1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 08:55-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-11-25 15:33+0000\n"
13 "Last-Translator: Tiago Murakami <trmurakami@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1606318405.696878\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
28 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
31 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
32 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
35 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
36 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
37 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
40 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
42 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
46 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
47 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
50 msgid "%s %s %s %s by "
51 msgstr "%s %s %s %s por "
53 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
54 #. %2$s: - newline="\n" | html -
55 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
57 #. %5$s: - newline | html -
59 #. %7$s: barcode | html
62 #. %10$s: - newline | html -
63 #. %11$s: title | html
64 #. %12$s: barcode | html
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
69 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
70 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
72 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
73 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
75 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') )
76 #. %2$s: Koha.Preference('OpacFavicon') | url
78 #. %4$s: Koha.Preference('OPACBaseURL') | url
79 #. %5$s: interface | url
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
84 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
85 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
87 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
88 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:13
93 msgid "%s %s %s Koha online %s "
94 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
96 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
97 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
100 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
101 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
105 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
106 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
108 #. %1$s: IF ( biblio.title )
109 #. %2$s: biblio.title | html
112 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
113 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
115 #. %8$s: subtitle | html
117 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
118 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
120 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
121 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
122 #. %15$s: part_numbers.$i | html
124 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
125 #. %18$s: part_names.$i | html
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
131 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
133 "%s %s %s Sem título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
136 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
137 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
141 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
142 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
144 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
145 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
146 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
147 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
148 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
149 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
150 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
152 #. %9$s: account.credit_type.description | html
154 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
155 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
156 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
157 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
158 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
159 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
160 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
161 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
162 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
163 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
164 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
165 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
166 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
167 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
168 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
170 #. %27$s: account.debit_type.description | html
173 #. %30$s: - SWITCH account.status -
174 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
178 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
179 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
180 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
181 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
182 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
184 "%s %s %sPagamento %sEliminar %sConsiderado %sCrédito %sPedido de reembolso "
185 "de exemplares %s %s %s %s %s %s %sTaxa de criação de conta %sTaxa de "
186 "renovação da conta %sTipo de exemplar %sTaxa manual %sNovo cartão %sBem "
187 "%sTestagem de itens taxa %sTaxa de aluguel %sTaxa diária de aluguel "
188 "%sRenovação do item de aluguel %sRevolução do item de aluguel diário %sTaxa "
189 "de retenção %sTempo de espera por muito tempo %s%s %s %s %s "
192 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
193 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
194 #. %4$s: IF ( loop.last )
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
203 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
204 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui exemplares. %s "
207 #. %2$s: MY_TAG.term | html
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
211 msgid "%s %s (not approved) %s "
212 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
215 #. %2$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
216 #. %3$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
217 #. %4$s: HTML5MediaSet.child | html
218 #. %5$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
219 #. %6$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
222 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
223 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
226 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
229 msgid "%s %s Did you mean: "
230 msgstr "%s %s Você quis dizer: "
232 #. For the first occurrence,
234 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
238 msgid "%s %s End date: "
239 msgstr "%s %s Data de término:"
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
245 msgid "%s %s Item in transit to "
246 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
248 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
249 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
252 msgid "%s %s Item waiting at "
253 msgstr "%s %s Aguardando exemplar para"
256 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
257 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
258 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
259 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
260 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
261 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
262 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
267 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
268 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
269 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
271 "%s %s Nenhum arquivo XSLT. %s Arquivo XSLT não existente. %s Erro ao "
272 "carregar estilo. %s Erro ao ler o estilo. %s Erro ao analisar entrada. %s "
273 "Erro ao transformar entrada. %s Nenhuma string para transformar. %s"
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
280 msgid "%s %s No results found. %s "
281 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
283 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
284 #. %2$s: IF branchcode
285 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
289 #. %7$s: IF branchcode
290 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
297 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
298 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
301 "%s %s Feed RSS para %s notícias da biblioteca %s Feed RSS de notícias da "
302 "biblioteca %s %s %s Feed RSS para %s e notícias da biblioteca em todo o "
303 "sistema %s Feed RSS para notícias de biblioteca em todo o sistema %s %s"
305 #. %1$s: - SWITCH index -
306 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
307 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
308 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
313 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
314 "%s Search also for related subjects %s "
316 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
317 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
319 #. %1$s: SWITCH m.code
320 #. %2$s: CASE 'too_many'
321 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
322 #. %4$s: CASE 'already_exists'
323 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
325 #. %7$s: m.code | html
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
330 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
331 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
332 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
333 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
334 "has been submitted. %s %s %s "
336 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
337 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
338 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
339 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
340 "foi enviada. %s %s %s"
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
349 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
352 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
353 "fascículos por e-mail %s %s "
355 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
356 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
362 #. %1$s: i.title | html
364 #. %3$s: i.author | html
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
368 msgid "%s %s by %s %s "
369 msgstr "%s %s por %s %s "
371 #. %1$s: r.firstname | html
372 #. %2$s: r.surname | html
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
375 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
376 msgstr "%s %s atualmente deve multas e encargos no valor de:"
378 #. %1$s: firstname | $raw
379 #. %2$s: surname | $raw
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
385 #. %1$s: firstname | $raw
386 #. %2$s: surname | $raw
387 #. %3$s: shelfname | $raw
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
390 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
391 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo on-line, a lista chamada : %s."
393 #. %1$s: r.patron.firstname | html
394 #. %2$s: r.patron.surname | html
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
397 msgid "%s %s's fines and charges"
398 msgstr "%s %s's multas e encargos"
401 #. %2$s: CASE 'earlier'
402 #. %3$s: CASE 'later'
403 #. %4$s: CASE 'acronym'
404 #. %5$s: CASE 'musical'
405 #. %6$s: CASE 'broader'
406 #. %7$s: CASE 'narrower'
407 #. %8$s: CASE 'parent'
410 #. %11$s: type | html
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
416 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
417 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
420 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
421 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
422 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
424 #. %1$s: SWITCH option
425 #. %2$s: CASE 'bibtex'
426 #. %3$s: CASE 'endnote'
427 #. %4$s: CASE 'marcxml'
428 #. %5$s: CASE 'marc8'
430 #. %7$s: CASE 'marcstd'
433 #. %10$s: CASE 'isbd'
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
438 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
439 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
441 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
442 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
444 #. %1$s: IF s.is_private
445 #. %2$s: IF s.is_shared
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
452 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
453 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
455 #. %1$s: added_count | html
456 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
461 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
462 msgstr "%s %stag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
464 #. %1$s: deleted_count | html
465 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
470 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
471 msgstr "%s%stag%stags%s excluídas com sucesso."
473 #. %1$s: IF loop.index == 0
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
478 msgid "%s %s and %s "
479 msgstr "%s %s e %s "
481 #. %1$s: bibliotitle | html
482 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
485 msgid "%s (Record no. %s)"
486 msgstr "%s (Registro n. %s)"
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
491 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
492 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?>"
494 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
495 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
496 #. %3$s: IF ( canrenew )
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
499 msgid "%s Account frozen %s %s "
500 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
502 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
505 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
506 msgstr "%s A identificação da conta apenas com o endereço de e-mail é vago."
508 #. %1$s: IF review.your_comment
509 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
511 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
512 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
513 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
515 #. %8$s: review.borrtitle | html
516 #. %9$s: review.firstname | html
517 #. %10$s: review.surname | html
518 #. %11$s: CASE 'first'
519 #. %12$s: review.firstname | html
520 #. %13$s: CASE 'surname'
521 #. %14$s: review.surname | html
522 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
523 #. %16$s: review.firstname | html
524 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
525 #. %18$s: CASE 'username'
526 #. %19$s: review.userid | html
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
533 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
536 "%s Adicionado %s por você %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s "
537 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
539 #. %1$s: IF (sendmailError)
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
542 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
543 msgstr "%s Ocorreu um erro ao enviar o link de recuperação de senha. "
545 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
550 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
551 "resolve this problem. %s "
553 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
554 "funcionário para resolver este problema. %s "
556 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
559 msgid "%s Automatic renewal "
560 msgstr "%s Renovação automática"
562 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
565 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
566 msgstr "%s A renovação automática falhou, sua conta expirou. "
568 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
569 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
571 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
572 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
574 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
575 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
577 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
578 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
580 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
581 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
583 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
584 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
589 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
590 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
592 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
593 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
595 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
596 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
598 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
599 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
601 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
602 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
603 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
606 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
607 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
609 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
610 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
612 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
613 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
615 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
616 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:455
621 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
622 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
624 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
625 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
632 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
634 "%s Entre em contato com sua biblioteca para ser desinscrito deste clube. %s "
636 #. %1$s: IF (errcode==1)
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
642 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
643 "you cannot add items to this list. %s "
645 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
646 "Desculpe, você não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
649 #. %2$s: HOLDS.count | html
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
652 msgid "%s Holds (%s) "
653 msgstr "%s Reservas (%s)"
655 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
658 msgid "%s Internet user critics"
659 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
661 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
665 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
667 "%s As notas do problema não foram ativadas. Por favor, entre em contato com "
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
673 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
674 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
676 #. %1$s: issues_count | html
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
679 msgid "%s Item(s) checked out"
680 msgstr "%s Item(ns) emprestado(s)"
682 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
683 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
687 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
689 "%s Não é mais renovável %s A renovação automática falhou, você tem multas "
692 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
693 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
696 msgid "%s No renewal before %s "
697 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
699 #. %1$s: IF ( searchdesc )
700 #. %2$s: LibraryName | html
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
703 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
704 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado para essa pesquisa no catálogo das %s. "
707 #. %2$s: END # / IF results
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
710 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
711 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
715 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
716 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
720 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
721 msgstr "%s Sem título %s %s%s,%s "
723 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
726 msgid "%s Not allowed"
727 msgstr "%s Não permitido"
729 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
732 msgid "%s Not renewable "
733 msgstr "%s Não renovável"
735 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
736 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
739 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
740 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
742 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
747 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
748 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
750 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
752 #. %3$s: IF password_too_short
753 #. %4$s: minPasswordLength | html
755 #. %6$s: IF password_too_weak
757 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
759 #. %10$s: IF ( WrongPass )
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
764 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
765 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
766 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
767 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
768 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
769 "password for you. %s "
771 "%s As senhas não coincidem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s "
772 "%s A senha deve ter pelo menos %s caracteres. %s %s A senha deve conter pelo "
773 "menos um dígito, uma letra minúscula e uma maiúscula. %s %s A senha não deve "
774 "conter espaços em branco iniciais ou finais. %s %s Sua senha atual foi "
775 "digitada incorretamente. Se esse problema persistir, peça a um funcionário "
776 "para redefinir sua senha. %s "
778 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
779 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
780 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
781 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
785 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
786 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
788 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
791 msgid "%s Professional critics"
792 msgstr "%s Críticas profissionais"
794 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
796 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
803 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
806 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
809 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
812 msgid "%s Quotations"
815 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
819 msgid "%s Renewal not allowed %s "
820 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
822 #. For the first occurrence,
823 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
824 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
826 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
831 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
832 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atraso %s %s %s %s"
834 #. %1$s: LibraryName | html
835 #. %2$s: IF ( query_desc )
836 #. %3$s: query_desc | html
838 #. %5$s: IF ( limit_desc )
839 #. %6$s: limit_desc | html
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
843 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
844 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
848 msgid "%s Search RSS feed"
849 msgstr "%s Pesquisar RSS feed"
851 #. %1$s: LibraryName | html
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
854 msgid "%s Self check-in"
855 msgstr "%s Auto empréstimo"
857 #. %1$s: LibraryName | html
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
860 msgid "%s Self checkout system"
861 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
863 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
868 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
869 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
871 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
874 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
875 msgstr "%s O link em que você clicou é inválido ou expirou."
