Results Display
5140 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5143 # Searching > Results Display
5144 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5147 # Searching > Results Display
5148 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5149 msgstr "samlede antal udlån"
5151 # Searching > Results Display
5152 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5153 msgstr "Som standard, vis"
5155 # Searching > Results Display
5156 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5157 msgstr "resultater pr. side i OPAC."
5159 # Searching > Features
5160 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5163 # Searching > Features
5164 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5165 msgstr "PazPar2 til at gruppere lignende resultater i OPAC. Det kræver, at PazPar2 er sa op og kører."
5167 # Searching > Features
5168 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5171 # Searching > Features
5172 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5173 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tegnet * bruges således: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
5175 # Searching > Features
5176 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5177 msgstr "Udfør søgning med wildcards (hvor f.eks. <cite>Har</cite> ville svare til <cite>Harry</cite> og <cite>harpe</cite>)"
5179 # Searching > Features
5180 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5181 msgstr "automatisk."
5183 # Searching > Features
5184 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5185 msgstr "kun hvis * tilføjes."
5187 # Searching > Features
5188 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5191 # Searching > Features
5192 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5195 # Searching > Features
5196 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5197 msgstr "at sammenligne ord stavet på samme måde i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>flang</cite> ville også finde <cite>flange</cite> og <cite>fang</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5199 # Searching > Features
5200 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5203 # Searching > Features
5204 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5207 # Searching > Features
5208 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5209 msgstr "at finde ord af samme stamme i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>aktivering</cite> ville også finde <cite>aktiver</cite> og <cite>aktiveret</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5211 # Searching > Features
5212 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5215 # Searching > Features
5216 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5219 # Searching > Features
5220 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5221 msgstr "indordning af søgeresultater efter relevans (KRÆVER ZEBRA)."
5223 # Searching > Results Display
5224 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5227 # Searching > Results Display
5228 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5231 # Searching > Results Display
5232 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5235 # Searching > Results Display
5236 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5237 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
5239 # Searching > Features
5240 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5243 # Searching > Features
5244 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5247 # Searching > Features
5248 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5249 msgstr "emneindtastninger i OPAC og admin-client til kun at søge efter komplette delfelt-hits."
5251 # Searching > Features
5252 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5253 msgstr "Medtag ikke"
5255 # Searching > Features
5256 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5259 # Searching > Features
5260 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5261 msgstr "dele til søgninger started med klik på emnespor."
5263 # Searching > Results Display
5264 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5265 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
5267 # Searching > Features
5268 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5269 msgstr "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på andre måder."
5271 # Searching > Features
5272 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5273 msgstr "Bruger ikke"
5275 # Searching > Features
5276 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5279 # Searching > Features
5280 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5283 # Searching > Features
5284 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5287 # Searching > Features
5288 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5289 msgstr "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og alting vil fortsætte som normalt."
5291 # Searching > Results Display
5292 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5293 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
5295 # Searching > Results Display
5296 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5297 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i Intranet efter"
5299 # Searching > Results Display
5300 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5303 # Searching > Results Display
5304 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5307 # Searching > Results Display
5308 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5309 msgstr "hyldenummer"
5311 # Searching > Results Display
5312 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5313 msgstr "dato tilføjet"
5315 # Searching > Results Display
5316 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5317 msgstr "udgivelsesdato"
5319 # Searching > Results Display
5320 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5323 # Searching > Results Display
5324 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5325 msgstr "fra A til Å."
5327 # Searching > Results Display
5328 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5329 msgstr "fra Å til A."
5331 # Searching > Results Display
5332 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5335 # Searching > Results Display
5336 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5339 # Searching > Results Display
5340 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5341 msgstr "samlet antal udlån"
5343 # Searching > Results Display
5344 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5347 # Searching > Results Display
5348 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5349 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Vis"
5351 # Searching > Results Display
5352 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5353 msgstr "sidetal. Relevancen af disse tal afhænger i høj grad af indstillingen maxRecordsForFacets. Gælder for OPAC og admin-interface."
5355 # Searching > Search Form
5356 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5357 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"Flere optioner\" i OPAC og Intranet udvidede søgesider."
