Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:54-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-05-21 15:46+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno Tajoli <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1526917614.075035\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
20 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
21 #. %3$s:  ELSE 
22 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
23 #. %5$s:  END 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
25 #, c-format
26 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
27 msgstr ""
28 "\" %s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
29
30 #. %1$s:  END 
31 #. %2$s:  END 
32 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
33 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
34 #. %5$s:  ELSE 
35 #. %6$s:  END 
36 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
37 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
38 #. %9$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
40 #, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
47 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
57
58 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
59 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
60 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
61 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
62 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
65 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
66 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
67 #. %10$s:  ELSE 
68 #. %11$s:  END 
69 #. %12$s:  END 
70 #. %13$s:  END 
71 #. %14$s:  ELSE 
72 #. %15$s:  END 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
77 msgstr ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
79
80 #. %1$s:  END 
81 #. %2$s:  ELSE 
82 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
83 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
87 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
88
89 #. %1$s:  END 
90 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
91 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
92 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
94 #, c-format
95 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
98
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
102 #. %4$s:  title 
103 #. %5$s: - newline -
104 #. %6$s:  title 
105 #. %7$s:  barcode 
106 #. %8$s: - ELSE -
107 #. %9$s:  title 
108 #. %10$s: - newline -
109 #. %11$s:  title 
110 #. %12$s:  barcode 
111 #. %13$s: - END -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
117 msgstr ""
118 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
119 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
120 "biblioteca %s "
121
122 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
123 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
124 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
129
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
138
139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
140 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
141 #. %3$s:  ELSE 
142 #. %4$s:  END 
143 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
144 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
145 #. %7$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
153 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
154 #. %4$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
156 #, c-format
157 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
158 msgstr ""
159 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
160
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  END 
163 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
164 #. %4$s:  review.title 
165 #. %5$s:  ELSE 
166 #. %6$s:  END 
167 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
168 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
169 #. %9$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
174
175 #. %1$s:  ELSE 
176 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
177 #. %3$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
179 #, c-format
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
182
183 #. For the first occurrence,
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
188 #, c-format
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr "%s %s data di fine: "
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
195 #, c-format
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  ELSE 
201 #. %3$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
203 #, c-format
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
206
207 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
208 #. %2$s:  IF branchcode 
209 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
210 #. %4$s:  ELSE 
211 #. %5$s:  END 
212 #. %6$s:  ELSE 
213 #. %7$s:  IF branchcode 
214 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
215 #. %9$s:  ELSE 
216 #. %10$s:  END 
217 #. %11$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
224 msgstr ""
225 "%s %s RSS feed per le notizie di %s . %s RSS feed per le notizie della "
226 "biblioteca. %s %s %s RSS feed per %s e tutto il sistema . %s RSS feed per le "
227 "notizie di tutto il sistema. %s %s"
228
229 #. %1$s: - SWITCH index -
230 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
231 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
232 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #. %5$s: - END -
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
238 "%s Search also for related subjects %s "
239 msgstr ""
240 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
241 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
242
243 #. %1$s:  SWITCH m.code 
244 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
245 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
246 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
247 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
248 #. %6$s:  CASE 
249 #. %7$s:  m.code 
250 #. %8$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
255 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
256 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
257 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
258 "has been submitted. %s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite di "
261 "proposte (%s). Quando la biblioteca avrà lavorato le tue proposte, potrai "
262 "inoltrarne altre. %s La proposta non è stata inoltrata. Esiste già una "
263 "proposta con lo stesso titolo. %s La proposta di acquisto è stata inoltrata. "
264 "%s %s %s "
265
266 #. %1$s:  END 
267 #. %2$s:  ELSE 
268 #. %3$s:  END 
269 #. %4$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
274 "issues %s %s "
275 msgstr ""
276 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
277 "fascicoli %s %s "
278
279 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
280 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
282 #, c-format
283 msgid "%s %s by "
284 msgstr "%s %s di "
285
286 #. %1$s:  i.title | html 
287 #. %2$s:  IF i.author 
288 #. %3$s:  i.author | html 
289 #. %4$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
291 #, c-format
292 msgid "%s %s by %s %s "
293 msgstr "%s %s di %s %s "
294
295 #. %1$s:  firstname 
296 #. %2$s:  surname 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
298 #, c-format
299 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
300 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
301
302 #. %1$s:  firstname 
303 #. %2$s:  surname 
304 #. %3$s:  shelfname 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
306 #, c-format
307 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
308 msgstr ""
309 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
310
311 #. %1$s:  SWITCH type 
312 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
313 #. %3$s:  CASE 'later' 
314 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
315 #. %5$s:  CASE 'musical' 
316 #. %6$s:  CASE 'broader' 
317 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
318 #. %8$s:  CASE 'parent' 
319 #. %9$s:  CASE 
320 #. %10$s:  IF type 
321 #. %11$s:  type | html 
322 #. %12$s:  END 
323 #. %13$s:  END 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
328 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
329 "%s(%s)%s %s "
330 msgstr ""
331 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
332 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
333 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
334
335 #. %1$s:  SWITCH option 
336 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
337 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
338 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
339 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
340 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
341 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
342 #. %8$s:  CASE 'mods' 
343 #. %9$s:  CASE 'ris' 
344 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
345 #. %11$s:  END 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
350 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
351 msgstr ""
352 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
353 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
354
355 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
356 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
357 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
358 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
359 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
360 #. %6$s:  CASE 'N' 
361 #. %7$s:  CASE 'F' 
362 #. %8$s:  CASE 'A' 
363 #. %9$s:  CASE 'M' 
364 #. %10$s:  CASE 'L' 
365 #. %11$s:  CASE 'W' 
366 #. %12$s:  CASE 'FU' 
367 #. %13$s:  CASE 'HE' 
368 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
369 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
370 #. %16$s:  CASE 'LR' 
371 #. %17$s:  CASE 'PF' 
372 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
373 #. %19$s:  CASE 'WO' 
374 #. %20$s:  CASE 'C' 
375 #. %21$s:  CASE 'CR' 
376 #. %22$s:  CASE 
377 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
378 #. %24$s: - END -
379 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
380 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
381 #. %27$s:  END 
382 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
383 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
384 #. %30$s:  END 
385 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
386 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
387 #. %33$s:  END 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
392 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
393 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
394 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
395 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
396 "%s%s %s(%s)%s "
397 msgstr ""
398 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
399 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
400 "%sMulta %sTariffa per gestire l'account %sVarie %sCopia persa %sCancellato "
401 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
402 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
403 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
404 "%s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
405
406 #. %1$s:  IF s.is_private 
407 #. %2$s:  IF s.is_shared 
408 #. %3$s:  ELSE 
409 #. %4$s:  END 
410 #. %5$s:  ELSE 
411 #. %6$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
413 #, c-format
414 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
415 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
416
417 #. %1$s:  added_count 
418 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
419 #. %3$s:  ELSE 
420 #. %4$s:  END 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
422 #, c-format
423 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
424 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
425
426 #. %1$s:  deleted_count 
427 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
428 #. %3$s:  ELSE 
429 #. %4$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
431 #, c-format
432 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
433 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
434
435 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
436 #. %2$s:  ELSE 
437 #. %3$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
439 #, c-format
440 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
441 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
442
443 #. %1$s:  bibliotitle 
444 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
446 #, c-format
447 msgid "%s (Record no. %s)"
448 msgstr "%s (Record n. %s)"
449
450 #. %1$s:  IF ( related ) 
451 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
452 #. %3$s:  relate.related_search 
453 #. %4$s:  END 
454 #. %5$s:  END 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
456 #, c-format
457 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
458 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
459
460 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
461 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
462 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
464 #, c-format
465 msgid "%s Account frozen %s %s "
466 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
467
468 #. %1$s:  IF review.your_comment 
469 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
470 #. %3$s:  ELSE 
471 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
472 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
473 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
474 #. %7$s:  CASE 'full' 
475 #. %8$s:  review.borrtitle 
476 #. %9$s:  review.firstname 
477 #. %10$s:  review.surname 
478 #. %11$s:  CASE 'first' 
479 #. %12$s:  review.firstname 
480 #. %13$s:  CASE 'surname' 
481 #. %14$s:  review.surname 
482 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
483 #. %16$s:  review.firstname 
484 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
485 #. %18$s:  CASE 'username' 
486 #. %19$s:  review.userid 
487 #. %20$s:  END 
488 #. %21$s:  END 
489 #. %22$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
494 "%s %s %s%s"
495 msgstr ""
496 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
497 "%s %s %s %s %s%s"
498
499 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
501 #, c-format
502 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
503 msgstr ""
504 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
505 "password. "
506
507 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
508 #. %2$s:  END 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
513 "resolve this problem. %s "
514 msgstr ""
515 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
516 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
517
518 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
520 #, c-format
521 msgid "%s Automatic renewal "
522 msgstr "%s Rinnovo automatico"
523
524 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
526 #, c-format
527 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
528 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
529
530 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
531 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
532 #. %3$s:  END 
533 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
534 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
535 #. %6$s:  END 
536 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
537 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
538 #. %9$s:  END 
539 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
540 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
541 #. %12$s:  END 
542 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
543 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
544 #. %15$s:  END 
545 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
546 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
547 #. %18$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
552 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
553 msgstr ""
554 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
555 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
556
557 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
558 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
559 #. %3$s:  END 
560 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
561 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
562 #. %6$s:  END 
563 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
564 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
565 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
566 #. %10$s:  END 
567 #. %11$s:  END 
568 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
569 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
570 #. %14$s:  END 
571 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
572 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
573 #. %17$s:  END 
574 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
575 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
576 #. %20$s:  END 
577 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
578 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
579 #. %23$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
584 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
585 msgstr ""
586 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
587 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
588 "(%s),%s "
589
590 #. %1$s:  ELSE 
591 #. %2$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
593 #, c-format
594 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
595 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
596
597 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
598 #. %2$s:  ELSE 
599 #. %3$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
604 "you cannot add items to this list. %s "
605 msgstr ""
606 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
607 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
608
609 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
611 #, c-format
612 msgid "%s Did you mean: "
613 msgstr "%s Intendevi: "
614
615 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
617 #, c-format
618 msgid "%s Internet user critics"
619 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
620
621 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
622 #. %2$s:  ELSE 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
624 #, c-format
625 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
626 msgstr ""
627 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
628 "biblioteca. %s "
629
630 #. %1$s:  ELSE 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
632 #, c-format
633 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
634 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
635
636 #. %1$s:  issues_count 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
638 #, c-format
639 msgid "%s Item(s) checked out"
640 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
641
642 #. %1$s:  ELSE 
643 #. %2$s:  END 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
645 #, c-format
646 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
647 msgstr "%s Non è possibile richiedere articoli per questo record. %s "
648
649 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
650 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
655 msgstr ""
656 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
657 "non pagate. "
658
659 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
660 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
662 #, c-format
663 msgid "%s No renewal before %s "
664 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
665
666 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
667 #. %2$s:  LibraryName 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
669 #, c-format
670 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
671 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
672
673 #. %1$s:  ELSE 
674 #. %2$s:  END # / IF results 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
676 #, c-format
677 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
678 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
679
680 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
682 #, c-format
683 msgid "%s Not allowed"
684 msgstr "%s Non permesso"
685
686 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
688 #, c-format
689 msgid "%s Not renewable "
690 msgstr "%s Non rinnovabile "
691
692 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
693 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
695 #, c-format
696 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
697 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
698
699 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
700 #. %2$s:  ELSE 
701 #. %3$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
703 #, c-format
704 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
705 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
706
707 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
708 #. %2$s:  END 
709 #. %3$s:  IF password_too_short 
710 #. %4$s:  minPasswordLength 
711 #. %5$s:  END 
712 #. %6$s:  IF password_too_weak 
713 #. %7$s:  END 
714 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
715 #. %9$s:  END 
716 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
717 #. %11$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
722 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
723 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
724 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
725 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
726 "password for you. %s "
727 msgstr ""
728 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
729 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
730 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
731 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
732 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
733 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
734 "password a un bibliotecario. %s "
735
736 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
737 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
738 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
739 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
740 #. %5$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
742 #, c-format
743 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
744 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
745
746 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
748 #, c-format
749 msgid "%s Professional critics"
750 msgstr "%s Opinioni della critica"
751
752 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
753 #. %2$s:  ELSE 
754 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
755 #. %4$s:  ELSE 
756 #. %5$s:  END 
757 #. %6$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
762 "suggestions %s %s "
763 msgstr ""
764 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
765 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
766
767 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
769 #, c-format
770 msgid "%s Quotations"
771 msgstr "%s Citazioni"
772
773 #. %1$s:  LibraryName |html 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
775 #, c-format
776 msgid "%s Search"
777 msgstr "%s Cerca"
778
779 #. %1$s:  LibraryName |html 
780 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
781 #. %3$s:  query_desc |html 
782 #. %4$s:  END 
783 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
784 #. %6$s:  limit_desc |html 
785 #. %7$s:  END 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
787 #, c-format
788 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
789 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
790
791 #. %1$s:  LibraryName 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
793 #, c-format
794 msgid "%s Self check-in"
795 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
796
797 #. %1$s:  LibraryName 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
799 #, c-format
800 msgid "%s Self checkout system"
801 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
802
803 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
804 #. %2$s:  ELSE 
805 #. %3$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
807 #, c-format
808 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
809 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
810
811 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
813 #, c-format
814 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
815 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
816
817 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
818 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
820 #, c-format
821 msgid "%s The passwords do not match. %s "
822 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
823
824 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
825 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
826 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
827 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
828 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
829 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
830 #. %7$s:  DEBT | $Price 
831 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
832 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
833 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
834 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
835 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
836 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
837 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
838 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
839 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
840 #. %17$s:  END 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
845 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
846 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
847 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
848 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
849 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
850 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
851 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
852 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
853 msgstr ""
854 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
855 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
856 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
857 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
858 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
859 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
860 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
861 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
862 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
863 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
864 "biblioteca. "
865
866 #. %1$s:  IF error 
867 #. %2$s:  ELSE 
868 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
870 #, c-format
871 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
872 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
873
874 #. %1$s:  ELSE 
875 #. %2$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
877 #, c-format
878 msgid "%s This record has no items. %s "
879 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
880
881 #. %1$s:  ELSE 
882 #. %2$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
887 msgstr ""
888 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
889 "catalogo. %s "
890
891 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
893 #, c-format
894 msgid "%s Video extracts"
895 msgstr "%s Estratti video"
896
897 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
898 #. %2$s:  ELSE 
899 #. %3$s:  END 
900 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
901 #. %5$s:  ELSE 
902 #. %6$s:  END 
903 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
904 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
905 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
906 #. %10$s:  ELSE 
907 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
908 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
909 #. %13$s:  END 
910 #. %14$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
912 #, c-format
913 msgid ""
914 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
915 "%s %s %s %s %s. "
916 msgstr ""
917 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
918 "%s%s. "
919
920 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
921 #. %2$s:  ELSE 
922 #. %3$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
924 #, c-format
925 msgid "%s Yes %s No %s "
926 msgstr "%s Sì %s No %s "
927
928 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
929 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
930 #. %3$s:  ELSE 
931 #. %4$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
933 #, c-format
934 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
935 msgstr ""
936 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
937
938 #. %1$s:  ELSE 
939 #. %2$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
941 #, c-format
942 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
943 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
944
945 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
946 #. %2$s:  ELSE 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
948 #, c-format
949 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
950 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
951
952 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
953 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
954 #. %3$s:  ELSE 
955 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
956 #. %5$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
961 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
962 msgstr ""
963 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
964 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
965 "questa prenotazione %s "
966
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s:  ind.label 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
971 #, c-format
972 msgid "%s asc"
973 msgstr "%s crescente"
974
975 #. %1$s:  resul.used 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
977 #, c-format
978 msgid "%s biblios"
979 msgstr "%s opere"
980
981 #. For the first occurrence,
982 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
986 #, c-format
987 msgid "%s by "
988 msgstr "%s di "
989
990 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
991 #. %2$s:  MY_TAG.author 
992 #. %3$s:  END 
993 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
995 #, c-format
996 msgid "%s by %s %s %s "
997 msgstr "%s di %s %s %s "
998
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s:  ind.label 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1003 #, c-format
1004 msgid "%s desc"
1005 msgstr "%s decrescente"
1006
1007 #. %1$s:  LoginBranchname 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
1009 #, c-format
1010 msgid "%s holdings"
1011 msgstr "%s copie"
1012
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1017 #, c-format
1018 msgid "%s items are on order."
1019 msgstr "%s copie sono in ordine."
