3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:54-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-05-21 15:46+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno Tajoli <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1526917614.075035\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
20 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
22 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 "\" %s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
32 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
33 #. %4$s: itemsloo.title |html
36 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
37 #. %8$s: subtitl.subfield|html
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
46 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
47 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
50 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
51 #. %8$s: subtitl.subfield|html
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
58 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
59 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
60 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
61 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
62 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
64 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
65 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
66 #. %9$s: IF ( loop.last )
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
82 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
83 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
86 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
87 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
90 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
91 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
92 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
108 #. %10$s: - newline -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
119 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
122 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
123 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
124 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
131 #. %2$s: LibraryNameTitle
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
140 #. %2$s: LibraryNameTitle
143 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
144 #. %6$s: RestrictedPageTitle
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
152 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
153 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
163 #. %3$s: IF ( review.title )
164 #. %4$s: review.title
167 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
168 #. %8$s: subtitl.subfield |html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
176 #. %2$s: MY_TAG.term |html
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
183 #. For the first occurrence,
185 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr "%s %s data di fine: "
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
207 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
208 #. %2$s: IF branchcode
209 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
213 #. %7$s: IF branchcode
214 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
225 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
226 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
227 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
240 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
241 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
243 #. %1$s: SWITCH m.code
244 #. %2$s: CASE 'too_many'
245 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
246 #. %4$s: CASE 'already_exists'
247 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
260 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
261 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
262 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
263 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
279 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
280 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
286 #. %1$s: i.title | html
288 #. %3$s: i.author | html
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
292 msgid "%s %s by %s %s "
293 msgstr "%s %s di %s %s "
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
299 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
300 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
307 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
309 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
312 #. %2$s: CASE 'earlier'
313 #. %3$s: CASE 'later'
314 #. %4$s: CASE 'acronym'
315 #. %5$s: CASE 'musical'
316 #. %6$s: CASE 'broader'
317 #. %7$s: CASE 'narrower'
318 #. %8$s: CASE 'parent'
321 #. %11$s: type | html
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
327 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
328 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
331 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
332 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
333 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
335 #. %1$s: SWITCH option
336 #. %2$s: CASE 'bibtex'
337 #. %3$s: CASE 'endnote'
338 #. %4$s: CASE 'marcxml'
339 #. %5$s: CASE 'marc8'
341 #. %7$s: CASE 'marcstd'
344 #. %10$s: CASE 'isbd'
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
349 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
350 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
353 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
357 #. %3$s: CASE 'Pay00'
358 #. %4$s: CASE 'Pay01'
359 #. %5$s: CASE 'Pay02'
368 #. %14$s: CASE 'Rent'
377 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
379 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
380 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
382 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
383 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
385 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
386 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
391 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
392 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
393 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
394 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
395 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
398 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
399 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
400 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie %sCopia persa %sCancellato "
401 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
402 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
403 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
404 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
406 #. %1$s: IF s.is_private
407 #. %2$s: IF s.is_shared
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
414 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
415 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
418 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
423 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
424 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
426 #. %1$s: deleted_count
427 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
432 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
433 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
435 #. %1$s: IF loop.index == 0
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
440 msgid "%s %s and %s "
441 msgstr "%s %s e %s "
444 #. %2$s: biblio.biblionumber
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
447 msgid "%s (Record no. %s)"
448 msgstr "%s (Record n. %s)"
450 #. %1$s: IF ( related )
451 #. %2$s: FOREACH relate IN related
452 #. %3$s: relate.related_search
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
457 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
458 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
460 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
461 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
462 #. %3$s: IF ( canrenew )
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
465 msgid "%s Account frozen %s %s "
466 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
468 #. %1$s: IF review.your_comment
469 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
471 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
472 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
473 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
475 #. %8$s: review.borrtitle
476 #. %9$s: review.firstname
477 #. %10$s: review.surname
478 #. %11$s: CASE 'first'
479 #. %12$s: review.firstname
480 #. %13$s: CASE 'surname'
481 #. %14$s: review.surname
482 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
483 #. %16$s: review.firstname
484 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
485 #. %18$s: CASE 'username'
486 #. %19$s: review.userid
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
493 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
496 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
499 #. %1$s: IF (sendmailError)
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
502 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
504 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
507 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
512 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
513 "resolve this problem. %s "
515 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
516 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
518 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
521 msgid "%s Automatic renewal "
522 msgstr "%s Rinnovo automatico"
524 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
527 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
528 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
530 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
531 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
533 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
534 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
536 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
537 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
539 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
540 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
542 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
543 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
545 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
546 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
551 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
552 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
554 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
555 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
557 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
558 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
560 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
561 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
563 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
564 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
565 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
568 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
569 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
571 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
572 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
574 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
575 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
577 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
578 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
583 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
584 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
586 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
587 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
594 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
595 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
597 #. %1$s: IF (errcode==1)
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
603 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
604 "you cannot add items to this list. %s "
606 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
607 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
609 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
612 msgid "%s Did you mean: "
613 msgstr "%s Intendevi: "
615 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
618 msgid "%s Internet user critics"
619 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
621 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
625 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
627 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
633 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
634 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
636 #. %1$s: issues_count
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
639 msgid "%s Item(s) checked out"
640 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
646 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
647 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
649 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
650 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
654 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
656 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
659 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
660 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
663 msgid "%s No renewal before %s "
664 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
666 #. %1$s: IF ( searchdesc )
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
670 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
671 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
674 #. %2$s: END # / IF results
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
677 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
678 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
680 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
683 msgid "%s Not allowed"
684 msgstr "%s Non permesso"
686 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
689 msgid "%s Not renewable "
690 msgstr "%s Non rinnovabile "
692 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
693 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
696 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
697 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
699 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
704 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
705 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
707 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
709 #. %3$s: IF password_too_short
710 #. %4$s: minPasswordLength
712 #. %6$s: IF password_too_weak
714 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
716 #. %10$s: IF ( WrongPass )
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
721 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
722 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
723 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
724 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
725 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
726 "password for you. %s "
728 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
729 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
730 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
731 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
732 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
733 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
734 "password a un bibliotecario. %s "
736 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
737 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
738 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
739 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
743 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
744 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
746 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
749 msgid "%s Professional critics"
750 msgstr "%s Opinioni della critica"
752 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
754 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
761 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
764 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
765 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
767 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
770 msgid "%s Quotations"
771 msgstr "%s Citazioni"
773 #. %1$s: LibraryName |html
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
779 #. %1$s: LibraryName |html
780 #. %2$s: IF ( query_desc )
781 #. %3$s: query_desc |html
783 #. %5$s: IF ( limit_desc )
784 #. %6$s: limit_desc |html
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
788 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
789 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
794 msgid "%s Self check-in"
795 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
800 msgid "%s Self checkout system"
801 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
803 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
808 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
809 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
811 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
814 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
815 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
817 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
818 #. %2$s: ELSIF password_too_short
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
821 msgid "%s The passwords do not match. %s "
822 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
824 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
825 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
826 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
827 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
828 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
829 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
830 #. %7$s: DEBT | $Price
831 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
832 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
833 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
834 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
835 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
836 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
837 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
838 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
839 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
844 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
845 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
846 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
847 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
848 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
849 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
850 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
851 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
852 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
854 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
855 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
856 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
857 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
858 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
859 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
860 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
861 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
862 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
863 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
868 #. %3$s: FOREACH role IN content
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
871 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
872 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
878 msgid "%s This record has no items. %s "
879 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
886 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
888 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
891 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
894 msgid "%s Video extracts"
895 msgstr "%s Estratti video"
897 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
900 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
903 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
904 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
905 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
907 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
908 #. %12$s: itemLoo.reservedate
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
914 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
917 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
920 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
925 msgid "%s Yes %s No %s "
926 msgstr "%s Sì %s No %s "
928 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
929 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
934 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
936 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
942 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
943 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
945 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
949 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
950 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
952 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
953 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
955 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
960 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
961 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
963 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
964 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
965 "questa prenotazione %s "
967 #. For the first occurrence,
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
973 msgstr "%s crescente"
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
981 #. For the first occurrence,
982 #. %1$s: IF ( review.author )
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
990 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
991 #. %2$s: MY_TAG.author
993 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
996 msgid "%s by %s %s %s "
997 msgstr "%s di %s %s %s "
999 #. For the first occurrence,
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1005 msgstr "%s decrescente"
1007 #. %1$s: LoginBranchname
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1018 msgid "%s items are on order."
1019 msgstr "%s copie sono in ordine."
1021 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1022 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1023 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1024 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1029 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1030 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1036 #. %5$s: BLOCK language
1037 #. %6$s: SWITCH lang
1038 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1039 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1040 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1041 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1042 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1050 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1052 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1055 #. %1$s: FILTER trim
1056 #. %2$s: SWITCH type
1057 #. %3$s: CASE 'earlier'
1058 #. %4$s: CASE 'later'
1059 #. %5$s: CASE 'acronym'
1060 #. %6$s: CASE 'musical'
1061 #. %7$s: CASE 'broader'
1062 #. %8$s: CASE 'narrower'
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1070 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1071 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1073 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1074 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1076 #. %1$s: IF contents.count
1077 #. %2$s: contents.count
1078 #. %3$s: IF contents.count == 1
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1085 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1086 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1088 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1089 #. %2$s: LibraryNameTitle
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1095 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1098 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1099 "password dimenticata"
1101 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1102 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1103 #. %3$s: LibraryNameTitle
1106 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1107 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1111 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1112 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1114 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1115 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1116 #. %3$s: LibraryNameTitle
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1124 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1126 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1129 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1130 #. %2$s: LibraryNameTitle
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1135 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1136 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1138 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1139 #. %2$s: LibraryNameTitle
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1144 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1145 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1147 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1148 #. %2$s: LibraryNameTitle
1151 #. %5$s: borrowernumber
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1154 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1156 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1158 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1159 #. %2$s: LibraryNameTitle
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1164 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1165 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1167 #. For the first occurrence,
1168 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1169 #. %2$s: LibraryNameTitle
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1178 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1179 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1181 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1182 #. %2$s: LibraryNameTitle
1185 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1186 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1187 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1188 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1189 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1190 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1191 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1192 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1193 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1194 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1195 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1196 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1203 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1204 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1205 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1206 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1207 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1210 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1211 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1212 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1213 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1214 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1216 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1217 #. %2$s: LibraryNameTitle
1220 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1226 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1234 #. %2$s: LibraryNameTitle
1237 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1238 #. %6$s: IF ( query_desc )
1239 #. %7$s: query_desc | html
1241 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1242 #. %10$s: limit_desc | html
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1250 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1251 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1254 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1255 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1258 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1259 #. %2$s: LibraryNameTitle
1262 #. %5$s: IF ( total )
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1268 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1271 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1272 "%sNessun risultato trovato%s"
1274 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1275 #. %2$s: LibraryNameTitle
1278 #. %5$s: IF op == 'view'
1279 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1284 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1285 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1287 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1288 #. %2$s: LibraryNameTitle
1291 #. %5$s: IF ( op_add )
1293 #. %7$s: IF ( op_else )
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1298 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1299 "%sPurchase Suggestions%s"
1301 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1302 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1304 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1305 #. %2$s: LibraryNameTitle
1308 #. %5$s: IF ( typeissue )
1309 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1314 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1315 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1317 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1318 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1320 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1321 #. %2$s: LibraryNameTitle
1324 #. %5$s: IF action == 'edit'
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1331 "%sRegister a new account%s"
1333 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1334 "%sRegistra un nuovo account%s"
1336 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1337 #. %2$s: LibraryNameTitle
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1342 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1343 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1345 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1346 #. %2$s: LibraryNameTitle
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1352 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1354 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1355 #. %2$s: LibraryNameTitle
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1361 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1363 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1364 #. %2$s: LibraryNameTitle
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1370 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1372 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1373 #. %2$s: LibraryNameTitle
1376 #. %5$s: summary.mainentry
1377 #. %6$s: IF authtypetext
1378 #. %7$s: authtypetext
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1383 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1385 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1388 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1389 #. %2$s: LibraryNameTitle
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1395 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1397 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1398 #. %2$s: LibraryNameTitle
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1404 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1406 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1407 #. %2$s: LibraryNameTitle
1410 #. %5$s: title |html
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle
1420 #. %5$s: course.course_name
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1424 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1426 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1427 #. %2$s: LibraryNameTitle
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1433 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1435 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1436 #. %2$s: LibraryNameTitle
1439 #. %5$s: title |html
1440 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1441 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1443 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1448 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1450 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1451 #. %2$s: LibraryNameTitle
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1457 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1459 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1460 #. %2$s: LibraryNameTitle
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1466 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1468 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1469 #. %2$s: LibraryNameTitle
1472 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1476 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1478 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1479 #. %2$s: LibraryNameTitle
1482 #. %5$s: authtypetext
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1486 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1488 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1489 #. %2$s: LibraryNameTitle
1492 #. %5$s: bibliotitle
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1497 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1500 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1501 #. %2$s: LibraryNameTitle
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1507 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1509 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1510 #. %2$s: LibraryNameTitle
1513 #. %5$s: biblio.title |html
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1517 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1519 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1520 #. %2$s: LibraryNameTitle
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1526 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1528 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1529 #. %2$s: LibraryNameTitle
1532 #. %5$s: biblio.biblionumber
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1536 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1538 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1539 #. %2$s: LibraryNameTitle
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1545 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1547 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1548 #. %2$s: LibraryNameTitle
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1555 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1564 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1574 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1577 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1578 #. %2$s: LibraryNameTitle
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1584 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1586 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1587 #. %2$s: LibraryNameTitle
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1595 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1596 #. %2$s: LibraryNameTitle
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1602 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1620 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1622 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1623 #. %2$s: LibraryNameTitle
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1629 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1631 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1632 #. %2$s: LibraryNameTitle
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1638 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1640 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1641 #. %2$s: LibraryNameTitle
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1647 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1657 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1658 "interbibliotecario"
1660 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s: LibraryNameTitle
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1669 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1670 #. %2$s: LibraryNameTitle
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1678 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1679 #. %2$s: LibraryNameTitle
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1685 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue multe e pagamenti"
1687 #. For the first occurrence,
1688 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1689 #. %2$s: LibraryNameTitle
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1696 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1716 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1717 #. %2$s: LibraryNameTitle
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1725 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1727 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1728 #. %2$s: LibraryNameTitle
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1734 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1736 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1737 #. %2$s: OPACBaseURL
1738 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1740 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1741 #. %6$s: OPACBaseURL
1742 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1744 #. %9$s: OPACBaseURL
1745 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1751 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1752 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1755 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1756 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1759 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1760 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1765 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1766 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1768 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1769 #. %2$s: bibitemloo.author
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1773 msgid "%s, by %s%s "
1774 msgstr "%s, di %s%s "