877 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
878 #. %2$s: ELSIF password_too_short
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
881 msgid "%s The passwords do not match. %s "
882 msgstr "%s As senhas não combinam. %s "
884 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
885 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
886 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
887 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
888 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
889 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
890 #. %7$s: DEBT | $Price
891 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
892 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
893 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
894 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
895 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
896 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
897 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
898 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
899 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
904 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
905 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
906 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
907 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
908 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
909 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
910 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
911 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
912 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
914 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
915 "exemplares e não pode pegar mais. %s Este exemplar está reservado para outra "
916 "pessoa. %s Você não pode renovar este exemplar novamente. %s Este exemplar "
917 "não é para empréstimo. %s Você deve %s a biblioteca e não pode reservar. %s "
918 "Este exemplar foi retirado da coleção. %s Este exemplar é restrito. %s Este "
919 "exemplar está em espera para outro usuário. %s Este exemplar pertence a "
920 "outra unidade. %s Sua conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este "
921 "cartão foi declarado perdido. %s Suas informações de contato parecem estar "
922 "incompletas. %s A data de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um "
923 "funcionário da biblioteca."
927 #. %3$s: FOREACH role IN content
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
930 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
931 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:231
937 msgid "%s This record has no items. %s "
938 msgstr "%s Este registro não possui exemplares. %s "
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
945 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
947 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
949 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
952 msgid "%s Video extracts"
953 msgstr "%s Video extracts"
955 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
958 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
961 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
962 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
963 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
965 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
966 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
972 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
975 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
976 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
978 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
983 msgid "%s Yes %s No %s "
984 msgstr "%s Sim%s Não %s "
986 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
987 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
992 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
993 msgstr "%s Sim (Item vencido ou perdido) %s Sim (Taxas de aluguel) %s Não %s "
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
999 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1000 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
1002 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1006 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1007 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1009 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1010 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1012 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1017 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1018 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1020 "%s Será cobrado uma taxa de retenção de %s quando você coletar este item %s "
1021 "Será cobrado uma taxa de retenção de %s para colocar esta retenção %s"
1023 #. %1$s: resul.used | html
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1027 msgstr "%s registros bibliográficos"
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s: IF ( review.author )
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
1037 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1038 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1040 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1043 msgid "%s by %s %s %s "
1044 msgstr "%s por %s %s %s "
1046 #. %1$s: LoginBranchname | html
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
1050 msgstr "%s exemplares"
1052 #. For the first occurrence,
1053 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
1057 msgid "%s items are on order."
1058 msgstr "%s exemplares estão em ordem."
1060 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1061 #. %2$s: total | html
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1064 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1066 "%s de %s resultados carregados, filtre a sua pesquisa para ver outros "
1069 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
1075 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
1079 msgstr "%s por hora"
1081 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1082 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1083 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1084 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1089 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1090 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s"
1093 #. %2$s: heading | html
1096 #. %5$s: BLOCK language
1097 #. %6$s: SWITCH lang
1098 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1099 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1100 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1101 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1102 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1104 #. %13$s: lang | html
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1110 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1112 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1115 #. %1$s: FILTER trim
1116 #. %2$s: SWITCH type
1117 #. %3$s: CASE 'earlier'
1118 #. %4$s: CASE 'later'
1119 #. %5$s: CASE 'acronym'
1120 #. %6$s: CASE 'musical'
1121 #. %7$s: CASE 'broader'
1122 #. %8$s: CASE 'narrower'
1124 #. %10$s: type | html
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1130 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1131 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1133 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1134 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1136 #. %1$s: IF contents.count
1137 #. %2$s: contents.count | html
1138 #. %3$s: IF contents.count == 1
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
1145 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1146 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplares%s%sVazio%s"
1148 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1149 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1150 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1153 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1154 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1158 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1159 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu pagamento %s %s%s"
1161 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1162 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1163 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1171 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1173 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › Seus alertas de e-"
1176 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1177 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1182 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1183 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo"
1185 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1186 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1191 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1192 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo "
1194 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1195 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1198 #. %5$s: borrowernumber | html
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1201 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1203 "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1205 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1206 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1211 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1212 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda do auto empréstimo"
1214 #. For the first occurrence,
1215 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1216 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1225 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1226 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1228 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1229 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1232 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1233 #. %6$s: IF ( ms_value )
1234 #. %7$s: ms_value | html
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1242 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1243 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1245 "%s%s%sKoha on-line%s catálogo › %s %s Resultados da pesquisa por '%s' "
1246 "%s Resultados da pesquisa %s %s Você não especificou nenhum critério de "
1249 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1250 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1253 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1254 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1255 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1256 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1257 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1258 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1259 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1260 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1261 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1262 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1263 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1264 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1271 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1272 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1273 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1274 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1275 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1277 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1278 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1279 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1280 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1281 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1282 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1284 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1285 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1288 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1294 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1297 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Login em sua conta %s Login "
1300 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1301 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1304 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1305 #. %6$s: IF ( query_desc )
1306 #. %7$s: query_desc | html
1308 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1309 #. %10$s: limit_desc | html
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1316 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1317 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1320 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1321 "%s com filtro(s): '%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1324 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1325 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1328 #. %5$s: IF ( total )
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1334 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1337 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sResultado da busca por autoridade"
1338 "%sNenhum resultado obtido%s"
1340 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1341 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1344 #. %5$s: IF op == 'view'
1345 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1351 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1353 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1354 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1357 #. %5$s: IF ( op_add )
1359 #. %7$s: IF ( op_else )
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1364 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1365 "%sPurchase Suggestions%s"
1367 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1368 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1370 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1371 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1374 #. %5$s: IF ( typeissue )
1375 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1380 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1381 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1383 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1384 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1390 #. %5$s: IF action == 'edit'
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1396 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1397 "%sRegister a new account%s"
1399 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar seus dados pessoais"
1400 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1409 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar a sua lista"
1411 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1412 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1418 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa avançada"
1420 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1421 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1427 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1436 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades"
1438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1439 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1442 #. %5$s: summary.mainentry | html
1443 #. %6$s: IF authtypetext
1444 #. %7$s: authtypetext | html
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1449 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1451 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades › %s%s "
1454 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1455 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1461 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Explorar o catálogo"
1463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1470 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar senha"
1472 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1473 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1476 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1480 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentário em %s "
1482 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1483 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1486 #. %5$s: course.course_name | html
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1490 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas para o curso %s"
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1499 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1501 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1502 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1505 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1518 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Descartar"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1527 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1529 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1530 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1533 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1537 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar lista %s"
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1543 #. %5$s: authtypetext | html
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1547 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1549 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1550 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1556 msgstr "%s%s%sKoha on-line%s catálogo › Recuperação de senha"
1558 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1559 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1562 #. %5$s: bibliotitle | html
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1567 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Histórico completo de assinatura de %s"
1569 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1570 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1576 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Visualização ISBD"
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1582 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para assinatura"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1601 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes do registro MARC nº %s"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Realizando uma reserva"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Favor confirmar seu cadastro"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1661 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1670 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Solicitar artigo"
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1679 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando seu carrinho"
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1688 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando sua lista"
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Compartilhar uma lista"
1699 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1700 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1706 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Núvem de assunto"
1708 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1709 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1715 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Tags"
1717 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1718 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1724 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações enviadas"
1726 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1727 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1733 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1735 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1736 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1742 msgstr "%s%s%sKoha on-line%s catalogo › Suas cobranças"
1744 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1745 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1751 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de empréstimos"
1753 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1754 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1760 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1762 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1763 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1770 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seus pedidos de empréstimo entre "
1773 #. For the first occurrence,
1774 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1775 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua biblioteca"
1784 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1785 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1791 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Gerenciamento de sua privacidade"
1793 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1794 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1800 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua lista"
1802 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1803 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1806 #. %5$s: unimarc3 | html
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1810 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog › Sua busca IDREF por ppn %s"
1812 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1813 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1819 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de buscas"
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1824 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogar os comentários recentes"
1826 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1827 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1832 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1833 msgstr "%s%s%sCatálogo da biblioteca%s"
1835 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1836 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1837 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1839 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1840 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1841 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1843 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1844 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1850 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1851 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1854 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1855 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1858 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1862 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1863 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1865 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1866 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1871 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1872 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1874 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1875 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1879 msgid "%s, by %s%s "
1880 msgstr "%s, por %s%s "
1882 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1883 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1886 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1887 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1889 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1890 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1893 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1894 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1896 #. For the first occurrence,
1897 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1898 #. %2$s: i.biblionumber | html
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1904 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1905 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1907 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1908 #. %2$s: review.biblionumber | html
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1911 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1912 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1914 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1915 #. %2$s: review.biblionumber | html
1916 #. %3$s: review.reviewid | html
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1919 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1920 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1922 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1925 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1926 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1928 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1929 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1932 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1933 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1935 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1936 #. %2$s: query_cgi | html
1937 #. %3$s: limit_cgi | html
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
1940 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1941 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1943 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1944 #. %2$s: query_cgi | html
1945 #. %3$s: limit_cgi | html
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
1948 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1949 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1951 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1952 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1958 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1961 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1962 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1968 msgid "%s0 biblios%s "
1969 msgstr "%s0 registros bibliográficos%s"
1971 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
1972 #. %2$s: starting_homebranch | html
1974 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
1976 #. %6$s: - IF ( starting_location )
1977 #. %7$s: - starting_location | html -
1979 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
1981 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
1982 #. %12$s: - starting_ccode | html -
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1987 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
1988 "%sCollection: %s%s "
1990 "%sPercorrendo a %s as estantes%s %s, %s %sLocalização na estante: %s%s %s, "
1991 "%s %sColeção: %s%s "
1993 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1998 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1999 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
2001 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2003 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2005 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2007 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2009 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2011 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2013 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2015 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2017 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2019 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2021 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2023 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2028 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2029 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2030 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2032 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
2033 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
2034 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %sReclamado%s %sParado%s"
2036 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2037 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2038 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2039 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2040 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2041 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2047 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2048 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2050 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
2051 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2053 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2054 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2055 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2060 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2061 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2063 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2064 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2065 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2066 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2067 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2068 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2070 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2072 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2073 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2078 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2079 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2082 "%sSolicitado %sAnalisado %sAceito %sAdquirido %sSugestão recusada "
2083 "%sDisponível %s %s %s %s(%s)%s "
2085 #. %1$s: IF ( typeissue )
2086 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2091 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2093 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2099 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2100 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:285
2106 msgid "%sThis record has no items.%s "
2107 msgstr "%sEste registro não possui exemplares.%s "
2109 #. For the first occurrence,
2110 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2116 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2117 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
2119 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2124 msgid "%sYes%sNo%s "
2125 msgstr "%sSim%sNão%s "
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2132 msgstr "%suma lista:%s"
2134 #. For the first occurrence,
2135 #. %1$s: IF ( author )
2136 #. %2$s: author | html
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2147 msgid "<< Previous"
2148 msgstr "<<·Anterior"
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2153 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2154 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2156 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2157 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2162 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2163 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2165 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2166 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2171 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2172 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2173 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2174 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2175 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2176 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2177 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2178 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2179 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2180 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2181 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2182 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2183 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2184 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2185 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2186 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2187 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2188 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2189 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2190 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2191 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2192 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2193 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2194 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2195 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2196 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2197 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2198 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2199 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2200 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2201 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2202 "notforloan>0</notforloan> <"
2203 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2204 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2205 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2206 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2207 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2208 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2209 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2210 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2211 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2212 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2213 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2214 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2215 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2216 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2217 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2218 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2219 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2220 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2221 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2222 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2223 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2224 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2225 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2226 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2227 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2228 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2229 "notforloan>0</notforloan> <"
2230 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2231 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2232 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2233 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2234 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2235 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2236 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2237 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2238 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2239 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2240 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2242 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2243 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2244 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2245 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2246 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2247 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2248 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2249 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2250 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2251 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2252 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2253 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2254 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2255 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2256 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2257 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2258 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2259 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2260 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2261 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2262 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2263 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2264 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2265 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2266 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2267 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2268 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2269 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2270 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2271 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2272 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2273 "notforloan>0</notforloan> <"