1020
1021 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1022 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1023 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1024 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1025 #. %5$s:  END 
1026 #. %6$s:  END 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1028 #, c-format
1029 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1030 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1031
1032 #. %1$s:  ELSE 
1033 #. %2$s:  heading 
1034 #. %3$s:  END 
1035 #. %4$s:  END 
1036 #. %5$s:  BLOCK language 
1037 #. %6$s:  SWITCH lang 
1038 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1039 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1040 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1041 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1042 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1043 #. %12$s:  CASE 
1044 #. %13$s:  lang 
1045 #. %14$s:  END 
1046 #. %15$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1051 msgstr ""
1052 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1053 "%s %s "
1054
1055 #. %1$s:  FILTER trim 
1056 #. %2$s:  SWITCH type 
1057 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1058 #. %4$s:  CASE 'later' 
1059 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1060 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1061 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1062 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1063 #. %9$s:  CASE 
1064 #. %10$s:  type 
1065 #. %11$s:  END 
1066 #. %12$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1071 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1072 msgstr ""
1073 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1074 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1075
1076 #. %1$s:  IF contents.count 
1077 #. %2$s:  contents.count 
1078 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1079 #. %4$s:  ELSE 
1080 #. %5$s:  END 
1081 #. %6$s:  ELSE 
1082 #. %7$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1084 #, c-format
1085 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1086 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1087
1088 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1089 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1090 #. %3$s:  ELSE 
1091 #. %4$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1096 "password recovery"
1097 msgstr ""
1098 "%s%s - Recupero password dimenticata %sKoha online%s catalogo - Recupero "
1099 "password dimenticata"
1100
1101 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1102 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1103 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1104 #. %4$s:  ELSE 
1105 #. %5$s:  END 
1106 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1107 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1108 #. %8$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1110 #, c-format
1111 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1112 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tuo pagamento %s %s%s "
1113
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1117 #. %4$s:  ELSE 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #. %6$s:  ELSE 
1120 #. %7$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1125 msgstr ""
1126 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1127 "messaggi"
1128
1129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1134 #, c-format
1135 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1136 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
1137
1138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1140 #. %3$s:  ELSE 
1141 #. %4$s:  END 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1143 #, c-format
1144 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1145 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico "
1146
1147 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1149 #. %3$s:  ELSE 
1150 #. %4$s:  END 
1151 #. %5$s:  borrowernumber 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1153 #, c-format
1154 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1155 msgstr ""
1156 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1157
1158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1163 #, c-format
1164 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1165 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1166
1167 #. For the first occurrence,
1168 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1169 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1170 #. %3$s:  ELSE 
1171 #. %4$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1177 #, c-format
1178 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1179 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1180
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1186 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1187 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1188 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1189 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1190 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1191 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1192 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1193 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1194 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1195 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1196 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1197 #. %17$s:  ELSE 
1198 #. %18$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1203 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1204 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1205 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1206 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1207 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1208 msgstr ""
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1210 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1211 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1212 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1213 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1214 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1215
1216 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1217 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1221 #. %6$s:  ELSE 
1222 #. %7$s:  END 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1227 "login disabled %s"
1228 msgstr ""
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1230 "disabilitato %s"
1231
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1238 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1239 #. %7$s:  query_desc | html
1240 #. %8$s:  END 
1241 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1242 #. %10$s:  limit_desc | html 
1243 #. %11$s:  END 
1244 #. %12$s:  ELSE 
1245 #. %13$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1251 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1252 "criteria. %s"
1253 msgstr ""
1254 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1255 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1256 "ricerca. %s"
1257
1258 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1259 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1260 #. %3$s:  ELSE 
1261 #. %4$s:  END 
1262 #. %5$s:  IF ( total ) 
1263 #. %6$s:  ELSE 
1264 #. %7$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1269 "found%s"
1270 msgstr ""
1271 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1272 "%sNessun risultato trovato%s"
1273
1274 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1275 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1279 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1280 #. %7$s:  ELSE 
1281 #. %8$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1283 #, c-format
1284 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1285 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1286
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1292 #. %6$s:  END 
1293 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1294 #. %8$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1299 "%sPurchase Suggestions%s"
1300 msgstr ""
1301 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1302 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1303
1304 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1305 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1306 #. %3$s:  ELSE 
1307 #. %4$s:  END 
1308 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1309 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1310 #. %7$s:  END 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1312 #, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1315 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1316 msgstr ""
1317 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1318 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1325 #. %6$s:  ELSE 
1326 #. %7$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1331 "%sRegister a new account%s"
1332 msgstr ""
1333 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1334 "%sRegistra un nuovo account%s"
1335
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1341 #, c-format
1342 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1343 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1350 #, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1352 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1353
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1359 #, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1361 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1368 #, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1370 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull'authority"
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #. %5$s:  summary.mainentry 
1377 #. %6$s:  IF authtypetext 
1378 #. %7$s:  authtypetext 
1379 #. %8$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1384 msgstr ""
1385 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1386 "%s(%s)%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1395 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1396
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1404 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1405
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  title |html 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  course.course_name 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1424 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1433 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #. %5$s:  title |html 
1440 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1441 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1442 #. %8$s:  END 
1443 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1444 #. %10$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1446 #, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1448 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1457 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1466 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1476 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  authtypetext 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1486 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #. %5$s:  bibliotitle 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1496 msgstr ""
1497 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1498 "per %s"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1507 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  biblio.title |html 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1517 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1526 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1536 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1545 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #. %5$s:  q | html 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1555 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1564 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1573 msgstr ""
1574 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1575 "registrazione"
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1584 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Richiedi articolo"
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1602 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1618 #, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1620 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1629 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1636 #, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1638 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1647 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1656 msgstr ""
1657 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue richieste di prestito "
1658 "interbibliotecario"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1685 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1686
1687 #. For the first occurrence,
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1696 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  unimarc3 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1724 msgstr ""
1725 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1734 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1737 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1738 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1739 #. %4$s:  ELSE 
1740 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1741 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1742 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1743 #. %8$s:  ELSE 
1744 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1745 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1746 #. %11$s:  END 
1747 #. %12$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1752 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1753 "%s%s"
1754 msgstr ""
1755 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1756 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1757 "%s%s"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1760 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1764 #, c-format
1765 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1766 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1767
1768 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1769 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1770 #. %3$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1772 #, c-format
1773 msgid "%s, by %s%s "
1774 msgstr "%s, di %s%s "
1775
1776 #. For the first occurrence,
1777 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1778 #. %2$s:  i.biblionumber 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1782 #, c-format
1783 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1784 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1785
1786 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1787 #. %2$s:  review.biblionumber 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1789 #, c-format
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1792
1793 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1794 #. %2$s:  review.biblionumber 
1795 #. %3$s:  review.reviewid 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1797 #, c-format
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1800
1801 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1803 #, c-format
1804 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1805 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1806
1807 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1808 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1810 #, c-format
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1813
1814 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1815 #. %2$s:  query_cgi |html 
1816 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1818 #, c-format
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1821
1822 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1823 #. %2$s:  query_cgi |html 
1824 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1826 #, c-format
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1829
1830 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1831 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1833 #, c-format
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1836
1837 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1839 #, c-format
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1842
1843 #. %1$s:  ELSE 
1844 #. %2$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1846 #, c-format
1847 msgid "%s0 biblios%s "
1848 msgstr "%s0 opere%s "
1849
1850 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1851 #. %2$s:  starting_homebranch 
1852 #. %3$s:  END 
1853 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1854 #. %5$s:  starting_location 
1855 #. %6$s:  END 
1856 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1857 #. %8$s:  starting_ccode 
1858 #. %9$s:  END 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1863 "%s "
1864 msgstr ""
1865 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
1866
1867 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1868 #. %2$s:  ELSE 
1869 #. %3$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1871 #, c-format
1872 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1873 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
1874
1875 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1876 #. %2$s:  END 
1877 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1880 #. %6$s:  END 
1881 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1882 #. %8$s:  END 
1883 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1884 #. %10$s:  END 
1885 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1886 #. %12$s:  END 
1887 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1888 #. %14$s:  END 
1889 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1890 #. %16$s:  END 
1891 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1892 #. %18$s:  END 
1893 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1894 #. %20$s:  END 
1895 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1896 #. %22$s:  END 
1897 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1898 #. %24$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1903 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1904 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1905 msgstr ""
1906 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
1907 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
1908 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
1909
1910 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1911 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1912 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1913 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1914 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1915 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1916 #. %7$s:  ELSE 
1917 #. %8$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1922 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1923 msgstr ""
1924 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
1925 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
1926
1927 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1928 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1929 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1930 #. %4$s:  ELSE 
1931 #. %5$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1933 #, c-format
1934 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1935 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
1936
1937 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1938 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1939 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1940 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1941 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1942 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1943 #. %7$s:  ELSE 
1944 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1945 #. %9$s:  END 
1946 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1947 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1948 #. %12$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1953 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1954 "%s(%s)%s "
1955 msgstr ""
1956 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
1957 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
1958 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1959
1960 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1961 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1962 #. %3$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1967 "%s"
1968 msgstr ""
1969 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
1970 "uno spefico periodico %s"
1971
1972 #. %1$s:  ELSE 
1973 #. %2$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1975 #, c-format
1976 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1977 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
1978
1979 #. %1$s:  ELSE 
1980 #. %2$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1982 #, c-format
1983 msgid "%sThis record has no items.%s "
1984 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
1985
1986 #. For the first occurrence,
1987 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1988 #. %2$s:  ELSE 
1989 #. %3$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1992 #, c-format
1993 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1994 msgstr ""
1995 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
1996 "contatto%s"
1997
1998 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1999 #. %2$s:  ELSE 
2000 #. %3$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2002 #, c-format
2003 msgid "%sYes%sNo%s "
2004 msgstr "%sSì%sNo%s "
2005
2006 #. %1$s:  ELSE 
2007 #. %2$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2009 #, c-format
2010 msgid "%sa list:%s"
2011 msgstr "%suna lista:%s"
2012
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
2015 #, c-format
2016 msgid "&laquo; Previous"
2017 msgstr "&laquo; Precedente"
2018
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2022 #, c-format
2023 msgid "&lt;&lt; Previous"
2024 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2025
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2030 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2031 msgstr ""
2032 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2033 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2034
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2039 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2040 msgstr ""
2041 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2042 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2043
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2048 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2049 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2050 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2051 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2052 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2053 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2054 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2055 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2056 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2057 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2058 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2059 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2060 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2061 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2062 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2063 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2064 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2065 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2066 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2067 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2068 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2069 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2070 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2071 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2072 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2073 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2074 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2075 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2076 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2077 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2078 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2079 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2080 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2081 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2082 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2083 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2084 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2085 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2086 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2087 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2088 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2089 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2090 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2091 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2092 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2093 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2094 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2095 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2096 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2097 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2098 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2099 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2100 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2101 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2102 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2103 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2104 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2105 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2106 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2107 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2108 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2109 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2110 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2111 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2112 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2113 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2114 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2115 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2116 msgstr ""
2117 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2118 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2119 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2120 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2121 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2122 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2123 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2124 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2125 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2126 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2127 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2128 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2129 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2130 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2131 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2132 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2133 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2134 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2135 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2136 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2137 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2138 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2139 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2140 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2141 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2142 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2143 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2144 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2145 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2146 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2147 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2148 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2149 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2150 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2151 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2152 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2153 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2154 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2155 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2156 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2157 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2158 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2159 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2160 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2161 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2162 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2163 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2164 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2165 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2166 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2167 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2168 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2169 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2170 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2171 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2172 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2173 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2174 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2175 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2176 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2177 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2178 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2179 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2180 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2181 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2182 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2183 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2184 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2185 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2186
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2191 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2192 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2193 "GetPatronStatus&gt;"
2194 msgstr ""
2195 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2196 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2197 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2198 "GetPatronStatus&gt;"
2199
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2204 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2205 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2206 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2207 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2208 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2209 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2210 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2211 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2212 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2213 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2214 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2215 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2216 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2217 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2218 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2219 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2220 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2221 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2222 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2223 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2224 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2225 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2226 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2227 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2228 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2229 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2230 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2231 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2232 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2233 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2234 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2235 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2236 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2237 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2238 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2239 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2240 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2241 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2242 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2243 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2244 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2245 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2246 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2247 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2248 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2249 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2250 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2251 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2252 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2253 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2254 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2255 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2256 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2257 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2258 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2259 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2260 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2261 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2262 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2263 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2264 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2265 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2266 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2267 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2268 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2269 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2270 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2271 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2272 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2273 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2274 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2275 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2276 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2277 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2278 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2279 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2280 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2282 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2283 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2284 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2285 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2286 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2287 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2288 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2289 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2290 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2291 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2292 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2293 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2294 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2295 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2296 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2297 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2298 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2299 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2300 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2301 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2302 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2303 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2304 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2305 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2306 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2307 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2308 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2309 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2310 msgstr ""
2311 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2312 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2313 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2314 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2315 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2316 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2317 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2318 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2319 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2320 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2321 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2323 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2324 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2325 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2326 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2327 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2328 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2330 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2331 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2333 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2334 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2335 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2337 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2339 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2340 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2341 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2342 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2343 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2344 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2345 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2346 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2347 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2348 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2349 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2350 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2351 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2352 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2353 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2354 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2355 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2356 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2357 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2358 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2359 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2360 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2361 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2362 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2363 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2364 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2365 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2366 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2367 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2368 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2369 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2370 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2371 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2372 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2373 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2374 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2375 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2376 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2378 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2379 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2380 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2381 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2382 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2383 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2384 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2385 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2386 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2387 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2388 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2390 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2392 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2393 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2394 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2395 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2396 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2397 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2398 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2399 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2400 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2401 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2402 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2403 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2404 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2405 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2406 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2407 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2408 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2409 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2410 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2411 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2412 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2413 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2414 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2415 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2416 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2417 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2418
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2423 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2424 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2425 msgstr ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2427 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2428 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2429
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2435 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2436 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2437 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2438 msgstr ""
2439 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2440 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2441 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2442 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2443
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2448 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2449 msgstr ""
2450 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2451 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2452
2453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2454 #, c-format
2455 msgid ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2457 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2458 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2459 msgstr ""
2460 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2461 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2462 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2463
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2468 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2469 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2470 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2471 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2472 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2473 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2474 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2475 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2476 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2477 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2478 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2479 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2480 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2481 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2482 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2483 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2484 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2485 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2486 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2487 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2488 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2489 msgstr ""
2490 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2491 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2492 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2493 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2494 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2495 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2496 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2497 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2498 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2499 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2500 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2501 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2502 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2503 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2504 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2505 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2506 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2507 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2508 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2509 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2510 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2511 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2512
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2517 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2518 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2519 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2520 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2521 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2522 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2523 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2524 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2525 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2526 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2527 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2528 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2529 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2530 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2531 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2532 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2533 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2534 msgstr ""
2535 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2536 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2537 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2538 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2539 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2540 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2541 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2542 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2543 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2544 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2545 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2546 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2547 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2548 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2549 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2550 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2551 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2552 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2553
2554 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2555 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2557 #, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2562 #, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2567 #, c-format
2568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2572 #, c-format
2573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2574 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2577 #, c-format
2578 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2579 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2587 #, c-format
2588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2592 #, c-format
2593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2597 #, c-format
2598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2600
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2602 #, c-format
2603 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2604 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2607 #, c-format
2608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2617 #, c-format
2618 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2619 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2625
2626 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2628 #, c-format
2629 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2630 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2631
2632 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2634 #, c-format
2635 msgid "(%s biblios)"
2636 msgstr "(%s opere)"
2637
2638 #. For the first occurrence,
2639 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2640 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2647 #, c-format
2648 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2649 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2650
2651 #. For the first occurrence,
2652 #. %1$s:  overdues_count 
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2657 #, c-format
2658 msgid "(%s total)"
2659 msgstr "(%s totali)"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2662 #, c-format
2663 msgid "(123) 456-7890"
2664 msgstr "(123) 456-7890"
2665
2666 #. For the first occurrence,
2667 #. SCRIPT
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2669 msgid "(All)"
2670 msgstr "(Tutti)"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2676 msgstr ""
2677 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2678 "ancora."
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2681 #, c-format
2682 msgid "(Checked out)"
2683 msgstr "(Prestato)"
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2689 "for assistance)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2694 #, c-format
2695 msgid "(Not supported by Koha)"
2696 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2697
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2702 #, c-format
2703 msgid "(Not supported yet)"
2704 msgstr "(Non ancora supportato)"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2717 #, c-format
2718 msgid "(Optional)"
2719 msgstr "(Opzionale)"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2725 #, c-format
2726 msgid "(Optional, default 0)"
2727 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2730 #, c-format
2731 msgid "(Optional, default 1)"
2732 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2739 "online.)"
2740 msgstr ""
2741 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2742 "form online)"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2766 #, c-format
2767 msgid "(Required)"
2768 msgstr "(Richiesto)"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2780 "assistance)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2787 "assistance)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2794 #, c-format
2795 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2796 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2799 #, c-format
2800 msgid "(Use OPAC instead)"
2801 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2805 #, c-format
2806 msgid "(Use SRU instead)"
2807 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2813 #, c-format
2814 msgid "(done)"
2815 msgstr "(fatto)"
2816
2817 #. SCRIPT
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2819 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2820 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2821
2822 #. For the first occurrence,
2823 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2826 #, c-format
2827 msgid "(modified on %s)"
2828 msgstr "(modificato il %s)"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2831 #, c-format
2832 msgid "(on hold)"
2833 msgstr "(in attesa)"
2834
2835 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2837 #, c-format
2838 msgid "(only %s)"
2839 msgstr "(soltanto %s)"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2843 #, c-format
2844 msgid "(overdue)"
2845 msgstr "(ritardo)"
2846
2847 #. For the first occurrence,
2848 #. %1$s:  priority 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2851 #, c-format
2852 msgid "(priority %s)"
2853 msgstr "(priorità %s)"
2854
2855 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2856 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2858 #, c-format
2859 msgid "(published on %s%s by "
2860 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2861
2862 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2863 #. %2$s:  relate.related_search 
2864 #. %3$s:  END 
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2866 #, c-format
2867 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2868 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2876 #, c-format
2877 msgid "(remove)"
2878 msgstr "(rimuovi)"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2881 #, c-format
2882 msgid "-- Choose --"
2883 msgstr "-- Scegli --"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2887 #, c-format
2888 msgid "-- Choose format --"
2889 msgstr "-- Scegli un formato --"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2892 #, c-format
2893 msgid "-- none -- "
2894 msgstr "-- nessuno -- "
2895
2896 #. %1$s:  ELSE 
2897 #. %2$s:  END 
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2899 #, c-format
2900 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2901 msgstr ". %s Per favore conta un membro del personale della biblioteca. %s"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2904 #, c-format
2905 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2906 msgstr ""
2907 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2910 #, c-format
2911 msgid ". Please contact the library for more information."
2912 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
2913
2914 #. %1$s:  ELSE 
2915 #. %2$s:  END 
2916 #. %3$s:  END 
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2918 #, c-format
2919 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2920 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2923 #, c-format
2924 msgid "...or..."
2925 msgstr "...oppure..."
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2928 #, c-format
2929 msgid "0.00"
2930 msgstr "0.00"
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2933 #, c-format
2934 msgid "000 "
2935 msgstr "000 "
2936
2937 #. SPAN
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2940 msgid "0000-00-00"
2941 msgstr "0000-00-00"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2945 #, c-format
2946 msgid "1 item is on order."
2947 msgstr "1 copia è in ordine."
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2950 #, c-format
2951 msgid "10 titles"
2952 msgstr "10 titoli"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2955 #, c-format
2956 msgid "100 titles"
2957 msgstr "100 titoli"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2961 #, c-format
2962 msgid "12 months"
2963 msgstr "12 mesi"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2966 #, c-format
2967 msgid "15 titles"
2968 msgstr "15 titoli"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2971 #, c-format
2972 msgid "20 titles"
2973 msgstr "20 titoli"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2977 #, c-format
2978 msgid "3 months"
2979 msgstr "3 mesi"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2982 #, c-format
2983 msgid "30 titles"
2984 msgstr "30 titoli"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2987 #, c-format
2988 msgid "40 titles"
2989 msgstr "40 titoli"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2992 #, c-format
2993 msgid "50 titles"
2994 msgstr "50 titoli"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2998 #, c-format
2999 msgid "6 months"
3000 msgstr "6 mesi"
3001
3002 #. SPAN
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3004 msgid "9999-12-31"
3005 msgstr "9999-12-31"
3006
3007 #. %1$s:  ELSE 
3008 #. %2$s:  END 
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3010 #, c-format
3011 msgid ": %sa list:%s"
3012 msgstr ": %suna lista:%s"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3018 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3019 msgstr ""
3020 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3021 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3022 "biblioteca."
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3025 #, c-format
3026 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3027 msgstr ""
3028 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3031 #, c-format
3032 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3033 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3034
3035 #. %1$s:  message_value 
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3040 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3043 #, c-format
3044 msgid "A specific item"
3045 msgstr "Una copia specifica"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3048 #, c-format
3049 msgid "About the author"
3050 msgstr "Riguardo l'autore"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3053 #, c-format
3054 msgid "Abstracts/summaries"
3055 msgstr "Riassunti/sommari"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3060 #, c-format
3061 msgid "Access denied"
3062 msgstr "Accesso negato"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3069 "Please contact the library. "
3070 msgstr ""
3071 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3072 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3075 #, c-format
3076 msgid "Acquired in the last:"
3077 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3081 #, c-format
3082 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3083 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3087 #, c-format
3088 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3089 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3090
3091 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3099 #, c-format
3100 msgid "Add"
3101 msgstr "Aggiungi"
3102
3103 #. %1$s:  total 
3104 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3106 #, c-format
3107 msgid "Add %s items to %s"
3108 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3109
3110 #. A name=ButtonPlus
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3112 msgid "Add another field"
3113 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3117 #, c-format
3118 msgid "Add tag"
3119 msgstr "Aggiungi un tag"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3122 #, c-format
3123 msgid "Add tag(s)"
3124 msgstr "Aggiungi un tag"
3125
3126 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3128 #, c-format
3129 msgid "Add to %s"
3130 msgstr "Aggiungi a %s"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3133 #, c-format
3134 msgid "Add to a list"
3135 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3138 #, c-format
3139 msgid "Add to a new list:"
3140 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3144 #, c-format
3145 msgid "Add to cart"
3146 msgstr "Aggiungi al carrello"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3149 #, c-format
3150 msgid "Add to list:"
3151 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3155 #, c-format
3156 msgid "Add to your cart"
3157 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3158
3159 #. SCRIPT
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3161 msgid "Add to..."
3162 msgstr "Aggiungi a..."
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3165 #, c-format
3166 msgid "Additional authors:"
3167 msgstr "Altri autori:"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3170 #, c-format
3171 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3172 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3175 #, c-format
3176 msgid "Additional information"
3177 msgstr "Ulteriori informazioni"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3185 #, c-format
3186 msgid "Address 2:"
3187 msgstr "Indirizzo 2: "
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3195 #, c-format
3196 msgid "Address:"
3197 msgstr "Indirizzo:"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3200 #, c-format
3201 msgid "Adolescent"
3202 msgstr "Adolescente"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3205 #, c-format
3206 msgid "Adult"
3207 msgstr "Adulto"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3211 #, c-format
3212 msgid "Advanced search"
3213 msgstr "Ricerca avanzata"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3218 #, c-format
3219 msgid "All"
3220 msgstr "Tutti"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3223 #, c-format
3224 msgid "All Tags"
3225 msgstr "Tutti i tag"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3228 #, c-format
3229 msgid "All collections"
3230 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3233 #, c-format
3234 msgid "All item types"
3235 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3240 #, c-format
3241 msgid "All libraries"
3242 msgstr "Tutte le biblioteche"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3245 #, c-format
3246 msgid "Allow changes to contents from: "
3247 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3251 #, c-format
3252 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3253 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3259 "expires."
3260 msgstr ""
3261 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3262 "scada."
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3265 #, c-format
3266 msgid "Alternate address"
3267 msgstr "Indirizzo alternativo"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3270 #, c-format
3271 msgid "Alternate address information: "
3272 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3275 #, c-format
3276 msgid "Alternate contact"
3277 msgstr "Contatto alternativo"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3282 #, c-format
3283 msgid "Amount"
3284 msgstr "Importo"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3287 #, c-format
3288 msgid "Amount outstanding"
3289 msgstr "Importo da pagare"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3292 #, c-format
3293 msgid "Amount to pay: "
3294 msgstr "Importo da pagare: "
3295
3296 #. %1$s:  shelfname 
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3298 #, c-format
3299 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3300 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3303 #, c-format
3304 msgid "An error occurred when creating this list."
3305 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3308 #, c-format
3309 msgid "An error occurred when deleting this list."
3310 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3313 #, c-format
3314 msgid "An error occurred when updating this list."
3315 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3318 #, c-format
3319 msgid "An error occurred while processing your request."
3320 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3326 "exist."
3327 msgstr ""
3328 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3329 "esiste."
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3332 #, c-format
3333 msgid "An invitation to share list "
3334 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3337 #, c-format
3338 msgid "Any"
3339 msgstr "Tutti"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3342 #, c-format
3343 msgid "Any audience"
3344 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3347 #, c-format
3348 msgid "Any content"
3349 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3352 #, c-format
3353 msgid "Any format"
3354 msgstr "Qualsiasi formato"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3357 #, c-format
3358 msgid "Any item "
3359 msgstr "Ogni copia"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3362 #, c-format
3363 msgid "Any item type"
3364 msgstr "Qualsiasi tipo"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3367 #, c-format
3368 msgid "Any phrase"
3369 msgstr "Qualsiasi frase"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3372 #, c-format
3373 msgid "Any word"
3374 msgstr "Qualsiasi parola"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3378 #, c-format
3379 msgid "Anyone"
3380 msgstr "Chiunque"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3383 #, c-format
3384 msgid "Anyone seeing this list"
3385 msgstr "Chiunque vede la lista"
3386
3387 #. SCRIPT
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3389 msgid "Apr"
3390 msgstr "Aprile"
3391
3392 #. SCRIPT
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3394 msgid "April"
3395 msgstr "Aprile"
3396
3397 #. SCRIPT
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3399 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3400 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3401
3402 #. SCRIPT
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3404 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3405 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3406
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3409 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3410 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3411
3412 #. SCRIPT
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3414 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3415 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3416
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3419 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3420 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3421
3422 #. SCRIPT
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3424 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3425 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3426
3427 #. SCRIPT
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3429 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3430 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3431
3432 #. SCRIPT
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3434 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3435 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3436
3437 #. SCRIPT
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3439 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3440 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3441
3442 #. SCRIPT
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3444 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3445 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3446
3447 #. SCRIPT
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3449 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3450 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3451
3452 #. SCRIPT
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3454 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3455 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3456
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3459 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3460 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3463 #, c-format
3464 msgid "Arrived"
3465 msgstr "Arrivato"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3468 #, c-format
3469 msgid "Article requests "
3470 msgstr "Richieste di articoli"
3471
3472 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3474 #, c-format
3475 msgid "Article requests (%s)"
3476 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3479 #, c-format
3480 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3481 msgstr ""
3482 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3486 #, c-format
3487 msgid "Ascending"
3488 msgstr "Ordine crescente"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3491 #, c-format
3492 msgid "Ask for a discharge"
3493 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3499 "and start over."
3500 msgstr ""
3501
3502 #. OPTION
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3504 msgid "At least one item is available at this library"
3505 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3506
3507 #. For the first occurrence,
3508 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3511 #, c-format
3512 msgid "At library: %s"
3513 msgstr "Biblioteca: %s"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3516 #, c-format
3517 msgid "Audience"
3518 msgstr "Pubblico"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3521 #, c-format
3522 msgid "Audiovisual profile:"
3523 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3527 msgid "Aug"
3528 msgstr "Agosto"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3532 msgid "August"
3533 msgstr "Agosto"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3538 #, c-format
3539 msgid "AuthenticatePatron"
3540 msgstr "Autenticazione utente"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3546 "patron."
3547 msgstr ""
3548 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3549 "l'identificatore per l'utente."