1776 #. For the first occurrence,
1777 #. %1$s: OPACBaseURL
1778 #. %2$s: i.biblionumber
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1783 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1784 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1786 #. %1$s: OPACBaseURL
1787 #. %2$s: review.biblionumber
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1793 #. %1$s: OPACBaseURL
1794 #. %2$s: review.biblionumber
1795 #. %3$s: review.reviewid
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1801 #. %1$s: OPACBaseURL
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1804 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1805 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1807 #. %1$s: OPACBaseURL
1808 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1814 #. %1$s: OPACBaseURL
1815 #. %2$s: query_cgi |html
1816 #. %3$s: limit_cgi |html
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1822 #. %1$s: OPACBaseURL
1823 #. %2$s: query_cgi |html
1824 #. %3$s: limit_cgi |html
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1830 #. %1$s: OPACBaseURL
1831 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1837 #. %1$s: OPACBaseURL
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1847 msgid "%s0 biblios%s "
1848 msgstr "%s0 opere%s "
1850 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1851 #. %2$s: starting_homebranch
1853 #. %4$s: IF ( starting_location )
1854 #. %5$s: starting_location
1856 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1857 #. %8$s: starting_ccode
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1862 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1865 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1867 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1872 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1873 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1875 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1877 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1879 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1881 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1883 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1885 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1887 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1889 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1891 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1893 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1895 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1897 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1902 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1903 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1904 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1906 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1907 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1908 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1910 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1911 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1912 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1913 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1914 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1915 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1921 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1922 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1924 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1925 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1927 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1928 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1929 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1934 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1935 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
1937 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1938 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1939 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1940 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1941 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1942 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1944 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1946 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1947 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1952 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1953 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1956 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
1957 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
1958 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1960 #. %1$s: IF ( typeissue )
1961 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1966 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1969 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
1970 "uno spefico periodico %s"
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1976 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1977 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1983 msgid "%sThis record has no items.%s "
1984 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
1986 #. For the first occurrence,
1987 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1993 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1995 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
1998 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2003 msgid "%sYes%sNo%s "
2004 msgstr "%sSì%sNo%s "
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2011 msgstr "%suna lista:%s"
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
2016 msgid "« Previous"
2017 msgstr "« Precedente"
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2023 msgid "<< Previous"
2024 msgstr "<< Precedente"
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2029 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2030 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2032 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2033 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2038 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2039 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2041 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2042 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2047 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2048 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2049 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2050 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2051 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2052 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2053 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2054 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2055 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2056 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2057 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2058 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2059 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2060 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2061 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2062 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2063 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2064 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2065 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2066 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2067 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2068 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2069 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2070 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2071 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2072 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2073 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2074 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2075 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2076 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2077 "notforloan>0</notforloan> <"
2078 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2079 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2080 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2081 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2082 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2083 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2084 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2085 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2086 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2087 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2088 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2089 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2090 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2091 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2092 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2093 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2094 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2095 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2096 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2097 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2098 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2099 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2100 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2101 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2102 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2103 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2104 "notforloan>0</notforloan> <"
2105 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2106 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2107 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2108 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2109 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2110 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2111 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2112 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2113 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2114 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2115 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2117 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2118 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2119 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2120 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2121 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2122 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2123 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2124 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2125 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2126 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2127 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2128 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2129 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2130 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2131 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2132 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2133 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2134 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2135 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2136 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2137 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2138 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2139 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2140 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2141 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2142 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2143 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2144 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2145 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2146 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2147 "notforloan>0</notforloan> <"
2148 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2149 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2150 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2151 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2152 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2153 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2154 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2155 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2156 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2157 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2158 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2159 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2160 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2161 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2162 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2163 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2164 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2165 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2166 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2167 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2168 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2169 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2170 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2171 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2172 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2173 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2174 "notforloan>0</notforloan> <"
2175 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2176 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2177 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2178 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2179 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2180 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2181 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2182 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2183 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2184 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2185 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2190 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2191 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2192 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2193 "GetPatronStatus>"
2195 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2196 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2197 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2198 "GetPatronStatus>"
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2203 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2204 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2205 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2206 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2207 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2208 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2209 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2210 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2211 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2212 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2213 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2214 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2215 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2216 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2217 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2218 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2219 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2220 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2221 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2222 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2223 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2224 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2225 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2226 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2227 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2228 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2229 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2230 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2231 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2232 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2233 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2234 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2235 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2236 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2237 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2238 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2239 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2240 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2241 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2242 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2243 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2244 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2245 "notforloan>0</notforloan> <"
2246 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2247 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2248 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2249 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2250 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2251 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2252 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2253 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2254 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2255 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2256 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2257 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2258 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2259 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2260 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2261 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2262 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2263 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2264 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2265 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2266 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2267 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2268 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2269 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2270 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2271 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2272 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2273 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2274 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2275 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2276 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2277 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2278 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2279 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2280 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2281 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2282 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2283 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2284 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2285 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2286 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2287 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2288 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2289 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2290 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2291 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2292 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2293 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2294 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2295 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2296 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2297 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2298 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2299 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2300 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2301 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2302 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2303 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2304 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2305 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2306 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2307 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2308 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2309 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2311 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2312 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2313 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2314 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2315 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2316 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2317 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2318 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2319 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2320 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2321 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2323 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2324 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2325 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2326 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2327 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2328 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2329 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2330 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2331 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2332 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2333 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2334 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2335 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2336 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2337 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2338 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2339 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2340 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2341 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2342 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2343 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2344 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2345 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2346 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2347 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2348 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2349 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2350 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2351 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2352 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2353 "notforloan>0</notforloan> <"
2354 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2355 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2356 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2357 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2358 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2359 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2360 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2361 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2362 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2363 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2364 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2365 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2366 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2367 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2368 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2369 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2370 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2371 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2372 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2373 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2374 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2375 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2376 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2377 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2378 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2379 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2380 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2381 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2382 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2383 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2384 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2385 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2386 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2387 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2388 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2389 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2390 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2391 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2392 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2393 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2394 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2395 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2396 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2397 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2398 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2399 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2400 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2401 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2402 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2403 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2404 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2405 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2406 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2407 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2408 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2409 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2410 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2411 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2412 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2413 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2414 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2415 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2416 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2417 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2422 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2423 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2424 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2426 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2427 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2428 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2434 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2435 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2436 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2437 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2439 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2440 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2441 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2442 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2447 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2448 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2450 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2451 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2456 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2457 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2458 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2460 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2461 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2462 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2467 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2468 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2469 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2470 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2471 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2472 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2473 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2474 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2475 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2476 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2477 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2478 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2479 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2480 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2481 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2482 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2483 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2484 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2485 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2486 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2487 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2488 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2490 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2491 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2492 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2493 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2494 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2495 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2496 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2497 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2498 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2499 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2500 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2501 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2502 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2503 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2504 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2505 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2506 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2507 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2508 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2509 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2510 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2511 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2516 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2517 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2518 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2519 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2520 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2521 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2522 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2523 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2524 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2525 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2526 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2527 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2528 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2529 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2530 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2531 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2532 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2533 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2535 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2536 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2537 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2538 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2539 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2540 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2541 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2542 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2543 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2544 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2545 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2546 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2547 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2548 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2549 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2550 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2551 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2552 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2554 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2555 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2558 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2559 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2563 msgid " Author phrase"
2564 msgstr " Autore (frase)"
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2568 msgid " Conference name"
2569 msgstr " Nome del convegno"
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2573 msgid " Conference name phrase"
2574 msgstr " Convegno (frase)"
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2578 msgid " Corporate name"
2579 msgstr " Nome dell'ente"
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2583 msgid " ISBN"
2584 msgstr " ISBN"
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2588 msgid " ISSN"
2589 msgstr " ISSN"
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2593 msgid " Personal name"
2594 msgstr " Nome personale"
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2598 msgid " Personal name phrase"
2599 msgstr " Persona (frase)"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2603 msgid " Subject and broader terms"
2604 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2608 msgid " Subject and narrower terms"
2609 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2613 msgid " Subject and related terms"
2614 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2618 msgid " Subject phrase"
2619 msgstr " Soggetto (frase)"
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2623 msgid " Title phrase"
2624 msgstr " Titolo (frase)"
2626 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2629 msgid " (%s votes)"
2630 msgstr " (%s voti)"
2632 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2635 msgid "(%s biblios)"
2638 #. For the first occurrence,
2639 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2640 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2648 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2649 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2651 #. For the first occurrence,
2652 #. %1$s: overdues_count
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2659 msgstr "(%s totali)"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2663 msgid "(123) 456-7890"
2664 msgstr "(123) 456-7890"
2666 #. For the first occurrence,
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2675 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2677 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2682 msgid "(Checked out)"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2688 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2695 msgid "(Not supported by Koha)"
2696 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2703 msgid "(Not supported yet)"
2704 msgstr "(Non ancora supportato)"
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2719 msgstr "(Opzionale)"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2726 msgid "(Optional, default 0)"
2727 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2731 msgid "(Optional, default 1)"
2732 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2738 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2741 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2768 msgstr "(Richiesto)"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2773 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2779 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2786 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2795 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2796 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2800 msgid "(Use OPAC instead)"
2801 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2806 msgid "(Use SRU instead)"
2807 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2819 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2820 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2822 #. For the first occurrence,
2823 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2827 msgid "(modified on %s)"
2828 msgstr "(modificato il %s)"
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2833 msgstr "(in attesa)"
2835 #. %1$s: ar.item.barcode
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2839 msgstr "(soltanto %s)"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2847 #. For the first occurrence,
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2852 msgid "(priority %s)"
2853 msgstr "(priorità %s)"
2855 #. %1$s: koha_new.newdate
2856 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2859 msgid "(published on %s%s by "
2860 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2862 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2863 #. %2$s: relate.related_search
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2867 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2868 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2882 msgid "-- Choose --"
2883 msgstr "-- Scegli --"
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2888 msgid "-- Choose format --"
2889 msgstr "-- Scegli un formato --"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2894 msgstr "-- nessuno -- "
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2900 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2901 msgstr ". %s Per favore conta un membro del personale della biblioteca. %s"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2905 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2907 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2911 msgid ". Please contact the library for more information."
2912 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2919 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2920 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2925 msgstr "...oppure..."