2274 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2275 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2276 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2277 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2278 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2279 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2280 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2281 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2282 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2283 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2284 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2285 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2286 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2287 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2288 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2289 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2290 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2291 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2292 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2293 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2294 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2295 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2296 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2297 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2298 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2299 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2300 "notforloan>0</notforloan> <"
2301 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2302 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2303 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2304 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2305 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2306 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2307 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2308 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2309 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2310 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2311 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2316 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2317 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2318 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2319 "GetPatronStatus>"
2321 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2322 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2323 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2324 "GetPatronStatus>"
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2329 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2330 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2331 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2332 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2333 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2334 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2335 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2336 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2337 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2338 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2339 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2340 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2341 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2342 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2343 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2344 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2345 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2346 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2347 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2348 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2349 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2350 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2351 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2352 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2353 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2354 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2355 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2356 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2357 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2358 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2359 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2360 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2361 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2362 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2363 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2364 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2365 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2366 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2367 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2368 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2369 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2370 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2371 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2372 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2373 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2374 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2375 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2376 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2377 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2378 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2379 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2380 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2381 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2382 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2383 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2384 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2385 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2386 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2387 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2388 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2389 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2390 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2391 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2392 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2393 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2394 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2395 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2396 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2397 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2398 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2399 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2400 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2401 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2402 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2403 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2404 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2405 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2406 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2407 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2408 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2409 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2410 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2411 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2412 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2413 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2414 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2415 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2416 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2417 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2418 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2419 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2420 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2421 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2422 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2423 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2424 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2425 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2426 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2427 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2428 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2429 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2430 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2431 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2432 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2433 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2434 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2435 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2436 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2437 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2438 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2439 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2441 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2442 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2443 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2444 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2445 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2446 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2447 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2448 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2449 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2450 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2451 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2452 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2453 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2454 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2455 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2456 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2457 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2458 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2459 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2460 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2461 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2462 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2463 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2464 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2465 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2466 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2467 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2468 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2469 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2470 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2471 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2472 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2473 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2474 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2475 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2476 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2477 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2478 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2479 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2480 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2481 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2482 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2483 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2484 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2485 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2486 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2487 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2488 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2489 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2490 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2491 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2492 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2493 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2494 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2495 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2496 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2497 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2498 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2499 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2500 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2501 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2502 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2503 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2504 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2505 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2506 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2507 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2508 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2509 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2510 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2511 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2512 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2513 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2514 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2515 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2516 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2517 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2518 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2519 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2520 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2521 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2522 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2523 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2524 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2525 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2526 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2527 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2528 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2529 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2530 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2531 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2532 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2533 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2534 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2535 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2536 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2537 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2538 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2539 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2540 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2541 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2542 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2543 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2544 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2545 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2546 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2547 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2548 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2549 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2550 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2551 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2556 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2557 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2558 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2560 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2561 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2562 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2568 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2569 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2570 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2571 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2573 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2574 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2575 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2576 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2581 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2582 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2584 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2585 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2590 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2591 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2592 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2594 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2595 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2596 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2601 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2602 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2603 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2604 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2605 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2606 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2607 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2608 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2609 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2610 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2611 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2612 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2613 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2614 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2615 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2616 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2617 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2618 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2619 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2620 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2621 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2622 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2624 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2625 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2626 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2627 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2628 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2629 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2630 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2631 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2632 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2633 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2634 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2635 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2636 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2637 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2638 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2639 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2640 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2641 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2642 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2643 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2644 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2645 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2650 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2651 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2652 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2653 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2654 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2655 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2656 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2657 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2658 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2659 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2660 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2661 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2662 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2663 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2664 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2665 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2666 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2667 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2669 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2670 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2671 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2672 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2673 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2674 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2675 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2676 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2677 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2678 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2679 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2680 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2681 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2682 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2683 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2684 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2685 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2686 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2688 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2689 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
2692 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2693 msgstr " %s / 5 (em %s avaliações)"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2697 msgid " Author phrase"
2698 msgstr " Autor exato"
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2702 msgid " Conference name"
2703 msgstr " Nome do evento"
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2707 msgid " Conference name phrase"
2708 msgstr " Nome exato do evento"
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2712 msgid " Corporate name"
2713 msgstr " Nome da instituição"
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2717 msgid " ISBN"
2718 msgstr " ISBN"
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2722 msgid " ISSN"
2723 msgstr " ISSN"
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2727 msgid " Keyword phrase"
2728 msgstr " Palavra-chave"
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2732 msgid " Personal name"
2733 msgstr " Nome pessoal"
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2737 msgid " Personal name phrase"
2738 msgstr " Nome pessoal exato"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2742 msgid " Subject and broader terms"
2743 msgstr " Assunto e termos gerais"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2747 msgid " Subject and narrower terms"
2748 msgstr " Assunto e termos específicos"
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2752 msgid " Subject and related terms"
2753 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2757 msgid " Subject phrase"
2758 msgstr " Assunto exato"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2762 msgid " Title phrase"
2763 msgstr " Título exato"
2765 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:551
2768 msgid " (%s votes)"
2769 msgstr " (%s votos)"
2771 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2774 msgid "(%s biblios)"
2775 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2777 #. For the first occurrence,
2778 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2779 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
2787 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2788 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2790 #. For the first occurrence,
2791 #. %1$s: HOLDS.count | html
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2802 msgid "(123) 456-7890"
2803 msgstr "(123) 456-7890"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2808 msgstr "(Acumulando)"
2810 #. For the first occurrence,
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2819 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2821 "(Código de barras não encontrado no banco de dados, consulte a equipe da "
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2826 msgid "(Checked out)"
2827 msgstr "(Emprestado)"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2837 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2840 "(O item foi retirado e o empréstimo está bloqueado pela política, por favor, "
2841 "consulte a equipe da biblioteca)"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2851 msgid "(Not supported by Koha)"
2852 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2859 msgid "(Not supported yet)"
2860 msgstr "(Não suportado ainda)"
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2864 msgid "(On-site checkout)"
2865 msgstr "(Checkout no local)"
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2887 msgid "(Optional, default 0)"
2888 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2892 msgid "(Optional, default 1)"
2893 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2899 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2902 "(Nota: Por favor, pode haver um atraso no desbloqueio de sua conta se você "
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2908 msgstr "(Substituído)"
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2934 msgstr "(Obrigatório)"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2939 msgstr "(Retornado)"
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2944 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2946 "(O livro não está atualmente emprestado, por favor, consulte a equipe da "
2947 "biblioteca para obter assistência)"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2952 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2955 "(O item não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor, consulte a "
2956 "equipe da biblioteca para obter assistência)"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2961 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2964 "(Ocorreu um problema ao devolver este item, por favor, consulte a equipe da "
2965 "biblioteca para obter assistência)"
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2972 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2973 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2977 msgid "(Use OPAC instead)"
2978 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2983 msgid "(Use SRU instead)"
2984 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:206
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3001 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3002 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
3004 #. For the first occurrence,
3005 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3009 msgid "(modified on %s)"
3010 msgstr "(modificado em %s)"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
3015 msgstr "(reservado)"
3017 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3029 #. For the first occurrence,
3030 #. %1$s: priority | html
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1386
3034 msgid "(priority %s)"
3035 msgstr "(prioridade %s)"
3037 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3038 #. %2$s: relate.related_search | html
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3042 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3043 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3045 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3046 #. %2$s: relate.related_search | html
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3050 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3051 msgstr "(pesquisas relacionadas:%s %s%s)."
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3066 msgid "-- Choose --"
3067 msgstr "-- Escolha --"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3072 msgid "-- Choose format --"
3073 msgstr "-- Escolha o formato --"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3078 msgstr "-- nenhum -- "
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3082 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3084 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3089 msgid ". Please contact the library for more information."
3090 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3097 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3098 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:697
3124 msgid "1 item is on order."
3125 msgstr "1 item está em ordem"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3135 msgstr "100 títulos"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3189 msgid ": %sa list:%s"
3190 msgstr ": %suma lista:%s"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3195 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3196 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3198 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3199 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3204 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3205 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3209 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3210 msgstr "Uma taxa de reserva foi cobrada em sua conta pela coleta desse item."
3212 #. %1$s: message_value | html
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3216 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3217 msgstr "Um pagamento com o ID de transação '%s' já foi lançado em uma conta."
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3221 msgid "A specific item"
3222 msgstr "Um item específico "
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3226 msgid "About the author"
3227 msgstr "Sobre o autor"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3231 msgid "Abstracts/summaries"
3232 msgstr "Resumos/Sumários"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3238 msgid "Access denied"
3239 msgstr "Acesso negado"
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3243 msgid "Access online"
3244 msgstr "Acesso on-line"
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3250 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3251 "Please contact the library. "
3253 "De acordo com nossos registros, não temos informações de contato "
3254 "atualizadas. Por favor, entre em contato com a biblioteca "
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3258 msgid "Acquired in the last:"
3259 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3264 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3265 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3270 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3271 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3273 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
3285 #. %1$s: total | html
3286 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3289 msgid "Add %s items to %s"
3290 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3292 #. A name=ButtonPlus
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3294 msgid "Add another field"
3295 msgstr "Adicionar outro campo"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3301 msgstr "Adicionar tag"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
3306 msgstr "Adicionar tag"
3308 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3312 msgstr "Adicionar para %s"
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3316 msgid "Add to a list"
3317 msgstr "Adicionar para uma lista"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3321 msgid "Add to a new list:"
3322 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3328 msgstr "Adicionar no carrinho"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3332 msgid "Add to list:"
3333 msgstr "Adicionar à lista:"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3337 msgid "Add to your cart"
3338 msgstr "Adicionar ao seu carrinho"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
3343 msgstr "Adicione a..."
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3352 msgid "Additional authors:"
3353 msgstr "Autores adicionais:"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3357 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3358 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3362 msgid "Additional information"
3363 msgstr "Informação adicional"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
3392 msgid "Adlibris cover image"
3393 msgstr "Adlibris imagem da capa"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
3397 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3398 msgstr "Thumbnail Adlibris para ISBN: %s"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3403 msgstr "Adolescente"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3414 msgid "Advanced search"
3415 msgstr "Pesquisa avançada"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3427 msgstr "Todas as Tags"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3431 msgid "All collections"
3432 msgstr "Todas as coleções"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3436 msgid "All holds will be suspended."
3437 msgstr "Todas as reservas serão suspensas."
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3441 msgid "All holds will resume."
3442 msgstr "Todas as reservas serão retomadas."
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3446 msgid "All item types"
3447 msgstr "Todos os tipos de exemplares"
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3453 msgid "All libraries"
3454 msgstr "Todas as bibliotecas"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3458 msgid "Allow changes to contents from: "
3459 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3464 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3465 msgstr "Permitir que seu responsável visualize seus empréstimos atuais?"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3470 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3471 msgstr "Permitir que seu responsável visualize seus multas atuais?"
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3476 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3479 "Você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da validade de seu "
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3484 msgid "Alternate address"
3485 msgstr "Endereço alternativo"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3489 msgid "Alternate address information: "
3490 msgstr "Endereço alternativo: "
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3494 msgid "Alternate contact"
3495 msgstr "Contato alternativo"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:437
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3508 msgid "Amount outstanding"
3509 msgstr "Montante ultrapassado"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3513 msgid "Amount to pay: "
3514 msgstr "Valor a pagar:"
3516 #. %1$s: shelfname | html
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3519 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3520 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3524 msgid "An error occurred when creating this list."