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3565 #, c-format
3566 msgid "Author"
3567 msgstr "Autore"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3571 #, c-format
3572 msgid "Author (A-Z)"
3573 msgstr "Autore (A-Z)"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3577 #, c-format
3578 msgid "Author (Z-A)"
3579 msgstr "Autore (Z-A)"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3582 #, c-format
3583 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3584 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3587 #, c-format
3588 msgid "Author(s)"
3589 msgstr "Autori"
3590
3591 #. For the first occurrence,
3592 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3593 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3594 #. %3$s:  END 
3595 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3596 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3597 #. %6$s:  END 
3598 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3599 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3600 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3601 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3602 #. %11$s:  END 
3603 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3604 #. %13$s:  END 
3605 #. %14$s:  END 
3606 #. %15$s:  END 
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3609 #, c-format
3610 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3611 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3616 #, c-format
3617 msgid "Author:"
3618 msgstr "Autore:"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3621 #, c-format
3622 msgid "Authority"
3623 msgstr "Authority:"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3631 #, c-format
3632 msgid "Authority search"
3633 msgstr "Ricerca sull'authority"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3636 #, c-format
3637 msgid "Authority search results"
3638 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3641 #, c-format
3642 msgid "Authority type: "
3643 msgstr "Tipo di authority: "
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3646 #, c-format
3647 msgid "Authorized headings"
3648 msgstr "Intestazioni controllate"
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3651 #, c-format
3652 msgid "Authors"
3653 msgstr "Autori"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3656 #, c-format
3657 msgid "Availability"
3658 msgstr "Disponibilità"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3662 #, c-format
3663 msgid "Availability:"
3664 msgstr "Disponibilità:"
3665
3666 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3668 #, c-format
3669 msgid "Available %s"
3670 msgstr "Disponibile %s"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3673 #, c-format
3674 msgid "Available issues"
3675 msgstr "Fascicoli disponibili"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3678 #, c-format
3679 msgid "Awards:"
3680 msgstr "Premi:"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3683 #, c-format
3684 msgid "BE CAREFUL"
3685 msgstr "ATTENZIONE"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3688 #, c-format
3689 msgid "BT"
3690 msgstr "Termine più ampio"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3694 #, c-format
3695 msgid "Back to lists"
3696 msgstr "Ritorna alle liste"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3699 #, c-format
3700 msgid "Back to results"
3701 msgstr "Ritorna ai risultati"
3702
3703 #. A
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3705 msgid "Back to the results search list"
3706 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3717 #, c-format
3718 msgid "Barcode"
3719 msgstr "Codice a barre"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3723 #, c-format
3724 msgid "Barcode:"
3725 msgstr "Codice a barre:"
3726
3727 #. %1$s:  END 
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3732 "assistance. %s "
3733 msgstr ""
3734 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
3735 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3739 #, c-format
3740 msgid "BibTeX"
3741 msgstr "BibTeX"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3744 #, c-format
3745 msgid "Biblio records"
3746 msgstr "Record bibliografici"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3749 #, c-format
3750 msgid "Bibliographies"
3751 msgstr "Bibliografie"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3754 #, c-format
3755 msgid "Biography"
3756 msgstr "Biografia"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3759 #, c-format
3760 msgid "Blocked"
3761 msgstr "Bloccato"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3764 #, c-format
3765 msgid "Blocked record"
3766 msgstr "Record bloccato"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3769 #, c-format
3770 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3771 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3774 #, c-format
3775 msgid "Braille"
3776 msgstr "Braille"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3779 #, c-format
3780 msgid "Brief display"
3781 msgstr "Visual. breve"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3785 #, c-format
3786 msgid "Brief history"
3787 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3788
3789 #. ABBR
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3791 msgid "Broader Term"
3792 msgstr "Termine più ampio"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3795 #, c-format
3796 msgid "Browse by hierarchy"
3797 msgstr "Scorri per gerarchia"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3800 #, c-format
3801 msgid "Browse our catalog"
3802 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3806 #, c-format
3807 msgid "Browse results"
3808 msgstr "Scorri i risultati"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3812 #, c-format
3813 msgid "Browse shelf"
3814 msgstr "Scorri lo scaffale"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3818 #, c-format
3819 msgid "CAS login"
3820 msgstr "Accesso CAS"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3823 #, c-format
3824 msgid "CD audio"
3825 msgstr "CD audio"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3828 #, c-format
3829 msgid "CD software"
3830 msgstr "Software su CD"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3833 #, c-format
3834 msgid "CGI debug is on."
3835 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3836
3837 #. For the first occurrence,
3838 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3841 #, c-format
3842 msgid "CSV - %s"
3843 msgstr "CSV - %s"
3844
3845 #. OPTGROUP
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3847 msgid "Call Number"
3848 msgstr "Collocazione"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3855 #, c-format
3856 msgid "Call no."
3857 msgstr "Collocazione."
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3861 #, c-format
3862 msgid "Call no.:"
3863 msgstr "Collocazione:"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3879 #, c-format
3880 msgid "Call number"
3881 msgstr "Collocazione"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3885 #, c-format
3886 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3887 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3891 #, c-format
3892 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3893 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3896 #, c-format
3897 msgid "Call number:"
3898 msgstr "Collocazione:"
3899
3900 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3902 #, c-format
3903 msgid "Call number: %s"
3904 msgstr "Collocazione: %s"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3935 #, c-format
3936 msgid "Cancel"
3937 msgstr "Cancella"
3938
3939 #. A
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3942 #, c-format
3943 msgid "Cancel email notification"
3944 msgstr "Cancella la notifica via email"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3947 #, c-format
3948 msgid "Cancel email notification "
3949 msgstr "Cancella la notifica via email"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3952 #, c-format
3953 msgid "Cancel enrollment "
3954 msgstr "Cancella l'iscrizione "
3955
3956 #. SCRIPT
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3958 msgid "Cancel rating"
3959 msgstr "Cancella il rating"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3962 #, c-format
3963 msgid "Cancel:"
3964 msgstr "Cancella:"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3969 #, c-format
3970 msgid "CancelHold"
3971 msgstr "Cancella il prestito"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3974 #, c-format
3975 msgid "CancelRecall "
3976 msgstr "CancellaRichiama "
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3979 #, c-format
3980 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3981 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
3982
3983 #. IMG
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3985 msgid "Cannot be put on hold"
3986 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
3987
3988 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3990 #, c-format
3991 msgid "Card number can be up to %s characters."
3992 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
3993
3994 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3995 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3997 #, c-format
3998 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3999 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4000
4001 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4003 #, c-format
4004 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4005 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4008 #, c-format
4009 msgid "Card number:"
4010 msgstr "Numero tessera:"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4014 #, c-format
4015 msgid "Cart"
4016 msgstr "Carrello"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4019 #, c-format
4020 msgid "Cassette recording"
4021 msgstr "Audiocassetta"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4024 #, c-format
4025 msgid "Catalog"
4026 msgstr "Catalogo"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4029 #, c-format
4030 msgid "Catalogs"
4031 msgstr "Cataloghi"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4036 #, c-format
4037 msgid "Category:"
4038 msgstr "Categoria:"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4041 #, c-format
4042 msgid "Change your password"
4043 msgstr "Modifica la tua password"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4046 #, c-format
4047 msgid "Change your password "
4048 msgstr "Modifica la tua password "
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4051 #, c-format
4052 msgid "Chapters"
4053 msgstr "Capitoli"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4057 #, c-format
4058 msgid "Chapters:"
4059 msgstr "Capitoli:"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4062 #, c-format
4063 msgid "Check in"
4064 msgstr "Restituzione"
4065
4066 #. INPUT type=submit name=confirm
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4068 msgid "Check in item"
4069 msgstr "Restituisci copia"
4070
4071 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4072 #. %2$s:  END 
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4074 #, c-format
4075 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4076 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4079 #, c-format
4080 msgid "Check-in date:"
4081 msgstr "Data di restituzione:"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4084 #, c-format
4085 msgid "Checked in"
4086 msgstr "Restituito "
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4090 #, c-format
4091 msgid "Checked out"
4092 msgstr "Prestato"
4093
4094 #. %1$s:  issues_count 
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4096 #, c-format
4097 msgid "Checked out (%s)"
4098 msgstr "Prestiti (%s)"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4101 #, c-format
4102 msgid "Checked out on"
4103 msgstr "Prestato il"
4104
4105 #. %1$s:  item.firstname 
4106 #. %2$s:  item.surname 
4107 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4108 #. %4$s:  item.cardnumber 
4109 #. %5$s:  END 
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4111 #, c-format
4112 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4113 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4117 #, c-format
4118 msgid "Checkout"
4119 msgstr "Prestiti"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4122 #, c-format
4123 msgid "Checkout history"
4124 msgstr "Storico del prestito"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4128 #, c-format
4129 msgid "Checkouts"
4130 msgstr "Prestiti"
4131
4132 #. %1$s:  borrowername 
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4134 #, c-format
4135 msgid "Checkouts for %s "
4136 msgstr "Prestiti per %s "
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4139 #, c-format
4140 msgid "Checkouts: "
4141 msgstr "Prestiti: "
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4144 #, c-format
4145 msgid "Citation"
4146 msgstr "Citazione"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4154 #, c-format
4155 msgid "City:"
4156 msgstr "Città:"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4159 #, c-format
4160 msgid "Claimed"
4161 msgstr "Reclamato"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4164 #, c-format
4165 msgid "Classification"
4166 msgstr "Classificazione"
4167
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4172 #, c-format
4173 msgid "Classification: %s "
4174 msgstr "Classificazione: %s "
4175
4176 #. INPUT type=reset
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4179 #, c-format
4180 msgid "Clear"
4181 msgstr "Cancella"
4182
4183 #. For the first occurrence,
4184 #. SCRIPT
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4193 #, c-format
4194 msgid "Clear all"
4195 msgstr "Cancella tutto"
4196
4197 #. For the first occurrence,
4198 #. SCRIPT
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4201 #, c-format
4202 msgid "Clear date"
4203 msgstr "Annulla data"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4207 #, c-format
4208 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4209 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4210
4211 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4212 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4214 #, c-format
4215 msgid "Click here if you're not %s %s"
4216 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4219 #, c-format
4220 msgid "Click here to login."
4221 msgstr "Clicca qui per fare login."
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4224 #, c-format
4225 msgid "Click here to view"
4226 msgstr "Clicca qui per vedere"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4229 #, c-format
4230 msgid "Click here to view them all."
4231 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4234 #, c-format
4235 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4236 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4239 #, c-format
4240 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4241 msgstr ""
4242
4243 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4245 msgid "Click to add to cart"
4246 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4247
4248 #. H2
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4250 msgid "Click to expand this role"
4251 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4252
4253 #. SCRIPT
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4255 msgid "Click to forward the list to"
4256 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4266 #, c-format
4267 msgid "Click to open in new window"
4268 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4269
4270 #. SCRIPT
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4272 msgid "Click to rewind the list to"
4273 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4274
4275 #. DIV
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4278 msgid "Click to view in Google Books"
4279 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4282 #, c-format
4283 msgid "Close"
4284 msgstr "Chiudi"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4287 #, c-format
4288 msgid "Close shelf browser"
4289 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4292 #, c-format
4293 msgid "Close this window"
4294 msgstr "Chiudi questa finestra"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4297 #, c-format
4298 msgid "Close this window."
4299 msgstr "Chiudi la finestra."
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4302 #, c-format
4303 msgid "Close window"
4304 msgstr "Chiudi la finestra"
4305
4306 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4307 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4309 #, c-format
4310 msgid "Clubs (%s/%s) "
4311 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4314 #, c-format
4315 msgid "Clubs currently enrolled in"
4316 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4319 #, c-format
4320 msgid "Clubs you can enroll in"
4321 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4322
4323 #. A
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4325 msgid "Collect items you are interested in"
4326 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4332 #, c-format
4333 msgid "Collection"
4334 msgstr "Serie"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4337 #, c-format
4338 msgid "Collection library:"
4339 msgstr "Biblioteca:"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4342 #, c-format
4343 msgid "Collection title:"
4344 msgstr "Collana:"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4347 #, c-format
4348 msgid "Collection: "
4349 msgstr "Serie: "
4350
4351 #. For the first occurrence,
4352 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4355 #, c-format
4356 msgid "Collection: %s "
4357 msgstr "Serie: %s"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4360 #, c-format
4361 msgid "Collections"
4362 msgstr "Collezioni"
4363
4364 #. SCRIPT
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4366 msgid "Column visibility"
4367 msgstr "Visibilità colonna"
4368
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4374 #, c-format
4375 msgid "Comment by %s"
4376 msgstr "Commento di %s"
4377
4378 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4379 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4381 #, c-format
4382 msgid "Comment by %s %s"
4383 msgstr "Commento di %s %s"
4384
4385 #. %1$s:  review.patron.title 
4386 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4387 #. %3$s:  review.patron.surname 
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4389 #, c-format
4390 msgid "Comment by %s %s %s"
4391 msgstr "Commento di %s %s %s"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4395 #, c-format
4396 msgid "Comment:"
4397 msgstr "Commento:"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4400 #, c-format
4401 msgid "Comments on "
4402 msgstr "Recensioni su "
4403
4404 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4406 #, c-format
4407 msgid "Comments%s"
4408 msgstr "Commenti%s"
4409
4410 #. INPUT type=submit
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4412 msgid "Confirm hold"
4413 msgstr "Conferma prenotazione"
4414
4415 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4416 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4417 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4419 #, c-format
4420 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4421 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4424 #, c-format
4425 msgid "Confirm new password:"
4426 msgstr "Conferma la nuova password:"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4430 #, c-format
4431 msgid "Confirm password"
4432 msgstr "Conferma password"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4435 #, c-format
4436 msgid "Contact information"
4437 msgstr "Informazioni di contatti"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4441 #, c-format
4442 msgid "Contact information: "
4443 msgstr "Informazioni di contatto:"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4447 #, c-format
4448 msgid "Contact note:"
4449 msgstr "Nota di contatto:"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4452 #, c-format
4453 msgid "Content"
4454 msgstr "Contenuto"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4457 #, c-format
4458 msgid "Content Cafe"
4459 msgstr "Content Cafe di B&T"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4462 #, c-format
4463 msgid "Contents"
4464 msgstr "Contenuti"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4467 #, c-format
4468 msgid "Contents of "
4469 msgstr "Contenuti di "
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4474 #, c-format
4475 msgid "Copy number"
4476 msgstr "Numero copia"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4479 #, c-format
4480 msgid "Copyright"
4481 msgstr "Copyright"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4485 #, c-format
4486 msgid "Copyright date"
4487 msgstr "Data di copyright"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4490 #, c-format
4491 msgid "Copyright date:"
4492 msgstr "Data di copyright:"
4493
4494 #. DIV
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4496 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4497 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4498
4499 #. For the first occurrence,
4500 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4503 #, c-format
4504 msgid "Copyright year: %s "
4505 msgstr "Copyright: %s"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4508 #, c-format
4509 msgid "Count"
4510 msgstr "Conteggio"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4518 #, c-format
4519 msgid "Country:"
4520 msgstr "Paese:"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4523 #, c-format
4524 msgid "Course #"
4525 msgstr "Corso #"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4528 #, c-format
4529 msgid "Course number:"
4530 msgstr "Numero di corso:"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4536 #, c-format
4537 msgid "Course reserves"
4538 msgstr "Testi per i corsi"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4542 #, c-format
4543 msgid "Course reserves for "
4544 msgstr "Testi per il corso di"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4547 #, c-format
4548 msgid "Courses"
4549 msgstr "Corsi"
4550
4551 #. IMG
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4553 msgid "Cover image"
4554 msgstr "Immagine di copertina"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4557 #, c-format
4558 msgid "Create a new list"
4559 msgstr "Crea una nuova lista"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4563 #, c-format
4564 msgid "Create a new request "
4565 msgstr "Crea una nuova richiesta"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4568 #, c-format
4569 msgid "Create new list"
4570 msgstr "Crea una nuova lista"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4576 "record in Koha."
4577 msgstr ""
4578 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4579 "dato record bibliografico in Koha."
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4585 "bibliographic record Koha."
4586 msgstr ""
4587 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4588 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4591 #, c-format
4592 msgid "Credits"
4593 msgstr "Crediti"
4594
4595 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4597 #, c-format
4598 msgid "Credits (%s)"
4599 msgstr "Crediti (%s)"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4602 #, c-format
4603 msgid "Current location"
4604 msgstr "Locazione corrente"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4607 #, c-format
4608 msgid "Current password:"
4609 msgstr "Password attuale:"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4613 #, c-format
4614 msgid "Current session"
4615 msgstr "Sessione corrente"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4618 #, c-format
4619 msgid "Currently in local use"
4620 msgstr "Attualmente in consultazione"
4621
4622 #. %1$s:  item.firstname 
4623 #. %2$s:  item.surname 
4624 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4625 #. %4$s:  item.cardnumber 
4626 #. %5$s:  END 
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4628 #, c-format
4629 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4630 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4633 #, c-format
4634 msgid "Curriculum"
4635 msgstr "Curriculum"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4638 #, c-format
4639 msgid "DVD video / Videodisc"
4640 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4650 #, c-format
4651 msgid "Date"
4652 msgstr "Data"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4655 #, c-format
4656 msgid "Date added"
4657 msgstr "Data aggiunta"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4660 #, c-format
4661 msgid "Date added:"
4662 msgstr "Data di aggiunta:"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4666 #, c-format
4667 msgid "Date due"
4668 msgstr "Data di restituzione"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4673 #, c-format
4674 msgid "Date due:"
4675 msgstr "Data prevista:"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4678 #, c-format
4679 msgid "Date enrolled"
4680 msgstr "Data di iscrizione"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4684 #, c-format
4685 msgid "Date of birth:"
4686 msgstr "Data di nascita:"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4689 #, c-format
4690 msgid "Date range:"
4691 msgstr "Intervallo di tempo"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4694 #, c-format
4695 msgid "Date received"
4696 msgstr "Data di ricezione"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4702 #, c-format
4703 msgid "Date:"
4704 msgstr "Data:"
4705
4706 #. OPTGROUP
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4708 msgid "Dates"
4709 msgstr "Date"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4712 #, c-format
4713 msgid "Days in advance"
4714 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4715
4716 #. SCRIPT
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4718 msgid "Dec"
4719 msgstr "Dic"
4720
4721 #. SCRIPT
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4723 msgid "December"
4724 msgstr "Dicembre"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4728 #, c-format
4729 msgid "Default"
4730 msgstr "Default"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4733 #, c-format
4734 msgid "Default sorting"
4735 msgstr "Ordinamento predefinito"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4741 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4742 "permitted by local laws."
4743 msgstr ""
4744 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4745 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4746 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4752 "values: "
4753 msgstr ""
4754 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4755 "possibili: "
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4764 #, c-format
4765 msgid "Delete"
4766 msgstr "Cancella"
4767
4768 #. INPUT type=submit
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4771 msgid "Delete list"
4772 msgstr "Cancella la lista"
4773
4774 #. INPUT type=submit
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4776 msgid "Delete selected"
4777 msgstr "Cancella la selezione"
4778
4779 #. INPUT type=submit
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4781 msgid "Delete selected tags"
4782 msgstr "Elimina tag selezionati"
4783
4784 #. INPUT type=submit
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4786 msgid "Delete this list"
4787 msgstr "Elimina questa lista"
4788
4789 #. A
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4791 msgid "Delete your search history"
4792 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4795 #, c-format
4796 msgid "Department:"
4797 msgstr "Dipartimento:"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4800 #, c-format
4801 msgid "Dept."
4802 msgstr "Dipart."
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4806 #, c-format
4807 msgid "Descending"
4808 msgstr "Ordine decrescente"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4813 #, c-format
4814 msgid "Description"
4815 msgstr "Descrizione"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4819 #, c-format
4820 msgid "Details"
4821 msgstr "Dettagli"
4822
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s:  bibliotitle 
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4828 #, c-format
4829 msgid "Details for %s"
4830 msgstr "Dettagli di %s"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4833 #, c-format
4834 msgid "Details for: "
4835 msgstr "Dettagli di:"
4836
4837 #. %1$s:  request.backend 
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4839 #, c-format
4840 msgid "Details from %s"
4841 msgstr "Dettagli di %s"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4844 #, c-format
4845 msgid "Details from library"
4846 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4849 #, c-format
4850 msgid "Dewey"
4851 msgstr "Dewey"
4852
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4857 #, c-format
4858 msgid "Dewey: %s "
4859 msgstr "Dewey: %s "
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4862 #, c-format
4863 msgid "Dictionaries"
4864 msgstr "Dizionari"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4867 #, c-format
4868 msgid "Did you mean:"
4869 msgstr "Intendevi:"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4872 #, c-format
4873 msgid "Digests only "
4874 msgstr "Solo Digest?"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4877 #, c-format
4878 msgid "Directories"
4879 msgstr "Elenchi"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4883 #, c-format
4884 msgid "Discharge"
4885 msgstr "Liberatoria"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4888 #, c-format
4889 msgid "Discographies"
4890 msgstr "Discografie"
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4893 #, c-format
4894 msgid "Display news for: "
4895 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4898 #, c-format
4899 msgid "Do not notify"
4900 msgstr "non inviare messaggi"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4906 "arrives?"
4907 msgstr ""
4908 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4911 #, c-format
4912 msgid "Don't have a library card?"
4913 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4916 #, c-format
4917 msgid "Don't have a password yet?"
4918 msgstr "Non hai ancora una password?"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4923 #, c-format
4924 msgid "Don't have an account? "
4925 msgstr "Non hai un account? "
4926
4927 #. SCRIPT
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4929 msgid "Done"
4930 msgstr "Eseguito"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4933 #, c-format
4934 msgid "Download"
4935 msgstr "Scarica"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4938 #, c-format
4939 msgid "Download as iCal/.ics file"
4940 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4943 #, c-format
4944 msgid "Download cart"
4945 msgstr "Scarica il carrello"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4948 #, c-format
4949 msgid "Download list"
4950 msgstr "Lista di download"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4954 #, c-format
4955 msgid "Download list "
4956 msgstr "Scarica la lista "
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4959 #, c-format
4960 msgid "Dublin Core"
4961 msgstr "Dublin Core"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4967 #, c-format
4968 msgid "Due"
4969 msgstr "Scaduto"
4970
4971 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4973 #, c-format
4974 msgid "Due %s"
4975 msgstr "Restituzione %s"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4978 #, c-format
4979 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4980 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4981
4982 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4984 #, c-format
4985 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4986 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4989 #, c-format
4990 msgid "ERROR: No record id specified. "
4991 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4995 #, c-format
4996 msgid "Edit"
4997 msgstr "Modifica"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
5000 #, c-format
5001 msgid "Edit / Create note"
5002 msgstr "Modifica / crea nota"
5003
5004 #. INPUT type=submit
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5007 msgid "Edit list"
5008 msgstr "Modifica la lista"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5011 #, c-format
5012 msgid "Edit list "
5013 msgstr "Modifica la lista "
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5016 #, c-format
5017 msgid "Editing "
5018 msgstr "Modifica"
5019
5020 #. %1$s:  title 
5021 #. %2$s:  author 
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5023 #, c-format
5024 msgid "Editing issue note for %s %s"
5025 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5026
5027 #. %1$s:  ISSUE.title 
5028 #. %2$s:  ISSUE.author 
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5030 #, c-format
5031 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5032 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5035 #, c-format
5036 msgid "Edition statement:"
5037 msgstr "Dati di edizione:"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5040 #, c-format
5041 msgid "Editions"
5042 msgstr "Edizioni"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5047 #, c-format
5048 msgid "Email"
5049 msgstr "Email"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5054 #, c-format
5055 msgid "Email address:"
5056 msgstr "Indirizzo email:"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5061 #, c-format
5062 msgid "Email:"
5063 msgstr "Email:"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5066 #, c-format
5067 msgid "Empty and close"
5068 msgstr "Vuota e chiudi"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5071 #, c-format
5072 msgid "Encyclopedias "
5073 msgstr "Enciclopedie "
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5076 #, c-format
5077 msgid "Enhanced content: "
5078 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5081 #, c-format
5082 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5083 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5086 #, c-format
5087 msgid "Enroll "
5088 msgstr "Iscriviti"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5091 #, c-format
5092 msgid "Enroll in "
5093 msgstr "Iscriveti a"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5096 #, c-format
5097 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5098 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5099
5100 #. INPUT type=text name=q
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5103 msgid "Enter search terms"
5104 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5105
5106 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5107 #. %2$s:  END 
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5109 #, c-format
5110 msgid ""
5111 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5112 "the enter key)."
5113 msgstr ""
5114 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5115 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5116
5117 #. For the first occurrence,
5118 #. %1$s:  authtypetext 
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5121 #, c-format
5122 msgid "Entry %s"
5123 msgstr "di %s"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5126 #, c-format
5127 msgid "Enumeration"
5128 msgstr "Enumerazione"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5131 #, c-format
5132 msgid "Error"
5133 msgstr "Errore"
5134
5135 #. For the first occurrence,
5136 #. %1$s:  errno 
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5139 #, c-format
5140 msgid "Error %s"
5141 msgstr "Errore %s"
5142
5143 #. SCRIPT
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5145 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5146 msgstr "Errore cercando in OpenLibrary"
5147
5148 #. SCRIPT
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5150 msgid "Error searching OverDrive collection"
5151 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5152
5153 #. SCRIPT
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5155 msgid "Error searching OverDrive collection."