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2946 msgid "1 item is on order."
2947 msgstr "1 copia è in ordine."
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3011 msgid ": %sa list:%s"
3012 msgstr ": %suna lista:%s"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3017 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3018 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3020 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3021 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3026 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3028 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3032 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3033 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3035 #. %1$s: message_value
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3039 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3040 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3044 msgid "A specific item"
3045 msgstr "Una copia specifica"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3049 msgid "About the author"
3050 msgstr "Riguardo l'autore"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3054 msgid "Abstracts/summaries"
3055 msgstr "Riassunti/sommari"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3061 msgid "Access denied"
3062 msgstr "Accesso negato"
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3068 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3069 "Please contact the library. "
3071 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3072 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3076 msgid "Acquired in the last:"
3077 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3082 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3083 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3088 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3089 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3091 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3104 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3107 msgid "Add %s items to %s"
3108 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3110 #. A name=ButtonPlus
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3112 msgid "Add another field"
3113 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3119 msgstr "Aggiungi un tag"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3124 msgstr "Aggiungi un tag"
3126 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3130 msgstr "Aggiungi a %s"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3134 msgid "Add to a list"
3135 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3139 msgid "Add to a new list:"
3140 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3146 msgstr "Aggiungi al carrello"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3150 msgid "Add to list:"
3151 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3156 msgid "Add to your cart"
3157 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3162 msgstr "Aggiungi a..."
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3166 msgid "Additional authors:"
3167 msgstr "Altri autori:"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3171 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3172 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3176 msgid "Additional information"
3177 msgstr "Ulteriori informazioni"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3187 msgstr "Indirizzo 2: "
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3202 msgstr "Adolescente"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3212 msgid "Advanced search"
3213 msgstr "Ricerca avanzata"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3225 msgstr "Tutti i tag"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3229 msgid "All collections"
3230 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3234 msgid "All item types"
3235 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3241 msgid "All libraries"
3242 msgstr "Tutte le biblioteche"
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3246 msgid "Allow changes to contents from: "
3247 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3252 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3253 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3258 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3261 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3266 msgid "Alternate address"
3267 msgstr "Indirizzo alternativo"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3271 msgid "Alternate address information: "
3272 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3276 msgid "Alternate contact"
3277 msgstr "Contatto alternativo"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3288 msgid "Amount outstanding"
3289 msgstr "Importo da pagare"
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3293 msgid "Amount to pay: "
3294 msgstr "Importo da pagare: "
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3299 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3300 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3304 msgid "An error occurred when creating this list."
3305 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3309 msgid "An error occurred when deleting this list."
3310 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3314 msgid "An error occurred when updating this list."
3315 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3319 msgid "An error occurred while processing your request."
3320 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3325 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3328 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3333 msgid "An invitation to share list "
3334 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3343 msgid "Any audience"
3344 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3349 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3354 msgstr "Qualsiasi formato"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3363 msgid "Any item type"
3364 msgstr "Qualsiasi tipo"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3369 msgstr "Qualsiasi frase"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3374 msgstr "Qualsiasi parola"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3384 msgid "Anyone seeing this list"
3385 msgstr "Chiunque vede la lista"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3399 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3400 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3404 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3405 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3409 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3410 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3414 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3415 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3419 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3420 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3424 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3425 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3429 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3430 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3434 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3435 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3439 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3440 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3444 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3445 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3449 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3450 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3454 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3455 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3459 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3460 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3469 msgid "Article requests "
3470 msgstr "Richieste di articoli"
3472 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3475 msgid "Article requests (%s)"
3476 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3480 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3482 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3488 msgstr "Ordine crescente"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3492 msgid "Ask for a discharge"
3493 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3498 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3504 msgid "At least one item is available at this library"
3505 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3507 #. For the first occurrence,
3508 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3512 msgid "At library: %s"
3513 msgstr "Biblioteca: %s"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3522 msgid "Audiovisual profile:"
3523 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3539 msgid "AuthenticatePatron"
3540 msgstr "Autenticazione utente"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3545 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3548 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3549 "l'identificatore per l'utente."
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3572 msgid "Author (A-Z)"
3573 msgstr "Autore (A-Z)"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3578 msgid "Author (Z-A)"
3579 msgstr "Autore (Z-A)"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3583 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3584 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3591 #. For the first occurrence,
3592 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3593 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3595 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3596 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3598 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3599 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3600 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3601 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3603 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3610 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3611 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3632 msgid "Authority search"
3633 msgstr "Ricerca sull'authority"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3637 msgid "Authority search results"
3638 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3642 msgid "Authority type: "
3643 msgstr "Tipo di authority: "
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3647 msgid "Authorized headings"
3648 msgstr "Intestazioni controllate"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3657 msgid "Availability"
3658 msgstr "Disponibilità"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3663 msgid "Availability:"
3664 msgstr "Disponibilità:"
3666 #. %1$s: IF restrictedopac
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3669 msgid "Available %s"
3670 msgstr "Disponibile %s"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3674 msgid "Available issues"
3675 msgstr "Fascicoli disponibili"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3690 msgstr "Termine più ampio"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3695 msgid "Back to lists"
3696 msgstr "Ritorna alle liste"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3700 msgid "Back to results"
3701 msgstr "Ritorna ai risultati"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3705 msgid "Back to the results search list"
3706 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3719 msgstr "Codice a barre"
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3725 msgstr "Codice a barre:"
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3731 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3734 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3735 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3745 msgid "Biblio records"
3746 msgstr "Record bibliografici"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3750 msgid "Bibliographies"
3751 msgstr "Bibliografie"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3765 msgid "Blocked record"
3766 msgstr "Record bloccato"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3770 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3771 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3780 msgid "Brief display"
3781 msgstr "Visual. breve"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3786 msgid "Brief history"
3787 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3791 msgid "Broader Term"
3792 msgstr "Termine più ampio"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3796 msgid "Browse by hierarchy"
3797 msgstr "Scorri per gerarchia"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3801 msgid "Browse our catalog"
3802 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3807 msgid "Browse results"
3808 msgstr "Scorri i risultati"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3813 msgid "Browse shelf"
3814 msgstr "Scorri lo scaffale"
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3820 msgstr "Accesso CAS"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3830 msgstr "Software su CD"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3834 msgid "CGI debug is on."
3835 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3837 #. For the first occurrence,
3838 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3848 msgstr "Collocazione"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3857 msgstr "Collocazione."
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3863 msgstr "Collocazione:"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3881 msgstr "Collocazione"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3886 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3887 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3892 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3893 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3897 msgid "Call number:"
3898 msgstr "Collocazione:"
3900 #. %1$s: subscription.callnumber
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3903 msgid "Call number: %s"
3904 msgstr "Collocazione: %s"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3943 msgid "Cancel email notification"
3944 msgstr "Cancella la notifica via email"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3948 msgid "Cancel email notification "
3949 msgstr "Cancella la notifica via email"
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3953 msgid "Cancel enrollment "
3954 msgstr "Cancella l'iscrizione "
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3958 msgid "Cancel rating"
3959 msgstr "Cancella il rating"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3971 msgstr "Cancella il prestito"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3975 msgid "CancelRecall "
3976 msgstr "CancellaRichiama "
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3980 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3981 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3985 msgid "Cannot be put on hold"
3986 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
3988 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3991 msgid "Card number can be up to %s characters."
3992 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
3994 #. %1$s: minlength_cardnumber
3995 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3998 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3999 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4001 #. %1$s: minlength_cardnumber
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4004 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4005 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4009 msgid "Card number:"
4010 msgstr "Numero tessera:"
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4020 msgid "Cassette recording"
4021 msgstr "Audiocassetta"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4042 msgid "Change your password"
4043 msgstr "Modifica la tua password"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4047 msgid "Change your password "
4048 msgstr "Modifica la tua password "
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4064 msgstr "Restituzione"
4066 #. INPUT type=submit name=confirm
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4068 msgid "Check in item"
4069 msgstr "Restituisci copia"
4071 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4075 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4076 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4080 msgid "Check-in date:"
4081 msgstr "Data di restituzione:"
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4086 msgstr "Restituito "
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4094 #. %1$s: issues_count
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4097 msgid "Checked out (%s)"
4098 msgstr "Prestiti (%s)"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4102 msgid "Checked out on"
4103 msgstr "Prestato il"
4105 #. %1$s: item.firstname
4106 #. %2$s: item.surname
4107 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4108 #. %4$s: item.cardnumber
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4112 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4113 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4123 msgid "Checkout history"
4124 msgstr "Storico del prestito"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4132 #. %1$s: borrowername
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4135 msgid "Checkouts for %s "
4136 msgstr "Prestiti per %s "
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4165 msgid "Classification"
4166 msgstr "Classificazione"
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4173 msgid "Classification: %s "
4174 msgstr "Classificazione: %s "
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4183 #. For the first occurrence,
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4195 msgstr "Cancella tutto"
4197 #. For the first occurrence,
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4203 msgstr "Annulla data"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4208 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4209 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4211 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4212 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4215 msgid "Click here if you're not %s %s"
4216 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4220 msgid "Click here to login."
4221 msgstr "Clicca qui per fare login."
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4225 msgid "Click here to view"
4226 msgstr "Clicca qui per vedere"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4230 msgid "Click here to view them all."
4231 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4235 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4236 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4240 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4243 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4245 msgid "Click to add to cart"
4246 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4250 msgid "Click to expand this role"
4251 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4255 msgid "Click to forward the list to"
4256 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4267 msgid "Click to open in new window"
4268 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4272 msgid "Click to rewind the list to"
4273 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4278 msgid "Click to view in Google Books"
4279 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4288 msgid "Close shelf browser"
4289 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4293 msgid "Close this window"
4294 msgstr "Chiudi questa finestra"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4298 msgid "Close this window."
4299 msgstr "Chiudi la finestra."
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4303 msgid "Close window"
4304 msgstr "Chiudi la finestra"
4306 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4307 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4310 msgid "Clubs (%s/%s) "
4311 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4315 msgid "Clubs currently enrolled in"
4316 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4320 msgid "Clubs you can enroll in"
4321 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4325 msgid "Collect items you are interested in"
4326 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4338 msgid "Collection library:"
4339 msgstr "Biblioteca:"
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4343 msgid "Collection title:"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4348 msgid "Collection: "
4351 #. For the first occurrence,
4352 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4356 msgid "Collection: %s "
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4366 msgid "Column visibility"
4367 msgstr "Visibilità colonna"
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s: review.patron.firstname
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4375 msgid "Comment by %s"
4376 msgstr "Commento di %s"
4378 #. %1$s: review.patron.firstname
4379 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4382 msgid "Comment by %s %s"
4383 msgstr "Commento di %s %s"
4385 #. %1$s: review.patron.title
4386 #. %2$s: review.patron.firstname
4387 #. %3$s: review.patron.surname
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4390 msgid "Comment by %s %s %s"
4391 msgstr "Commento di %s %s %s"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4401 msgid "Comments on "
4402 msgstr "Recensioni su "
4404 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4410 #. INPUT type=submit
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4412 msgid "Confirm hold"
4413 msgstr "Conferma prenotazione"
4415 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4416 #. %2$s: USER_INFO.surname
4417 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4420 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4421 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4425 msgid "Confirm new password:"
4426 msgstr "Conferma la nuova password:"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4431 msgid "Confirm password"
4432 msgstr "Conferma password"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4436 msgid "Contact information"
4437 msgstr "Informazioni di contatti"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4442 msgid "Contact information: "
4443 msgstr "Informazioni di contatto:"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4448 msgid "Contact note:"
4449 msgstr "Nota di contatto:"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4458 msgid "Content Cafe"
4459 msgstr "Content Cafe di B&T"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4468 msgid "Contents of "
4469 msgstr "Contenuti di "
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4476 msgstr "Numero copia"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4486 msgid "Copyright date"
4487 msgstr "Data di copyright"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4491 msgid "Copyright date:"
4492 msgstr "Data di copyright:"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4496 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4497 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4499 #. For the first occurrence,
4500 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4504 msgid "Copyright year: %s "
4505 msgstr "Copyright: %s"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4529 msgid "Course number:"
4530 msgstr "Numero di corso:"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4537 msgid "Course reserves"
4538 msgstr "Testi per i corsi"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4543 msgid "Course reserves for "
4544 msgstr "Testi per il corso di"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4554 msgstr "Immagine di copertina"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4558 msgid "Create a new list"
4559 msgstr "Crea una nuova lista"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4564 msgid "Create a new request "
4565 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4569 msgid "Create new list"
4570 msgstr "Crea una nuova lista"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4575 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4578 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4579 "dato record bibliografico in Koha."