3525 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3529 msgid "An error occurred when deleting this list."
3530 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista."
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3534 msgid "An error occurred when updating this list."
3535 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3539 msgid "An error occurred while processing your request."
3540 msgstr "Ocorreu um erro ao processar essa solicitação. "
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3545 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3548 "Um link interno em nossa home page do catálogo está quebrado e a página não "
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3553 msgid "An invitation to share list "
3554 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3563 msgid "Any audience"
3564 msgstr "Qualquer audiência"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3569 msgstr "Qualquer conteúdo"
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3574 msgstr "Qualquer formato"
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3579 msgstr "Qualquer item"
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3583 msgid "Any item type"
3584 msgstr "Qualquer tipo de item"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3589 msgstr "Qualquer frase"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3594 msgstr "Qualquer palavra"
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3600 msgstr "Qualquer pessoa"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3604 msgid "Anyone seeing this list"
3605 msgstr "Qualquer um vê essa lista"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3619 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3620 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta solicitação de artigo?"
3622 #. For the first occurrence,
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3626 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3627 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3631 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3632 msgstr "Tem certeza de que deseja emprestar este exemplar?"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3636 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3638 "Confirma que deseja excluir as entradas selecionadas do histórico de "
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
3643 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3644 msgstr "Confirma que deseja excluir a(s) tag(s) selecionada(s)?"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3648 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3649 msgstr "Confirma que pretende excluir esta lista?"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3653 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3654 msgstr "Confirma que deseja excluir o histórico de pesquisa?"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3658 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3659 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3663 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3664 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes exemplares da lista?"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3668 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3669 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3673 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3674 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3678 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3679 msgstr "Tem certeza de que deseja devolver este item?"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3683 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3684 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
3693 msgid "Article requests "
3694 msgstr "Artigos solicitados"
3696 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3699 msgid "Article requests (%s)"
3700 msgstr "Artigos solicitados (%s)"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3704 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3706 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3717 msgid "Ask for a discharge"
3718 msgstr "Perguntar por um discharge"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3723 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3726 "Em qualquer etapa, clique no botão 'Cancelar' para apagar os códigos de "
3727 "barras digitalizados e iniciando novamente."
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3731 msgid "At least one item is available at this library"
3732 msgstr "Pelo menos um item está disponível nesta biblioteca"
3734 #. For the first occurrence,
3735 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
3739 msgid "At library: %s"
3740 msgstr "Na biblioteca: %s"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
3749 msgid "Audiovisual profile:"
3750 msgstr "Perfil audiovisual:"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3766 msgid "AuthenticatePatron"
3767 msgstr "AuthenticatePatron"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3772 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3774 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3797 msgid "Author (A-Z)"
3798 msgstr "Autor (A-Z)"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3803 msgid "Author (Z-A)"
3804 msgstr "Autor (Z-A)"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3808 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3809 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:88
3816 #. For the first occurrence,
3817 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3818 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3820 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3821 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3823 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3824 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3825 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3826 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3828 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3835 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3836 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3858 msgid "Authority search"
3859 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3863 msgid "Authority search results"
3864 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3868 msgid "Authority type: "
3869 msgstr "Tipo de autoridade: "
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3873 msgid "Authorized headings"
3874 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3883 msgid "Availability"
3884 msgstr "Disponibilidade"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3889 msgid "Availability:"
3890 msgstr "Disponibilidade:"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3894 msgid "Availability: "
3895 msgstr "Disponibilidade: "
3897 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3900 msgid "Available %s"
3901 msgstr "Disponível %s"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3905 msgid "Available issues"
3906 msgstr "Fascículos disponíveis"
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s: rating_avg | html
3910 #. %2$s: ratings.count | html
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
3914 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3915 msgstr "Avaliação média: %s (%s votos)"
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:480
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3925 msgstr "COM CUIDADO"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3935 msgid "Back to lists"
3936 msgstr "Voltar para as listas"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
3940 msgid "Back to results"
3941 msgstr "Voltar aos resultados"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
3945 msgid "Back to the results search list"
3946 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1246
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3959 msgstr "Código de barras"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
3965 msgstr "Código de barras:"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3971 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3974 "Certifique-se de ter usado o link do e-mail ou entre em contato com a "
3975 "biblioteca para obter ajuda. %s "
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3985 msgid "Biblio records"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3990 msgid "Bibliographies"
3991 msgstr "Bibliografias"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4005 msgid "Blocked record"
4006 msgstr "Registro bloqueado"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
4010 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4011 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4020 msgid "Brief display"
4021 msgstr "Visualização simples"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4026 msgid "Brief history"
4027 msgstr "Histórico simples"
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4031 msgid "Broader Term"
4032 msgstr "Termo geral"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4036 msgid "Browse by hierarchy"
4037 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4041 msgid "Browse our catalog"
4042 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
4047 msgid "Browse results"
4048 msgstr "Explorar resultados"
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1333
4053 msgid "Browse shelf"
4054 msgstr "Percorrer estante"
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4065 msgstr "CD de áudio"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4070 msgstr "CD de software"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4074 msgid "CGI debug is on."
4075 msgstr "CGI·debug está ligado."
4077 #. For the first occurrence,
4078 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4092 msgstr "Nº de chamada"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
4098 msgstr "Num. de chamada: "
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4117 msgstr "Classificação"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4122 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4123 msgstr "Classificação (0-9 a A-Z)"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4128 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4129 msgstr "Classificação (Z-A to 9-0)"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4133 msgid "Call number:"
4134 msgstr "Classificação:"
4136 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4139 msgid "Call number: %s"
4140 msgstr "Classificação: %s"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
4181 msgid "Cancel email notification"
4182 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4186 msgid "Cancel email notification "
4187 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4191 msgid "Cancel enrollment "
4192 msgstr "Cancelar inscrição"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
4197 msgid "Cancel rating"
4198 msgstr "Cancelar classificação"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4210 msgstr "Cancelar reserva"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4214 msgid "CancelRecall "
4215 msgstr "CancelRecall "
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4219 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4220 msgstr "Cancelar solicitação de reserva do usuário."
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4224 msgid "Cannot be put on hold"
4225 msgstr "Não é possível reservar"
4227 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4230 msgid "Card number can be up to %s characters."
4231 msgstr "O número do cartão pode ter até %s caracteres."
4233 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4234 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4237 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4238 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres."
4240 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4243 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4244 msgstr "O número do cartão deve ter exatamente %s caracteres."
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4248 msgid "Card number:"
4249 msgstr "Número do cartão:"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4260 msgid "Cassette recording"
4261 msgstr "Gravação em cassete"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4280 #. INPUT type=submit
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4282 msgid "Change password"
4283 msgstr "Alterar senha"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4287 msgid "Change your password"
4288 msgstr "Alterar senha"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4292 msgid "Change your password "
4293 msgstr "Altere sua senha "
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4304 msgstr "Caracteres:"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
4312 #. For the first occurrence,
4313 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4317 msgid "Charges (%s)"
4318 msgstr "Créditos (%s) "
4320 #. For the first occurrence,
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4326 msgstr "Verificar item"
4328 #. INPUT type=submit name=confirm
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4330 msgid "Check in item"
4331 msgstr "Verificar item"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4338 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4342 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4343 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4347 msgid "Check-in date:"
4348 msgstr "Data de devolução:"
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4361 #. %1$s: issues_count | html
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
4364 msgid "Checked out (%s)"
4365 msgstr "Emprestado (%s)"
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4369 msgid "Checked out on"
4370 msgstr "Emprestado em"
4372 #. %1$s: item.firstname | html
4373 #. %2$s: item.surname | html
4374 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4375 #. %4$s: item.cardnumber | html
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4379 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4380 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4384 msgid "Checked out until %s"
4385 msgstr "Emprestado até %s"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4389 msgid "Checked out until: "
4390 msgstr "Emprestado até:"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4398 msgstr "Empréstimos"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4402 msgid "Checkout history"
4403 msgstr "Histórico de empréstimos"
4405 #. For the first occurrence,
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4412 msgstr "Empréstimos"
4414 #. %1$s: issues_count | html
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4417 msgid "Checkouts (%s)"
4418 msgstr "Emprestados (%s)"
4420 #. %1$s: borrowername | html
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4423 msgid "Checkouts for %s "
4424 msgstr "Empréstimos para %s "
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4429 msgstr "Empréstimos: "
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:185
4453 msgid "Classification"
4454 msgstr "Classificação"
4456 #. For the first occurrence,
4457 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4461 msgid "Classification: %s "
4462 msgstr "Classificação: %s "
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4472 #. For the first occurrence,
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4485 msgstr "Limpar tudo"
4487 #. For the first occurrence,
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4493 msgstr "Limpar data"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4498 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4499 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4501 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4504 msgid "Click here if you're not %s"
4505 msgstr "Clique aqui, se não for %s"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4509 msgid "Click here to login."
4510 msgstr "Clique aqui para acessar."
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4514 msgid "Click here to view"
4515 msgstr "Clique aqui para ver"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
4519 msgid "Click here to view them all."
4520 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
4524 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4525 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no visualizador de imagem"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4529 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4530 msgstr "Clique no botão \"Emprestar\" para confirmar."
4532 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4534 msgid "Click to add to cart"
4535 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4539 msgid "Click to expand this role"
4540 msgstr "Clique para expandir esta função"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
4547 msgid "Click to open in new window"
4548 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
4553 msgid "Click to view in Google Books"
4554 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4564 msgid "Close shelf browser"
4565 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4569 msgid "Close this window"
4570 msgstr "Fechar esta janela"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4574 msgid "Close this window."
4575 msgstr "Fechar esta janela."
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4579 msgid "Close window"
4580 msgstr "Fechar a janela"
4582 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4583 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4586 msgid "Clubs (%s/%s) "
4587 msgstr "Clubes (%s/%s) "
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4591 msgid "Clubs currently enrolled in"
4592 msgstr "Clubes atualmente matriculados em"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4596 msgid "Clubs you can enroll in"
4597 msgstr "Clubes para se inscrever"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4601 msgid "Collect items you are interested in"
4602 msgstr "Selecione os exemplares em que você tem interesse"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:123
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1232
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4615 msgid "Collection library:"
4616 msgstr "Título da coleção:"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4621 msgid "Collection title:"
4622 msgstr "Título da coleção:"
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
4626 msgid "Collection: "
4629 #. For the first occurrence,
4630 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4634 msgid "Collection: %s "
4635 msgstr "Coleção: %s"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4644 msgid "Column visibility"
4645 msgstr "Visibilidade da coluna"
4647 #. For the first occurrence,
4648 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
4653 msgid "Comment by %s"
4654 msgstr "Comentado por %s"
4656 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4657 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
4660 msgid "Comment by %s %s"
4661 msgstr "Comentado por %s %s"
4663 #. %1$s: review.patron.title | html
4664 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4665 #. %3$s: review.patron.surname | html
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4668 msgid "Comment by %s %s %s"
4669 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4675 msgstr "Comentário:"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4679 msgid "Comments on "
4680 msgstr "Comentários sobre "
4682 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4686 msgstr "Comentários%s "
4688 #. INPUT type=submit
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4690 msgid "Confirm hold"
4691 msgstr "Confirme reserva"
4693 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4694 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4697 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4698 msgstr "Confirme as reservas para: %s (%s)"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4702 msgid "Confirm new password:"
4703 msgstr "Confirmar nova senha:"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4708 msgid "Confirm password"
4709 msgstr "Confirme a senha"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4713 msgid "Contact information"
4714 msgstr "Informação de contato"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4719 msgid "Contact information: "
4720 msgstr "Informação de contato: "
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4725 msgid "Contact note:"
4726 msgstr "Nota de contato:"
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
4735 msgid "Content Cafe"
4736 msgstr "Café conteúdo"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4745 msgid "Contents of "
4746 msgstr "Conteúdos de "
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1241
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:140
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4763 msgid "Copyright date"
4764 msgstr "Data de copyright"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4769 msgid "Copyright date:"
4770 msgstr "Data de copyright:"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4774 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4775 msgstr "Copyright ou ano de publicação, por exemplo: 2016"
4777 #. For the first occurrence,
4778 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4782 msgid "Copyright year: %s "
4783 msgstr "Copyright: %s "
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4807 msgid "Course number:"
4808 msgstr "Número do curso:"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1253
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4815 msgid "Course reserves"
4816 msgstr "Bibliografia de curso"
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4821 msgid "Course reserves for "
4822 msgstr "Bibliografia de curso para "
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:254
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
4841 msgstr "Imagem da capa do livro"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4845 msgid "Create a new list"
4846 msgstr "Criar uma nova lista"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4851 msgid "Create a new request "
4852 msgstr "Criar uma nova lista"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4856 msgid "Create new list"
4857 msgstr "Criar uma nova lista"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4862 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4865 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4871 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4872 "bibliographic record Koha."