5359 # Searching > Search Form
5360 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5361 msgstr "Som standard,"
5363 # Searching > Search Form
5364 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5367 # Searching > Search Form
5368 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5369 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
5371 # Searching > Results Display
5372 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5373 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Vis op til"
5375 # Searching > Results Display
5376 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5377 msgstr "eksemplarer pr biblio i søgeresultater"
5379 # Searching > Results Display
5380 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5381 msgstr "Byg sider efter"
5383 # Searching > Results Display
5384 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5385 msgstr "poster fra søgeresultaterne."
5387 # Searching > Results Display
5388 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5389 msgstr "Som standard, vis"
5391 # Searching > Results Display
5392 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5393 msgstr "resultater pr side i Intranet"
5396 msgid "serials.pref"
5397 msgstr "serials.pref"
5400 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5401 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Vis"
5404 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5405 msgstr "forrige udgave af et tidsskrift i OPAC."
5408 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5412 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5413 msgstr "Tilføj ikke"
5416 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5417 msgstr "et forslag til en titel, når det vedhæftede tidsskrift fornys."
5420 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5421 msgstr "Placer ikke"
5424 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5428 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5429 msgstr "modtagne tidsskrifter på reservering, hvis de står på en omløbsliste."
5432 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5433 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
5436 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
5440 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
5444 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
5448 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5449 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Vis"
5452 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5453 msgstr "forrige udgaver af et tidsskrift i admin."
5456 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5457 msgstr "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres (adskilt af lodret streg |)"
5460 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5461 msgstr "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
5464 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5465 msgstr "kort historik"
5468 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5469 msgstr "hele historikken"
5472 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5473 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
5476 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5477 msgstr "Eksemplarfane"
5480 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5481 msgstr "Seriesamling fane"
5484 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5485 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Vis"
5488 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5489 msgstr "Abonnementsfane"
5492 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5493 msgstr "som standardfane for tidsskrifter i OPAC. Bemærk at fanen for tidsskriftsamlinger pt. kun er tilgængelig for UNIMARC."
5496 msgid "staff_client.pref"
5497 msgstr "staff_client.pref"
5499 # Staff Client > Appearance
5500 msgid "staff_client.pref Appearance"
5503 # Staff Client > Options
5504 msgid "staff_client.pref Options"
5507 # Staff Client > Appearance
5508 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5511 # Staff Client > Appearance
5512 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5515 # Staff Client > Appearance
5516 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5519 # Staff Client > Appearance
5520 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5521 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Vis URI som billede i 856u feltet på: "
5523 # Staff Client > Appearance
5524 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5527 # Staff Client > Appearance
5528 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5531 # Staff Client > Appearance
5532 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5535 # Staff Client > Appearance
5536 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5539 # Staff Client > Appearance
5540 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5541 msgstr "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i intranet-klienten."
5543 # Staff Client > Options
5544 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5547 # Staff Client > Options
5548 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5549 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Vis"
5551 # Staff Client > Options
5552 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5553 msgstr "navne på lånere, som har lånt eller reserveret matrialer på detaljesider på \"Reserver\"-skærmen."
5555 # Staff Client > Appearance
5556 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5557 msgstr "Brug billedet på"
5559 # Staff Client > Appearance
5560 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5561 msgstr "til admin-klientens favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5563 # Staff Client > Appearance
5564 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5565 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
5567 # Staff Client > Appearance
5568 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5569 msgstr "Brug følgende JavaScript til udskrivning af sedler. Definer mindst funktionen printThenClose(). Til brug f.eks. med Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5571 # Staff Client > Appearance
5572 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5573 msgstr "Indsæt følgende CSS på alle sider i admin-klienten:"
5575 # Staff Client > Appearance
5576 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5577 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen spalte på hovedsiden i admin-klienten:"
5579 # Staff Client > Appearance
5580 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5581 msgstr "Medtag stylesheet på"
5583 # Staff Client > Appearance
5584 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5585 msgstr "på udgivelses- og reserveringssedler. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5587 # Staff Client > Appearance
5588 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5591 # Staff Client > Appearance
5592 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5593 msgstr "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Vis"
5595 # Staff Client > Appearance
5596 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5597 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserede værdier</a> (så som mistet status og placering) i søgeresultater."