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4584 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4585 "bibliographic record Koha."
4587 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4588 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4595 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4598 msgid "Credits (%s)"
4599 msgstr "Crediti (%s)"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4603 msgid "Current location"
4604 msgstr "Locazione corrente"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4608 msgid "Current password:"
4609 msgstr "Password attuale:"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4614 msgid "Current session"
4615 msgstr "Sessione corrente"
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4619 msgid "Currently in local use"
4620 msgstr "Attualmente in consultazione"
4622 #. %1$s: item.firstname
4623 #. %2$s: item.surname
4624 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4625 #. %4$s: item.cardnumber
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4629 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4630 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4639 msgid "DVD video / Videodisc"
4640 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4657 msgstr "Data aggiunta"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4662 msgstr "Data di aggiunta:"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4668 msgstr "Data di restituzione"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4675 msgstr "Data prevista:"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4679 msgid "Date enrolled"
4680 msgstr "Data di iscrizione"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4685 msgid "Date of birth:"
4686 msgstr "Data di nascita:"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4691 msgstr "Intervallo di tempo"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4695 msgid "Date received"
4696 msgstr "Data di ricezione"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4713 msgid "Days in advance"
4714 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4734 msgid "Default sorting"
4735 msgstr "Ordinamento predefinito"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4740 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4741 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4742 "permitted by local laws."
4744 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4745 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4746 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4751 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4754 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4768 #. INPUT type=submit
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4772 msgstr "Cancella la lista"
4774 #. INPUT type=submit
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4776 msgid "Delete selected"
4777 msgstr "Cancella la selezione"
4779 #. INPUT type=submit
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4781 msgid "Delete selected tags"
4782 msgstr "Elimina tag selezionati"
4784 #. INPUT type=submit
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4786 msgid "Delete this list"
4787 msgstr "Elimina questa lista"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4791 msgid "Delete your search history"
4792 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4797 msgstr "Dipartimento:"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4808 msgstr "Ordine decrescente"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4815 msgstr "Descrizione"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s: bibliotitle
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4829 msgid "Details for %s"
4830 msgstr "Dettagli di %s"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4834 msgid "Details for: "
4835 msgstr "Dettagli di:"
4837 #. %1$s: request.backend
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4840 msgid "Details from %s"
4841 msgstr "Dettagli di %s"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4845 msgid "Details from library"
4846 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4863 msgid "Dictionaries"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4868 msgid "Did you mean:"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4873 msgid "Digests only "
4874 msgstr "Solo Digest?"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4885 msgstr "Liberatoria"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4889 msgid "Discographies"
4890 msgstr "Discografie"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4894 msgid "Display news for: "
4895 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4899 msgid "Do not notify"
4900 msgstr "non inviare messaggi"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4905 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4908 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4912 msgid "Don't have a library card?"
4913 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4917 msgid "Don't have a password yet?"
4918 msgstr "Non hai ancora una password?"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4924 msgid "Don't have an account? "
4925 msgstr "Non hai un account? "
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4939 msgid "Download as iCal/.ics file"
4940 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4944 msgid "Download cart"
4945 msgstr "Scarica il carrello"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4949 msgid "Download list"
4950 msgstr "Lista di download"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4955 msgid "Download list "
4956 msgstr "Scarica la lista "
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4961 msgstr "Dublin Core"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4971 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4975 msgstr "Restituzione %s"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4979 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4980 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4982 #. %1$s: bad_biblionumber
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4985 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4986 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4990 msgid "ERROR: No record id specified. "
4991 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
5001 msgid "Edit / Create note"
5002 msgstr "Modifica / crea nota"
5004 #. INPUT type=submit
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5008 msgstr "Modifica la lista"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5013 msgstr "Modifica la lista "
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5024 msgid "Editing issue note for %s %s"
5025 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5027 #. %1$s: ISSUE.title
5028 #. %2$s: ISSUE.author
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5031 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5032 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5036 msgid "Edition statement:"
5037 msgstr "Dati di edizione:"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5055 msgid "Email address:"
5056 msgstr "Indirizzo email:"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5067 msgid "Empty and close"
5068 msgstr "Vuota e chiudi"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5072 msgid "Encyclopedias "
5073 msgstr "Enciclopedie "
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5077 msgid "Enhanced content: "
5078 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5082 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5083 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5093 msgstr "Iscriveti a"
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5097 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5098 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5100 #. INPUT type=text name=q
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5103 msgid "Enter search terms"
5104 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5106 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5111 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5114 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5115 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5117 #. For the first occurrence,
5118 #. %1$s: authtypetext
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5128 msgstr "Enumerazione"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5135 #. For the first occurrence,
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5145 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5146 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5150 msgid "Error searching OverDrive collection"
5151 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5155 msgid "Error searching OverDrive collection."
5156 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5160 msgid "Error! Adding tags failed at"
5161 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5165 msgid "Error! Illegal parameter"
5166 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5170 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5172 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5173 "cancella il commento."
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5177 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5178 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5183 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5185 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5191 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5194 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5207 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5208 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5219 msgid "Example Call"
5220 msgstr "Esempio di richiesta"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5225 msgid "Example Response"
5226 msgstr "Esempio di risposta"
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5238 msgid "Example call"
5239 msgstr "Esempio di richiesta"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5252 msgid "Example response"
5253 msgstr "Esempio di risposta"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5262 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5263 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5272 msgid "Expecting a specific item selection."
5273 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5277 msgid "Expiration date:"
5278 msgstr "Data di scadenza:"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5303 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5304 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5308 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5309 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5332 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5333 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5336 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5337 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5346 msgid "Fewer options"
5347 msgstr "Meno opzioni"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5356 msgid "Fiction notes:"
5357 msgstr "Note sulla narrativa:"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5361 msgid "Filmographies"
5362 msgstr "Filmografie"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5367 msgstr "Importo della multa"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5376 #. For the first occurrence,
5377 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5388 msgid "Fines and charges"
5389 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5405 msgid "Finish enrollment"
5406 msgstr "Fine registrazione"
5408 #. For the first occurrence,
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5427 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5428 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5431 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5432 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5435 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5440 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5441 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5443 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5444 "Loggati e%s cambia la password%s."
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5455 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5456 "who want to keep track of what they are reading."
5458 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5459 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5465 msgid "Forgot your password?"
5466 msgstr "Password dimenticata?"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5471 msgid "Forgotten password recovery"
5472 msgstr "Recupero password dimenticata"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5484 #. For the first occurrence,
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5514 msgid "Full history"
5515 msgstr "storico fascicoli"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5519 msgid "Full subscription history"
5520 msgstr "storico abbonamenti completo"
5522 #. %1$s: bibliotitle
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5525 msgid "Full subscription history for %s"
5526 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5535 msgid "Get new password recovery link"
5536 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5541 msgid "Get your discharge"
5542 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5548 msgid "GetAuthorityRecords"
5549 msgstr "GetAuthorityRecords"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5555 msgid "GetAvailability"
5556 msgstr "GetAvailability"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5562 msgid "GetPatronInfo"
5563 msgstr "GetPatronInfo"
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5569 msgid "GetPatronStatus"
5570 msgstr "GetPatronStatus"
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5584 msgstr "GetServices"
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5589 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5590 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5591 "specific metadata schema for the record objects."
5593 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5594 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5595 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5601 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5602 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5603 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5604 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5605 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5606 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5608 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5609 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5610 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5611 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5612 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5613 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5614 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5619 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5620 "availability of the items associated with the identifiers."
5622 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5623 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5637 #. For the first occurrence,
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5640 msgid "Go to detail"
5641 msgstr "Vai ai dettagli"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5646 msgid "Go to your account page"
5647 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5651 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5652 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5656 msgid "Google login"
5657 msgstr "Nome di accesso di Google"
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5666 msgid "Groups of libraries"
5667 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5676 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5677 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5681 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5682 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5686 msgid "HarvestExpandedRecords "
5687 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5691 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5692 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5696 msgid "Heading ascendant"
5697 msgstr "Intestazioni crecenti"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5701 msgid "Heading descendant"
5702 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5704 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5724 msgid "Hide options"
5725 msgstr "Nascondi le opzioni"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5729 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5735 msgstr "Nascondi la finestra"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5747 msgstr "Data prenotazione:"
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5751 msgid "Hold not needed after:"
5752 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5757 msgstr "Note alla prenotazione:"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5761 msgid "Hold starts on date:"
5762 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5769 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5776 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5780 msgid "Holding libraries"
5781 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5787 msgstr "Dati di copia"
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5793 msgstr "Dati di copia:"
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5798 msgstr "Prenotazioni "
5800 #. %1$s: RESERVES.count
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5804 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5864 msgid "Home libraries"
5865 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5871 msgid "Home library"
5872 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5877 msgid "Home library:"
5878 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5882 msgid "How PayPal Works"
5883 msgstr "Come funziona PayPal"
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5887 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5889 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5911 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5912 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5926 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5937 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5953 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5959 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5961 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5966 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5967 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5988 msgstr "Dati personali"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5992 msgid "If this is an error, please contact the library."
5993 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5998 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5999 "local library and the error will be corrected."
6001 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6002 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6007 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6008 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6011 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6012 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6017 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6018 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6020 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6024 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6025 "expire in %s seconds."
6027 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6032 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6034 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6040 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6042 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6047 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6050 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6055 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6058 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6063 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6064 "you may login below."
6066 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6067 "accedere con esso qui sotto."
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6072 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6074 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6079 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6080 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6082 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6083 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6088 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6091 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6092 "desidera autenticare:"
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6096 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6097 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6101 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6102 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6106 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6107 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6111 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6112 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6116 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6117 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6121 msgid "If you want to, you can try to "
6122 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6130 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6133 msgid "Images for %s "
6134 msgstr "Immagini per %s"
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6139 msgid "Immediate deletion"
6140 msgstr "Cancellazione immediata"
6142 #. For the first occurrence,
6143 #. %1$s: OPACBaseURL
6144 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6148 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6149 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6151 #. For the first occurrence,
6152 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6153 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6154 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6158 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6159 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6166 msgid "In your cart"
6167 msgstr "Nel tuo carrello"
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6172 msgstr "Indicizzato in:"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6182 msgstr "Informazione"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6197 msgid "Instructors:"
6198 msgstr "Insegnanti:"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6203 msgid "Interlibrary loan request"
6204 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6210 msgid "Interlibrary loan requests"
6211 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6215 msgid "Invalid shelf number."
6216 msgstr "Numero invalido."
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6226 msgstr "Fascicolo num."
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6237 msgid "Issues for a subscription"
6238 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6242 msgid "Issues summary"
6243 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6247 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6248 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6253 msgstr "Elemento URI"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6257 msgid "Item call number"
6258 msgstr "Collocazione della copia"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6262 msgid "Item cannot be checked out."
6263 msgstr "La copia non può essere prestata."
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6267 msgid "Item damaged"
6268 msgstr "copia danneggiata"
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6272 msgid "Item hold queue priority"
6273 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6278 msgstr "Prenotazioni copia"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6283 msgstr "Copia persa"
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6295 msgstr "Tipo di copia"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6302 msgstr "Tipo di copia:"
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6308 msgstr "Tipo di copia: "
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6313 msgstr "Tipologie di documenti"
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6317 msgid "Item withdrawn"
6318 msgstr "Copia ritirata"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6322 msgid "Items available at:"
6323 msgstr "Copie disponibili presso:"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6328 msgid "Items available:"
6329 msgstr "Copie disponibili:"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6333 msgid "Items in your cart: "
6334 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6380 msgstr "Parola chiave"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6404 msgid "Koha [% Version %]"
6405 msgstr "Koha [% Version %]"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6417 #. For the first occurrence,
6418 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6442 msgid "Languages: "
6443 msgstr "Lingue: "
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6448 msgstr "Caratteri grandi"
6450 #. For the first occurrence,
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6460 msgid "Last location"
6461 msgstr "Ultima collocazione"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6465 msgid "Last updated"
6466 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6470 msgid "Last updated:"
6471 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6480 msgid "Law reports and digests"
6481 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6485 msgid "Legal articles"
6486 msgstr "Articoli legali"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6490 msgid "Legal cases and case notes"
6491 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6496 msgstr "Legislazione"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6500 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6501 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6505 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6506 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6510 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6511 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6515 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6516 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6521 msgstr "Biblioteche"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6533 msgid "Library card number:"
6534 msgstr "Numero di tessera: "
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6539 msgid "Library catalog"
6540 msgstr "Tutto il catalogo"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6546 msgstr "Biblioteca:"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6551 msgstr "Biblioteca: "
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6555 msgid "Limit to any of the following:"
6556 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6560 msgid "Limit to currently available items."