4874 "Reservar para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4882 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4885 msgid "Credits (%s)"
4886 msgstr "Créditos (%s)"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
4890 msgid "Current location"
4891 msgstr "Localização atual"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4895 msgid "Current password:"
4896 msgstr "Senha atual:"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4901 msgid "Current session"
4902 msgstr "Sessão atual"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4906 msgid "Currently in local use"
4907 msgstr "Atualmente em uso local"
4909 #. %1$s: item.firstname | html
4910 #. %2$s: item.surname | html
4911 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4912 #. %4$s: item.cardnumber | html
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4916 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4917 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4926 msgid "DVD video / Videodisc"
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
4949 msgstr "Data adicionada"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4954 msgstr "Data de entrada:"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4960 msgstr "Previsão de devolução"
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
4967 msgstr "Devolução em:"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4971 msgid "Date enrolled"
4972 msgstr "Data inscrição"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4977 msgid "Date of birth:"
4978 msgstr "Data de nascimento:"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
4987 msgid "Date received"
4988 msgstr "Data de recebimento"
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5005 msgid "Days in advance"
5006 msgstr "Dias atrasados"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5026 msgid "Default sorting"
5027 msgstr "Classificação padrão"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5032 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5033 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5034 "permitted by local laws."
5036 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
5037 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
5038 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5043 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5046 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
5064 msgstr "Deletar lista"
5066 #. INPUT type=submit
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5068 msgid "Delete selected"
5069 msgstr "Excluir selecionados"
5071 #. INPUT type=submit
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:168
5073 msgid "Delete selected tags"
5074 msgstr "Excluir tags selecionados"
5076 #. INPUT type=submit
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
5078 msgid "Delete this list"
5079 msgstr "Excluir esta lista"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
5084 msgid "Delete your search history"
5085 msgstr "Excluir histórico de pesquisa"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5090 msgstr "Departamento:"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5101 msgstr "Decrescente"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:116
5117 #. For the first occurrence,
5118 #. %1$s: bibliotitle | html
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5123 msgid "Details for %s"
5124 msgstr "Detalhes de %s"
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5128 msgid "Details for: "
5129 msgstr "Detalhes de: "
5131 #. %1$s: biblio.title | html
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5134 msgid "Details for: %s"
5135 msgstr "Detalhes de: %s"
5137 #. %1$s: request.backend | html
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5140 msgid "Details from %s"
5141 msgstr "Detalhes de %s"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5145 msgid "Details from library"
5146 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:178
5153 #. For the first occurrence,
5154 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5163 msgid "Dictionaries"
5164 msgstr "Dicionários"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5168 msgid "Did you mean:"
5169 msgstr "Você quis dizer:"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5173 msgid "Digests only "
5174 msgstr "Apenas resumos"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5185 msgstr "Descarregar"
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5189 msgid "Discographies"
5190 msgstr "Discografias"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5194 msgid "Display news for: "
5195 msgstr "Mostrar notícias de:"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5200 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5203 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5207 msgid "Don't have a library card?"
5208 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5212 msgid "Don't have a password yet?"
5213 msgstr "Ainda não tem senha?"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5219 msgid "Don't have an account? "
5220 msgstr "Ainda não tem conta? "
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5227 #. For the first occurrence,
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5237 msgid "Download as iCal/.ics file"
5238 msgstr "Download da agenda em iCal/.ics"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5242 msgid "Download as: "
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5247 msgid "Download cart"
5248 msgstr "Download do carrinho"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5252 msgid "Download list"
5253 msgstr "Download lista"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5258 msgid "Download list "
5259 msgstr "Lista de downloads "
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5264 msgstr "Dublin Core"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5274 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5282 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5283 msgstr "ERRO: erro interno: pedido de reserva incompleto."
5285 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5288 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5289 msgstr "ERRO: Nenhum registro encontrado para o ID %s."
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5293 msgid "ERROR: No record id specified. "
5294 msgstr "ERRO: Nenhum ID de registro especificado."
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
5304 msgid "Edit / Create note"
5305 msgstr "Editar / Criar nota"
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
5311 msgstr "Editar lista"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5316 msgstr "Editar lista "
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
5323 #. %1$s: title | html
5324 #. %2$s: author | html
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5327 msgid "Editing issue note for %s %s"
5328 msgstr "Edição de nota para %s %s"
5330 #. %1$s: ISSUE.title | html
5331 #. %2$s: ISSUE.author | html
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5334 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5335 msgstr "Edição de nota para %s - %s"
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5339 msgid "Edition statement:"
5340 msgstr "Motivo da edição:"
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5357 msgid "Email address:"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5369 msgid "Empty and close"
5370 msgstr "Limpar e fechar"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5374 msgid "Encyclopedias "
5375 msgstr "Enciclopédias "
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5380 msgstr "Encerrar sessão"
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
5384 msgid "Enhanced content: "
5385 msgstr "Conteúdo adicional: "
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:727
5389 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5390 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5395 msgstr "Inscreva-se"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5400 msgstr "Inscreva-se em"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5404 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5405 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5407 #. INPUT type=text name=q
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5410 msgid "Enter search terms"
5411 msgstr "Termos da pesquisa"
5413 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5418 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5421 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5424 #. For the first occurrence,
5425 #. %1$s: authtypetext | html
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5442 #. For the first occurrence,
5443 #. %1$s: errno | html
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5452 msgid "Error searching %s collection"
5453 msgstr "Erro ao pesquisar %s coleção"
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5457 msgid "Error searching OverDrive collection."
5458 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5462 msgid "Error! Adding tags failed at"
5463 msgstr "Erro! Falha ao adicionar tags em"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5467 msgid "Error! Illegal parameter"
5468 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5472 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5474 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5475 "conteúdo ou cancelar."
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5479 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5480 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5485 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5487 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5493 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5496 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5497 "novamente somente com texto."
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5509 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5510 msgstr "Erro: não encontrado este registro bibliográfico."
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5521 msgid "Example Call"
5522 msgstr "Exemplo de convite"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5527 msgid "Example Response"
5528 msgstr "Exemplo de resposta"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5540 msgid "Example call"
5541 msgstr "Exemplo de convite"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5554 msgid "Example response"
5555 msgstr "Exemplo de resposta"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
5564 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5565 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5574 msgid "Expecting a specific item selection."
5575 msgstr "Aguardando um item específico."
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5579 msgid "Expiration date:"
5580 msgstr "Vencimento:"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5586 msgstr "Vencimento:"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5596 msgstr "Explicação "
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5605 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5606 msgstr "Exportar para Dublin Core..."
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5610 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5611 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5629 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5630 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
5633 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5634 msgstr "Taxa para o tipo de item '%s': %s"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5643 msgid "Fewer options"
5644 msgstr "Reduzir opções"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
5653 msgid "Fiction notes:"
5654 msgstr "Notas de ficção:"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5658 msgid "Filmographies"
5659 msgstr "Filmografias"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5663 msgid "Filter paid transactions"
5664 msgstr "Filtrar transações pagas"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5669 msgstr "Montante da multa"
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
5680 msgid "Fines and charges"
5681 msgstr "Multas e suspensões"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5697 msgid "Finish enrollment"
5698 msgstr "Finalizar recebimento"
5700 #. For the first occurrence,
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5719 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5720 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5723 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5724 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5729 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5730 "this data. Please log in and change your password."
5732 "Para sua conveniência, o login nesta página foi preenchido com esses dados. "
5733 "Por favor, faça o login e altere sua senha."
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5738 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5739 "this data. Please log in."
5741 "Para sua conveniência, o login nesta página foi preenchida com esses dados. "
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5748 msgstr "Eternamente"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5753 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5754 "who want to keep track of what they are reading."
5756 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5757 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5764 msgid "Forgot your password?"
5765 msgstr "Esqueceu sua senha?"
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5770 msgid "Forgotten password recovery"
5771 msgstr "Recuperação de senha"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5790 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5791 msgstr "Encontrado %s resultados na biblioteca %s coleção"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5816 msgid "Full history"
5817 msgstr "Histórico completo"
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5821 msgid "Full subscription history"
5822 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5824 #. %1$s: bibliotitle | html
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
5827 msgid "Full subscription history for %s"
5828 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5832 msgid "GDPR consent"
5833 msgstr "Consentimento GDPR"
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5837 msgid "GDPR consents"
5838 msgstr "Consentimentos GDPR"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5847 msgid "Get new password recovery link"
5848 msgstr "Obter link de recuperação de senha"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5853 msgid "Get your discharge"
5854 msgstr "Pegue seu discharge"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5860 msgid "GetAuthorityRecords"
5861 msgstr "Obter registros de autoridade"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5867 msgid "GetAvailability"
5868 msgstr "Obter disponibilidade"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5874 msgid "GetPatronInfo"
5875 msgstr "Obter informações do usuário"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5881 msgid "GetPatronStatus"
5882 msgstr "Obter situação do usuário"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5889 msgstr "Obter registros"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5896 msgstr "Obter serviços"
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5901 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5902 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5903 "specific metadata schema for the record objects."
5905 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5906 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5907 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5908 "objetos de registro."
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5913 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5914 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5915 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5916 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5917 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5918 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5920 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5921 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5922 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5923 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5924 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5925 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5926 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5931 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5932 "availability of the items associated with the identifiers."
5934 "A partir de um conjunto de identificadores de exemplares ou de registros "
5935 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos exemplares "
5936 "associados aos identificadores."
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
5953 msgid "Go to detail"
5954 msgstr "Vá para detalhes"
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5959 msgid "Go to your account page"
5960 msgstr "Vá para a sua conta"
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5964 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5965 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5969 msgid "Google login"
5970 msgstr "Google login"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5979 msgid "Groups of libraries"
5980 msgstr "Redes de bibliotecas"
5982 #. For the first occurrence,
5983 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
5984 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
5985 #. %3$s: g.firstname | html
5986 #. %4$s: g.surname | html
5987 #. %5$s: - IF ! loop.last
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5993 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5994 msgstr "Publicado por %s %s %s %s %s, %s %s "
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6003 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6004 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6008 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6009 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6013 msgid "HarvestExpandedRecords "
6014 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6018 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6019 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6023 msgid "Heading ascendant"
6024 msgstr "Cabeçalho ascendente"
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6028 msgid "Heading descendant"
6029 msgstr "Cabeçalho descendente"
6031 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6051 msgid "Hide options"
6052 msgstr "Ocultar opções"
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6057 msgstr "Ocultar janela"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:184
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6069 msgstr "Data da reserva:"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6073 msgid "Hold not needed after:"
6074 msgstr "Reserva não necessária após:"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6079 msgstr "Nota de reserva:"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6083 msgid "Hold starts on date:"
6084 msgstr "Reserva começa em:"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6091 msgstr "Reserva do item"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6098 msgstr "Título da reserva"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6102 msgid "Holding libraries"
6103 msgstr "Bibliotecas"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:427
6115 msgstr "Exemplares:"
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6127 #. %1$s: RESERVES.count | html
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6131 msgstr "Reservas (%s)"
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6193 msgid "Home libraries"
6194 msgstr "Bibliotecas de origem"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6200 msgid "Home library"
6201 msgstr "Biblioteca de origem"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6206 msgid "Home library:"
6207 msgstr "Biblioteca de origem:"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6211 msgid "How PayPal Works"
6212 msgstr "Como funciona o PayPal"
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6216 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6218 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais, conforme descrito no"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6222 msgid "I have read the "
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6227 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6229 "Problema de configuração do módulo ILL. Entre em contato com seu "
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6252 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6253 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6267 msgstr "Visualização ISBD"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:81
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
6288 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6294 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6295 #. %2$s: isbn | $raw
6296 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6301 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6302 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6304 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6335 msgid "If this is an error, please contact the library."