5599 # Staff Client > Options
5600 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5603 # Staff Client > Options
5604 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5607 # Staff Client > Options
5608 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5611 # Staff Client > Appearance
5612 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5613 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
5615 # Staff Client > Appearance
5616 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5617 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5619 # Staff Client > Appearance
5620 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5621 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle interfacesprog"
5623 # Staff Client > Appearance
5624 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5625 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5627 # Staff Client > Appearance
5628 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5629 msgstr "Brug includefiler fra"
5631 # Staff Client > Appearance
5632 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5633 msgstr "kataloget i skabelonfolderen, istedet for <code>includes/</code>. (blank for at deaktivere)"
5635 # Staff Client > Options
5636 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5639 # Staff Client > Options
5640 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5641 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Vis"
5643 # Staff Client > Options
5644 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5645 msgstr "vogn-optionen i admin-klienten."
5647 # Staff Client > Appearance
5648 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5651 # Staff Client > Appearance
5652 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5655 # Staff Client > Appearance
5656 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5659 # Staff Client > Appearance
5660 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5663 # Staff Client > Appearance
5664 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5665 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i intranet:"
5667 # Staff Client > Appearance
5668 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5671 # Staff Client > Appearance
5672 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5673 msgstr "Admin-klienten findes på http://"
5675 # Staff Client > Appearance
5676 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5679 # Staff Client > Appearance
5680 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5681 msgstr "temaet til admin-interface."
5683 # Staff Client > Options
5684 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5687 # Staff Client > Options
5688 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5689 msgstr "Tillad ikke"
5691 # Staff Client > Options
5692 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5693 msgstr "medarbejdere at se poster i ISBD-format på admin-klienten."
5695 # Staff Client > Options
5696 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5699 # Staff Client > Options
5700 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5701 msgstr "Tillad ikke"
5703 # Staff Client > Options
5704 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5705 msgstr "medarbejdere at se poster i markeret MARC-form på admin-klienten."
5707 # Staff Client > Options
5708 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5711 # Staff Client > Options
5712 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5713 msgstr "Tillad ikke"
5715 # Staff Client > Options
5716 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5717 msgstr "medarbejdere at se poster i simpel MARC-form på admin-klienten."
5723 # Tools > Batch item modification
5724 msgid "tools.pref Batch item modification"
5727 # Tools > Patron cards
5728 msgid "tools.pref Patron cards"
5731 # Tools > Patron cards
5732 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
5735 # Tools > Patron cards
5736 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
5739 # Tools > Batch item modification
5740 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5743 # Tools > Batch item modification
5744 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5748 msgid "web_services.pref"
5749 msgstr "web_services.pref"
5751 # Web services > ILS-DI
5752 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5755 # Web services > IdRef
5756 msgid "web_services.pref IdRef"
5757 msgstr "web_services.pref"
5759 # Web services > OAI-PMH
5760 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5763 # Web services > Reporting
5764 msgid "web_services.pref Reporting"
5765 msgstr "Rapportering"
5767 # Web services > ILS-DI
5768 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5771 # Web services > ILS-DI
5772 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5775 # Web services > ILS-DI
5776 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5777 msgstr "ILS-DI tjenester for OPAC-brugere"
5779 # Web services > ILS-DI
5780 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5783 # Web services > ILS-DI
5784 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5787 # Web services > IdRef
5788 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
5791 # Web services > IdRef
5792 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
5795 # Web services > IdRef
5796 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
5799 # Web services > OAI-PMH
5800 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5801 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5803 # Web services > OAI-PMH
5804 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5807 # Web services > OAI-PMH
5808 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5811 # Web services > OAI-PMH
5812 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5815 # Web services > OAI-PMH
5816 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5819 # Web services > OAI-PMH
5820 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5823 # Web services > OAI-PMH
5824 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5825 msgstr "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes eller opdateres"
5827 # Web services > OAI-PMH
5828 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5831 # Web services > OAI-PMH
5832 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5835 # Web services > OAI-PMH
5836 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5837 msgstr "Returner kun"
5839 # Web services > OAI-PMH
5840 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5841 msgstr "poster på en gang som svar på en ListRecords eller ListIdentifiers forespørgsel."
5843 # Web services > OAI-PMH
5844 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5845 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5847 # Web services > OAI-PMH
5848 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5849 msgstr "Identificer poster på denne side med præfiks"
5851 # Web services > Reporting
5852 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5853 msgstr "Returner kun"
5855 # Web services > Reporting
5856 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
5857 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."