6561 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6581 msgid "Link to resource "
6582 msgstr "Link alla risorsa "
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6597 msgid "List created."
6598 msgstr "Lista creata."
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6602 msgid "List deleted."
6603 msgstr "Lista cancellata."
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6608 msgstr "Nome della lista"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6614 msgstr "Nome della lista:"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6619 msgstr "Nome della lista: "
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6623 msgid "List updated."
6624 msgstr "Lista aggiornata."
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6628 msgid "List(s) this item appears in: "
6629 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6647 msgstr "Caricamento in corso..."
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6652 msgstr "Caricamento in corso..."
6654 #. For the first occurrence,
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6660 msgstr "Caricamento in corso..."
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6665 msgstr "Caricamento in corso..."
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6670 msgstr "Accesso locale"
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6676 msgstr "Accesso locale"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6681 msgstr "Collocazione"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6685 msgid "Location (Status)"
6686 msgstr "Ubicazione(i)"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6690 msgid "Location and availability: "
6691 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6695 msgid "Location(s) (Status)"
6696 msgstr "Ubicazione(i)"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6701 msgstr "Collocazione"
6703 #. INPUT type=submit
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6721 msgid "Log in to add tags."
6722 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6727 msgid "Log in to create your own lists"
6728 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6733 msgid "Log in to see your own saved tags."
6734 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6744 msgid "Log in to your account"
6745 msgstr "Accedi al tuo account"
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6750 msgid "Log in to your account:"
6751 msgstr "Accedi al tuo account:"
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6755 msgid "Log in with Google"
6756 msgstr "Login con Google"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6766 msgid "Log out and try again with a different user."
6767 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6771 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6772 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6782 msgstr "Nome utente"
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6791 msgstr "Nome utente:"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6801 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6802 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6804 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6805 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6811 msgid "LookupPatron"
6812 msgstr "Ricerca l'utente"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6822 msgid "MARC Card View"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6840 #. %1$s: bibliotitle
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6843 msgid "MARC view: %s"
6844 msgstr "Vista MARC: %s"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6854 msgid "Main address"
6855 msgstr "Indirizzo principale"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6873 msgid "Make payment"
6874 msgstr "Effettua il pagamento"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6889 msgstr "Gestito da:"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6906 #. For the first occurrence,
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6921 msgid "Message sent"
6922 msgstr "Messaggio inviato"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6926 msgid "Messages for you"
6927 msgstr "Messaggi per te"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6936 msgid "Missing (damaged)"
6937 msgstr "Mancante (danneggiato)"
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6941 msgid "Missing (lost)"
6942 msgstr "Mancante (perso)"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6946 msgid "Missing (never received)"
6947 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6951 msgid "Missing (sold out)"
6952 msgstr "Mancante (esaurito)"
6954 #. %1$s: subscription.missinglist
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6957 msgid "Missing issues: %s "
6958 msgstr "Lacune: %s "
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6982 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6983 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6988 msgid "More details"
6989 msgstr "Maggiori dettagli"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6994 msgstr "Altre liste"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6998 msgid "More options"
6999 msgstr "Più opzioni"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7003 msgid "More searches "
7004 msgstr "Altre ricerche"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7008 msgid "Most popular"
7009 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7013 msgid "Most popular titles"
7014 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7018 msgid "Musical recording"
7019 msgstr "Registrazione musicale"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7024 msgstr "Termine più stretto"
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7035 msgid "Narrower Term"
7036 msgstr "Termine più vicino"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7046 msgid "Never expires "
7047 msgstr "Nessuna scadenza "
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7052 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7053 "the item that was checked-out upon check-in."
7055 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7056 "cancellata al momento della restituzione."
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7066 msgid "New Interlibrary loan request"
7067 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7069 #. %1$s: review.title |html
7070 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7071 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7075 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7076 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7084 msgstr "Nuova lista"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7089 msgid "New password:"
7090 msgstr "Nuova password:"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7095 msgid "New purchase suggestion"
7096 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7101 msgstr "Nuova ricerca"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7108 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7109 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7117 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7118 #. %2$s: LibraryNameTitle
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7123 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7124 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7139 msgid "Next >>"
7140 msgstr "Successivo >>"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7145 msgid "Next »"
7146 msgstr "Prossimo »"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7150 msgid "Next available item"
7151 msgstr "Prossima copia disponibile "
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7165 msgid "No changes were made."
7166 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7205 msgid "No cover image available"
7206 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7210 msgid "No data available in table"
7211 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7215 msgid "No entries to show"
7216 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7220 msgid "No item was added to your cart"
7221 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7225 msgid "No item was selected"
7226 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7230 msgid "No items available."
7231 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7236 msgid "No items available:"
7237 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7244 msgstr "Nessun limite"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7248 msgid "No matching records found"
7249 msgstr "Nessun record corrisponde"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7253 msgid "No news to display."
7254 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7258 msgid "No operation parameter has been passed."
7259 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7263 msgid "No other items."
7264 msgstr "Nessun altra copia."
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7268 msgid "No physical items for this record"
7269 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7273 msgid "No private lists"
7274 msgstr "Nessuna lista privata."
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7278 msgid "No private lists."
7279 msgstr "Nessuna lista privata."
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7283 msgid "No public lists"
7284 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7288 msgid "No public lists."
7289 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7293 msgid "No reading history to delete"
7294 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7298 msgid "No record was removed."
7299 msgstr "Nessun record rimossp"
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7303 msgid "No renewals allowed"
7304 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7308 msgid "No reserves have been selected for this course."
7309 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7313 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7314 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7318 msgid "No results found!"
7319 msgstr "Nessun risultato trovato"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7323 msgid "No suggestion was selected"
7324 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7328 msgid "No tag was specified."
7329 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7333 msgid "No tags from this library for this title."
7334 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7344 msgstr "Non è narrativa"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7348 msgid "Non-musical recording"
7349 msgstr "Registrazione non musicale"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7358 msgid "None specified: "
7359 msgstr "Non specificato:"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7370 msgstr "Visualizzazione normale"
7372 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7375 msgid "Not checked in %s"
7376 msgstr "Non restituito (%s)"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7381 msgid "Not finding what you're looking for? "
7382 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7384 #. For the first occurrence,
7385 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7389 msgid "Not for loan %s"
7390 msgstr "Non prestabile %s"
7392 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7395 msgid "Not for loan (%s)"
7396 msgstr "Non prestabile (%s)"
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7401 msgstr "Non pubblicato"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7406 msgstr "Non prenotato"
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7410 msgid "Not what you expected? Check for "
7411 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7431 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7435 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7436 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7438 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7439 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7440 "prelevare queste copie %s %s "
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7445 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7446 "have been populated, and an index built by separate script."
7448 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7449 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7453 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7454 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7458 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7459 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7461 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7465 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7466 "code that was removed. "
7468 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7469 "che è stato rimosso. "
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7474 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7475 "see your current tags."
7477 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7478 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7483 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7484 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7485 "retain the comment as is."
7487 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7488 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7489 "commento o cancellarlo."
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7494 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7496 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7511 #. For the first occurrence,
7512 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7521 msgid "Notes/Comments"
7522 msgstr "Note/commenti"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7540 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7542 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7560 msgid "Novelist Select"
7561 msgstr "EBSCO NoveList"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7565 msgid "Novelist Select: "
7566 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7580 msgid "Number of holds: "
7581 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7583 #. For the first occurrence,
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7588 msgid "Number of records used in: %s"
7589 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7596 #. INPUT type=submit
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7629 msgid "On-site checkouts"
7630 msgstr "Consultazioni"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7636 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7639 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7644 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7646 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7651 msgid "Online resources:"
7652 msgstr "Risorse in linea:"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7657 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7658 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7659 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7662 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7663 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7664 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7669 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7670 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7674 msgid "Open Library: "
7675 msgstr "Open Library: "
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7679 msgid "Order by author"
7680 msgstr "Ordina per autore"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7684 msgid "Order by date"
7685 msgstr "Ordina per data"
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7689 msgid "Order by title"
7690 msgstr "Ordina per titolo"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7695 msgstr "Ordina per: "
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7699 msgid "Other editions of this work"
7700 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7704 msgid "Other forms:"
7705 msgstr "Altre forme:"
7707 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7710 msgid "Other holdings %s"
7711 msgstr "Altre copie %s"
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7716 msgid "Other names:"
7717 msgstr "Altri nomi:"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7722 msgid "Other phone:"
7723 msgstr "Altro numero di telefono:"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7727 msgid "OutputIntermediateFormat "
7728 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7732 msgid "OutputRewritablePage "
7733 msgstr "OutputRewritablePage "
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7737 msgid "OverDrive Account"
7738 msgstr "Account di OverDrive"
7740 #. For the first occurrence,
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7745 msgid "OverDrive search for '%s'"
7746 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7751 msgid "Overall queue priority: %s"
7752 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
7754 #. %1$s: overdues_count
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7757 msgid "Overdue (%s)"
7758 msgstr "Ritardi (%s)"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7769 msgstr "Solo il possessore"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7808 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7809 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
7811 #. For the first occurrence,
7812 #. %1$s: minPasswordLength
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7816 msgid "Password must be at least %s characters long."
7817 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7821 msgid "Password must contain at least %s characters"
7822 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7827 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7830 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
7831 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7837 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7839 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7845 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7846 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7850 msgid "Password updated"
7851 msgstr "Password aggiornata"
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7864 msgid "Passwords do not match! "
7865 msgstr "Le password non corrispondono! "
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7869 msgid "Patent document"
7872 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7875 msgid "Patron comment on %s"
7876 msgstr "Commenti su %s"
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7880 msgid "Pay selected fines and charges"
7881 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7885 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7886 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7890 msgid "Payment applied:"
7891 msgstr "Pagamento applicato:"
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7895 msgid "Payment method"
7896 msgstr "Metodo pagamento"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7913 msgid "Physical details:"
7914 msgstr "Dettagli fisici:"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7918 msgid "Pick up location"
7919 msgstr "Punto di raccolta"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7924 msgid "Pick up location:"
7925 msgstr "Punto di raccolta:"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7929 msgid "Pickup library"
7930 msgstr "Biblioteca per la consegna"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7934 msgid "Pickup library:"
7935 msgstr "Punto di raccolta:"
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7939 msgid "Place a hold on"
7940 msgstr "Fai una prenotazione"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7944 msgid "Place a hold on "
7945 msgstr "Fai una prenotazione"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7949 msgid "Place a hold on: "
7950 msgstr "Fai una prenotazione:"
7952 #. %1$s: biblio.title
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7955 msgid "Place article request for %s"
7956 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7971 #. INPUT type=submit
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7973 msgid "Place request"
7974 msgstr "Fai una richiesta"
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7980 msgstr "Effettuata il"
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7989 msgid "Placing a hold"
7990 msgstr "Fai una prenotazione"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8000 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8001 "it's your privacy!"
8003 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8006 #. For the first occurrence,
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8010 msgid "Please choose a download format"
8011 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8015 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8016 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8020 msgid "Please choose your privacy rule:"
8021 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8025 msgid "Please click here to log in."
8026 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8031 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8034 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8035 "reimpostazione della password."
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8040 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8041 "arrives for this subscription."
8043 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8044 "fascicolo per questo abbonamento"
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8048 msgid "Please confirm the checkout:"
8049 msgstr "Conferma il prestito:"
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8053 msgid "Please confirm your registration"
8054 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8059 msgid "Please contact a librarian for details."
8060 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8065 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8066 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8071 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8072 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8074 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8075 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8076 "personale di biblioteca."
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8080 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8081 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8085 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8086 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8091 msgid "Please correct and resubmit."
8092 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8097 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8099 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8103 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8104 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8108 msgid "Please enter numbers only. "
8109 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8113 msgid "Please enter the same password as above"
8114 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8118 msgid "Please enter your card number:"
8119 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8124 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8125 "email when the library processes your suggestion."
8127 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8128 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8132 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8133 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8138 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8139 "the library no matter which privacy option you choose."
8141 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8142 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8147 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8148 "address registered with this library."
8150 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8151 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8157 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8158 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8159 "Reference Manager or ProCite."
8161 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8162 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8163 "Reference Manager o ProCite."
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8168 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8169 "of items returned damaged."