6336 msgstr "Se isso for um erro, entre em contato com a biblioteca."
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6341 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6342 "local library and the error will be corrected."
6344 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6350 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6351 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6354 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6355 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6356 "compreender o sistema."
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6360 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6361 msgstr "Se você não recebeu este e-mail, pode solicitar um novo:"
6363 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6367 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6368 "expire in %s seconds."
6370 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6371 "automaticamente em %s segundos."
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6376 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6378 "Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será criada."
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6383 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6386 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6392 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6395 "Se você não tiver uma conta do Google, mas tiver uma conta local, ainda "
6396 "poderá fazer login:"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6401 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6404 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver uma conta CAS, poderá usar "
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6410 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6411 "you may login below."
6413 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver um login local, poderá "
6414 "fazer o login abaixo."
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6419 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6421 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6422 "para se cadastrar."
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6427 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6428 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6430 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6436 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6439 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6443 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6444 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, clique aqui para fazer o login."
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6448 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6449 msgstr "Se você tiver uma conta CAS, você pode usar isso abaixo."
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
6453 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6454 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6458 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6460 "Se você tem uma conta no Shibboleth, por favor clique aqui para fazer o "
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6465 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6466 msgstr "Se você tem uma conta local, você pode usar isso abaixo."
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6470 msgid "If you want to, you can try to "
6471 msgstr "Se você quiser, você pode tentar"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
6479 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6482 msgid "Images for %s "
6483 msgstr "Imagens de %s "
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6488 msgid "Immediate deletion"
6489 msgstr "Exclusão imediata"
6491 #. For the first occurrence,
6492 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6493 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6497 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6498 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6503 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6504 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6507 "Para manter você conectado, precisamos do seu consentimento para processar "
6508 "dados pessoais, conforme especificado no Regulamento Geral de Proteção de "
6509 "Dados da UE, de 25 de maio de 2018."
6511 #. For the first occurrence,
6512 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6513 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6514 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6518 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6519 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
6525 msgid "In your cart"
6526 msgstr "No seu carrinho"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6531 msgstr "Indexado em:"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6552 msgstr "Instrutores"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6556 msgid "Instructors:"
6557 msgstr "Instrutores:"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6562 msgid "Interlibrary loan request"
6563 msgstr "Solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6569 msgid "Interlibrary loan requests"
6570 msgstr "Solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6574 msgid "Invalid shelf number."
6575 msgstr "Número de chamada inválido."
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6596 msgid "Issues for a subscription"
6597 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6601 msgid "Issues summary"
6602 msgstr "Sumário do número"
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6606 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6607 msgstr "É muito próximo a data de empréstimo para este item ser renovado."
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:646
6616 msgid "Item call number"
6617 msgstr "Classificação"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6621 msgid "Item cannot be checked out."
6622 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6626 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6627 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado. Não há disponíveis"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6631 msgid "Item checked in"
6632 msgstr "Item devolvido em"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6636 msgid "Item checked out"
6637 msgstr "Item emprestado"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6641 msgid "Item damaged"
6642 msgstr "Item danificado"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
6646 msgid "Item hold queue priority"
6647 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
6652 msgstr "Reservas do item"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6657 msgstr "Item perdido"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6661 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6662 msgstr "Exemplar não devolvido: consulte a equipe para obter informações"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6666 msgid "Item renewal is not allowed."
6667 msgstr "A renovação de exemplares não é permitida."
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6671 msgid "Item renewed"
6672 msgstr "Exemplar renovado"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6684 msgstr "Tipo de material"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6692 msgstr "Tipo de material:"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
6698 msgstr "Tipo de Material: "
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6703 msgstr "Tipos de materiais"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6707 msgid "Item withdrawn"
6708 msgstr "Item descartado"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6712 msgid "Items available at:"
6713 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6718 msgid "Items available:"
6719 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6725 msgstr "Exemplares: "
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6765 msgstr "Palavra-chave"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:192
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6802 #. For the first occurrence,
6803 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6828 msgid "Languages: "
6829 msgstr "Idiomas: "
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6834 msgstr "Impressão ampliada"
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6848 msgid "Last location"
6849 msgstr "Última Localização"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6853 msgid "Last updated"
6854 msgstr "Última atualização"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6858 msgid "Last updated:"
6859 msgstr "Última atualização: "
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6868 msgid "Law reports and digests"
6869 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6873 msgid "Legal articles"
6874 msgstr "Artigos Legais"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6878 msgid "Legal cases and case notes"
6879 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6888 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6889 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6893 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6894 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6898 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6899 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6903 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6904 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
6909 msgstr "Bibliotecas"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6921 msgid "Library card number:"
6922 msgstr "Número do cartão da biblioteca:"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
6927 msgid "Library catalog"
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6935 msgstr "Biblioteca:"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
6940 msgstr "Biblioteca: "
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6944 msgid "Limit to any of the following:"
6945 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6949 msgid "Limit to currently available items."
6950 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis."
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6955 msgstr "Limitar a: "
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6960 msgstr "Limitar a: "
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1361
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1363
6970 msgid "Link to resource "
6971 msgstr "Recurso online "
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6986 msgid "List created."
6987 msgstr "Lista criada."
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6991 msgid "List deleted."
6992 msgstr "Lista deletada."
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6997 msgstr "Nome da lista"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7003 msgstr "Nome da lista:"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7008 msgstr "Nome da lista: "
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7012 msgid "List updated."
7013 msgstr "Lista atualizada"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7017 msgid "List(s) this item appears in: "
7018 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
7043 msgstr "Carregando "
7045 #. For the first occurrence,
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7051 msgstr "Carregando..."
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
7056 msgstr "Carregando..."
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7061 msgstr "Login local"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7067 msgstr "Login local"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
7076 msgid "Location (Status)"
7077 msgstr "Localização (Situação)"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7081 msgid "Location and availability: "
7082 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:217
7086 msgid "Location(s) (Status)"
7087 msgstr "Localização (Situação)"
7089 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7091 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7094 msgid "Location: %s %s %s "
7095 msgstr "Localização: %s %s %s "
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7100 msgstr "Localização"
7102 #. INPUT type=submit
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7117 msgid "Log in to add tags"
7118 msgstr "Faça o login para adicionar tags"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
7124 msgid "Log in to add tags."
7125 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7130 msgid "Log in to create your own lists"
7131 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7136 msgid "Log in to see your own saved tags."
7137 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7141 msgid "Log in to your OverDrive account"
7142 msgstr "Faça login na sua conta OverDrive"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7152 msgid "Log in to your account"
7153 msgstr "Acesse sua conta"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7158 msgid "Log in to your account:"
7159 msgstr "Acesse sua conta:"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7163 msgid "Log in with Google"
7164 msgstr "Faça o login com o Google"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:127
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7175 msgid "Log out and try again with a different user."
7176 msgstr "Efetue logout e tente novamente com um usuário diferente."
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7180 msgid "Log out from your OverDrive account"
7181 msgstr "Faça logoff da sua conta OverDrive"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7185 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7186 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7198 msgstr "Página de login"
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7212 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7213 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7215 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7216 "de sistema deste usuário."
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7222 msgid "LookupPatron"
7223 msgstr "Procurar usuário"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7233 msgid "MARC Card View"
7234 msgstr "Visualização Cartão MARC"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7239 msgstr "Visualização MARC"
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7249 msgstr "Visualização MARC"
7251 #. %1$s: bibliotitle | html
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7254 msgid "MARC view: %s"
7255 msgstr "Visualização MARC: %s"
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7265 msgid "Main address"
7266 msgstr "Endereço principal"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7284 msgid "Make payment"
7285 msgstr "Faça o pagamento"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7295 msgstr "Administrado por"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7300 msgstr "Administrado por:"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
7317 #. For the first occurrence,
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7332 msgid "Message sent"
7333 msgstr "Mensagem enviada"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7337 msgid "Messages for you"
7338 msgstr "Mensagens para você"
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7342 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7343 msgstr "O valor mínimo necessário para este serviço é %s"
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
7352 msgid "Missing (damaged)"
7353 msgstr "Faltando (danificado)"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
7357 msgid "Missing (lost)"
7358 msgstr "Faltando (perdido)"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
7362 msgid "Missing (never received)"
7363 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
7367 msgid "Missing (sold out)"
7368 msgstr "Faltando (esgotado)"
7370 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7373 msgid "Missing issues: %s "
7374 msgstr "Fascículos faltando: %s "
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
7398 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7399 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
7404 msgid "More details"
7405 msgstr "Mais detalhes"
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
7410 msgstr "Mais listas"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7414 msgid "More options"
7415 msgstr "Outras opções"
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7419 msgid "More searches "
7420 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7424 msgid "Most popular"
7425 msgstr "Mais popular"
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7429 msgid "Most popular titles"
7430 msgstr "Títulos mais populares"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7434 msgid "Musical recording"
7435 msgstr "Gravação musical"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7465 msgid "Narrower Term"
7466 msgstr "Termo mais restrito"
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7476 msgid "Never expires "
7477 msgstr "Nunca expira "
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7482 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7483 "the item that was checked-out upon check-in."
7485 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7486 "os registros de materiais que foram emprestados."
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7493 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7496 msgid "New comment on %s"
7497 msgstr "Novo comentário %s"
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7502 msgid "New interlibrary loan request"
7503 msgstr "Novo pedido de empréstimo entre bibliotecas"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7516 msgid "New password:"
7517 msgstr "Nova senha:"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:381
7522 msgid "New purchase suggestion"
7523 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7528 msgstr "Nova pesquisa"
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
7535 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7536 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7544 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7545 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7550 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7551 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7553 #. For the first occurrence,
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7574 msgid "Next >>"
7575 msgstr "Próximo >>"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7579 msgid "Next available item"
7580 msgstr "Próximo item disponível"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7597 msgid "No article requests can be made for this record. "
7598 msgstr "Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro."
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7602 msgid "No changes were made."
7603 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7605 #. For the first occurrence,
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7608 msgid "No checkouts"
7609 msgstr "Sem empréstimos"
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:224
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:243
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:252
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:311
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
7648 msgid "No cover image available"
7649 msgstr "Capa não disponível"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7653 msgid "No data available in table"
7654 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7658 msgid "No entries to show"
7659 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7664 msgstr "Sem reservas"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7668 msgid "No items available."
7669 msgstr "Nenhum exemplar disponível."
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7674 msgid "No items available:"
7675 msgstr "Nenhum exemplar disponível:"
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7682 msgstr "Sem limitação"
7684 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7687 msgid "No matching records found"
7688 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7692 msgid "No news to display."
7693 msgstr "Nenhuma notícia para exibir."
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7697 msgid "No operation parameter has been passed."
7698 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
7702 msgid "No other items."
7703 msgstr "Sem outros exemplares."