5156 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5157
5158 #. SCRIPT
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5160 msgid "Error! Adding tags failed at"
5161 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5162
5163 #. SCRIPT
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5165 msgid "Error! Illegal parameter"
5166 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5169 #, c-format
5170 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5171 msgstr ""
5172 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5173 "cancella il commento."
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5177 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5178 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5184 msgstr ""
5185 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5186 "stato aggiunto."
5187
5188 #. SCRIPT
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5190 msgid ""
5191 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5192 "with plain text."
5193 msgstr ""
5194 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5195 "invece del testo."
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5201 #, c-format
5202 msgid "Error:"
5203 msgstr "Errore:"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5206 #, c-format
5207 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5208 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5209
5210 #. SCRIPT
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5212 msgid "Errors: "
5213 msgstr "Errori: "
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5218 #, c-format
5219 msgid "Example Call"
5220 msgstr "Esempio di richiesta"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5224 #, c-format
5225 msgid "Example Response"
5226 msgstr "Esempio di risposta"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5237 #, c-format
5238 msgid "Example call"
5239 msgstr "Esempio di richiesta"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5251 #, c-format
5252 msgid "Example response"
5253 msgstr "Esempio di risposta"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5256 #, c-format
5257 msgid "Excerpt"
5258 msgstr "Estratto"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5261 #, c-format
5262 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5263 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5266 #, c-format
5267 msgid "Expected"
5268 msgstr "Previsto"
5269
5270 #. SCRIPT
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5272 msgid "Expecting a specific item selection."
5273 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5276 #, c-format
5277 msgid "Expiration date:"
5278 msgstr "Data di scadenza:"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5282 #, c-format
5283 msgid "Expiration:"
5284 msgstr "Scadenza:"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5287 #, c-format
5288 msgid "Expires on"
5289 msgstr "Scade il"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5292 #, c-format
5293 msgid "Explain "
5294 msgstr "Spiega "
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5297 #, c-format
5298 msgid "Export"
5299 msgstr "Esporta"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5302 #, c-format
5303 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5304 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5307 #, c-format
5308 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5309 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5312 #, c-format
5313 msgid "Facebook"
5314 msgstr "Facebook"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5318 #, c-format
5319 msgid "Fax:"
5320 msgstr "Fax:"
5321
5322 #. SCRIPT
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5324 msgid "Feb"
5325 msgstr "Feb"
5326
5327 #. SCRIPT
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5329 msgid "February"
5330 msgstr "Febbraio"
5331
5332 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5333 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5335 #, c-format
5336 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5337 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5340 #, c-format
5341 msgid "Female:"
5342 msgstr "Donna:"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5345 #, c-format
5346 msgid "Fewer options"
5347 msgstr "Meno opzioni"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5350 #, c-format
5351 msgid "Fiction"
5352 msgstr "Narrativa"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5355 #, c-format
5356 msgid "Fiction notes:"
5357 msgstr "Note sulla narrativa:"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5360 #, c-format
5361 msgid "Filmographies"
5362 msgstr "Filmografie"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5365 #, c-format
5366 msgid "Fine amount"
5367 msgstr "Importo della multa"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5372 #, c-format
5373 msgid "Fines"
5374 msgstr "Multe"
5375
5376 #. For the first occurrence,
5377 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5380 #, c-format
5381 msgid "Fines (%s)"
5382 msgstr "Multe (%s)"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5387 #, c-format
5388 msgid "Fines and charges"
5389 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5393 #, c-format
5394 msgid "Fines:"
5395 msgstr "Sanzioni:"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5399 #, c-format
5400 msgid "Finish"
5401 msgstr "Completa"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5404 #, c-format
5405 msgid "Finish enrollment"
5406 msgstr "Fine registrazione"
5407
5408 #. For the first occurrence,
5409 #. SCRIPT
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5412 #, c-format
5413 msgid "First"
5414 msgstr "Primo"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5420 #, c-format
5421 msgid "First name:"
5422 msgstr "Nome:"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5425 #, c-format
5426 msgid ""
5427 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5428 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5429 "and after."
5430 msgstr ""
5431 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5432 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5433 "o dopo il 2008."
5434
5435 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5436 #. %2$s:  END 
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5438 #, c-format
5439 msgid ""
5440 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5441 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5442 msgstr ""
5443 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5444 "Loggati e%s cambia la password%s."
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5448 #, c-format
5449 msgid "Forever"
5450 msgstr "Sempre"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5453 #, c-format
5454 msgid ""
5455 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5456 "who want to keep track of what they are reading."
5457 msgstr ""
5458 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5459 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5464 #, c-format
5465 msgid "Forgot your password?"
5466 msgstr "Password dimenticata?"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5470 #, c-format
5471 msgid "Forgotten password recovery"
5472 msgstr "Recupero password dimenticata"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5475 #, c-format
5476 msgid "Format"
5477 msgstr "Formato:"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5480 #, c-format
5481 msgid "Format:"
5482 msgstr "Formato:"
5483
5484 #. For the first occurrence,
5485 #. SCRIPT
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5488 msgid "Found"
5489 msgstr "Fondo"
5490
5491 #. SCRIPT
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5493 msgid "Fr"
5494 msgstr "Ven"
5495
5496 #. SCRIPT
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5498 msgid "Fri"
5499 msgstr "Ven"
5500
5501 #. SCRIPT
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5503 msgid "Friday"
5504 msgstr "Venerdì"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5507 #, c-format
5508 msgid "From: "
5509 msgstr "Da: "
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5513 #, c-format
5514 msgid "Full history"
5515 msgstr "storico fascicoli"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5518 #, c-format
5519 msgid "Full subscription history"
5520 msgstr "storico abbonamenti completo"
5521
5522 #. %1$s:  bibliotitle 
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5524 #, c-format
5525 msgid "Full subscription history for %s"
5526 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5529 #, c-format
5530 msgid "General"
5531 msgstr "Generale"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5534 #, c-format
5535 msgid "Get new password recovery link"
5536 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5540 #, c-format
5541 msgid "Get your discharge"
5542 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5547 #, c-format
5548 msgid "GetAuthorityRecords"
5549 msgstr "GetAuthorityRecords"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5554 #, c-format
5555 msgid "GetAvailability"
5556 msgstr "GetAvailability"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5561 #, c-format
5562 msgid "GetPatronInfo"
5563 msgstr "GetPatronInfo"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5568 #, c-format
5569 msgid "GetPatronStatus"
5570 msgstr "GetPatronStatus"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5575 #, c-format
5576 msgid "GetRecords"
5577 msgstr "GetRecords"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5582 #, c-format
5583 msgid "GetServices"
5584 msgstr "GetServices"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5590 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5591 "specific metadata schema for the record objects."
5592 msgstr ""
5593 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5594 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5595 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5596 "record."
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5599 #, c-format
5600 msgid ""
5601 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5602 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5603 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5604 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5605 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5606 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5607 msgstr ""
5608 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5609 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5610 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5611 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5612 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5613 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5614 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5617 #, c-format
5618 msgid ""
5619 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5620 "availability of the items associated with the identifiers."
5621 msgstr ""
5622 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5623 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5633 #, c-format
5634 msgid "Go"
5635 msgstr "Vai"
5636
5637 #. For the first occurrence,
5638 #. SCRIPT
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5640 msgid "Go to detail"
5641 msgstr "Vai ai dettagli"
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5645 #, c-format
5646 msgid "Go to your account page"
5647 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5650 #, c-format
5651 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5652 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5655 #, c-format
5656 msgid "Google login"
5657 msgstr "Nome di accesso di Google"
5658
5659 #. OPTGROUP
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5661 msgid "Groups"
5662 msgstr "Gruppi"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5665 #, c-format
5666 msgid "Groups of libraries"
5667 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5670 #, c-format
5671 msgid "Handbooks"
5672 msgstr "Manuali"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5675 #, c-format
5676 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5677 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5680 #, c-format
5681 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5682 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5685 #, c-format
5686 msgid "HarvestExpandedRecords "
5687 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5690 #, c-format
5691 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5692 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5695 #, c-format
5696 msgid "Heading ascendant"
5697 msgstr "Intestazioni crecenti"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5700 #, c-format
5701 msgid "Heading descendant"
5702 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5703
5704 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5706 #, c-format
5707 msgid "Hello, %s "
5708 msgstr "Salve, %s "
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5712 #, c-format
5713 msgid "Help"
5714 msgstr "Aiuto"
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5718 #, c-format
5719 msgid "Hi,"
5720 msgstr "Ciao,"
5721
5722 #. SCRIPT
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5724 msgid "Hide options"
5725 msgstr "Nascondi le opzioni"
5726
5727 #. SCRIPT
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5729 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5733 #, c-format
5734 msgid "Hide window"
5735 msgstr "Nascondi la finestra"
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5740 #, c-format
5741 msgid "Highlight"
5742 msgstr "Evidenzia"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5745 #, c-format
5746 msgid "Hold date:"
5747 msgstr "Data prenotazione:"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5750 #, c-format
5751 msgid "Hold not needed after:"
5752 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5755 #, c-format
5756 msgid "Hold notes:"
5757 msgstr "Note alla prenotazione:"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5760 #, c-format
5761 msgid "Hold starts on date:"
5762 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5767 #, c-format
5768 msgid "HoldItem"
5769 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5774 #, c-format
5775 msgid "HoldTitle"
5776 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5779 #, c-format
5780 msgid "Holding libraries"
5781 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5785 #, c-format
5786 msgid "Holdings"
5787 msgstr "Dati di copia"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5791 #, c-format
5792 msgid "Holdings:"
5793 msgstr "Dati di copia:"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5796 #, c-format
5797 msgid "Holds "
5798 msgstr "Prenotazioni "
5799
5800 #. %1$s:  RESERVES.count 
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5802 #, c-format
5803 msgid "Holds (%s)"
5804 msgstr "Prenotazioni (%s)"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5858 #, c-format
5859 msgid "Home"
5860 msgstr "Home"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5863 #, c-format
5864 msgid "Home libraries"
5865 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5870 #, c-format
5871 msgid "Home library"
5872 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5876 #, c-format
5877 msgid "Home library:"
5878 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5879
5880 #. A
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5882 msgid "How PayPal Works"
5883 msgstr "Come funziona PayPal"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5886 #, c-format
5887 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5888 msgstr ""
5889 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5905 #, c-format
5906 msgid "ILS-DI"
5907 msgstr "ILS-DI"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5910 #, c-format
5911 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5912 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5916 #, c-format
5917 msgid "ISBD"
5918 msgstr "ISBD"
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5924 #, c-format
5925 msgid "ISBD view"
5926 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5933 #, c-format
5934 msgid "ISBN"
5935 msgstr "ISBN"
5936
5937 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5939 #, c-format
5940 msgid "ISBN %s"
5941 msgstr "ISBN %s"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5944 #, c-format
5945 msgid "ISBN:"
5946 msgstr "ISBN:"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5949 #, c-format
5950 msgid "ISBN: "
5951 msgstr "ISBN: "
5952
5953 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5955 #, c-format
5956 msgid "ISBN: %s "
5957 msgstr "ISBN: %s "
5958
5959 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5960 #. %2$s:  isbn 
5961 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5962 #. %4$s:  END 
5963 #. %5$s:  END 
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5965 #, c-format
5966 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5967 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5970 #, c-format
5971 msgid "ISSN"
5972 msgstr "ISSN"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5975 #, c-format
5976 msgid "ISSN:"
5977 msgstr "ISSN:"
5978
5979 #. A
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5981 #, c-format
5982 msgid "IdRef"
5983 msgstr "IdRef"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5986 #, c-format
5987 msgid "Identity"
5988 msgstr "Dati personali"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5991 #, c-format
5992 msgid "If this is an error, please contact the library."
5993 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5996 #, c-format
5997 msgid ""
5998 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5999 "local library and the error will be corrected."
6000 msgstr ""
6001 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6002 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6008 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6009 "yourself started."
6010 msgstr ""
6011 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6012 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6013 "per iniziare."
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6016 #, c-format
6017 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6018 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6019
6020 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6022 #, c-format
6023 msgid ""
6024 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6025 "expire in %s seconds."
6026 msgstr ""
6027 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6033 msgstr ""
6034 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6035 "sistema."
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6038 #, c-format
6039 msgid ""
6040 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6041 "log in: "
6042 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6048 "still log in: "
6049 msgstr ""
6050 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6056 "can use CAS."
6057 msgstr ""
6058 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6064 "you may login below."
6065 msgstr ""
6066 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6067 "accedere con esso qui sotto."
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6073 msgstr ""
6074 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6080 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6081 msgstr ""
6082 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6083 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6089 "authenticate:"
6090 msgstr ""
6091 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6092 "desidera autenticare:"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6095 #, c-format
6096 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6097 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6100 #, c-format
6101 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6102 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6105 #, c-format
6106 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6107 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6110 #, c-format
6111 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6112 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6115 #, c-format
6116 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6117 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6120 #, c-format
6121 msgid "If you want to, you can try to "
6122 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6126 #, c-format
6127 msgid "Images"
6128 msgstr "Immagini"
6129
6130 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6132 #, c-format
6133 msgid "Images for %s "
6134 msgstr "Immagini per %s"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6138 #, c-format
6139 msgid "Immediate deletion"
6140 msgstr "Cancellazione immediata"
6141
6142 #. For the first occurrence,
6143 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6144 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6147 #, c-format
6148 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6149 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6150
6151 #. For the first occurrence,
6152 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6153 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6154 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6157 #, c-format
6158 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6159 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6165 #, c-format
6166 msgid "In your cart"
6167 msgstr "Nel tuo carrello"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6170 #, c-format
6171 msgid "Indexed in:"
6172 msgstr "Indicizzato in:"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6175 #, c-format
6176 msgid "Indexes"
6177 msgstr "Indici"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6180 #, c-format
6181 msgid "Information"
6182 msgstr "Informazione"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6186 #, c-format
6187 msgid "Initials:"
6188 msgstr "Iniziali:"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6191 #, c-format
6192 msgid "Instructors"
6193 msgstr "Insegnanti"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6196 #, c-format
6197 msgid "Instructors:"
6198 msgstr "Insegnanti:"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6202 #, c-format
6203 msgid "Interlibrary loan request"
6204 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6209 #, c-format
6210 msgid "Interlibrary loan requests"
6211 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6214 #, c-format
6215 msgid "Invalid shelf number."
6216 msgstr "Numero invalido."
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6219 #, c-format
6220 msgid "Issue"
6221 msgstr "Fascicolo"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6224 #, c-format
6225 msgid "Issue #"
6226 msgstr "Fascicolo num."
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6230 #, c-format
6231 msgid "Issue:"
6232 msgstr "Fascicolo:"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6236 #, c-format
6237 msgid "Issues for a subscription"
6238 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6241 #, c-format
6242 msgid "Issues summary"
6243 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6246 #, c-format
6247 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6248 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6251 #, c-format
6252 msgid "Item URI"
6253 msgstr "Elemento URI"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6256 #, c-format
6257 msgid "Item call number"
6258 msgstr "Collocazione della copia"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6261 #, c-format
6262 msgid "Item cannot be checked out."
6263 msgstr "La copia non può essere prestata."
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6266 #, c-format
6267 msgid "Item damaged"
6268 msgstr "copia danneggiata"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6271 #, c-format
6272 msgid "Item hold queue priority"
6273 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6276 #, c-format
6277 msgid "Item holds"
6278 msgstr "Prenotazioni copia"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6281 #, c-format
6282 msgid "Item lost"
6283 msgstr "Copia persa"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6293 #, c-format
6294 msgid "Item type"
6295 msgstr "Tipo di copia"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6300 #, c-format
6301 msgid "Item type:"
6302 msgstr "Tipo di copia:"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6306 #, c-format
6307 msgid "Item type: "
6308 msgstr "Tipo di copia: "
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6311 #, c-format
6312 msgid "Item types"
6313 msgstr "Tipologie di documenti"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6316 #, c-format
6317 msgid "Item withdrawn"
6318 msgstr "Copia ritirata"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6321 #, c-format
6322 msgid "Items available at:"
6323 msgstr "Copie disponibili presso:"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6327 #, c-format
6328 msgid "Items available:"
6329 msgstr "Copie disponibili:"
6330
6331 #. SCRIPT
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6333 msgid "Items in your cart: "
6334 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6338 #, c-format
6339 msgid "Items: "
6340 msgstr "Copie:"
6341
6342 #. SCRIPT
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6344 msgid "Jan"
6345 msgstr "Gen"
6346
6347 #. SCRIPT
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6349 msgid "January"
6350 msgstr "Gennaio"
6351
6352 #. SCRIPT
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6354 msgid "Jul"
6355 msgstr "Lug"
6356
6357 #. SCRIPT
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6359 msgid "July"
6360 msgstr "Luglio"
6361
6362 #. SCRIPT
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6364 msgid "Jun"
6365 msgstr "Giu"
6366
6367 #. SCRIPT
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6369 msgid "June"
6370 msgstr "Giugno"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6373 #, c-format
6374 msgid "Juvenile"
6375 msgstr "Giovane"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6378 #, c-format
6379 msgid "Keyword"
6380 msgstr "Parola chiave"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6386 #, c-format
6387 msgid "Koha"
6388 msgstr "Koha"
6389
6390 #. LINK
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6392 msgid "Koha - RSS"
6393 msgstr "Koha - RSS"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6396 #, c-format
6397 msgid "Koha Wiki"
6398 msgstr "Koha Wiki"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6404 msgid "Koha [% Version %]"
6405 msgstr "Koha [% Version %]"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6408 #, c-format
6409 msgid "LCCN"
6410 msgstr "LCCN"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6413 #, c-format
6414 msgid "LCCN:"
6415 msgstr "LCCN:"
6416
6417 #. For the first occurrence,
6418 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6421 #, c-format
6422 msgid "LCCN: %s "
6423 msgstr "LCCN: %s "
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6426 #, c-format
6427 msgid "Language"
6428 msgstr "Lingua"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6431 #, c-format
6432 msgid "Language: "
6433 msgstr "Lingua: "
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6436 #, c-format
6437 msgid "Languages"
6438 msgstr "Lingue"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6441 #, c-format
6442 msgid "Languages:&nbsp;"
6443 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6446 #, c-format
6447 msgid "Large print"
6448 msgstr "Caratteri grandi"
6449
6450 #. For the first occurrence,
6451 #. SCRIPT
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6454 #, c-format
6455 msgid "Last"
6456 msgstr "Ultima"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6459 #, c-format
6460 msgid "Last location"
6461 msgstr "Ultima collocazione"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6464 #, c-format
6465 msgid "Last updated"
6466 msgstr "Ultimo aggiornamento"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6469 #, c-format
6470 msgid "Last updated:"
6471 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6474 #, c-format
6475 msgid "Late"
6476 msgstr "In ritardo"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6479 #, c-format
6480 msgid "Law reports and digests"
6481 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6484 #, c-format
6485 msgid "Legal articles"
6486 msgstr "Articoli legali"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6489 #, c-format
6490 msgid "Legal cases and case notes"
6491 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6494 #, c-format
6495 msgid "Legislation"
6496 msgstr "Legislazione"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6499 #, c-format
6500 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6501 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6504 #, c-format
6505 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6506 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6509 #, c-format
6510 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6511 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6514 #, c-format
6515 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6516 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6517
6518 #. OPTGROUP
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6520 msgid "Libraries"
6521 msgstr "Biblioteche"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6526 #, c-format
6527 msgid "Library"
6528 msgstr "Biblioteca"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6532 #, c-format
6533 msgid "Library card number:"
6534 msgstr "Numero di tessera: "
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6538 #, c-format
6539 msgid "Library catalog"
6540 msgstr "Tutto il catalogo"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6544 #, c-format
6545 msgid "Library:"
6546 msgstr "Biblioteca:"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6549 #, c-format
6550 msgid "Library: "
6551 msgstr "Biblioteca: "
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6554 #, c-format
6555 msgid "Limit to any of the following:"
6556 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6559 #, c-format
6560 msgid "Limit to currently available items."
6561 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6564 #, c-format
6565 msgid "Limit to:"
6566 msgstr "Limita a:"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6569 #, c-format
6570 msgid "Limit to: "
6571 msgstr "Limita a: "
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6574 #, c-format
6575 msgid "Link"
6576 msgstr "Link"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6580 #, c-format
6581 msgid "Link to resource "
6582 msgstr "Link alla risorsa "
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6585 #, c-format
6586 msgid "LinkedIn"
6587 msgstr "LinkedIn"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6591 #, c-format
6592 msgid "Links"
6593 msgstr "Links"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6596 #, c-format
6597 msgid "List created."
6598 msgstr "Lista creata."
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6601 #, c-format
6602 msgid "List deleted."
6603 msgstr "Lista cancellata."
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6606 #, c-format
6607 msgid "List name"
6608 msgstr "Nome della lista"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6612 #, c-format
6613 msgid "List name:"
6614 msgstr "Nome della lista:"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6617 #, c-format
6618 msgid "List name: "
6619 msgstr "Nome della lista: "
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6622 #, c-format
6623 msgid "List updated."
6624 msgstr "Lista aggiornata."
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6627 #, c-format
6628 msgid "List(s) this item appears in: "
6629 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6635 #, c-format
6636 msgid "Lists"
6637 msgstr "Liste"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6640 #, c-format
6641 msgid "Lists:"
6642 msgstr "Liste:"
6643
6644 #. SCRIPT
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6646 msgid "Loading"
6647 msgstr "Caricamento in corso..."
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6650 #, c-format
6651 msgid "Loading "
6652 msgstr "Caricamento in corso..."
6653
6654 #. For the first occurrence,
6655 #. SCRIPT
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6659 msgid "Loading..."
6660 msgstr "Caricamento in corso..."
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6663 #, c-format
6664 msgid "Loading... "
6665 msgstr "Caricamento in corso..."
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6668 #, c-format
6669 msgid "Local Login"
6670 msgstr "Accesso locale"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6674 #, c-format
6675 msgid "Local login"
6676 msgstr "Accesso locale"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6679 #, c-format
6680 msgid "Location"
6681 msgstr "Collocazione"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6684 #, c-format
6685 msgid "Location (Status)"
6686 msgstr "Ubicazione(i)"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6689 #, c-format
6690 msgid "Location and availability: "
6691 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6694 #, c-format
6695 msgid "Location(s) (Status)"
6696 msgstr "Ubicazione(i)"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6699 #, c-format
6700 msgid "Locations"
6701 msgstr "Collocazione"
6702
6703 #. INPUT type=submit
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6712 #, c-format
6713 msgid "Log in"
6714 msgstr "Login"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6720 #, c-format
6721 msgid "Log in to add tags."
6722 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6726 #, c-format
6727 msgid "Log in to create your own lists"
6728 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6732 #, c-format
6733 msgid "Log in to see your own saved tags."
6734 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6743 #, c-format
6744 msgid "Log in to your account"
6745 msgstr "Accedi al tuo account"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6749 #, c-format
6750 msgid "Log in to your account:"
6751 msgstr "Accedi al tuo account:"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6754 #, c-format
6755 msgid "Log in with Google"
6756 msgstr "Login con Google"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6759 #, c-format
6760 msgid "Log out"
6761 msgstr "Esci"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6765 #, c-format
6766 msgid "Log out and try again with a different user."