8171 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8172 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8180 msgid "Please note:"
8181 msgstr "Prego notare:"
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8187 msgid "Please note: "
8188 msgstr "Prego notare: "
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8192 msgid "Please select a specific item for this article request."
8193 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8197 msgid "Please select a tag to delete."
8198 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8202 msgid "Please try again later."
8203 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8205 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8206 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8210 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8211 "information. %s Account identification with this email address only is "
8214 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8215 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8221 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8222 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8226 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8227 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8229 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8230 #. %2$s: IF username
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8234 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8235 "has already been started for this account %s (\""
8237 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8238 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8248 msgid "Popularity (least to most)"
8249 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8254 msgid "Popularity (most to least)"
8255 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8259 msgid "Post your comments on this item. "
8260 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8262 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8265 msgid "Powered by %s "
8266 msgstr "Gestito con %s "
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8270 msgid "Pre-adolescent"
8271 msgstr "Preadolescente"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8275 msgid "Preferred form: "
8276 msgstr "Forma preferita: "
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8281 msgstr "Prescolastico"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8304 msgid "Previous sessions"
8305 msgstr "Sessioni precedenti:"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8315 msgid "Primary email:"
8316 msgstr "E-mail principale:"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8321 msgid "Primary phone:"
8322 msgstr "Telefono principale:"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8333 msgstr "Stampa lista"
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8359 msgid "Private lists"
8360 msgstr "Liste private"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8364 msgid "Private lists shared with me"
8365 msgstr "Liste private condivise con me"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8369 msgid "Processing..."
8370 msgstr "In lavorazione"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8374 msgid "Programmed texts"
8375 msgstr "Testi programmati"
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8397 msgid "Public lists"
8398 msgstr "Liste pubbliche"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8402 msgid "Public lists:"
8403 msgstr "Liste pubbliche:"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8407 msgid "Publication date"
8408 msgstr "Data di pubblicazione"
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8412 msgid "Publication date range"
8413 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8417 msgid "Publication place:"
8418 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8423 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8424 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8429 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8430 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8436 msgid "Publication:"
8437 msgstr "Pubblicazione:"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8441 msgid "Published by :"
8442 msgstr "Pubblicato da:"
8444 #. For the first occurrence,
8445 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8446 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8447 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8449 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8450 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8452 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8453 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8458 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8459 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8470 msgid "Publisher location"
8471 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8481 msgid "Purchase suggestions"
8482 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8491 msgid "Quote of the day"
8492 msgstr "Messaggio del giorno"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8497 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8498 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8500 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8503 msgid "RSS feed for public list %s"
8504 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8509 msgstr "Termine correlato"
8511 #. INPUT type=submit name=rate_button
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8516 #. For the first occurrence,
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8520 msgid "Rating based on reviews of "
8521 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8525 msgid "Re-type new password:"
8526 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8530 msgid "Reason for suggestion: "
8531 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8536 msgstr "RecallItem "
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8540 msgid "Received date"
8541 msgstr "Data ricezione"
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8546 msgid "Recent comments"
8547 msgstr "Commenti recenti"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8551 msgid "Recent comments "
8552 msgstr "Recensioni recenti "
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8557 msgstr "URL del Record"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8561 msgid "Record not found"
8562 msgstr "Record non trovato"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8566 msgid "Record title"
8567 msgstr "Titolo del record"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8574 msgid "Refine your search"
8575 msgstr "Affina la tua ricerca"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8581 msgid "Register a new account"
8582 msgstr "Registra un nuovo account"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8588 msgid "Register here."
8589 msgstr "Registrati qui"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8593 msgid "Registration Complete!"
8594 msgstr "Registrazione completata!"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8598 msgid "Registration complete"
8599 msgstr "Registrazione completata"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8603 msgid "Registration invalid!"
8604 msgstr "Registrazione invalida"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8608 msgid "Regular print"
8609 msgstr "Caratteri regolari"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8613 msgid "Related Term"
8614 msgstr "Termine correlato"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8623 msgid "Relatives' checkouts"
8624 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8634 msgid "Relevance asc"
8635 msgstr "Rilevanza asc"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8640 msgid "Relevance desc"
8641 msgstr "Rilevanza disc"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8650 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8651 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8655 msgid "Remove field"
8656 msgstr "Elimina campo"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8660 msgid "Remove from list"
8661 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8665 msgid "Remove from this list"
8666 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8668 #. INPUT type=submit
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8670 msgid "Remove selected items"
8671 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8673 #. INPUT type=submit
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8678 msgid "Remove selected searches"
8679 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8681 #. INPUT type=submit
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8684 msgid "Remove share"
8685 msgstr "Elimina la condivisione"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8696 #. INPUT type=submit
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8700 msgstr "Rinnova tutto"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8708 msgstr "Rinnova copia"
8710 #. INPUT type=submit
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8713 msgid "Renew selected"
8714 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8721 msgstr "Rinnova il prestito"
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8730 msgid "Report issues and broken links"
8731 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8737 msgid "Request article"
8738 msgstr "Richiedi articolo"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8742 msgid "Request cancellation"
8743 msgstr "Richiesta di cancellazione"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8748 msgid "Request placed"
8749 msgstr "Richiesta inoltrata"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8753 msgid "Request placed:"
8754 msgstr "Richiesta inoltrata:"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8758 msgid "Request specific item type:"
8759 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8763 msgid "Request type"
8764 msgstr "Tipo di richiesta"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8768 msgid "Request type:"
8769 msgstr "Tipo di richiesta:"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8773 msgid "Request updated"
8774 msgstr "Richiesta aggiornata"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8778 msgid "Requested from"
8779 msgstr "Richiesta da"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8783 msgid "Requested from:"
8784 msgstr "Richiesta da:"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8788 msgid "Requested item:"
8789 msgstr "Copia richiesta:"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8838 msgstr "Obbligatorio"
8840 #. INPUT type=submit
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8843 msgstr "Riordina lista"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8860 msgid "Results %s to %s of %s"
8861 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8863 #. For the first occurrence,
8864 #. %1$s: IF ( query_desc )
8865 #. %2$s: query_desc | html
8867 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8868 #. %5$s: limit_desc | html
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8873 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8874 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8883 msgid "Resume all suspended holds"
8884 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8888 msgid "Resume your hold on "
8889 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8894 msgid "Return this item"
8895 msgstr "Restituisci questa copia"
8897 #. INPUT type=submit name=confirm
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8899 msgid "Return to account summary"
8900 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8904 msgid "Return to fine details"
8905 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8909 msgid "Return to the catalog home page."
8910 msgstr "Torna alla pagina principale"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8915 msgid "Return to the last advanced search"
8916 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8920 msgid "Return to the main page"
8921 msgstr "Torna alla pagina principale"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8925 msgid "Return to the self-checkout"
8926 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8931 msgid "Return to your lists"
8932 msgstr "Torna nelle tue liste "
8934 #. INPUT type=submit
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8936 msgid "Return to your record"
8937 msgstr "Ritorna al tuo account"
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8941 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8942 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8947 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8948 "particular patron."
8950 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8951 "documento per un particolare utente."
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8956 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8957 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8958 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8960 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8961 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8962 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8963 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8964 "prestito, e messaggi."
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8968 msgid "Review date: "
8969 msgstr "Data recensione:"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8973 msgid "Review result: "
8974 msgstr "Risultato recensione:"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8984 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8985 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8989 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8990 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8994 msgid "Routing lists"
8995 msgstr "Le tue liste"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9005 msgstr "Numero per SMS:"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9009 msgid "SMS provider:"
9010 msgstr "Provider SMS:"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9026 msgstr "Formula di saluto:"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9038 #. For the first occurrence,
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9052 msgid "Save record "
9053 msgstr "Salva il record: "
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9057 msgid "Save to Lists"
9058 msgstr "Salva nelle liste"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9062 msgid "Save to another list"
9063 msgstr "Salva in un'altra lista"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9067 msgid "Save to your lists"
9068 msgstr "Salva nelle tue liste "
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9077 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9078 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9083 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9084 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9085 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9087 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9088 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9089 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9090 "il codice a barre a mano."
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9095 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9101 msgid "Scan index for: "
9102 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9107 msgstr "Scorri indice:"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9111 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9112 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9114 #. INPUT type=submit name=do
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9131 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9132 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9133 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9138 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9139 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9143 msgid "Search for this title in:"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9151 msgid "Search for works by this author"
9152 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9164 msgid "Search history"
9165 msgstr "Cronologia della ricerca"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9169 msgid "Search options:"
9170 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9175 msgid "Search suggestions"
9176 msgstr "Cerca suggerimenti"
9178 #. %1$s: LibraryName |html
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9181 msgid "Search the %s"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9191 msgid "SearchCourseReserves "
9192 msgstr "SearchCourseReserves "
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9196 msgid "Searching Open Library..."
9197 msgstr "Cercando in Open Library..."
9199 #. For the first occurrence,
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9203 msgid "Searching OverDrive..."
9204 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9209 msgid "Secondary email:"
9210 msgstr "E-mail secondaria:"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9215 msgid "Secondary phone:"
9216 msgstr "Telefono secondario:"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9240 msgid "See Baker & Taylor"
9241 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9246 msgstr "Vedi anche:"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9251 msgstr "Vedi records"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9256 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9259 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9265 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9268 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9273 msgid "Select a list"
9274 msgstr "Seleziona una lista"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9279 msgid "Select a specific item:"
9280 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9282 #. For the first occurrence,
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9294 msgstr "Seleziona tutto"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9302 msgid "Select searches to: "
9303 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9308 msgid "Select suggestions to: "
9309 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9313 msgid "Select the item(s) to search"
9314 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9318 msgid "Select the term(s) to search"
9319 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9321 #. For the first occurrence,
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9329 msgid "Select titles to: "
9330 msgstr "Seleziona titoli per: "
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9334 msgid "Self check-in help"
9335 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9339 msgid "Self checkout help"
9340 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9342 #. INPUT type=submit
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9354 msgstr "Invia email"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9359 msgstr "Invia lista"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9363 msgid "Sending your cart"
9364 msgstr "Invia il tuo carrello"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9368 msgid "Sending your list"
9369 msgstr "Invia la tua lista"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9384 msgstr "Risorsa in continuazione"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9389 msgid "Serial collection"
9390 msgstr "Informazioni globali"
9392 #. For the first occurrence,
9393 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9398 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9410 msgid "Series Title"
9411 msgstr "Titolo di serie"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9415 msgid "Series information:"
9416 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9420 msgid "Series title"
9421 msgstr "Titolo della serie"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9431 msgid "Session lost"
9432 msgstr "Sessione persa"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9436 msgid "Settings updated"
9437 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9447 msgid "Share a list"
9448 msgstr "Condividi una lista"
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9452 msgid "Share a list with another patron"
9453 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9457 msgid "Share by email"
9458 msgstr "Condividi via email:"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9463 msgstr "Lista condivisa "
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9467 msgid "Share on Facebook"
9468 msgstr "Condividi su Facebook"
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9472 msgid "Share on LinkedIn"
9473 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9477 msgid "Shelving location"
9478 msgstr "Locazione corrente"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9482 msgid "Shibboleth Login"
9483 msgstr "Shibboleth Login"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9487 msgid "Shibboleth login"
9488 msgstr "Shibboleth Login"
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9497 msgid "Show _MENU_ entries"
9498 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9503 msgid "Show all items"
9504 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9508 msgid "Show last 50 items"
9509 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9514 msgstr "Mostra liste"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9519 msgstr "Visualizza di più"
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9524 msgid "Show more options"
9525 msgstr "Mostra più opzioni"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9529 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9534 msgid "Show the top "
9535 msgstr "Mostra l'inizio "
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9540 msgstr "Mostra l'anno: "
9542 #. %1$s: resultcount
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9546 msgid "Showing %s of about %s results"
9547 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9551 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9552 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9556 msgid "Showing all items. "
9557 msgstr "Mostra tutte le copie"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9561 msgid "Showing last 50 items. "
9562 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9566 msgid "Showing only available items"
9567 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9571 msgid "Similar items"
9572 msgstr "Copie simili"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9576 msgid "Simple DC-RDF"
9577 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9582 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9583 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9585 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9586 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9589 #. %1$s: failaddress
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9593 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9594 "them. These are: %s"
9596 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9597 "controllali. Essi sono: %s"
9599 #. For the first occurrence,
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9602 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9603 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9608 msgstr "Ci dispiace"
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9613 msgstr "Ci dispiace"
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9618 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9619 "Contact the patron who sent you the invitation."