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
7707 msgid "No physical items for this record"
7708 msgstr "Não existem exemplares físicos para este registro"
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7712 msgid "No private lists"
7713 msgstr "Não há listas privadas"
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:747
7717 msgid "No private lists."
7718 msgstr "Sem listas privadas."
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:745
7722 msgid "No public lists."
7723 msgstr "Sem listas públicas."
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7727 msgid "No reading history to delete"
7728 msgstr "Nenhum histórico de empréstimo para excluir"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7732 msgid "No record was removed."
7733 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7737 msgid "No renewals allowed"
7738 msgstr "Sem renovações restantes"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7742 msgid "No reserves have been selected for this course."
7743 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7747 msgid "No results found in the library's %s collection"
7748 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca %s coleção"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7752 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7753 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7757 msgid "No results found!"
7758 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7762 msgid "No suggestion was selected"
7763 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7767 msgid "No tag was specified."
7768 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
7772 msgid "No tags from this library for this title."
7773 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7777 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7779 "Não, eu não concordo. Por favor, remova minha conta dentro de um prazo "
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7784 msgid "No, do not cancel article request"
7785 msgstr "Não, não cancele o pedido de artigo"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7789 msgid "No, do not cancel hold"
7790 msgstr "Não, não cancele a reserva"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7794 msgid "No, do not resume holds"
7795 msgstr "Não, não retome as reservas"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7805 msgstr "Não-ficção "
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7809 msgid "Non-musical recording"
7810 msgstr "Gravação não-musical"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7819 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7820 msgstr "Nenhuma das bibliotecas está disponível para o local de retirada."
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7824 msgid "None specified: "
7825 msgstr "Não especificado: "
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
7836 msgstr "Visualização normal"
7838 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7841 msgid "Not checked in %s"
7842 msgstr "Não devolvido em %s"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:623
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7847 msgid "Not finding what you're looking for? "
7848 msgstr "Não encontrou o que procura?"
7850 #. For the first occurrence,
7851 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7855 msgid "Not for loan %s"
7856 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7858 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7861 msgid "Not for loan (%s)"
7862 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
7867 msgstr "Não emitido"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7872 msgstr "Não está na reserva"
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
7876 msgid "Not what you expected? Check for "
7877 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7897 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7901 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7902 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7904 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva de um exemplar "
7905 "disponível localmente. Por favor, venha para a biblioteca para emprestar "
7906 "esse(s) exemplar(es) %s %s"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7911 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7912 "have been populated, and an index built by separate script."
7914 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7915 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
7919 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7920 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um funcionário. "
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7924 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7925 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7927 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
7931 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7932 "code that was removed. "
7934 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7935 "de marcação que foi removido. "
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7940 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7941 "see your current tags."
7943 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7944 "para ver seu conjunto de tags."
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
7949 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7950 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7951 "retain the comment as is."
7953 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7954 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7955 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7960 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7962 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:147
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1244
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7977 #. For the first occurrence,
7978 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7987 msgid "Notes/Comments"
7988 msgstr "Notas/Comentários"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
8007 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8009 "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos exemplares que quer renovar"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
8026 msgid "Novelist Select"
8027 msgstr "Selecione o romancista"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
8031 msgid "Novelist Select: "
8032 msgstr "Selecione o romancista: "
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8046 msgid "Number of holds: "
8047 msgstr "Número de reservas: "
8049 #. For the first occurrence,
8050 #. %1$s: count | html
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8054 msgid "Number of records used in: %s"
8055 msgstr "Número de registros usados em: %s"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8062 #. INPUT type=submit
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8092 msgstr "Em aquisição"
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8096 msgid "On-site checkouts"
8097 msgstr "Empréstimos pelo site"
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
8103 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8106 "Depois que a biblioteca processar essas sugestões, você poderá colocar mais."
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8110 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8111 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
8116 msgid "Online resources:"
8117 msgstr "Recursos online:"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8122 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8123 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8124 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8127 "Apenas determinados campos (marcados em vermelho) são necessários, mas "
8128 "quanto mais informações você digitar, mais fácil será para os bibliotecários "
8129 "encontrar o título que você está solicitando. O campo \"Notas\" pode ser "
8130 "usado para fornecer qualquer informação adicional."
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8135 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8136 msgstr "Somente exemplares disponíveis para empréstimo ou consulta"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8140 msgid "Open Library: "
8141 msgstr "Biblioteca aberta: "
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8145 msgid "Order by author"
8146 msgstr "Ordenar por autor"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8150 msgid "Order by date"
8151 msgstr "Ordenar por data"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8155 msgid "Order by title"
8156 msgstr "Ordenar por título"
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8161 msgstr "Ordenar por: "
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8165 msgid "Other editions of this work"
8166 msgstr "Outras edições desta obra"
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8170 msgid "Other forms:"
8171 msgstr "Outras formas:"
8173 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8176 msgid "Other holdings %s"
8177 msgstr "Exemplares em outras Bibliotecas %s"
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8182 msgid "Other names:"
8183 msgstr "Outros nomes:"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8188 msgid "Other phone:"
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8193 msgid "OutputIntermediateFormat "
8194 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8198 msgid "OutputRewritablePage "
8199 msgstr "OutputRewritablePage "
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8203 msgid "OverDrive Account"
8204 msgstr "Conta do OverDrive"
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8208 msgid "OverDrive account page"
8209 msgstr "Página da conta OverDrive"
8211 #. For the first occurrence,
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8216 msgid "OverDrive search for '%s'"
8217 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
8219 #. %1$s: priority | html
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
8222 msgid "Overall queue priority: %s"
8223 msgstr "Prioridade de reserva do item: %s"
8225 #. %1$s: overdues_count | html
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
8228 msgid "Overdue (%s)"
8229 msgstr "Atraso (%s)"
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8240 msgstr "Proprietário"
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8279 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8280 msgstr "Na senha contém espaços iniciais e/ou finais"
8282 #. For the first occurrence,
8283 #. %1$s: minPasswordLength | html
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8287 msgid "Password must be at least %s characters long."
8288 msgstr "A senha deve ter pelo menos %s caracteres."
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8292 msgid "Password must contain at least %s characters"
8293 msgstr "A senha deve conter pelo menos %s caracteres"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8298 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8301 "A senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo maiúsculas, "
8302 "minúsculas e números"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8308 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8310 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8315 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8316 msgstr "A senha não deve conter espaços em branco iniciais ou finais."
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8320 msgid "Password updated"
8321 msgstr "Senha atualizada"
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8335 msgid "Passwords do not match! "
8336 msgstr "As senhas não combinam!"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8340 msgid "Patent document"
8343 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
8346 msgid "Patron comment on %s"
8347 msgstr "Comentário de usuário em %s"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8351 msgid "Pay selected fines and charges"
8352 msgstr "Pagar multas e encargos"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8356 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8357 msgstr "Aceitação do PayPal"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8361 msgid "Payment applied:"
8362 msgstr "Pagamento aplicado:"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8366 msgid "Payment method"
8367 msgstr "Método de pagamento"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8371 msgid "Pending hold"
8372 msgstr "Reserva pendente"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
8389 msgid "Physical details:"
8390 msgstr "Detalhes físicos:"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8394 msgid "Pick up location"
8395 msgstr "Local de recebimento"
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8400 msgid "Pick up location:"
8401 msgstr "Local de retirada:"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8405 msgid "Pickup library"
8406 msgstr "Biblioteca de coleta"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8410 msgid "Pickup library:"
8411 msgstr "Biblioteca de coleta:"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8415 msgid "Place a hold on"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8420 msgid "Place a hold on "
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8425 msgid "Place a hold on: "
8428 #. %1$s: biblio.title | html
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8431 msgid "Place article request for %s"
8432 msgstr "Colocar pedido de artigo para %s"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
8448 #. INPUT type=submit
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8450 msgid "Place request"
8451 msgstr "Fazer pedido"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8458 msgstr "Colocado em"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8467 msgid "Placing a hold"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
8473 msgstr "Reproduzir mídia"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8478 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8479 "it's your privacy!"
8481 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
8482 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
8484 #. For the first occurrence,
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8488 msgid "Please choose a download format"
8489 msgstr "Escolha o formato do download"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8493 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8494 msgstr "Por favor escolha qual deles você gostaria de autenticar: "
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8498 msgid "Please choose your privacy rule:"
8499 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8503 msgid "Please click here to log in."
8504 msgstr "Por favor, clique aqui para entrar."
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8509 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8512 "Clique no link deste e-mail para concluir o processo de redefinição da sua "
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8518 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8519 "arrives for this subscription."
8521 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
8522 "fascículo chegar na biblioteca."
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8526 msgid "Please confirm the checkout:"
8527 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8531 msgid "Please confirm your registration"
8532 msgstr "Por favor confirme seu registro"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8537 msgid "Please contact a librarian for details."
8538 msgstr "Por favor, entre em contato com um funcionário para maiores detalhes."
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8543 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8545 "Por favor, entre em contato com um funcionário para verificar seu pagamento."
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8550 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8551 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8553 "Entre em contato com um funcionário da biblioteca se você não tiver certeza "
8554 "sobre sua operadora de celular ou se não encontrar nessa lista."
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8558 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8560 "Por favor, entre em contato com a biblioteca se precisar de mais ajuda."
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8564 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8565 msgstr "Entre em contato com a biblioteca para verificar seu pagamento."
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8570 msgid "Please correct and resubmit."
8571 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar."
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8576 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8577 msgstr "Por favor, não use este e-mail para solicitar ou renovar livros."
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8581 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8582 msgstr "Por favor, insira informações adicionais sobre o item solicitado:"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8586 msgid "Please enter numbers only. "
8587 msgstr "Digite apenas números."
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8591 msgid "Please enter the same password as above"
8592 msgstr "Por favor, digite a mesma senha acima"
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8596 msgid "Please enter your card number:"
8597 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8602 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8603 "email when the library processes your suggestion."
8605 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
8606 "receberá um e-mail quando a biblioteca processar sua sugestão."
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8610 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8611 msgstr "Por favor, faça o login no catálogo e tente novamente."
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8616 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8617 "the library no matter which privacy option you choose."
8619 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
8620 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8625 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8626 "address registered with this library."
8628 "O login do Google só funcionará se você estiver usando o endereço de e-mail "
8629 "registrado nessa biblioteca."
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8635 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8636 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8637 "Reference Manager or ProCite."
8639 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8640 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8641 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8646 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8647 "of items returned damaged."
8649 "Por favor, atentar que a última pessoa a devolver um exemplar é rastreada "
8650 "pela gestão quando devolver exemplar danificado."
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8659 msgid "Please note:"
8660 msgstr "Favor notar:"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8666 msgid "Please note: "
8667 msgstr "Favor notar: "
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8671 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8672 msgstr "Por favor, salve o seu consentimento abaixo ou saia. Obrigado!"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8676 msgid "Please select a specific item for this article request."
8677 msgstr "Por favor, selecione um item específico para este pedido de artigo."
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
8681 msgid "Please select a tag to delete."
8682 msgstr "Por favor, selecione uma tag para excluir."
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8686 msgid "Please try again later."
8687 msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde."
8689 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8690 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8694 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8697 "Por favor, tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com "
8698 "as informações fornecidas. %s"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8704 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8706 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8710 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8711 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
8713 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8714 #. %2$s: IF username
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8718 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8719 "has already been started for this account %s (\""
8721 "Por favor, use o campo 'Login' também. %s O processo de recuperação de senha "
8722 "já foi iniciado para esta conta %s (\""
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8727 msgstr "Popularidade"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8732 msgid "Popularity (least to most)"
8733 msgstr "Popularidade (menor para maior) "
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8738 msgid "Popularity (most to least)"
8739 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8743 msgid "Post your comments on this title. "
8744 msgstr "Publique seus comentários sobre este título."