6767 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6770 #, c-format
6771 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6772 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6775 #, c-format
6776 msgid "Login"
6777 msgstr "Login"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6780 #, c-format
6781 msgid "Login page"
6782 msgstr "Nome utente"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6789 #, c-format
6790 msgid "Login:"
6791 msgstr "Nome utente:"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6794 #, c-format
6795 msgid "Logout"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6799 #, c-format
6800 msgid ""
6801 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6802 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6803 msgstr ""
6804 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6805 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6810 #, c-format
6811 msgid "LookupPatron"
6812 msgstr "Ricerca l'utente"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6816 #, c-format
6817 msgid "MARC"
6818 msgstr "MARC"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6821 #, c-format
6822 msgid "MARC Card View"
6823 msgstr "Vista MARC"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6826 #, c-format
6827 msgid "MARC View"
6828 msgstr "Vista MARC"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6836 #, c-format
6837 msgid "MARC view"
6838 msgstr "Vista MARC"
6839
6840 #. %1$s:  bibliotitle 
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6842 #, c-format
6843 msgid "MARC view: %s"
6844 msgstr "Vista MARC: %s"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6848 #, c-format
6849 msgid "MARCXML"
6850 msgstr "MARCXML"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6853 #, c-format
6854 msgid "Main address"
6855 msgstr "Indirizzo principale"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6861 #, c-format
6862 msgid "Make a "
6863 msgstr "Fai un "
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6867 #, c-format
6868 msgid "Make an "
6869 msgstr "Fai un "
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6872 #, c-format
6873 msgid "Make payment"
6874 msgstr "Effettua il pagamento"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6877 #, c-format
6878 msgid "Male:"
6879 msgstr "Uomo:"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6882 #, c-format
6883 msgid "Managed by"
6884 msgstr "Gestito da"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6887 #, c-format
6888 msgid "Managed by:"
6889 msgstr "Gestito da:"
6890
6891 #. SCRIPT
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6893 msgid "Mar"
6894 msgstr "Mar"
6895
6896 #. SCRIPT
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6898 msgid "March"
6899 msgstr "Marzo"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6902 #, c-format
6903 msgid "Match:"
6904 msgstr "Trovato:"
6905
6906 #. For the first occurrence,
6907 #. SCRIPT
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6909 msgid "May"
6910 msgstr "Maggio"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6914 #, c-format
6915 msgid "Me"
6916 msgstr "Me stesso"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6920 #, c-format
6921 msgid "Message sent"
6922 msgstr "Messaggio inviato"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6925 #, c-format
6926 msgid "Messages for you"
6927 msgstr "Messaggi per te"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6930 #, c-format
6931 msgid "Missing"
6932 msgstr "Mancante"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6935 #, c-format
6936 msgid "Missing (damaged)"
6937 msgstr "Mancante (danneggiato)"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6940 #, c-format
6941 msgid "Missing (lost)"
6942 msgstr "Mancante (perso)"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6945 #, c-format
6946 msgid "Missing (never received)"
6947 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6950 #, c-format
6951 msgid "Missing (sold out)"
6952 msgstr "Mancante (esaurito)"
6953
6954 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6956 #, c-format
6957 msgid "Missing issues: %s "
6958 msgstr "Lacune: %s "
6959
6960 #. SCRIPT
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6962 msgid "Mo"
6963 msgstr "Lun"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6966 #, c-format
6967 msgid "Modify"
6968 msgstr "Modifica"
6969
6970 #. SCRIPT
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6972 msgid "Mon"
6973 msgstr "Lun"
6974
6975 #. SCRIPT
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6977 msgid "Monday"
6978 msgstr "Lunedì"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6981 #, c-format
6982 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6983 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6987 #, c-format
6988 msgid "More details"
6989 msgstr "Maggiori dettagli"
6990
6991 #. SCRIPT
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6993 msgid "More lists"
6994 msgstr "Altre liste"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6997 #, c-format
6998 msgid "More options"
6999 msgstr "Più opzioni"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7002 #, c-format
7003 msgid "More searches "
7004 msgstr "Altre ricerche"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7007 #, c-format
7008 msgid "Most popular"
7009 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7012 #, c-format
7013 msgid "Most popular titles"
7014 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7017 #, c-format
7018 msgid "Musical recording"
7019 msgstr "Registrazione musicale"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7022 #, c-format
7023 msgid "NT"
7024 msgstr "Termine più stretto"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7029 #, c-format
7030 msgid "Name"
7031 msgstr "Nome"
7032
7033 #. ABBR
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7035 msgid "Narrower Term"
7036 msgstr "Termine più vicino"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7040 #, c-format
7041 msgid "Never"
7042 msgstr "Mai"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7045 #, c-format
7046 msgid "Never expires "
7047 msgstr "Nessuna scadenza "
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7053 "the item that was checked-out upon check-in."
7054 msgstr ""
7055 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7056 "cancellata al momento della restituzione."
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7059 #, c-format
7060 msgid "New"
7061 msgstr "Nuovo"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7065 #, c-format
7066 msgid "New Interlibrary loan request"
7067 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7068
7069 #. %1$s:  review.title |html 
7070 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7071 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7072 #. %4$s:  END 
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7074 #, c-format
7075 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7076 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7082 #, c-format
7083 msgid "New list"
7084 msgstr "Nuova lista"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7088 #, c-format
7089 msgid "New password:"
7090 msgstr "Nuova password:"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7094 #, c-format
7095 msgid "New purchase suggestion"
7096 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7099 #, c-format
7100 msgid "New search"
7101 msgstr "Nuova ricerca"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7107 #, c-format
7108 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7109 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7113 #, c-format
7114 msgid "New tag:"
7115 msgstr "Nuovo tag:"
7116
7117 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7118 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7119 #. %3$s:  ELSE 
7120 #. %4$s:  END 
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7122 #, c-format
7123 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7124 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7132 #, c-format
7133 msgid "Next"
7134 msgstr "Successivo"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7138 #, c-format
7139 msgid "Next &gt;&gt;"
7140 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7144 #, c-format
7145 msgid "Next &raquo;"
7146 msgstr "Prossimo &raquo;"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7149 #, c-format
7150 msgid "Next available item"
7151 msgstr "Prossima copia disponibile "
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7159 #, c-format
7160 msgid "No"
7161 msgstr "No"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7164 #, c-format
7165 msgid "No changes were made."
7166 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7204 #, c-format
7205 msgid "No cover image available"
7206 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7207
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7210 msgid "No data available in table"
7211 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7212
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7215 msgid "No entries to show"
7216 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7217
7218 #. SCRIPT
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7220 msgid "No item was added to your cart"
7221 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
7222
7223 #. SCRIPT
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7225 msgid "No item was selected"
7226 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7229 #, c-format
7230 msgid "No items available."
7231 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7235 #, c-format
7236 msgid "No items available:"
7237 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7242 #, c-format
7243 msgid "No limit"
7244 msgstr "Nessun limite"
7245
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7248 msgid "No matching records found"
7249 msgstr "Nessun record corrisponde"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7252 #, c-format
7253 msgid "No news to display."
7254 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7257 #, c-format
7258 msgid "No operation parameter has been passed."
7259 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7262 #, c-format
7263 msgid "No other items."
7264 msgstr "Nessun altra copia."
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7267 #, c-format
7268 msgid "No physical items for this record"
7269 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7272 #, c-format
7273 msgid "No private lists"
7274 msgstr "Nessuna lista privata."
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7277 #, c-format
7278 msgid "No private lists."
7279 msgstr "Nessuna lista privata."
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7282 #, c-format
7283 msgid "No public lists"
7284 msgstr "Nessuna lista pubblica."
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7287 #, c-format
7288 msgid "No public lists."
7289 msgstr "Nessuna liste pubblica"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7292 #, c-format
7293 msgid "No reading history to delete"
7294 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7297 #, c-format
7298 msgid "No record was removed."
7299 msgstr "Nessun record rimossp"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7302 #, c-format
7303 msgid "No renewals allowed"
7304 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7307 #, c-format
7308 msgid "No reserves have been selected for this course."
7309 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
7310
7311 #. SCRIPT
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7313 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7314 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7317 #, c-format
7318 msgid "No results found!"
7319 msgstr "Nessun risultato trovato"
7320
7321 #. SCRIPT
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7323 msgid "No suggestion was selected"
7324 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
7325
7326 #. SCRIPT
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7328 msgid "No tag was specified."
7329 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7332 #, c-format
7333 msgid "No tags from this library for this title."
7334 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7337 #, c-format
7338 msgid "Nobody"
7339 msgstr "Nessuno"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7342 #, c-format
7343 msgid "Non-fiction"
7344 msgstr "Non è narrativa"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7347 #, c-format
7348 msgid "Non-musical recording"
7349 msgstr "Registrazione non musicale"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7352 #, c-format
7353 msgid "None"
7354 msgstr "Nessuno"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7357 #, c-format
7358 msgid "None specified: "
7359 msgstr "Non specificato:"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7368 #, c-format
7369 msgid "Normal view"
7370 msgstr "Visualizzazione normale"
7371
7372 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7374 #, c-format
7375 msgid "Not checked in %s"
7376 msgstr "Non restituito (%s)"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7380 #, c-format
7381 msgid "Not finding what you're looking for? "
7382 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
7383
7384 #. For the first occurrence,
7385 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7388 #, c-format
7389 msgid "Not for loan %s"
7390 msgstr "Non prestabile %s"
7391
7392 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7394 #, c-format
7395 msgid "Not for loan (%s)"
7396 msgstr "Non prestabile (%s)"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7399 #, c-format
7400 msgid "Not issued"
7401 msgstr "Non pubblicato"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7404 #, c-format
7405 msgid "Not on hold"
7406 msgstr "Non prenotato"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7409 #, c-format
7410 msgid "Not what you expected? Check for "
7411 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7416 #, c-format
7417 msgid "Note"
7418 msgstr "Nota"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7421 #, c-format
7422 msgid "Note:"
7423 msgstr "Nota: "
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7426 #, c-format
7427 msgid "Note: "
7428 msgstr "Nota: "
7429
7430 #. %1$s:  END 
7431 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7433 #, c-format
7434 msgid ""
7435 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7436 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7437 msgstr ""
7438 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
7439 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
7440 "prelevare queste copie %s %s "
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7443 #, c-format
7444 msgid ""
7445 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7446 "have been populated, and an index built by separate script."
7447 msgstr ""
7448 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7449 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7452 #, c-format
7453 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7454 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7455
7456 #. SCRIPT
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7458 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7459 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7460
7461 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7466 "code that was removed. "
7467 msgstr ""
7468 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7469 "che è stato rimosso. "
7470
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7473 msgid ""
7474 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7475 "see your current tags."
7476 msgstr ""
7477 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7478 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7481 #, c-format
7482 msgid ""
7483 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7484 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7485 "retain the comment as is."
7486 msgstr ""
7487 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
7488 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7489 "commento o cancellarlo."
7490
7491 #. SCRIPT
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7493 msgid ""
7494 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7495 msgstr ""
7496 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7497 "aggiunto come "
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7507 #, c-format
7508 msgid "Notes"
7509 msgstr "Note"
7510
7511 #. For the first occurrence,
7512 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7515 #, c-format
7516 msgid "Notes : %s "
7517 msgstr "Note : %s "
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7520 #, c-format
7521 msgid "Notes/Comments"
7522 msgstr "Note/commenti"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7528 #, c-format
7529 msgid "Notes:"
7530 msgstr "Note:"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7533 #, c-format
7534 msgid "Nothing"
7535 msgstr "Niente"
7536
7537 #. SCRIPT
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7539 msgid ""
7540 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7541 msgstr ""
7542 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7543 "rinnovare"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7547 #, c-format
7548 msgid "Notice:"
7549 msgstr "Avviso:"
7550
7551 #. SCRIPT
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7553 msgid "Nov"
7554 msgstr "Nov"
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7559 #, c-format
7560 msgid "Novelist Select"
7561 msgstr "EBSCO NoveList"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7564 #, c-format
7565 msgid "Novelist Select: "
7566 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7567
7568 #. SCRIPT
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7570 msgid "November"
7571 msgstr "Novembre"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7574 #, c-format
7575 msgid "Number"
7576 msgstr "Numero"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7579 #, c-format
7580 msgid "Number of holds: "
7581 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7582
7583 #. For the first occurrence,
7584 #. %1$s:  count 
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7587 #, c-format
7588 msgid "Number of records used in: %s"
7589 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7592 #, c-format
7593 msgid "OAI-DC"
7594 msgstr "OAI-DC"
7595
7596 #. INPUT type=submit
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7599 msgid "OK"
7600 msgstr "OK"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7603 #, c-format
7604 msgid "OR"
7605 msgstr "OPPURE"
7606
7607 #. SCRIPT
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7609 msgid "Oct"
7610 msgstr "Ott"
7611
7612 #. SCRIPT
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7614 msgid "October"
7615 msgstr "Ottobre"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7618 #, c-format
7619 msgid "On hold"
7620 msgstr "Prenotata"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7623 #, c-format
7624 msgid "On order"
7625 msgstr "Ordinato"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7628 #, c-format
7629 msgid "On-site checkouts"
7630 msgstr "Consultazioni"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7634 #, c-format
7635 msgid ""
7636 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7637 "more."
7638 msgstr ""
7639 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
7640 "inoltrarne altre."
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7643 #, c-format
7644 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7645 msgstr ""
7646 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7647 "esistenti."
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7650 #, c-format
7651 msgid "Online resources:"
7652 msgstr "Risorse in linea:"
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7658 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7659 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7660 "information."
7661 msgstr ""
7662 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
7663 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
7664 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
7665 "addizionale."
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7668 #, c-format
7669 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7670 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7673 #, c-format
7674 msgid "Open Library: "
7675 msgstr "Open Library: "
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7678 #, c-format
7679 msgid "Order by author"
7680 msgstr "Ordina per autore"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7683 #, c-format
7684 msgid "Order by date"
7685 msgstr "Ordina per data"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7688 #, c-format
7689 msgid "Order by title"
7690 msgstr "Ordina per titolo"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7693 #, c-format
7694 msgid "Order by: "
7695 msgstr "Ordina per: "
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7698 #, c-format
7699 msgid "Other editions of this work"
7700 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7703 #, c-format
7704 msgid "Other forms:"
7705 msgstr "Altre forme:"
7706
7707 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7709 #, c-format
7710 msgid "Other holdings %s"
7711 msgstr "Altre copie %s"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7715 #, c-format
7716 msgid "Other names:"
7717 msgstr "Altri nomi:"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7721 #, c-format
7722 msgid "Other phone:"
7723 msgstr "Altro numero di telefono:"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7726 #, c-format
7727 msgid "OutputIntermediateFormat "
7728 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7731 #, c-format
7732 msgid "OutputRewritablePage "
7733 msgstr "OutputRewritablePage "
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7736 #, c-format
7737 msgid "OverDrive Account"
7738 msgstr "Account di OverDrive"
7739
7740 #. For the first occurrence,
7741 #. %1$s:  q | html 
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7744 #, c-format
7745 msgid "OverDrive search for '%s'"
7746 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7747
7748 #. %1$s:  priority 
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7750 #, c-format
7751 msgid "Overall queue priority: %s"
7752 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
7753
7754 #. %1$s:  overdues_count 
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7756 #, c-format
7757 msgid "Overdue (%s)"
7758 msgstr "Ritardi (%s)"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7761 #, c-format
7762 msgid "Overdues "
7763 msgstr "Ritardi "
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7767 #, c-format
7768 msgid "Owner only"
7769 msgstr "Solo il possessore"
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7772 #, c-format
7773 msgid "Pages"
7774 msgstr "Pagine"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7778 #, c-format
7779 msgid "Pages:"
7780 msgstr "Pagine:"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7794 #, c-format
7795 msgid "Parameters"
7796 msgstr "Parametri"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7802 #, c-format
7803 msgid "Password"
7804 msgstr "Password:"
7805
7806 #. SCRIPT
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7808 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7809 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
7810
7811 #. For the first occurrence,
7812 #. %1$s:  minPasswordLength 
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7815 #, c-format
7816 msgid "Password must be at least %s characters long."
7817 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7818
7819 #. SCRIPT
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7821 msgid "Password must contain at least %s characters"
7822 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
7823
7824 #. SCRIPT
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7826 msgid ""
7827 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7828 "and numbers"
7829 msgstr ""
7830 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
7831 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7835 #, c-format
7836 msgid ""
7837 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7838 msgstr ""
7839 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
7840 "uno maiuscolo."
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7844 #, c-format
7845 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7846 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7849 #, c-format
7850 msgid "Password updated"
7851 msgstr "Password aggiornata"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7858 #, c-format
7859 msgid "Password:"
7860 msgstr "Password:"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7863 #, c-format
7864 msgid "Passwords do not match! "
7865 msgstr "Le password non corrispondono! "
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7868 #, c-format
7869 msgid "Patent document"
7870 msgstr "Brevetto"
7871
7872 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7874 #, c-format
7875 msgid "Patron comment on %s"
7876 msgstr "Commenti su %s"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7879 #, c-format
7880 msgid "Pay selected fines and charges"
7881 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
7882
7883 #. IMG
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7885 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7886 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7889 #, c-format
7890 msgid "Payment applied:"
7891 msgstr "Pagamento applicato:"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7894 #, c-format
7895 msgid "Payment method"
7896 msgstr "Metodo pagamento"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7899 #, c-format
7900 msgid "Phone"
7901 msgstr "Telefono"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7907 #, c-format
7908 msgid "Phone:"
7909 msgstr "Telefono"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7912 #, c-format
7913 msgid "Physical details:"
7914 msgstr "Dettagli fisici:"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7917 #, c-format
7918 msgid "Pick up location"
7919 msgstr "Punto di raccolta"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7923 #, c-format
7924 msgid "Pick up location:"
7925 msgstr "Punto di raccolta:"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7928 #, c-format
7929 msgid "Pickup library"
7930 msgstr "Biblioteca per la consegna"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7933 #, c-format
7934 msgid "Pickup library:"
7935 msgstr "Punto di raccolta:"
7936
7937 #. SCRIPT
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7939 msgid "Place a hold on"
7940 msgstr "Fai una prenotazione"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7943 #, c-format
7944 msgid "Place a hold on "
7945 msgstr "Fai una prenotazione"
7946
7947 #. SCRIPT
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7949 msgid "Place a hold on: "
7950 msgstr "Fai una prenotazione:"
7951
7952 #. %1$s:  biblio.title 
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7954 #, c-format
7955 msgid "Place article request for %s"
7956 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7967 #, c-format
7968 msgid "Place hold"
7969 msgstr "Prenota"
7970
7971 #. INPUT type=submit
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7973 msgid "Place request"
7974 msgstr "Fai una richiesta"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7978 #, c-format
7979 msgid "Placed on"
7980 msgstr "Effettuata il"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7983 #, c-format
7984 msgid "Places"
7985 msgstr "Luoghi"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7988 #, c-format
7989 msgid "Placing a hold"
7990 msgstr "Fai una prenotazione"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7993 #, c-format
7994 msgid "Play media"
7995 msgstr "Play"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8001 "it's your privacy!"
8002 msgstr ""
8003 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8004 "privacy!"
8005
8006 #. For the first occurrence,
8007 #. SCRIPT
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8010 msgid "Please choose a download format"
8011 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8014 #, c-format
8015 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8016 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8019 #, c-format
8020 msgid "Please choose your privacy rule:"
8021 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8024 #, c-format
8025 msgid "Please click here to log in."
8026 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8029 #, c-format
8030 msgid ""
8031 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8032 "password. "
8033 msgstr ""
8034 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8035 "reimpostazione della password."
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8041 "arrives for this subscription."
8042 msgstr ""
8043 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8044 "fascicolo per questo abbonamento"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8047 #, c-format
8048 msgid "Please confirm the checkout:"
8049 msgstr "Conferma il prestito:"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8052 #, c-format
8053 msgid "Please confirm your registration"
8054 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8058 #, c-format
8059 msgid "Please contact a librarian for details."
8060 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8064 #, c-format
8065 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8066 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8072 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8073 msgstr ""
8074 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8075 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8076 "personale di biblioteca."
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8079 #, c-format
8080 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8081 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8084 #, c-format
8085 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8086 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8090 #, c-format
8091 msgid "Please correct and resubmit."
8092 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8096 #, c-format
8097 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8098 msgstr ""
8099 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8102 #, c-format
8103 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8104 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8107 #, c-format
8108 msgid "Please enter numbers only. "
8109 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8110
8111 #. SCRIPT
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8113 msgid "Please enter the same password as above"
8114 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8117 #, c-format
8118 msgid "Please enter your card number:"
8119 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8125 "email when the library processes your suggestion."
8126 msgstr ""
8127 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8128 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8131 #, c-format
8132 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8133 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8136 #, c-format
8137 msgid ""
8138 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8139 "the library no matter which privacy option you choose."
8140 msgstr ""
8141 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8142 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8148 "address registered with this library."
8149 msgstr ""
8150 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8151 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8158 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8159 "Reference Manager or ProCite."
8160 msgstr ""
8161 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8162 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8163 "Reference Manager o ProCite."
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8166 #, c-format
8167 msgid ""
8168 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8169 "of items returned damaged."
8170 msgstr ""
8171 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8172 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8179 #, c-format
8180 msgid "Please note:"
8181 msgstr "Prego notare:"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8186 #, c-format
8187 msgid "Please note: "
8188 msgstr "Prego notare: "
8189
8190 #. SCRIPT
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8192 msgid "Please select a specific item for this article request."
8193 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
8194
8195 #. SCRIPT
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8197 msgid "Please select a tag to delete."
8198 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8201 #, c-format
8202 msgid "Please try again later."
8203 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
8204
8205 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8206 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8211 "information. %s Account identification with this email address only is "
8212 "ambiguous. "
8213 msgstr ""
8214 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
8215 "informazioni fornite. %s L'identificazione con questo e-mail è ambigua."
8216
8217 #. %1$s:  ELSE 
8218 #. %2$s:  END 
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8220 #, c-format
8221 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8222 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8225 #, c-format
8226 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8227 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
8228
8229 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8230 #. %2$s:  IF username 
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8235 "has already been started for this account %s (\""
8236 msgstr ""
8237 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
8238 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
8239
8240 #. OPTGROUP
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8242 msgid "Popularity"
8243 msgstr "Popolarità"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8247 #, c-format
8248 msgid "Popularity (least to most)"
8249 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8253 #, c-format
8254 msgid "Popularity (most to least)"
8255 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8258 #, c-format
8259 msgid "Post your comments on this item. "
8260 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
8261
8262 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8264 #, c-format
8265 msgid "Powered by %s "
8266 msgstr "Gestito con %s "
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8269 #, c-format
8270 msgid "Pre-adolescent"
8271 msgstr "Preadolescente"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8274 #, c-format
8275 msgid "Preferred form: "
8276 msgstr "Forma preferita: "
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8279 #, c-format
8280 msgid "Preschool"
8281 msgstr "Prescolastico"
8282
8283 #. SCRIPT
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8285 msgid "Prev"
8286 msgstr "Prev"
8287
8288 #. SCRIPT
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8290 msgid "Preview"
8291 msgstr "Anteprima"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8297 #, c-format
8298 msgid "Previous"
8299 msgstr "Precedente"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8303 #, c-format
8304 msgid "Previous sessions"
8305 msgstr "Sessioni precedenti:"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8308 #, c-format
8309 msgid "Primary"
8310 msgstr "Primario"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8314 #, c-format
8315 msgid "Primary email:"
8316 msgstr "E-mail principale:"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8320 #, c-format
8321 msgid "Primary phone:"
8322 msgstr "Telefono principale:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8326 #, c-format
8327 msgid "Print"
8328 msgstr "Stampa"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8331 #, c-format
8332 msgid "Print list"
8333 msgstr "Stampa lista"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8336 #, c-format
8337 msgid "Priority"
8338 msgstr "Priorità"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8341 #, c-format
8342 msgid "Priority:"
8343 msgstr "Priorità:"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8346 #, c-format
8347 msgid "Privacy"
8348 msgstr "Privacy"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8353 #, c-format
8354 msgid "Private"
8355 msgstr "Privato"
8356
8357 #. OPTGROUP
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8359 msgid "Private lists"
8360 msgstr "Liste private"
8361
8362 #. OPTGROUP
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8364 msgid "Private lists shared with me"
8365 msgstr "Liste private condivise con me"
8366
8367 #. SCRIPT
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8369 msgid "Processing..."