9621 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9622 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9626 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9627 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9631 msgid "Sorry, no suggestions."
9632 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9636 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9637 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9641 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9642 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9646 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9647 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9651 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9652 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9657 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9660 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9665 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9666 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9670 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9671 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9676 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9678 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9683 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9685 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9691 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9692 "the administrator to resolve this problem."
9694 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9695 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9700 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9701 "the administrator to resolve this problem."
9703 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9704 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9708 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9709 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9713 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9714 msgstr ", non puoi fare prenotazioni."
9716 #. %1$s: too_many_reserves
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9719 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9720 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9724 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9725 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9730 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9732 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9738 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9739 "you have a local login, you may use that below."
9741 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9742 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9746 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9747 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9752 msgstr "Ordina per :"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9757 msgstr "Ordina per: "
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9761 msgid "Sort this list by: "
9762 msgstr "Ordina questa lista per: "
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9772 msgstr "Specializzato"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9777 msgid "Standard number"
9778 msgstr "Numero standard"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9782 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9783 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9798 msgstr "Statistiche"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9820 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9824 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9825 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9829 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9830 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9834 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9836 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9837 "solo codice alla volta"
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9847 msgid "Street number:"
9848 msgstr "Numero civico:"
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9867 msgid "Subject cloud"
9868 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9872 msgid "Subject phrase"
9873 msgstr "Soggetto (frase)"
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9884 msgstr "Soggetto(i):"
9886 #. For the first occurrence,
9887 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9891 msgid "Subject: %s "
9892 msgstr "Soggetto: %s "
9894 #. INPUT type=submit
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9906 #. INPUT type=submit
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9908 msgid "Submit and close this window"
9909 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9911 #. INPUT type=submit
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9915 msgid "Submit changes"
9916 msgstr "Invia le modifiche"
9918 #. INPUT type=submit
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9920 msgid "Submit modifications"
9921 msgstr "Invia le modifiche"
9923 #. INPUT type=submit
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9929 msgstr "Invia la nota"
9931 #. INPUT type=submit
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9933 msgid "Submit update request"
9934 msgstr "Invia la richiesta di update"
9936 #. INPUT type=submit
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9938 msgid "Submit your suggestion"
9939 msgstr "Invia suggerimento"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9943 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9944 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9950 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9951 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9955 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9956 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9960 msgid "Subscribe to recent comments"
9961 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9965 msgid "Subscribe to this list"
9966 msgstr "Abbonati a questa lista"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9973 msgid "Subscribe to this search"
9974 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9978 msgid "Subscription"
9979 msgstr "Abbonamento"
9981 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9982 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9983 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9988 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9989 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9991 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9994 msgid "Subscription information for %s"
9995 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9999 msgid "Subscription title"
10000 msgstr "Abbonamento : "
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10004 msgid "Subscription: "
10005 msgstr "Abbonamento : "
10007 #. %1$s: subscriptionsnumber
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
10010 msgid "Subscriptions ( %s )"
10011 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10021 msgid "Suggested by:"
10022 msgstr "Suggerito da:"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10026 msgid "Suggested for"
10027 msgstr "Suggerito per"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10031 msgid "Suggested for:"
10032 msgstr "Suggerito per:"
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10036 msgid "Suggested on"
10037 msgstr "Suggerito sul"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10041 msgid "Suggestions"
10042 msgstr "Suggerimenti"
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10047 msgstr "Breve descrizione"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10070 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10083 msgid "Suspend all holds"
10084 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10088 msgid "Suspend until:"
10089 msgstr "Sospendi fino a:"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10093 msgid "Suspend your hold on "
10094 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10098 msgid "Switch languages"
10099 msgstr "Cambia lingua"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10103 msgid "System Maintenance"
10104 msgstr "Sistema in manutenzione"
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10113 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10114 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10116 #. INPUT type=submit
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10126 msgid "Tag browser"
10127 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10132 msgstr "Nuvola di tag"
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10136 msgid "Tag status here."
10137 msgstr "Qui lo status del tag."
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10144 msgid "Tag status here. "
10145 msgstr "Qui lo status del tag. "
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10157 #. For the first occurrence,
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10160 msgid "Tags added: "
10161 msgstr "Tag aggiunti: "
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10166 msgid "Tags from this library:"
10167 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10177 msgid "Technical reports"
10178 msgstr "Relazioni tecniche"
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10191 msgstr "Termine(i):"
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10195 msgid "Term/Phrase"
10196 msgstr "Termine/frase"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10218 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10221 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10222 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10225 #. %2$s: IF selected_itemtype
10226 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10228 #. %5$s: IF ( branch )
10229 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10231 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10232 #. %9$s: timeLimit |html
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10238 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10241 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10242 "limiti temporali)%s "
10244 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10245 #. %2$s: LibraryNameTitle
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10251 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10252 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10254 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10255 "domande contatta il "
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10259 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10265 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10268 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10273 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10274 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10278 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10280 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10282 #. %1$s: email_add | html
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10285 msgid "The cart was sent to: %s"
10286 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10288 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10289 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10291 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10293 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10295 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10297 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10299 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10301 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10303 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10305 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10307 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10309 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10311 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10313 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10315 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10317 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10319 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10321 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10323 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10325 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10327 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10329 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10330 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10332 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10333 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10335 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10336 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10341 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10342 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10343 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10344 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10345 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10346 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10347 "%s %s%s months%s "
10349 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10350 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10351 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10352 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10353 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10354 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10355 "settimane%s %s%s mesi%s "
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10360 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10361 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10362 "informing your library of this error"
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10367 msgid "The entered card number is already in use."
10368 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10372 msgid "The entered card number is the wrong length."
10373 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10377 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10378 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10380 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10383 msgid "The first subscription was started on %s"
10384 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10388 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10389 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10393 msgid "The following fields contain invalid information:"
10394 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10398 msgid "The item has been added to the list."
10399 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10403 msgid "The item has been added to your cart"
10404 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10408 msgid "The item has been removed from the list."
10409 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10413 msgid "The item has been removed from your cart"
10414 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10419 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10422 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10427 msgid "The item is already in your cart"
10428 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10433 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10434 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10436 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10437 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10442 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10443 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10447 msgid "The link is invalid."
10448 msgstr "Il link non è valido."
10450 #. %1$s: email | html
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10453 msgid "The list was sent to: %s"
10454 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10459 msgid "The operation %s is not supported."
10460 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10464 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10470 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10471 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10473 #. %1$s: minPasswordLength
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10476 msgid "The password must contain at least %s characters."
10477 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10481 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10482 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10486 msgid "The share has been removed."
10487 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10491 msgid "The share has not been removed."
10492 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10494 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10497 msgid "The subscription expired on %s"
10498 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10500 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10501 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10505 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10506 "code. It was NOT added. "
10508 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
10509 "codice html. NON è stato aggiunto."
10511 #. %1$s: message_value
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10514 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10515 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10519 msgid "The userid "
10520 msgstr "Identificativo dell'utente "
10522 #. %1$s: subscriptionsnumber
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10525 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10526 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10530 msgid "There are no comments for this item."
10531 msgstr "Non ci sono commenti."
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10535 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10536 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10540 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10541 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10545 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10546 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10548 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10549 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10550 #. %3$s: ERROR.badparam
10551 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10552 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10553 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10557 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10558 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10559 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10561 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10562 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10563 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10567 msgid "There was a problem with your submission"
10568 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10572 msgid "There was an error sending the cart."
10573 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10577 msgid "There was an error sending the list."
10578 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10583 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10584 "library for help."
10586 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10597 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10598 "any subject below to see the items in our collection."
10600 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10601 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10603 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10606 msgid "This account has been locked! %s "
10607 msgstr "Questo account è stato bloccato! %s"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10612 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10613 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10614 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10615 "your reader account."
10617 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10618 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10619 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10620 "trovare anche nel tuo account."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10624 msgid "This email address already exists in our database."
10625 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10629 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10630 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10634 msgid "This is a serial"
10635 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10639 msgid "This item does not exist."
10640 msgstr "Questa copia non esiste."
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10645 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10647 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10648 "può essere rinnovato"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10652 msgid "This item is already checked out to you."
10653 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10657 msgid "This item is on hold for another borrower."
10658 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10662 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10663 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10667 msgid "This list does not exist."
10668 msgstr "Questa lista non esiste."
10670 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10674 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10676 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10677 "dai risultati di ogni "
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10681 msgid "This message can have the following reason(s):"
10682 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10688 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10691 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10692 "abilitato oppure selezionando "
10694 #. %1$s: items_count
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10697 msgid "This record has many physical items (%s). "
10698 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10702 msgid "This subscription is closed."
10703 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10707 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10709 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10713 msgid "This title cannot be requested."
10714 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10734 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10735 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10765 msgid "Title (A-Z)"
10766 msgstr "Titolo (A-Z)"
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10771 msgid "Title (Z-A)"
10772 msgstr "Titolo (Z-A)"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10776 msgid "Title notes"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10781 msgid "Title phrase"
10782 msgstr "Titolo come frase"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10804 msgid "To log in, use the following credentials:"
10805 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10809 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10810 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10814 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10815 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10819 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10820 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10824 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10825 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10835 msgstr "Livello iniziale"
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10845 msgstr "Totale dovuto"
10847 #. %1$s: holds_count
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10850 msgid "Total holds: %s"
10851 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10886 msgid "Type of heading"
10887 msgstr "Tipo di intestazione"
10889 #. INPUT type=text name=q
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10892 msgid "Type search term"
10893 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10903 msgstr "Utilizzato per"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10915 #. For the first occurrence,
10916 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10925 msgid "Unable to add one or more tags."
10926 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10930 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10931 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10936 msgid "Unable to connect to PayPal."
10937 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10941 msgid "Unable to create enrollment!"
10942 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10946 msgid "Unable to update your setting!"
10947 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10952 msgid "Unable to verify payment."
10953 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10957 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10958 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10962 msgid "Unavailable issues"
10963 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10969 msgid "Unhighlight"
10970 msgstr "Non evidenziare"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10974 msgid "Unified title"
10975 msgstr "Titolo uniforme"
10977 #. For the first occurrence,
10978 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10982 msgid "Unified title: %s "
10983 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10987 msgid "Uniform titles:"
10988 msgstr "Titoli uniformi:"
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10993 msgstr "Sconosciuto"
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10997 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10998 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11007 msgid "Updates to your record"
11008 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11012 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11013 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11018 msgstr "Utilizzato per"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11022 msgid "Used for/see from:"
11023 msgstr "Usato per/vedi da:"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11033 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11034 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11036 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11037 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11043 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11044 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11046 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11047 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11052 msgid "VHS tape / Videocassette"
11053 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11055 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11058 msgid "Value is already in use (%s)"
11059 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11063 msgid "Verification:"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11069 msgstr "Visualizza"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11075 msgstr "Visualizza tutti"
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11080 msgid "View Interlibrary loan request"
11081 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11102 msgid "View details for this title"
11103 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11108 msgid "View on Amazon.com"
11109 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11113 msgid "View your search history"
11114 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11120 msgstr "Info sul volume"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11136 msgstr "Avvertimento"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11140 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11142 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11153 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11154 "define how long we keep your reading history."
11156 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11157 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11178 msgstr "Benvenuto, "
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11182 msgid "What is a discharge?"
11183 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11187 msgid "What's next?"
11188 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11193 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11194 "history immediately by clicking here. "
11196 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11197 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11206 msgid "With selected searches: "
11207 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11211 msgid "With selected suggestions: "
11212 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11214 #. For the first occurrence,
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11219 msgid "With selected titles: "
11220 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11229 msgid "Would you like to print a receipt?"
11230 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11232 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11233 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11236 msgid "Written on %s by %s"
11237 msgstr "Scritto su %s da %s"
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11265 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11268 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11273 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11276 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11280 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11281 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11285 msgid "You are forbidden to view this page."
11286 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11288 #. %1$s: borrowername
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11291 msgid "You are logged in as %s."
11292 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11296 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11297 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11301 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11302 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11306 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11307 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11311 msgid "You are not authorized to view this page."
11312 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11316 msgid "You are not authorized to view this record."
11317 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11322 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11323 "wish to make changes, please contact the library."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11329 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11330 "saved and sent as a single message."
11332 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11333 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11337 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11338 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11343 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11345 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11346 "presente in alto sulla pagina"
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11350 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11351 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11355 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11356 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11360 msgid "You can't change your password."
11361 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11365 msgid "You can't reset your password."
11366 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11372 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11373 "before asking for a discharge."