8370 msgstr "In lavorazione"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8373 #, c-format
8374 msgid "Programmed texts"
8375 msgstr "Testi programmati"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8378 #, c-format
8379 msgid "Provider:"
8380 msgstr "Fornitore:"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8385 #, c-format
8386 msgid "Public"
8387 msgstr "Pubblico"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8396 #, c-format
8397 msgid "Public lists"
8398 msgstr "Liste pubbliche"
8399
8400 #. SCRIPT
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8402 msgid "Public lists:"
8403 msgstr "Liste pubbliche:"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8406 #, c-format
8407 msgid "Publication date"
8408 msgstr "Data di pubblicazione"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8411 #, c-format
8412 msgid "Publication date range"
8413 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8416 #, c-format
8417 msgid "Publication place:"
8418 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8422 #, c-format
8423 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8424 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8428 #, c-format
8429 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8430 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8435 #, c-format
8436 msgid "Publication:"
8437 msgstr "Pubblicazione:"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8440 #, c-format
8441 msgid "Published by :"
8442 msgstr "Pubblicato da:"
8443
8444 #. For the first occurrence,
8445 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8446 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8447 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8448 #. %4$s:  END 
8449 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8450 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8451 #. %7$s:  END 
8452 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8453 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8454 #. %10$s:  END 
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8457 #, c-format
8458 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8459 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8464 #, c-format
8465 msgid "Publisher"
8466 msgstr "Editore"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8469 #, c-format
8470 msgid "Publisher location"
8471 msgstr "Luogo di pubblicazione"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8474 #, c-format
8475 msgid "Publisher:"
8476 msgstr "Editore:"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8480 #, c-format
8481 msgid "Purchase suggestions"
8482 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8485 #, c-format
8486 msgid "Quantity:"
8487 msgstr "Quantità:"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8490 #, c-format
8491 msgid "Quote of the day"
8492 msgstr "Messaggio del giorno"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8496 #, c-format
8497 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8498 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
8499
8500 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8502 #, c-format
8503 msgid "RSS feed for public list %s"
8504 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8507 #, c-format
8508 msgid "RT"
8509 msgstr "Termine correlato"
8510
8511 #. INPUT type=submit name=rate_button
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8513 msgid "Rate me"
8514 msgstr "Valutami"
8515
8516 #. For the first occurrence,
8517 #. SCRIPT
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8520 msgid "Rating based on reviews of "
8521 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8524 #, c-format
8525 msgid "Re-type new password:"
8526 msgstr "Digita nuovamente la password:"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8529 #, c-format
8530 msgid "Reason for suggestion: "
8531 msgstr "Motivo del suggerimento: "
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8534 #, c-format
8535 msgid "RecallItem "
8536 msgstr "RecallItem "
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8539 #, c-format
8540 msgid "Received date"
8541 msgstr "Data ricezione"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8545 #, c-format
8546 msgid "Recent comments"
8547 msgstr "Commenti recenti"
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8550 #, c-format
8551 msgid "Recent comments "
8552 msgstr "Recensioni recenti "
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8555 #, c-format
8556 msgid "Record URL"
8557 msgstr "URL del Record"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8560 #, c-format
8561 msgid "Record not found"
8562 msgstr "Record non trovato"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8565 #, c-format
8566 msgid "Record title"
8567 msgstr "Titolo del record"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8573 #, c-format
8574 msgid "Refine your search"
8575 msgstr "Affina la tua ricerca"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8580 #, c-format
8581 msgid "Register a new account"
8582 msgstr "Registra un nuovo account"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8587 #, c-format
8588 msgid "Register here."
8589 msgstr "Registrati qui"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8592 #, c-format
8593 msgid "Registration Complete!"
8594 msgstr "Registrazione completata!"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8597 #, c-format
8598 msgid "Registration complete"
8599 msgstr "Registrazione completata"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8602 #, c-format
8603 msgid "Registration invalid!"
8604 msgstr "Registrazione invalida"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8607 #, c-format
8608 msgid "Regular print"
8609 msgstr "Caratteri regolari"
8610
8611 #. ABBR
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8613 msgid "Related Term"
8614 msgstr "Termine correlato"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8617 #, c-format
8618 msgid "Relative"
8619 msgstr "Parente"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8622 #, c-format
8623 msgid "Relatives' checkouts"
8624 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8627 #, c-format
8628 msgid "Relevance"
8629 msgstr "Rilevanza"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8633 #, c-format
8634 msgid "Relevance asc"
8635 msgstr "Rilevanza asc"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8639 #, c-format
8640 msgid "Relevance desc"
8641 msgstr "Rilevanza disc"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8644 #, c-format
8645 msgid "Remove"
8646 msgstr "Rimuovi"
8647
8648 #. A
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8650 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8651 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
8652
8653 #. A
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8655 msgid "Remove field"
8656 msgstr "Elimina campo"
8657
8658 #. SCRIPT
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8660 msgid "Remove from list"
8661 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8664 #, c-format
8665 msgid "Remove from this list"
8666 msgstr "Rimuovere dalla lista"
8667
8668 #. INPUT type=submit
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8670 msgid "Remove selected items"
8671 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
8672
8673 #. INPUT type=submit
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8678 msgid "Remove selected searches"
8679 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
8680
8681 #. INPUT type=submit
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8684 msgid "Remove share"
8685 msgstr "Elimina la condivisione"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8692 #, c-format
8693 msgid "Renew"
8694 msgstr "Rinnova"
8695
8696 #. INPUT type=submit
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8699 msgid "Renew all"
8700 msgstr "Rinnova tutto"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8706 #, c-format
8707 msgid "Renew item"
8708 msgstr "Rinnova copia"
8709
8710 #. INPUT type=submit
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8713 msgid "Renew selected"
8714 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8719 #, c-format
8720 msgid "RenewLoan"
8721 msgstr "Rinnova il prestito"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8724 #, c-format
8725 msgid "Renewed!"
8726 msgstr "Rinnovato"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8729 #, c-format
8730 msgid "Report issues and broken links"
8731 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8736 #, c-format
8737 msgid "Request article"
8738 msgstr "Richiedi articolo"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8741 #, c-format
8742 msgid "Request cancellation"
8743 msgstr "Richiesta di cancellazione"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8747 #, c-format
8748 msgid "Request placed"
8749 msgstr "Richiesta inoltrata"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8752 #, c-format
8753 msgid "Request placed:"
8754 msgstr "Richiesta inoltrata:"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8757 #, c-format
8758 msgid "Request specific item type:"
8759 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8762 #, c-format
8763 msgid "Request type"
8764 msgstr "Tipo di richiesta"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8767 #, c-format
8768 msgid "Request type:"
8769 msgstr "Tipo di richiesta:"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8772 #, c-format
8773 msgid "Request updated"
8774 msgstr "Richiesta aggiornata"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8777 #, c-format
8778 msgid "Requested from"
8779 msgstr "Richiesta da"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8782 #, c-format
8783 msgid "Requested from:"
8784 msgstr "Richiesta da:"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8787 #, c-format
8788 msgid "Requested item:"
8789 msgstr "Copia richiesta:"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8836 #, c-format
8837 msgid "Required"
8838 msgstr "Obbligatorio"
8839
8840 #. INPUT type=submit
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8842 msgid "Resort list"
8843 msgstr "Riordina lista"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8851 #, c-format
8852 msgid "Results"
8853 msgstr "Risultati"
8854
8855 #. %1$s:  from 
8856 #. %2$s:  to 
8857 #. %3$s:  total 
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8859 #, c-format
8860 msgid "Results %s to %s of %s"
8861 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8862
8863 #. For the first occurrence,
8864 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8865 #. %2$s:  query_desc | html
8866 #. %3$s:  END 
8867 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8868 #. %5$s:  limit_desc | html 
8869 #. %6$s:  END 
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8872 #, c-format
8873 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8874 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8877 #, c-format
8878 msgid "Resume"
8879 msgstr "Riprendi"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8882 #, c-format
8883 msgid "Resume all suspended holds"
8884 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8887 #, c-format
8888 msgid "Resume your hold on "
8889 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8893 #, c-format
8894 msgid "Return this item"
8895 msgstr "Restituisci questa copia"
8896
8897 #. INPUT type=submit name=confirm
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8899 msgid "Return to account summary"
8900 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8903 #, c-format
8904 msgid "Return to fine details"
8905 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8908 #, c-format
8909 msgid "Return to the catalog home page."
8910 msgstr "Torna alla pagina principale"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8914 #, c-format
8915 msgid "Return to the last advanced search"
8916 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8919 #, c-format
8920 msgid "Return to the main page"
8921 msgstr "Torna alla pagina principale"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8924 #, c-format
8925 msgid "Return to the self-checkout"
8926 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8930 #, c-format
8931 msgid "Return to your lists"
8932 msgstr "Torna nelle tue liste "
8933
8934 #. INPUT type=submit
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8936 msgid "Return to your record"
8937 msgstr "Ritorna al tuo account"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8940 #, c-format
8941 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8942 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8948 "particular patron."
8949 msgstr ""
8950 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8951 "documento per un particolare utente."
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8957 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8958 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8959 msgstr ""
8960 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8961 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8962 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8963 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8964 "prestito, e messaggi."
8965
8966 #. SCRIPT
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8968 msgid "Review date: "
8969 msgstr "Data recensione:"
8970
8971 #. SCRIPT
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8973 msgid "Review result: "
8974 msgstr "Risultato recensione:"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8978 #, c-format
8979 msgid "Reviews"
8980 msgstr "Recensioni"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8983 #, c-format
8984 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8985 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8988 #, c-format
8989 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8990 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8993 #, fuzzy, c-format
8994 msgid "Routing lists"
8995 msgstr "Le tue liste"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8998 #, c-format
8999 msgid "SMS"
9000 msgstr "SMS"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9003 #, c-format
9004 msgid "SMS number:"
9005 msgstr "Numero per SMS:"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9008 #, c-format
9009 msgid "SMS provider:"
9010 msgstr "Provider SMS:"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9013 #, c-format
9014 msgid "SRW-DC"
9015 msgstr "SRW-DC"
9016
9017 #. SCRIPT
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9019 msgid "Sa"
9020 msgstr "Sab"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9024 #, c-format
9025 msgid "Salutation:"
9026 msgstr "Formula di saluto:"
9027
9028 #. SCRIPT
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9030 msgid "Sat"
9031 msgstr "Sab"
9032
9033 #. SCRIPT
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9035 msgid "Saturday"
9036 msgstr "Sabato"
9037
9038 #. For the first occurrence,
9039 #. SCRIPT
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9046 #, c-format
9047 msgid "Save"
9048 msgstr "Salva"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9051 #, c-format
9052 msgid "Save record "
9053 msgstr "Salva il record: "
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9056 #, c-format
9057 msgid "Save to Lists"
9058 msgstr "Salva nelle liste"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9061 #, c-format
9062 msgid "Save to another list"
9063 msgstr "Salva in un'altra lista"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9066 #, c-format
9067 msgid "Save to your lists"
9068 msgstr "Salva nelle tue liste "
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9071 #, c-format
9072 msgid "Scan "
9073 msgstr "Scan "
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9076 #, c-format
9077 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9078 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9084 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9085 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9086 msgstr ""
9087 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9088 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9089 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9090 "il codice a barre a mano."
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9096 "be displayed."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9100 #, c-format
9101 msgid "Scan index for: "
9102 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9105 #, c-format
9106 msgid "Scan index:"
9107 msgstr "Scorri indice:"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9110 #, c-format
9111 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9112 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9113
9114 #. INPUT type=submit name=do
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9122 #, c-format
9123 msgid "Search"
9124 msgstr "Cerca"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9127 #, c-format
9128 msgid "Search "
9129 msgstr "Cerca "
9130
9131 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9132 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9133 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9134 #. %4$s:  END 
9135 #. %5$s:  END 
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9137 #, c-format
9138 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9139 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9142 #, c-format
9143 msgid "Search for this title in:"
9144 msgstr "Cerca in:"
9145
9146 #. A
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9151 msgid "Search for works by this author"
9152 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9156 #, c-format
9157 msgid "Search for:"
9158 msgstr "Cerca:"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9163 #, c-format
9164 msgid "Search history"
9165 msgstr "Cronologia della ricerca"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9168 #, c-format
9169 msgid "Search options:"
9170 msgstr "Opzioni di ricerca:"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9174 #, c-format
9175 msgid "Search suggestions"
9176 msgstr "Cerca suggerimenti"
9177
9178 #. %1$s:  LibraryName |html 
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9180 #, c-format
9181 msgid "Search the %s"
9182 msgstr "Cerca %s"
9183
9184 #. SCRIPT
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9186 msgid "Search:"
9187 msgstr "Cerca:"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9190 #, c-format
9191 msgid "SearchCourseReserves "
9192 msgstr "SearchCourseReserves "
9193
9194 #. SCRIPT
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9196 msgid "Searching Open Library..."
9197 msgstr "Cercando in Open Library..."
9198
9199 #. For the first occurrence,
9200 #. SCRIPT
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9203 msgid "Searching OverDrive..."
9204 msgstr "Cercando in OverDrive..."
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9208 #, c-format
9209 msgid "Secondary email:"
9210 msgstr "E-mail secondaria:"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9214 #, c-format
9215 msgid "Secondary phone:"
9216 msgstr "Telefono secondario:"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9219 #, c-format
9220 msgid "Section"
9221 msgstr "Sezione"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9224 #, c-format
9225 msgid "Section:"
9226 msgstr "Sezione:"
9227
9228 #. IMG
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9240 msgid "See Baker & Taylor"
9241 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9244 #, c-format
9245 msgid "See also:"
9246 msgstr "Vedi anche:"
9247
9248 #. SCRIPT
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9250 msgid "See biblio"
9251 msgstr "Vedi records"
9252
9253 #. A
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9255 msgid ""
9256 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9257 "%]"
9258 msgstr ""
9259 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9260 "%]"
9261
9262 #. A
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9264 msgid ""
9265 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9266 "biblio[% END %]"
9267 msgstr ""
9268 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9269 "biblio[% END %]"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9272 #, c-format
9273 msgid "Select a list"
9274 msgstr "Seleziona una lista"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9278 #, c-format
9279 msgid "Select a specific item:"
9280 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
9281
9282 #. For the first occurrence,
9283 #. SCRIPT
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9292 #, c-format
9293 msgid "Select all"
9294 msgstr "Seleziona tutto"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9301 #, c-format
9302 msgid "Select searches to: "
9303 msgstr "Seleziona ricerche per: "
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9307 #, c-format
9308 msgid "Select suggestions to: "
9309 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9312 #, c-format
9313 msgid "Select the item(s) to search"
9314 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9317 #, c-format
9318 msgid "Select the term(s) to search"
9319 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
9320
9321 #. For the first occurrence,
9322 #. SCRIPT
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9328 #, c-format
9329 msgid "Select titles to: "
9330 msgstr "Seleziona titoli per: "
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9333 #, c-format
9334 msgid "Self check-in help"
9335 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9338 #, c-format
9339 msgid "Self checkout help"
9340 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
9341
9342 #. INPUT type=submit
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9347 #, c-format
9348 msgid "Send"
9349 msgstr "Invia"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9352 #, c-format
9353 msgid "Send email"
9354 msgstr "Invia email"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9357 #, c-format
9358 msgid "Send list"
9359 msgstr "Invia lista"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9362 #, c-format
9363 msgid "Sending your cart"
9364 msgstr "Invia il tuo carrello"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9367 #, c-format
9368 msgid "Sending your list"
9369 msgstr "Invia la tua lista"
9370
9371 #. SCRIPT
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9373 msgid "Sep"
9374 msgstr "Set"
9375
9376 #. SCRIPT
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9378 msgid "September"
9379 msgstr "Settembre"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9382 #, c-format
9383 msgid "Serial"
9384 msgstr "Risorsa in continuazione"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9388 #, c-format
9389 msgid "Serial collection"
9390 msgstr "Informazioni globali"
9391
9392 #. For the first occurrence,
9393 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9396 #, c-format
9397 msgid "Serial: %s "
9398 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9404 #, c-format
9405 msgid "Series"
9406 msgstr "Serie"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9409 #, c-format
9410 msgid "Series Title"
9411 msgstr "Titolo di serie"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9414 #, c-format
9415 msgid "Series information:"
9416 msgstr "Informazioni sulla collana:"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9419 #, c-format
9420 msgid "Series title"
9421 msgstr "Titolo della serie"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9424 #, c-format
9425 msgid "Series:"
9426 msgstr "Serie:"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9430 #, c-format
9431 msgid "Session lost"
9432 msgstr "Sessione persa"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9435 #, c-format
9436 msgid "Settings updated"
9437 msgstr "Configurazioni aggiornate"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9441 #, c-format
9442 msgid "Share"
9443 msgstr "Condividi"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9446 #, c-format
9447 msgid "Share a list"
9448 msgstr "Condividi una lista"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9451 #, c-format
9452 msgid "Share a list with another patron"
9453 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
9454
9455 #. A
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9457 msgid "Share by email"
9458 msgstr "Condividi via email:"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9461 #, c-format
9462 msgid "Share list"
9463 msgstr "Lista condivisa "
9464
9465 #. A
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9467 msgid "Share on Facebook"
9468 msgstr "Condividi su Facebook"
9469
9470 #. A
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9472 msgid "Share on LinkedIn"
9473 msgstr "Condividi su LinkedIn"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9476 #, c-format
9477 msgid "Shelving location"
9478 msgstr "Locazione corrente"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9481 #, c-format
9482 msgid "Shibboleth Login"
9483 msgstr "Shibboleth Login"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9486 #, c-format
9487 msgid "Shibboleth login"
9488 msgstr "Shibboleth Login"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9491 #, c-format
9492 msgid "Show"
9493 msgstr "Mostra"
9494
9495 #. SCRIPT
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9497 msgid "Show _MENU_ entries"
9498 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9502 #, c-format
9503 msgid "Show all items"
9504 msgstr "Visualizza tutte le copie"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9507 #, c-format
9508 msgid "Show last 50 items"
9509 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9510
9511 #. A
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9513 msgid "Show lists"
9514 msgstr "Mostra liste"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9517 #, c-format
9518 msgid "Show more"
9519 msgstr "Visualizza di più"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9523 #, c-format
9524 msgid "Show more options"
9525 msgstr "Mostra più opzioni"
9526
9527 #. SCRIPT
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9529 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9533 #, c-format
9534 msgid "Show the top "
9535 msgstr "Mostra l'inizio "
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9538 #, c-format
9539 msgid "Show year: "
9540 msgstr "Mostra l'anno: "
9541
9542 #. %1$s:  resultcount 
9543 #. %2$s:  total 
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9545 #, c-format
9546 msgid "Showing %s of about %s results"
9547 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
9548
9549 #. SCRIPT
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9551 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9552 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9555 #, c-format
9556 msgid "Showing all items. "
9557 msgstr "Mostra tutte le copie"
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9560 #, c-format
9561 msgid "Showing last 50 items. "
9562 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9565 #, c-format
9566 msgid "Showing only available items"
9567 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9570 #, c-format
9571 msgid "Similar items"
9572 msgstr "Copie simili"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9575 #, c-format
9576 msgid "Simple DC-RDF"
9577 msgstr "DC-RDF (semplice)"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9583 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9584 msgstr ""
9585 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
9586 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
9587 "se avete domande."
9588
9589 #. %1$s:  failaddress 
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9594 "them. These are: %s"
9595 msgstr ""
9596 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
9597 "controllali. Essi sono: %s"
9598
9599 #. For the first occurrence,
9600 #. SCRIPT
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9602 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9603 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9606 #, c-format
9607 msgid "Sorry"
9608 msgstr "Ci dispiace"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9611 #, c-format
9612 msgid "Sorry,"
9613 msgstr "Ci dispiace"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9619 "Contact the patron who sent you the invitation."
9620 msgstr ""
9621 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
9622 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9625 #, c-format
9626 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9627 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9630 #, c-format
9631 msgid "Sorry, no suggestions."
9632 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9637 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9640 #, c-format
9641 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9642 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
9643
9644 #. SCRIPT
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9646 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9647 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
9648
9649 #. SCRIPT
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9651 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9652 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9658 "below."
9659 msgstr ""
9660 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
9661 "qui sotto."
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9664 #, c-format
9665 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9666 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9669 #, c-format
9670 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9671 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9674 #, c-format
9675 msgid ""
9676 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9677 msgstr ""
9678 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
9679 "questa pagina. "
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9682 #, c-format
9683 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9684 msgstr ""
9685 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
9686 "postazione."
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9692 "the administrator to resolve this problem."
9693 msgstr ""
9694 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9695 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9701 "the administrator to resolve this problem."
9702 msgstr ""
9703 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
9704 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9707 #, c-format
9708 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9709 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9712 #, fuzzy, c-format
9713 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9714 msgstr ", non puoi fare prenotazioni."
9715
9716 #. %1$s:  too_many_reserves 
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9718 #, c-format
9719 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9720 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9723 #, c-format
9724 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9725 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9731 msgstr ""
9732 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
9733 "della biblioteca."
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9739 "you have a local login, you may use that below."