11375 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11376 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11380 msgid "You cannot place any more suggestions"
11381 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11383 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11386 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11388 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11389 "superano il limite della biblioteca."
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11393 msgid "You cannot share a public list."
11394 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11398 msgid "You currently have nothing checked out."
11399 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11404 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11405 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11409 msgid "You did not specify any search criteria"
11410 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11414 msgid "You did not specify any search criteria."
11415 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11419 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11420 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11424 msgid "You do not have permission to create a new list."
11425 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11429 msgid "You do not have permission to delete this list."
11430 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11434 msgid "You do not have permission to download this list."
11435 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11439 msgid "You do not have permission to send this list."
11440 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11444 msgid "You do not have permission to update this list."
11445 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11449 msgid "You do not have permission to view this list."
11450 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11455 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11456 "remember, passwords are case sensitive."
11458 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
11459 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11464 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11466 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11471 msgid "You have a credit of:"
11472 msgstr "Hai un credito di:"
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11476 msgid "You have already requested this title."
11477 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11481 msgid "You have no article requests currently."
11482 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11486 msgid "You have no fines or charges"
11487 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11492 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11493 "fields and resubmit."
11495 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11496 "mancanti e invia di nuovo."
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11500 msgid "You have nothing checked out"
11501 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11503 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11507 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11509 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11511 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11515 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11516 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11519 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11520 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11525 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11526 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11530 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11531 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11535 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11536 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11540 msgid "You have successfully registered your new account."
11541 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11543 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11546 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11547 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11552 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11555 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11560 msgid "You may register here."
11561 msgstr "Puoi registrati qui."
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11565 msgid "You must be logged in to add tags."
11566 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11568 #. For the first occurrence,
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11571 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11572 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11574 #. For the first occurrence,
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11577 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11578 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11582 msgid "You must have an email address to enroll"
11583 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11588 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11590 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11595 msgid "You must reset your password"
11596 msgstr "È necessario reimpostare la password"
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11600 msgid "You must select a library for pickup. "
11601 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11605 msgid "You must select at least one item. "
11606 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11610 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11612 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11616 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11617 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11622 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11624 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11629 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11632 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11633 "entro due settimane."
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11637 msgid "You will receive an email shortly. "
11638 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11643 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11646 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11649 #. For the first occurrence,
11650 #. %1$s: IF debarred_comment
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11654 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11655 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11657 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11661 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11662 "renew your account."
11664 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11669 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11671 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11676 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11677 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11681 msgid "Your account menu"
11682 msgstr "La pagina del tuo account"
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11687 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11688 "confirmation email."
11690 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11691 "contenuto nella mail di conferma."
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11695 msgid "Your authority search history is empty."
11696 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11700 msgid "Your card will expire on "
11701 msgstr "La tua tessera scade il "
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11706 msgstr "Il tuo carrello"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11711 msgstr "Il tuo carello "
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11715 msgid "Your cart is currently empty"
11716 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11721 msgid "Your cart is empty."
11722 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11726 msgid "Your catalog search history is empty."
11727 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11731 msgid "Your checkout history"
11732 msgstr "Storico prestiti"
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11736 msgid "Your comment"
11737 msgstr "I tuoi commenti"
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11741 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11742 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11747 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11748 "update your record as soon as possible."
11750 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11751 "aggiornerà il record appena possibile."
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11756 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11757 "this page within a few days."
11759 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11760 "questa pagina entro alcuni giorni."
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11764 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11766 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11770 msgid "Your download should begin automatically."
11771 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11775 msgid "Your fines and charges"
11776 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11781 msgid "Your guarantor is "
11782 msgstr "Il tuo garante è "
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11786 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11787 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11791 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11792 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11797 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11798 "renew your card. "
11800 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11801 "rinnovare la tua tessera."
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11806 msgid "Your list : %s "
11807 msgstr "La tua lista: %s "
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11817 msgstr "Le tue liste"
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11821 msgid "Your lists:"
11822 msgstr "Le tue liste:"
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11826 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11828 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11833 msgid "Your messaging settings"
11834 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11838 msgid "Your note about %s could not be saved."
11839 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11843 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11844 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11848 msgid "Your note about %s was removed."
11849 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11853 msgid "Your options are: "
11854 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11858 msgid "Your password has been changed "
11859 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11861 #. For the first occurrence,
11862 #. %1$s: minPasswordLength
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11866 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11867 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11871 msgid "Your payment"
11872 msgstr "Il tuo pagamento"
11874 #. %1$s: message_value
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11877 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11878 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11882 msgid "Your personal details"
11883 msgstr "Il tuo profilo"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11887 msgid "Your priority: "
11888 msgstr "La tua priorità:"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11893 msgid "Your privacy management"
11894 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11898 msgid "Your privacy rules have been updated."
11899 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11903 msgid "Your purchase suggestions"
11904 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11908 msgid "Your reading history has been deleted."
11909 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11913 msgid "Your request included no check-ins."
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11918 msgid "Your routing lists"
11919 msgstr "Le tue liste"
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11926 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11927 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11931 msgid "Your search history"
11932 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11934 #. %1$s: total |html
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11937 msgid "Your search returned %s results."
11938 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11942 msgid "Your setting has been updated!"
11943 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11947 msgid "Your summary"
11948 msgstr "Tuo riassunto"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11953 msgstr "i tuoi tag"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11958 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11959 "before applying them."
11961 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11962 "controllera affinchè siano approvati."
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11966 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11968 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11978 msgid "ZIP/Postal code:"
11979 msgstr "Codice postale:"
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11983 msgid "[ New list ]"
11984 msgstr "[ Nuova lista ]"
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11989 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11990 "END %] catalog recent comments"
11992 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11993 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11997 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11998 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
12000 #. INPUT type=text name=limit
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12002 msgid "[% limit or"
12003 msgstr "[% limit or"
12005 #. %1$s: HTML5MediaParent
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
12008 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12009 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12014 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12018 msgid "already in your cart"
12019 msgstr "già nel tuo carrello"
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12025 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12027 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12032 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12033 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12042 msgid "ask for a discharge"
12043 msgstr "chiedi una liberatoria"
12045 #. For the first occurrence,
12046 #. %1$s: rating_avg
12047 #. %2$s: ratings.count
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12051 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12052 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12073 msgid "borrowernumber"
12074 msgstr "numero utente registrato"
12076 #. For the first occurrence,
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12083 #. For the first occurrence,
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12096 msgstr "numero tessera"
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12100 msgid "change your password"
12101 msgstr "cambia la tua password"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12105 msgid "checkout(s)"
12106 msgstr "prestito(i)"
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12110 msgid "click here to login"
12111 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12122 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12123 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12124 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12125 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12126 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12127 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12128 "series %]&rft.genre="
12130 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12131 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12132 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12133 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12134 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12135 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12136 "series %]&rft.genre="
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12141 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12142 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12147 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12149 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12154 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12157 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12158 "richiesta, possibili valori: "
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12162 msgid "desired_due_date"
12163 msgstr "data di restituzione desiderata"
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12167 msgid "due in fines and charges"
12168 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12177 msgid "email address"
12178 msgstr "indirizzo email"
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12187 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12188 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12198 msgid "hold(s) pending"
12199 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12203 msgid "hold(s) waiting"
12204 msgstr "prenotazioni in attesa"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12208 msgid "iDreamBooks.com rating"
12209 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12224 msgstr "id_tipologia"
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12229 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12231 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12235 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12236 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12240 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12241 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12245 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12246 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12251 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12254 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12259 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12260 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12264 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12265 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12269 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12270 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12274 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12275 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12280 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12281 "request_location=127.0.0.1 "
12283 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12284 "request_location=127.0.0.1 "
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12288 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12289 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12293 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12294 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12298 msgid "in OpenLibrary collection"
12299 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12303 msgid "in OverDrive collection"
12304 msgstr "nella collezione OverDrive"
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12308 msgid "in any heading"
12309 msgstr "in ogni intestazione"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12313 msgid "in main entry"
12314 msgstr "nell'instestazione principale"
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12318 msgid "in the complete record"
12319 msgstr "nel record completo"
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12324 msgstr "è esattamente"
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12334 msgid "item(s) added to your cart"
12335 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12345 #. %1$s: LibraryName |html
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12348 msgid "koha opac %s"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12353 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12354 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12358 msgid "list of authority record identifiers"
12359 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12363 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12364 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12368 msgid "list of system record identifiers"
12369 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12373 msgid "log in using a different account"
12374 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12376 # forse non va tradotto
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12380 msgid "needed_before_date"
12381 msgstr "necessario_prima_della data"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12414 # forse non va tradotto
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12424 msgstr "identificatore_utente"
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12429 msgid "pickup_expiry_date"
12430 msgstr "termine_data_raccolta"
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12435 msgid "pickup_location"
12436 msgstr "punto di raccolta"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12440 msgid "primary email address"
12441 msgstr "indirizzo email principale"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12448 msgid "purchase suggestion"
12449 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12453 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12454 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12458 msgid "request_location"
12459 msgstr "punto di richiesta"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12464 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12466 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12472 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12475 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12476 "possibili valori: "
12478 #. For the first occurrence,
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12486 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12487 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12492 msgstr "restituisce_fmt"
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12496 msgid "return_type"
12497 msgstr "Restituisci copia"
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12511 msgid "secondary email address"
12512 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12517 msgstr "vedi anche:"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12521 msgid "show_attributes"
12522 msgstr "show_attributes"
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12526 msgid "show_contact"
12527 msgstr "mostra_contatto"
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12532 msgstr "mostra_sanzioni"
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12537 msgstr "mostra_posseduto"
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12542 msgstr "mostra_i_prestiti"
12544 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12545 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12546 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12547 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12550 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12551 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12559 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12560 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12562 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12563 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12567 msgid "site administrator"
12568 msgstr "gestore del sito"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12573 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12575 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12579 msgid "starts with"
12580 msgstr "comincia con"
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12589 msgid "suggestions"
12590 msgstr "Suggerimenti"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12600 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12601 "element 'reserve_id')"
12603 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12604 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12609 msgid "system item identifier"
12610 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12615 msgid "system-wide only"
12616 msgstr "solo per tutto il sistema"
12618 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12620 msgid "tagsel_button"
12621 msgstr "tagsel_button"
12623 #. META http-equiv=Content-Type
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12631 msgid "text/html; charset=utf-8"
12632 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12638 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12640 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12645 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12646 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12650 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12651 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12653 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12656 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12657 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12661 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12662 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12664 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12672 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12673 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12675 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12676 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12681 msgid "there was a problem processing your payment"
12682 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12687 msgid "to create new lists."
12688 msgstr "per creare nuove liste."
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12692 msgid "to post a comment."
12693 msgstr "per inserire un commento."
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12712 msgid "used for/see from:"
12713 msgstr "usato per/vedi anche:"
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12717 msgid "user's login identifier"
12718 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12722 msgid "user's password"
12723 msgstr "password utente"
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12728 msgstr "Identificativo dell'utente "
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12737 msgid "view labeled"
12738 msgstr "formato a etichette"
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12744 msgstr "formato base"
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12748 msgid "waiting holds:"
12749 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12753 msgid "was not found in the database. Please try again."
12755 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12761 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12763 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12767 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12768 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12772 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12774 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12779 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12780 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12784 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12785 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12788 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12789 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12791 #. %1$s: approvedaddress
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12794 msgid "will be sent shortly to %s."
12795 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12799 msgid "with biblionumber"
12800 msgstr "con biblionumber"
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12804 msgid "would be entered as "
12805 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12807 #. %1$s: new_reserves_allowed
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12811 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12812 "items you wish to not place holds on. "
12814 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12815 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12820 msgstr "le tue multe"
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12824 msgid "your interlibrary loan requests"
12825 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12830 msgstr "le tue liste"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12834 msgid "your messaging"
12835 msgstr "i tuoi messaggi"
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12840 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12841 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12845 msgid "your personal details"
12846 msgstr "il tuo profilo"
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12850 msgid "your privacy"
12851 msgstr "la tua privacy"
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12855 msgid "your purchase suggestions"
12856 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12858 #. For the first occurrence,
12859 #. %1$s: my_rating.rating_value
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12863 msgid "your rating: %s, "
12864 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12868 msgid "your reading history"
12869 msgstr "i tuoi prestiti"
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12873 msgid "your routing lists"
12874 msgstr "le tue liste"
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12878 msgid "your search history"
12879 msgstr "le tue ricerche"
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12883 msgid "your summary"
12884 msgstr "i tuoi dati in breve"
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12889 msgstr "i tuoi tag"
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12905 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12907 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"