9740 msgstr ""
9741 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
9742 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9745 #, c-format
9746 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9747 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9750 #, c-format
9751 msgid "Sort by:"
9752 msgstr "Ordina per :"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9755 #, c-format
9756 msgid "Sort by: "
9757 msgstr "Ordina per: "
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9760 #, c-format
9761 msgid "Sort this list by: "
9762 msgstr "Ordina questa lista per: "
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9765 #, c-format
9766 msgid "Sorting: "
9767 msgstr "Ordina: "
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9770 #, c-format
9771 msgid "Specialized"
9772 msgstr "Specializzato"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9776 #, c-format
9777 msgid "Standard number"
9778 msgstr "Numero standard"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9781 #, c-format
9782 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9783 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9791 #, c-format
9792 msgid "State:"
9793 msgstr "Provincia:"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9796 #, c-format
9797 msgid "Statistics"
9798 msgstr "Statistiche"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9809 #, c-format
9810 msgid "Status"
9811 msgstr "Status"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9816 #, c-format
9817 msgid "Status:"
9818 msgstr "Status:"
9819
9820 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9821 #. %2$s:  END 
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9823 #, c-format
9824 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9825 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9828 #, c-format
9829 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9830 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9833 #, c-format
9834 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9835 msgstr ""
9836 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
9837 "solo codice alla volta"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9840 #, c-format
9841 msgid "Stopped"
9842 msgstr "Fermato"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9846 #, c-format
9847 msgid "Street number:"
9848 msgstr "Numero civico:"
9849
9850 #. SCRIPT
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9852 msgid "Su"
9853 msgstr "Dom"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9859 #, c-format
9860 msgid "Subject"
9861 msgstr "Soggetto"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9866 #, c-format
9867 msgid "Subject cloud"
9868 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9871 #, c-format
9872 msgid "Subject phrase"
9873 msgstr "Soggetto (frase)"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9876 #, c-format
9877 msgid "Subject(s)"
9878 msgstr "Soggetti"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9882 #, c-format
9883 msgid "Subject(s):"
9884 msgstr "Soggetto(i):"
9885
9886 #. For the first occurrence,
9887 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9890 #, c-format
9891 msgid "Subject: %s "
9892 msgstr "Soggetto: %s "
9893
9894 #. INPUT type=submit
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9902 #, c-format
9903 msgid "Submit"
9904 msgstr "Invia"
9905
9906 #. INPUT type=submit
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9908 msgid "Submit and close this window"
9909 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
9910
9911 #. INPUT type=submit
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9915 msgid "Submit changes"
9916 msgstr "Invia le modifiche"
9917
9918 #. INPUT type=submit
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9920 msgid "Submit modifications"
9921 msgstr "Invia le modifiche"
9922
9923 #. INPUT type=submit
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9927 #, c-format
9928 msgid "Submit note"
9929 msgstr "Invia la nota"
9930
9931 #. INPUT type=submit
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9933 msgid "Submit update request"
9934 msgstr "Invia la richiesta di update"
9935
9936 #. INPUT type=submit
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9938 msgid "Submit your suggestion"
9939 msgstr "Invia suggerimento"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9942 #, c-format
9943 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9944 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9945
9946 #. A
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9949 #, c-format
9950 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9951 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9954 #, c-format
9955 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9956 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9957
9958 #. IMG
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9960 msgid "Subscribe to recent comments"
9961 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9962
9963 #. IMG
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9965 msgid "Subscribe to this list"
9966 msgstr "Abbonati a questa lista"
9967
9968 #. IMG
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9973 msgid "Subscribe to this search"
9974 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9977 #, c-format
9978 msgid "Subscription"
9979 msgstr "Abbonamento"
9980
9981 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9982 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9983 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9984 #. %4$s:  ELSE 
9985 #. %5$s:  END 
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9987 #, c-format
9988 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9989 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9990
9991 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9993 #, c-format
9994 msgid "Subscription information for %s"
9995 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid "Subscription title"
10000 msgstr "Abbonamento : "
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10003 #, c-format
10004 msgid "Subscription: "
10005 msgstr "Abbonamento : "
10006
10007 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
10009 #, c-format
10010 msgid "Subscriptions ( %s )"
10011 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10015 #, c-format
10016 msgid "Sudoc"
10017 msgstr "Sudoc"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10020 #, c-format
10021 msgid "Suggested by:"
10022 msgstr "Suggerito da:"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10025 #, c-format
10026 msgid "Suggested for"
10027 msgstr "Suggerito per"
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10030 #, c-format
10031 msgid "Suggested for:"
10032 msgstr "Suggerito per:"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10035 #, c-format
10036 msgid "Suggested on"
10037 msgstr "Suggerito sul"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10040 #, c-format
10041 msgid "Suggestions"
10042 msgstr "Suggerimenti"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10045 #, c-format
10046 msgid "Summary"
10047 msgstr "Breve descrizione"
10048
10049 #. SCRIPT
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10051 msgid "Sun"
10052 msgstr "Dom"
10053
10054 #. SCRIPT
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10056 msgid "Sunday"
10057 msgstr "Domenica"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10063 #, c-format
10064 msgid "Surname:"
10065 msgstr "Cognome:"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10068 #, c-format
10069 msgid "Surveys"
10070 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10077 #, c-format
10078 msgid "Suspend"
10079 msgstr "Sospendi"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10082 #, c-format
10083 msgid "Suspend all holds"
10084 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10087 #, c-format
10088 msgid "Suspend until:"
10089 msgstr "Sospendi fino a:"
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10092 #, c-format
10093 msgid "Suspend your hold on "
10094 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
10095
10096 #. A
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10098 msgid "Switch languages"
10099 msgstr "Cambia lingua"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10102 #, c-format
10103 msgid "System Maintenance"
10104 msgstr "Sistema in manutenzione"
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10107 #, c-format
10108 msgid "TOC"
10109 msgstr "TOC"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10112 #, c-format
10113 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10114 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
10115
10116 #. INPUT type=submit
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10120 #, c-format
10121 msgid "Tag"
10122 msgstr "Tag"
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10125 #, c-format
10126 msgid "Tag browser"
10127 msgstr "Visualizzatore di TAG"
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10130 #, c-format
10131 msgid "Tag cloud"
10132 msgstr "Nuvola di tag"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10135 #, c-format
10136 msgid "Tag status here."
10137 msgstr "Qui lo status del tag."
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10143 #, c-format
10144 msgid "Tag status here. "
10145 msgstr "Qui lo status del tag. "
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10148 #, c-format
10149 msgid "Tag:"
10150 msgstr "Tag: "
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10153 #, c-format
10154 msgid "Tags"
10155 msgstr "Tag"
10156
10157 #. For the first occurrence,
10158 #. SCRIPT
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10160 msgid "Tags added: "
10161 msgstr "Tag aggiunti: "
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10165 #, c-format
10166 msgid "Tags from this library:"
10167 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10171 #, c-format
10172 msgid "Tags:"
10173 msgstr "Tags:"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10176 #, c-format
10177 msgid "Technical reports"
10178 msgstr "Relazioni tecniche"
10179
10180 #. A
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10184 #, c-format
10185 msgid "Term"
10186 msgstr "Termine"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10189 #, c-format
10190 msgid "Term(s):"
10191 msgstr "Termine(i):"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10194 #, c-format
10195 msgid "Term/Phrase"
10196 msgstr "Termine/frase"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10199 #, c-format
10200 msgid "Term:"
10201 msgstr "Semestre"
10202
10203 #. SCRIPT
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10205 msgid "Th"
10206 msgstr "Gio"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10209 #, c-format
10210 msgid "Thank you"
10211 msgstr "Grazie!"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10214 #, c-format
10215 msgid "Thank you!"
10216 msgstr "Grazie!"
10217
10218 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10220 #, c-format
10221 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10222 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
10223
10224 #. %1$s:  limit 
10225 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10226 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10227 #. %4$s:  END 
10228 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10229 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10230 #. %7$s:  END 
10231 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10232 #. %9$s:  timeLimit |html 
10233 #. %10$s:  ELSE 
10234 #. %11$s:  END 
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10236 #, c-format
10237 msgid ""
10238 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10239 "all time%s "
10240 msgstr ""
10241 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
10242 "limiti temporali)%s "
10243
10244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10245 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10246 #. %3$s:  ELSE 
10247 #. %4$s:  END 
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10249 #, c-format
10250 msgid ""
10251 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10252 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10253 msgstr ""
10254 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
10255 "domande contatta il "
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10258 #, c-format
10259 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10266 "private."
10267 msgstr ""
10268 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
10269 "privata."
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10272 #, c-format
10273 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10274 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10277 #, c-format
10278 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10279 msgstr ""
10280 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
10281
10282 #. %1$s:  email_add | html 
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10284 #, c-format
10285 msgid "The cart was sent to: %s"
10286 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
10287
10288 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10289 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10290 #. %3$s:  END 
10291 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10292 #. %5$s:  END 
10293 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10294 #. %7$s:  END 
10295 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10296 #. %9$s:  END 
10297 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10298 #. %11$s:  END 
10299 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10300 #. %13$s:  END 
10301 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10302 #. %15$s:  END 
10303 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10304 #. %17$s:  END 
10305 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10306 #. %19$s:  END 
10307 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10308 #. %21$s:  END 
10309 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10310 #. %23$s:  END 
10311 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10312 #. %25$s:  END 
10313 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10314 #. %27$s:  END 
10315 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10316 #. %29$s:  END 
10317 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10318 #. %31$s:  END 
10319 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10320 #. %33$s:  END 
10321 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10322 #. %35$s:  END 
10323 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10324 #. %37$s:  END 
10325 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10326 #. %39$s:  END 
10327 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10328 #. %41$s:  END 
10329 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10330 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10331 #. %44$s:  END 
10332 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10333 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10334 #. %47$s:  END 
10335 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10336 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10337 #. %50$s:  END 
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10342 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10343 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10344 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10345 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10346 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10347 "%s %s%s months%s "
10348 msgstr ""
10349 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
10350 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
10351 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
10352 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
10353 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
10354 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
10355 "settimane%s %s%s mesi%s "
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10361 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10362 "informing your library of this error"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10366 #, c-format
10367 msgid "The entered card number is already in use."
10368 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10371 #, c-format
10372 msgid "The entered card number is the wrong length."
10373 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10376 #, c-format
10377 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10378 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
10379
10380 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10382 #, c-format
10383 msgid "The first subscription was started on %s"
10384 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
10385
10386 #. SCRIPT
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10388 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10389 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10392 #, c-format
10393 msgid "The following fields contain invalid information:"
10394 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10397 #, c-format
10398 msgid "The item has been added to the list."
10399 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
10400
10401 #. SCRIPT
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10403 msgid "The item has been added to your cart"
10404 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10407 #, c-format
10408 msgid "The item has been removed from the list."
10409 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
10410
10411 #. SCRIPT
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10413 msgid "The item has been removed from your cart"
10414 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10420 "the list."
10421 msgstr ""
10422 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
10423 "già nella lista."
10424
10425 #. SCRIPT
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10427 msgid "The item is already in your cart"
10428 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10431 #, c-format
10432 msgid ""
10433 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10434 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10435 msgstr ""
10436 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
10437 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
10438 "pubblica."
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10441 #, c-format
10442 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10443 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10446 #, c-format
10447 msgid "The link is invalid."
10448 msgstr "Il link non è valido."
10449
10450 #. %1$s:  email | html 
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10452 #, c-format
10453 msgid "The list was sent to: %s"
10454 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
10455
10456 #. %1$s:  op | html 
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10458 #, c-format
10459 msgid "The operation %s is not supported."
10460 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10463 #, c-format
10464 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10465 msgstr ""
10466
10467 #. %1$s:  username 
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10469 #, c-format
10470 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10471 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
10472
10473 #. %1$s:  minPasswordLength 
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10475 #, c-format
10476 msgid "The password must contain at least %s characters."
10477 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10480 #, c-format
10481 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10482 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10485 #, c-format
10486 msgid "The share has been removed."
10487 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10490 #, c-format
10491 msgid "The share has not been removed."
10492 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
10493
10494 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10496 #, c-format
10497 msgid "The subscription expired on %s"
10498 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
10499
10500 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10501 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10506 "code. It was NOT added. "
10507 msgstr ""
10508 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
10509 "codice html. NON è stato aggiunto."
10510
10511 #. %1$s:  message_value 
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10513 #, c-format
10514 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10515 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10518 #, c-format
10519 msgid "The userid "
10520 msgstr "Identificativo dell'utente "
10521
10522 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10524 #, c-format
10525 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10526 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10529 #, c-format
10530 msgid "There are no comments for this item."
10531 msgstr "Non ci sono commenti."
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10536 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10539 #, c-format
10540 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10541 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10544 #, c-format
10545 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10546 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
10547
10548 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10549 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10550 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10551 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10552 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10553 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10555 #, c-format
10556 msgid ""
10557 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10558 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10559 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10560 msgstr ""
10561 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
10562 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
10563 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10566 #, c-format
10567 msgid "There was a problem with your submission"
10568 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10571 #, c-format
10572 msgid "There was an error sending the cart."
10573 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10576 #, c-format
10577 msgid "There was an error sending the list."
10578 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10581 #, c-format
10582 msgid ""
10583 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10584 "library for help."
10585 msgstr ""
10586 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
10587 "aiuto."
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10590 #, c-format
10591 msgid "Theses"
10592 msgstr "Tesi"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10598 "any subject below to see the items in our collection."
10599 msgstr ""
10600 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
10601 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
10602
10603 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10605 #, c-format
10606 msgid "This account has been locked! %s "
10607 msgstr "Questo account è stato bloccato! %s"
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10613 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10614 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10615 "your reader account."
10616 msgstr ""
10617 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
10618 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
10619 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
10620 "trovare anche nel tuo account."
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10623 #, c-format
10624 msgid "This email address already exists in our database."
10625 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10628 #, c-format
10629 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10630 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10633 #, c-format
10634 msgid "This is a serial"
10635 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10638 #, c-format
10639 msgid "This item does not exist."
10640 msgstr "Questa copia non esiste."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10646 msgstr ""
10647 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
10648 "può essere rinnovato"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10651 #, c-format
10652 msgid "This item is already checked out to you."
10653 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10656 #, c-format
10657 msgid "This item is on hold for another borrower."
10658 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10661 #, c-format
10662 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10663 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10666 #, c-format
10667 msgid "This list does not exist."
10668 msgstr "Questa lista non esiste."
10669
10670 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10675 msgstr ""
10676 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
10677 "dai risultati di ogni "
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10680 #, c-format
10681 msgid "This message can have the following reason(s):"
10682 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10689 "clicking "
10690 msgstr ""
10691 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
10692 "abilitato oppure selezionando "
10693
10694 #. %1$s:  items_count 
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10696 #, c-format
10697 msgid "This record has many physical items (%s). "
10698 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10701 #, c-format
10702 msgid "This subscription is closed."
10703 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10706 #, c-format
10707 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10708 msgstr ""
10709 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10712 #, c-format
10713 msgid "This title cannot be requested."
10714 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
10715
10716 #. SCRIPT
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10718 msgid "Thu"
10719 msgstr "Gio"
10720
10721 #. IMG
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10724 msgid "Thumbnail"
10725 msgstr "Thumbnail"
10726
10727 #. SCRIPT
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10729 msgid "Thursday"
10730 msgstr "Giovedì"
10731
10732 #. SCRIPT
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10734 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10735 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10758 #, c-format
10759 msgid "Title"
10760 msgstr "Titolo"
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10764 #, c-format
10765 msgid "Title (A-Z)"
10766 msgstr "Titolo (A-Z)"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10770 #, c-format
10771 msgid "Title (Z-A)"
10772 msgstr "Titolo (Z-A)"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10775 #, c-format
10776 msgid "Title notes"
10777 msgstr "Note"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10780 #, c-format
10781 msgid "Title phrase"
10782 msgstr "Titolo come frase"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10788 #, c-format
10789 msgid "Title:"
10790 msgstr "Titolo:"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10793 #, c-format
10794 msgid "Title: "
10795 msgstr "Titolo: "
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10798 #, c-format
10799 msgid "Titles"
10800 msgstr "Titoli"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10803 #, c-format
10804 msgid "To log in, use the following credentials:"
10805 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10808 #, c-format
10809 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10810 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10813 #, c-format
10814 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10815 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10818 #, c-format
10819 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10820 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10823 #, c-format
10824 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10825 msgstr "Per resettare la password, inserisci il tuo login e indirizzo email. "
10826
10827 #. SCRIPT
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10829 msgid "Today"
10830 msgstr "Oggi"
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10833 #, c-format
10834 msgid "Top level"
10835 msgstr "Livello iniziale"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10838 #, c-format
10839 msgid "Topics"
10840 msgstr "Argomenti"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10843 #, c-format
10844 msgid "Total due"
10845 msgstr "Totale dovuto"
10846
10847 #. %1$s:  holds_count 
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10849 #, c-format
10850 msgid "Total holds: %s"
10851 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10854 #, c-format
10855 msgid "Treaties "
10856 msgstr "Trattati "
10857
10858 #. SCRIPT
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10860 msgid "Tu"
10861 msgstr "Mar"
10862
10863 #. SCRIPT
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10865 msgid "Tue"
10866 msgstr "Mar"
10867
10868 #. SCRIPT
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10870 msgid "Tuesday"
10871 msgstr "Martedì"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10874 #, c-format
10875 msgid "Tweet"
10876 msgstr "Tweet"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10880 #, c-format
10881 msgid "Type"
10882 msgstr "Tipo"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10885 #, c-format
10886 msgid "Type of heading"
10887 msgstr "Tipo di intestazione"
10888
10889 #. INPUT type=text name=q
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10892 msgid "Type search term"
10893 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
10894
10895 #. SCRIPT
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10897 msgid "Type:"
10898 msgstr "Tipo:"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10901 #, c-format
10902 msgid "UF"
10903 msgstr "Utilizzato per"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10906 #, c-format
10907 msgid "URL"
10908 msgstr "URL"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10911 #, c-format
10912 msgid "URL(s)"
10913 msgstr "URL(s)"
10914
10915 #. For the first occurrence,
10916 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10919 #, c-format
10920 msgid "URL: %s "
10921 msgstr "URL: %s"
10922
10923 #. SCRIPT
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10925 msgid "Unable to add one or more tags."
10926 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
10927
10928 #. SCRIPT
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10930 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10931 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10935 #, c-format
10936 msgid "Unable to connect to PayPal."
10937 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
10938
10939 #. SCRIPT
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10941 msgid "Unable to create enrollment!"
10942 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
10943
10944 #. SCRIPT
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10946 msgid "Unable to update your setting!"
10947 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10951 #, c-format
10952 msgid "Unable to verify payment."
10953 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10956 #, c-format
10957 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10958 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10961 #, c-format
10962 msgid "Unavailable issues"
10963 msgstr "Fascicoli non disponibili"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10968 #, c-format
10969 msgid "Unhighlight"
10970 msgstr "Non evidenziare"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10973 #, c-format
10974 msgid "Unified title"
10975 msgstr "Titolo uniforme"
10976
10977 #. For the first occurrence,
10978 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10981 #, c-format
10982 msgid "Unified title: %s "
10983 msgstr "Titolo uniforme: %s"
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10986 #, c-format
10987 msgid "Uniform titles:"
10988 msgstr "Titoli uniformi:"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10991 #, c-format
10992 msgid "Unknown"
10993 msgstr "Sconosciuto"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10996 #, c-format
10997 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10998 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11001 #, c-format
11002 msgid "Update"
11003 msgstr "Aggiorna"
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11006 #, c-format
11007 msgid "Updates to your record"
11008 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11011 #, c-format
11012 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11013 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
11014
11015 #. ABBR
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11017 msgid "Used For"
11018 msgstr "Utilizzato per"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11021 #, c-format
11022 msgid "Used for/see from:"
11023 msgstr "Usato per/vedi da:"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11026 #, c-format
11027 msgid "Username:"
11028 msgstr "Username:"
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11034 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11035 msgstr ""
11036 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11037 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11038 "biblioteca."
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11041 #, c-format
11042 msgid ""
11043 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11044 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11045 msgstr ""
11046 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
11047 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
11048 "biblioteca."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11051 #, c-format
11052 msgid "VHS tape / Videocassette"
11053 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
11054
11055 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11057 #, c-format
11058 msgid "Value is already in use (%s)"
11059 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11062 #, c-format
11063 msgid "Verification:"
11064 msgstr "Verifica:"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11067 #, c-format
11068 msgid "View"
11069 msgstr "Visualizza"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11073 #, c-format
11074 msgid "View All"
11075 msgstr "Visualizza tutti"
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11079 #, c-format
11080 msgid "View Interlibrary loan request"
11081 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
11082
11083 #. A
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11102 msgid "View details for this title"
11103 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
11104
11105 #. A
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11108 msgid "View on Amazon.com"
11109 msgstr "Vedi su Amazon.com"
11110
11111 #. A
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11113 msgid "View your search history"
11114 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11118 #, c-format
11119 msgid "Vol info"
11120 msgstr "Info sul volume"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11123 #, c-format
11124 msgid "Volume"
11125 msgstr "Volume"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11129 #, c-format
11130 msgid "Volume:"
11131 msgstr "Volume:"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11134 #, c-format
11135 msgid "Warning"
11136 msgstr "Avvertimento"
11137
11138 #. SCRIPT
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11140 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11141 msgstr ""
11142 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
11143 "nuovo"
11144
11145 #. SCRIPT
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11147 msgid "We"
11148 msgstr "Mer"
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11154 "define how long we keep your reading history."
11155 msgstr ""
11156 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
11157 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11160 #, c-format
11161 msgid "Website"
11162 msgstr "Sito web"
11163
11164 #. SCRIPT
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11166 msgid "Wed"
11167 msgstr "Mer"
11168
11169 #. SCRIPT
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11171 msgid "Wednesday"
11172 msgstr "Mercoledì"
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11176 #, c-format
11177 msgid "Welcome, "
11178 msgstr "Benvenuto, "
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11181 #, c-format
11182 msgid "What is a discharge?"
11183 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11186 #, c-format
11187 msgid "What's next?"
11188 msgstr "Cosa c'è dopo?"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11194 "history immediately by clicking here. "
11195 msgstr ""
11196 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
11197 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11200 #, c-format
11201 msgid "Where:"
11202 msgstr "Dove:"
11203
11204 #. SCRIPT
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11206 msgid "With selected searches: "
11207 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
11208
11209 #. SCRIPT
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11211 msgid "With selected suggestions: "
11212 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
11213
11214 #. For the first occurrence,
11215 #. SCRIPT
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11219 msgid "With selected titles: "
11220 msgstr "Con i titoli selezionati : "
11221
11222 #. SCRIPT
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11224 msgid "Wk"
11225 msgstr "Settimana"
11226
11227 #. SCRIPT
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11229 msgid "Would you like to print a receipt?"
11230 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
11231
11232 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11233 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11235 #, c-format
11236 msgid "Written on %s by %s"
11237 msgstr "Scritto su %s da %s"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11242 #, c-format
11243 msgid "Year"
11244 msgstr "Anno"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11247 #, c-format
11248 msgid "Year: "
11249 msgstr "Anno: "
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11258 #, c-format
11259 msgid "Yes"
11260 msgstr "Si"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11263 #, c-format
11264 msgid ""
11265 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11266 "again."
11267 msgstr ""
11268 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11274 "again."
11275 msgstr ""
11276 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11281 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11284 #, c-format
11285 msgid "You are forbidden to view this page."
11286 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
11287
11288 #. %1$s:  borrowername 
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11290 #, c-format
11291 msgid "You are logged in as %s."
11292 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11295 #, c-format
11296 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11297 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11300 #, c-format
11301 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11302 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11305 #, c-format
11306 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11307 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11310 #, c-format
11311 msgid "You are not authorized to view this page."
11312 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11315 #, c-format
11316 msgid "You are not authorized to view this record."
11317 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11323 "wish to make changes, please contact the library."
11324 msgstr ""
11325
11326 #. I
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11328 msgid ""
11329 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11330 "saved and sent as a single message."
11331 msgstr ""
11332 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
11333 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11336 #, c-format
11337 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11338 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11341 #, c-format
11342 msgid ""
11343 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11344 msgstr ""
11345 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
11346 "presente in alto sulla pagina"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11349 #, c-format
11350 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11351 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11354 #, c-format
11355 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11356 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11359 #, c-format
11360 msgid "You can't change your password."
11361 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11364 #, c-format
11365 msgid "You can't reset your password."
11366 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11373 "before asking for a discharge."
11374 msgstr ""
11375 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
11376 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11379 #, c-format
11380 msgid "You cannot place any more suggestions"
11381 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
11382
11383 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11385 #, c-format
11386 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11387 msgstr ""
11388 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
11389 "superano il limite della biblioteca."
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11392 #, c-format
11393 msgid "You cannot share a public list."
11394 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11397 #, c-format
11398 msgid "You currently have nothing checked out."
11399 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11403 #, c-format
11404 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11405 msgstr "Attualmente in totale devi:"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11408 #, c-format
11409 msgid "You did not specify any search criteria"
11410 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11413 #, c-format
11414 msgid "You did not specify any search criteria."
11415 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11418 #, c-format
11419 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11420 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11423 #, c-format
11424 msgid "You do not have permission to create a new list."
11425 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11428 #, c-format
11429 msgid "You do not have permission to delete this list."
11430 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11433 #, c-format
11434 msgid "You do not have permission to download this list."
11435 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11438 #, c-format
11439 msgid "You do not have permission to send this list."
11440 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11443 #, c-format
11444 msgid "You do not have permission to update this list."
11445 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11448 #, c-format
11449 msgid "You do not have permission to view this list."
11450 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11453 #, c-format
11454 msgid ""
11455 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11456 "remember, passwords are case sensitive."
11457 msgstr ""
11458 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
11459 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
11460 "minuscole."
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11463 #, c-format
11464 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11465 msgstr ""
11466 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
11467 "da un bookmark"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11470 #, c-format
11471 msgid "You have a credit of:"
11472 msgstr "Hai un credito di:"
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11475 #, c-format
11476 msgid "You have already requested this title."
11477 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11480 #, c-format
11481 msgid "You have no article requests currently."
11482 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11485 #, c-format
11486 msgid "You have no fines or charges"
11487 msgstr "Non hai multe o addebiti"
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11493 "fields and resubmit."
11494 msgstr ""
11495 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
11496 "mancanti e invia di nuovo."
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11499 #, c-format
11500 msgid "You have nothing checked out"
11501 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
11502
11503 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11508 msgstr ""
11509 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo (%s)."
11510
11511 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11516 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11517 "more."
11518 msgstr ""
11519 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto di questo periodo (%s). "
11520 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
11521 "altre."
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11524 #, c-format
11525 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11526 msgstr "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto di questo periodo."
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11529 #, c-format
11530 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11531 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11534 #, c-format
11535 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11536 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11539 #, c-format
11540 msgid "You have successfully registered your new account."
11541 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
11542
11543 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11545 #, c-format
11546 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11547 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11553 "available."
11554 msgstr ""
11555 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
11556 "disponibile"
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11559 #, c-format
11560 msgid "You may register here."
11561 msgstr "Puoi registrati qui."
11562
11563 #. SCRIPT
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11565 msgid "You must be logged in to add tags."
11566 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
11567
11568 #. For the first occurrence,
11569 #. SCRIPT
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11571 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11572 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11573
11574 #. For the first occurrence,
11575 #. SCRIPT
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11577 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11578 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11581 #, c-format
11582 msgid "You must have an email address to enroll"
11583 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11589 msgstr ""
11590 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
11591 "fascicoli"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11594 #, c-format
11595 msgid "You must reset your password"
11596 msgstr "È necessario reimpostare la password"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11599 #, c-format
11600 msgid "You must select a library for pickup. "
11601 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11604 #, c-format
11605 msgid "You must select at least one item. "
11606 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11609 #, c-format
11610 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11611 msgstr ""
11612 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11615 #, c-format
11616 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11617 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11620 #, c-format
11621 msgid ""
11622 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11623 "again."
11624 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11630 "two weeks."
11631 msgstr ""
11632 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
11633 "entro due settimane."
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11636 #, c-format
11637 msgid "You will receive an email shortly. "
11638 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
11639
11640 #. SCRIPT
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11642 msgid ""
11643 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11644 "again."
11645 msgstr ""
11646 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
11647 "ancora."
11648
11649 #. For the first occurrence,
11650 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11653 #, c-format
11654 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11655 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
11656
11657 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11662 "renew your account."
11663 msgstr ""
11664 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11667 #, c-format
11668 msgid ""
11669 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11670 msgstr ""
11671 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
11672 "la biblioteca."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11675 #, c-format
11676 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11677 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11680 #, c-format
11681 msgid "Your account menu"
11682 msgstr "La pagina del tuo account"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11688 "confirmation email."
11689 msgstr ""
11690 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
11691 "contenuto nella mail di conferma."
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11694 #, c-format
11695 msgid "Your authority search history is empty."
11696 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11699 #, c-format
11700 msgid "Your card will expire on "
11701 msgstr "La tua tessera scade il "
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11704 #, c-format
11705 msgid "Your cart"
11706 msgstr "Il tuo carrello"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11709 #, c-format
11710 msgid "Your cart "
11711 msgstr "Il tuo carello "
11712
11713 #. SCRIPT
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11715 msgid "Your cart is currently empty"
11716 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11720 #, c-format
11721 msgid "Your cart is empty."
11722 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11725 #, c-format
11726 msgid "Your catalog search history is empty."
11727 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11730 #, c-format
11731 msgid "Your checkout history"
11732 msgstr "Storico prestiti"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11735 #, c-format
11736 msgid "Your comment"
11737 msgstr "I tuoi commenti"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11740 #, c-format
11741 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11742 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11745 #, c-format
11746 msgid ""
11747 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11748 "update your record as soon as possible."
11749 msgstr ""
11750 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
11751 "aggiornerà il record appena possibile."
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11754 #, c-format
11755 msgid ""
11756 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11757 "this page within a few days."
11758 msgstr ""
11759 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
11760 "questa pagina entro alcuni giorni."
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11763 #, c-format
11764 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11765 msgstr ""
11766 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11769 #, c-format
11770 msgid "Your download should begin automatically."
11771 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11774 #, c-format
11775 msgid "Your fines and charges"
11776 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11780 #, c-format
11781 msgid "Your guarantor is "
11782 msgstr "Il tuo garante è "
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11785 #, c-format
11786 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11787 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11790 #, c-format
11791 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11792 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11795 #, c-format
11796 msgid ""
11797 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11798 "renew your card. "
11799 msgstr ""
11800 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
11801 "rinnovare la tua tessera."
11802
11803 #. %1$s:  shelfname 
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11805 #, c-format
11806 msgid "Your list : %s "
11807 msgstr "La tua lista: %s "
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11815 #, c-format
11816 msgid "Your lists"
11817 msgstr "Le tue liste"
11818
11819 #. SCRIPT
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11821 msgid "Your lists:"
11822 msgstr "Le tue liste:"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11825 #, c-format
11826 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11827 msgstr ""
11828 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11832 #, c-format
11833 msgid "Your messaging settings"
11834 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
11835
11836 #. SCRIPT
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11838 msgid "Your note about %s could not be saved."
11839 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
11840
11841 #. SCRIPT
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11843 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11844 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
11845
11846 #. SCRIPT
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11848 msgid "Your note about %s was removed."
11849 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11852 #, c-format
11853 msgid "Your options are: "
11854 msgstr "Le tue opzioni sono: "
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11857 #, c-format
11858 msgid "Your password has been changed "
11859 msgstr "La tua password è stata cambiata"
11860
11861 #. For the first occurrence,
11862 #. %1$s:  minPasswordLength
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11865 #, c-format
11866 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11867 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11870 #, c-format
11871 msgid "Your payment"
11872 msgstr "Il tuo pagamento"
11873
11874 #. %1$s:  message_value 
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11876 #, c-format
11877 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11878 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11881 #, c-format
11882 msgid "Your personal details"
11883 msgstr "Il tuo profilo"
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11886 #, c-format
11887 msgid "Your priority: "
11888 msgstr "La tua priorità:"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11892 #, c-format
11893 msgid "Your privacy management"
11894 msgstr "Gestisci la tua privacy"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11897 #, c-format
11898 msgid "Your privacy rules have been updated."
11899 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11902 #, c-format
11903 msgid "Your purchase suggestions"
11904 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11907 #, c-format
11908 msgid "Your reading history has been deleted."
11909 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11912 #, c-format
11913 msgid "Your request included no check-ins."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11917 #, fuzzy, c-format
11918 msgid "Your routing lists"
11919 msgstr "Le tue liste"
11920
11921 #. %1$s:  IF hash 
11922 #. %2$s:  hash 
11923 #. %3$s:  END 
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11925 #, c-format
11926 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11927 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11930 #, c-format
11931 msgid "Your search history"
11932 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
11933
11934 #. %1$s:  total |html 
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11936 #, c-format
11937 msgid "Your search returned %s results."
11938 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
11939
11940 #. SCRIPT
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11942 msgid "Your setting has been updated!"
11943 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11946 #, c-format
11947 msgid "Your summary"
11948 msgstr "Tuo riassunto"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11951 #, c-format
11952 msgid "Your tags"
11953 msgstr "i tuoi tag"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11956 #, c-format
11957 msgid ""
11958 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11959 "before applying them."
11960 msgstr ""
11961 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
11962 "controllera affinchè siano approvati."
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11965 #, c-format
11966 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11967 msgstr ""
11968 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11969 "ancora."
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11977 #, c-format
11978 msgid "ZIP/Postal code:"
11979 msgstr "Codice postale:"
11980
11981 #. SCRIPT
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11983 msgid "[ New list ]"
11984 msgstr "[ Nuova lista ]"
11985
11986 #. LINK
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11988 msgid ""
11989 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11990 "END %] catalog recent comments"
11991 msgstr ""
11992 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11993 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
11994
11995 #. LINK
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11997 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11998 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
11999
12000 #. INPUT type=text name=limit
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12002 msgid "[% limit or"
12003 msgstr "[% limit or"
12004
12005 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
12007 #, c-format
12008 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12009 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
12010
12011 #. SCRIPT
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12013 msgid "a an the"
12014 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
12015
12016 #. SCRIPT
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12018 msgid "already in your cart"
12019 msgstr "già nel tuo carrello"
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12023 #, c-format
12024 msgid ""
12025 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12026 msgstr ""
12027 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
12028 "raccolta"
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12031 #, c-format
12032 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12033 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12036 #, c-format
12037 msgid "and"
12038 msgstr "e"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12041 #, c-format
12042 msgid "ask for a discharge"
12043 msgstr "chiedi una liberatoria"
12044
12045 #. For the first occurrence,
12046 #. %1$s:  rating_avg 
12047 #. %2$s:  ratings.count 
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12050 #, c-format
12051 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12052 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12056 #, c-format
12057 msgid "bib"
12058 msgstr "bib"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12062 #, c-format
12063 msgid "bib_id"
12064 msgstr "bib_id"
12065
12066 #. IMG
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12068 msgid "bonus"
12069 msgstr "bonus"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12072 #, c-format
12073 msgid "borrowernumber"
12074 msgstr "numero utente registrato"
12075
12076 #. For the first occurrence,
12077 #. SCRIPT
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12080 msgid "by"
12081 msgstr "da"
12082
12083 #. For the first occurrence,
12084 #. SCRIPT
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12089 #, c-format
12090 msgid "by "
12091 msgstr "di "
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12094 #, c-format
12095 msgid "cardnumber"
12096 msgstr "numero tessera"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12099 #, c-format
12100 msgid "change your password"
12101 msgstr "cambia la tua password"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12104 #, c-format
12105 msgid "checkout(s)"
12106 msgstr "prestito(i)"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12109 #, c-format
12110 msgid "click here to login"
12111 msgstr "Clicca qui per accedere online"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12114 #, c-format
12115 msgid "contains"
12116 msgstr "contiene"
12117
12118 #. SPAN
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12121 msgid ""
12122 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12123 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12124 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12125 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12126 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12127 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12128 "series %]&rft.genre="
12129 msgstr ""
12130 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12131 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12132 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12133 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12134 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12135 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12136 "series %]&rft.genre="
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12140 #, c-format
12141 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12142 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12146 #, c-format
12147 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12148 msgstr ""
12149 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12155 "values: "
12156 msgstr ""
12157 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
12158 "richiesta, possibili valori: "
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12161 #, c-format
12162 msgid "desired_due_date"
12163 msgstr "data di restituzione desiderata"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12166 #, c-format
12167 msgid "due in fines and charges"
12168 msgstr "le tue multe e sanzioni"
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12171 #, c-format
12172 msgid "email"
12173 msgstr "email"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12176 #, c-format
12177 msgid "email address"
12178 msgstr "indirizzo email"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12181 #, c-format
12182 msgid "firstname"
12183 msgstr "nome"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12186 #, c-format
12187 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12188 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12192 #, c-format
12193 msgid "here"
12194 msgstr "qui"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12197 #, c-format
12198 msgid "hold(s) pending"
12199 msgstr "prenotazioni in sospeso"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12202 #, c-format
12203 msgid "hold(s) waiting"
12204 msgstr "prenotazioni in attesa"
12205
12206 #. SCRIPT
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12208 msgid "iDreamBooks.com rating"
12209 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12215 #, c-format
12216 msgid "id"
12217 msgstr "id"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12222 #, c-format
12223 msgid "id_type"
12224 msgstr "id_tipologia"
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12230 msgstr ""
12231 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12234 #, c-format
12235 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12236 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12239 #, c-format
12240 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12241 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12244 #, c-format
12245 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12246 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12252 "show_loans=1 "
12253 msgstr ""
12254 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12255 "show_loans=1 "
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12258 #, c-format
12259 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12260 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12263 #, c-format
12264 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12265 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12268 #, c-format
12269 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12270 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12273 #, c-format
12274 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12275 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12281 "request_location=127.0.0.1 "
12282 msgstr ""
12283 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12284 "request_location=127.0.0.1 "
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12287 #, c-format
12288 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12289 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12292 #, c-format
12293 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12294 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12295
12296 #. SCRIPT
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12298 msgid "in OpenLibrary collection"
12299 msgstr "nella collezione OpenLibrary "
12300
12301 #. SCRIPT
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12303 msgid "in OverDrive collection"
12304 msgstr "nella collezione OverDrive"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12307 #, c-format
12308 msgid "in any heading"
12309 msgstr "in ogni intestazione"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12312 #, c-format
12313 msgid "in main entry"
12314 msgstr "nell'instestazione principale"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12317 #, c-format
12318 msgid "in the complete record"
12319 msgstr "nel record completo"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12322 #, c-format
12323 msgid "is exactly"
12324 msgstr "è esattamente"
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12328 #, c-format
12329 msgid "item"
12330 msgstr "documento"
12331
12332 #. SCRIPT
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12334 msgid "item(s) added to your cart"
12335 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12341 #, c-format
12342 msgid "item_id"
12343 msgstr "item_id"
12344
12345 #. %1$s:  LibraryName |html 
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12347 #, c-format
12348 msgid "koha opac %s"
12349 msgstr "opac %s"
12350
12351 #. ABBR
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12353 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12354 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12357 #, c-format
12358 msgid "list of authority record identifiers"
12359 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12362 #, c-format
12363 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12364 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12367 #, c-format
12368 msgid "list of system record identifiers"
12369 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12372 #, c-format
12373 msgid "log in using a different account"
12374 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
12375
12376 # forse non va tradotto
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12379 #, c-format
12380 msgid "needed_before_date"
12381 msgstr "necessario_prima_della data"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12384 #, c-format
12385 msgid "negcap "
12386 msgstr "negcap "
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12389 #, c-format
12390 msgid "not"
12391 msgstr "non"
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12394 #, c-format
12395 msgid "or"
12396 msgstr "o"
12397
12398 #. SCRIPT
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12400 msgid "out of"
12401 msgstr "tra i"
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12404 #, c-format
12405 msgid "overdue(s)"
12406 msgstr "ritardi"
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12410 #, c-format
12411 msgid "password"
12412 msgstr "password"
12413
12414 # forse non va tradotto
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12422 #, c-format
12423 msgid "patron_id"
12424 msgstr "identificatore_utente"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12428 #, c-format
12429 msgid "pickup_expiry_date"
12430 msgstr "termine_data_raccolta"
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12434 #, c-format
12435 msgid "pickup_location"
12436 msgstr "punto di raccolta"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12439 #, c-format
12440 msgid "primary email address"
12441 msgstr "indirizzo email principale"
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12447 #, c-format
12448 msgid "purchase suggestion"
12449 msgstr "Suggerimento di acquisto"
12450
12451 #. SCRIPT
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12453 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12454 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12457 #, c-format
12458 msgid "request_location"
12459 msgstr "punto di richiesta"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12465 msgstr ""
12466 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
12467 "disponibilità"
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12470 #, c-format
12471 msgid ""
12472 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12473 "values: "
12474 msgstr ""
12475 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
12476 "possibili valori: "
12477
12478 #. For the first occurrence,
12479 #. SCRIPT
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12481 msgid "results"
12482 msgstr "Risultati"
12483
12484 #. SCRIPT
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12486 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12487 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12490 #, c-format
12491 msgid "return_fmt"
12492 msgstr "restituisce_fmt"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12495 #, c-format
12496 msgid "return_type"
12497 msgstr "Restituisci copia"
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12500 #, c-format
12501 msgid "schema"
12502 msgstr "schema"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12505 #, c-format
12506 msgid "search"
12507 msgstr "cerca"
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12510 #, c-format
12511 msgid "secondary email address"
12512 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12515 #, c-format
12516 msgid "see also:"
12517 msgstr "vedi anche:"
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12520 #, c-format
12521 msgid "show_attributes"
12522 msgstr "show_attributes"
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12525 #, c-format
12526 msgid "show_contact"
12527 msgstr "mostra_contatto"
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12530 #, c-format
12531 msgid "show_fines"
12532 msgstr "mostra_sanzioni"
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12535 #, c-format
12536 msgid "show_holds"
12537 msgstr "mostra_posseduto"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12540 #, c-format
12541 msgid "show_loans"
12542 msgstr "mostra_i_prestiti"
12543
12544 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12545 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12546 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12547 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12548 #. %5$s:  END 
12549 #. %6$s:  ELSE 
12550 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12551 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12552 #. %9$s:  ELSE 
12553 #. %10$s:  END 
12554 #. %11$s:  END 
12555 #. %12$s:  END 
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12560 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12561 msgstr ""
12562 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
12563 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12566 #, c-format
12567 msgid "site administrator"
12568 msgstr "gestore del sito"
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12574 msgstr ""
12575 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12578 #, c-format
12579 msgid "starts with"
12580 msgstr "comincia con"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12583 #, c-format
12584 msgid "subjects "
12585 msgstr "Soggetti "
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12588 #, c-format
12589 msgid "suggestions"
12590 msgstr "Suggerimenti"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12593 #, c-format
12594 msgid "surname"
12595 msgstr "cognome"
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12601 "element 'reserve_id')"
12602 msgstr ""
12603 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
12604 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12608 #, c-format
12609 msgid "system item identifier"
12610 msgstr "sistema indetificatore del documento"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12614 #, c-format
12615 msgid "system-wide only"
12616 msgstr "solo per tutto il sistema"
12617
12618 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12620 msgid "tagsel_button"
12621 msgstr "tagsel_button"
12622
12623 #. META http-equiv=Content-Type
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12631 msgid "text/html; charset=utf-8"
12632 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12639 "placed"
12640 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12644 #, c-format
12645 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12646 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12649 #, c-format
12650 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12651 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
12652
12653 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12655 #, c-format
12656 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12657 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12660 #, c-format
12661 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12662 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
12663
12664 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12673 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12674 msgstr ""
12675 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
12676 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12680 #, c-format
12681 msgid "there was a problem processing your payment"
12682 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12686 #, c-format
12687 msgid "to create new lists."
12688 msgstr "per creare nuove liste."
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12691 #, c-format
12692 msgid "to post a comment."
12693 msgstr "per inserire un commento."
12694
12695 #. LINK
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12697 msgid "unAPI"
12698 msgstr "unAPI"
12699
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12701 #, c-format
12702 msgid "until "
12703 msgstr "fino al "
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12706 #, c-format
12707 msgid "up to "
12708 msgstr "fino a "
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12711 #, c-format
12712 msgid "used for/see from:"
12713 msgstr "usato per/vedi anche:"
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12716 #, c-format
12717 msgid "user's login identifier"
12718 msgstr "identificatore di login dell'utente"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12721 #, c-format
12722 msgid "user's password"
12723 msgstr "password utente"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12726 #, c-format
12727 msgid "userid"
12728 msgstr "Identificativo dell'utente "
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12731 #, c-format
12732 msgid "username"
12733 msgstr "username"
12734
12735 #. SCRIPT
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12737 msgid "view labeled"
12738 msgstr "formato a etichette"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12742 #, c-format
12743 msgid "view plain"
12744 msgstr "formato base"
12745
12746 #. SCRIPT
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12748 msgid "waiting holds:"
12749 msgstr "prenotazioni in attesa:"
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12752 #, c-format
12753 msgid "was not found in the database. Please try again."
12754 msgstr ""
12755 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
12756 "ancora."
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12759 #, c-format
12760 msgid ""
12761 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12762 "response"
12763 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
12764
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12766 #, c-format
12767 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12768 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12771 #, c-format
12772 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12773 msgstr ""
12774 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
12775 "oppure no"
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12778 #, c-format
12779 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12780 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12783 #, c-format
12784 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12785 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12788 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12789 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12790
12791 #. %1$s:  approvedaddress 
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12793 #, c-format
12794 msgid "will be sent shortly to %s."
12795 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
12796
12797 #. SCRIPT
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12799 msgid "with biblionumber"
12800 msgstr "con biblionumber"
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12803 #, c-format
12804 msgid "would be entered as "
12805 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
12806
12807 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12809 #, c-format
12810 msgid ""
12811 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12812 "items you wish to not place holds on. "
12813 msgstr ""
12814 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
12815 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12818 #, c-format
12819 msgid "your fines"
12820 msgstr "le tue multe"
12821
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12823 #, c-format
12824 msgid "your interlibrary loan requests"
12825 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
12826
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12828 #, c-format
12829 msgid "your lists"
12830 msgstr "le tue liste"
12831
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12833 #, c-format
12834 msgid "your messaging"
12835 msgstr "i tuoi messaggi"
12836
12837 #. %1$s:  payment 
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12839 #, c-format
12840 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12841 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12844 #, c-format
12845 msgid "your personal details"
12846 msgstr "il tuo profilo"
12847
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12849 #, c-format
12850 msgid "your privacy"
12851 msgstr "la tua privacy"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12854 #, c-format
12855 msgid "your purchase suggestions"
12856 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
12857
12858 #. For the first occurrence,
12859 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12862 #, c-format
12863 msgid "your rating: %s, "
12864 msgstr "la tua valutazione: %s, "
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12867 #, c-format
12868 msgid "your reading history"
12869 msgstr "i tuoi prestiti"
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid "your routing lists"
12874 msgstr "le tue liste"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12877 #, c-format
12878 msgid "your search history"
12879 msgstr "le tue ricerche"
12880
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12882 #, c-format
12883 msgid "your summary"
12884 msgstr "i tuoi dati in breve"
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12887 #, c-format
12888 msgid "your tags"
12889 msgstr "i tuoi tag"
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12897 #, c-format
12898 msgid "×"
12899 msgstr "×"
12900
12901 #. A
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12904 msgid ""
12905 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12906 msgstr ""
12907 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"