8746 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8749 msgid "Powered by %s "
8750 msgstr "Powered by %s "
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8754 msgid "Pre-adolescent"
8755 msgstr "Pré-adolescente"
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8759 msgid "Preferred form: "
8760 msgstr "Formato preferido: "
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8765 msgstr "Pré-escolar"
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8770 msgstr "Visualização"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
8775 msgstr "Visualização"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8791 msgid "Previous sessions"
8792 msgstr "Sessões anteriores"
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8802 msgid "Primary email:"
8803 msgstr "E-mail principal:"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8808 msgid "Primary phone:"
8809 msgstr "Telefone (fixo):"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8820 msgstr "Imprimir lista"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8824 msgid "Print receipt and end session"
8825 msgstr "Imprimir recibo e encerrar sessão"
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8835 msgstr "Prioridade:"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8851 msgid "Private lists"
8852 msgstr "Listas privadas"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8856 msgid "Private lists shared with me"
8857 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8861 msgid "Processing..."
8862 msgstr "Processando..."
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8866 msgid "Programmed texts"
8867 msgstr "Textos programados"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8872 msgstr "Fornecedor:"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8889 msgid "Public lists"
8890 msgstr "Listas públicas"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8894 msgid "Public lists:"
8895 msgstr "Listas públicas:"
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
8899 msgid "Publication date"
8900 msgstr "Data de publicação"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8904 msgid "Publication date range"
8905 msgstr "Intervalo de publicação"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8910 msgid "Publication place:"
8911 msgstr "Local de publicação:"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8916 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8918 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8923 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8925 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:391
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:408
8931 msgid "Publication:"
8932 msgstr "Publicação:"
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
8936 msgid "Published by :"
8937 msgstr "Publicado por :"
8939 #. For the first occurrence,
8940 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8941 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8942 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8944 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8945 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8947 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8948 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8953 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8954 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8956 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8957 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8960 msgid "Published on %s %s by "
8961 msgstr "Publicado em %s %s por "
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:108
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8972 msgid "Publisher location"
8973 msgstr "Local de edição"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
8983 msgid "Purchase suggestions"
8984 msgstr "Sugestões de aquisição"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8990 msgstr "Quantidade:"
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8994 msgid "Quote of the day"
8995 msgstr "Citação do dia"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9000 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9001 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
9003 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9006 msgid "RSS feed for public list %s"
9007 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9014 #. INPUT type=submit name=rate_button
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
9019 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9022 msgid "Rated on %s "
9023 msgstr "Avaliado em %s "
9025 #. For the first occurrence,
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9029 msgid "Rating based on reviews of "
9030 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9034 msgid "Re-type new password:"
9035 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9040 msgid "Reason for suggestion: "
9041 msgstr "Razão para sugestão: "
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9046 msgstr "RecallItem "
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
9050 msgid "Received date"
9051 msgstr "Data de recebimento"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9056 msgid "Recent comments"
9057 msgstr "Comentários recentes"
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9061 msgid "Recent comments "
9062 msgstr "Comentários recentes "
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9067 msgstr "URL de registro"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9071 msgid "Record not found"
9072 msgstr "Registro não encontrado"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
9076 msgid "Record title"
9077 msgstr "Título de registro"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
9081 msgid "RecordedBooks Account"
9082 msgstr "Conta RecordedBooks"
9084 #. For the first occurrence,
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9089 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9090 msgstr "Busca do RecordedBooks para '%s'"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9096 msgid "Refine your search"
9097 msgstr "Filtre sua pesquisa"
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9103 msgid "Register a new account"
9104 msgstr "Registrar nova conta"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9110 msgid "Register here."
9111 msgstr "Registrar aqui."
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9115 msgid "Registration Complete!"
9116 msgstr "Registro completo!"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9120 msgid "Registration complete"
9121 msgstr "Registro completo"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9125 msgid "Registration invalid!"
9126 msgstr "Registro invalido!"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9130 msgid "Regular print"
9131 msgstr "Impressão normal"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9135 msgid "Related Term"
9136 msgstr "Termo relacionado"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
9145 msgid "Relatives' checkouts"
9146 msgstr "Empréstimos relativos"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
9150 msgid "Relatives' fines"
9151 msgstr "Multas de parentes"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9165 msgid "Remove facet %s"
9166 msgstr "Remover campo %s"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9170 msgid "Remove field"
9171 msgstr "Remover campo"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9175 msgid "Remove from list"
9176 msgstr "Remover da lista"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
9180 msgid "Remove from this list"
9181 msgstr "Remover da lista"
9183 #. INPUT type=submit
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
9185 msgid "Remove selected items"
9186 msgstr "Remover exemplares selecionados"
9188 #. INPUT type=submit
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9193 msgid "Remove selected searches"
9194 msgstr "Remover buscas selecionadas"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
9199 msgid "Remove share"
9200 msgstr "Remover lista compartilhada"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9211 #. INPUT type=submit
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9215 msgstr "Renovar tudo"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9223 msgstr "Renovar item"
9225 #. INPUT type=submit
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9228 msgid "Renew selected"
9229 msgstr "Renovar selecionados"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9236 msgstr "Renovar empréstimo"
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9245 msgid "Report issues and broken links"
9246 msgstr "Relatar problemas e links quebrados"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9262 msgid "Request article"
9263 msgstr "Artigos pedidos"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9267 msgid "Request cancellation"
9268 msgstr "Solicitar cancelamento"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9273 msgid "Request placed"
9274 msgstr "Solicitar deposito"
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9278 msgid "Request placed:"
9279 msgstr "Solicitar deposito:"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9283 msgid "Request specific item type:"
9284 msgstr "Solicitar tipo de item específico:"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9288 msgid "Request type"
9289 msgstr "Tipo de solicitação"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9293 msgid "Request type:"
9294 msgstr "Tipo de solicitação:"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9298 msgid "Request updated"
9299 msgstr "Solicitar atualização"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9303 msgid "Requested from"
9304 msgstr "Solicitado para"
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9308 msgid "Requested from:"
9309 msgstr "Solicitado para:"
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9313 msgid "Requested item:"
9314 msgstr "Solicitado item:"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9376 msgstr "Obrigatório"
9378 #. INPUT type=submit
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9381 msgstr "Imprimir lista"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9393 #. %1$s: from | html
9395 #. %3$s: total | html
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9398 msgid "Results %s to %s of %s"
9399 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
9401 #. %1$s: IF ( query_desc )
9402 #. %2$s: query_desc | html
9404 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9405 #. %5$s: limit_desc | html
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9409 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9410 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9412 #. %1$s: ms_value | html
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9415 msgid "Results of search for '%s'"
9416 msgstr "Resultados da pesquisa por '%s'"
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9425 msgid "Resume all suspended holds"
9426 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9430 msgid "Resume your hold on "
9431 msgstr "Continuar a reserva de "
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9436 msgid "Return this item"
9437 msgstr "Devolver item"
9439 #. INPUT type=submit name=confirm
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9441 msgid "Return to account summary"
9442 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9446 msgid "Return to fine details"
9447 msgstr "Retornar para detalhes"
9449 #. INPUT type=submit
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9451 msgid "Return to my account"
9452 msgstr "Retornar à minha conta"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9456 msgid "Return to the catalog home page."
9457 msgstr "Volte para a página inicial do catálogo."
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9462 msgid "Return to the last advanced search"
9463 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9467 msgid "Return to the main page"
9468 msgstr "Retornar para a página principal"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9472 msgid "Return to the self-checkout"
9473 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9478 msgid "Return to your lists"
9479 msgstr "Voltar para suas listas"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9483 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9484 msgstr "Retorna as informações de situação de um usuário do Koha."
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9489 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9490 "particular patron."
9492 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
9493 "para um determinado usuário."
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9498 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9499 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9500 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9502 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
9503 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
9504 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9509 msgid "Review date: "
9510 msgstr "Data da análise: "
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9514 msgid "Review result: "
9515 msgstr "Resultado da análise: "
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9525 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9526 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:779
9530 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9531 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9535 msgid "Routing lists"
9536 msgstr "Lista de circulação"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9546 msgstr "Número de SMS:"
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9550 msgid "SMS provider:"
9551 msgstr "Provedor de SMS:"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9579 #. INPUT type=submit
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9594 msgid "Save record "
9595 msgstr "Salvar registro "
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
9599 msgid "Save to another list"
9600 msgstr "Salvar em outra lista"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
9604 msgid "Save to lists"
9605 msgstr "Salvar nas listas"
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9609 msgid "Save to your lists"
9610 msgstr "Salvar em suas listas "
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9619 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9620 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9625 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9626 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9627 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9629 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
9630 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
9631 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
9632 "barras manualmente."
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9637 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9640 "Escaneie o item ou insira o código de barras. Uma lista com os códigos de "
9641 "barras inseridos será exibida."
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9645 msgid "Scan index for: "
9646 msgstr "Buscar no índice por: "
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9651 msgstr "Ver o Índice:"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9655 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9656 msgstr "Escaneie o item ou insira o código de barras:"
9658 #. INPUT type=submit name=do
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:308
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9678 msgstr "Pesquisar %s"
9680 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9681 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9682 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
9687 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9688 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9692 msgid "Search for this title in:"
9693 msgstr "Pesquisar por este título em:"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9700 msgid "Search for works by this author"
9701 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9707 msgstr "Pesquisar por:"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9714 msgid "Search history"
9715 msgstr "Histórico de pesquisa"
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9719 msgid "Search options:"
9720 msgstr "Pesquisar opções:"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9724 msgid "Search results"
9725 msgstr "Resultados da pesquisa"
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9730 msgid "Search suggestions"
9731 msgstr "Pesquisar sugestões"
9733 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9734 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9739 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
9740 msgstr "Pesquisar o %s%s%scatálogo da%s biblioteca"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9749 msgid "SearchCourseReserves "
9750 msgstr "SearchCourseReserves "
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9754 msgid "Searching %s..."
9755 msgstr "Pesquisando %s..."
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9759 msgid "Searching OverDrive..."
9760 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9765 msgid "Secondary email:"
9766 msgstr "E-mail secundário:"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9771 msgid "Secondary phone:"
9772 msgstr "Telefone secundário:"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
9796 msgid "See Baker & Taylor"
9797 msgstr "Veja Baker & Taylor"
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9802 msgstr "Ver também:"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9806 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9807 msgstr "Veja: %s%s%spróximo registro%s"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9811 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9812 msgstr "Veja: %s%s%sregistro anterior%s"
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9816 msgid "Select a list"
9817 msgstr "Selecionar uma lista"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9822 msgid "Select a specific item:"
9823 msgstr "Selecione um item específico:"
9825 #. For the first occurrence,
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9838 msgstr "Selecionar tudo"
9840 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:230
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:233
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
9844 msgid "Select search result: %s"
9845 msgstr "Selecionar resultado de busca: %s"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9853 msgid "Select searches to: "
9854 msgstr "Selecionar buscas para: "
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9859 msgid "Select suggestions to: "
9860 msgstr "Selecionar sugestões para: "
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:155
9864 msgid "Select the item(s) to search"
9865 msgstr "Selecione o(s) exemplar(es) a pesquisar"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:282
9869 msgid "Select the term(s) to search"
9870 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
9872 #. For the first occurrence,
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9880 msgid "Select titles to: "
9881 msgstr "Selecionar títulos para: "
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9885 msgid "Self check-in help"
9886 msgstr "Ajuda no auto-empréstimo"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9890 msgid "Self checkout help"
9891 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9893 #. INPUT type=submit
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9905 msgstr "Enviar e-mail"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9910 msgstr "Enviar lista"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9914 msgid "Send to device"
9915 msgstr "Enviar para o dispositivo"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9919 msgid "Sending your cart"
9920 msgstr "Enviando seu cesto"
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9924 msgid "Sending your list"
9925 msgstr "Enviando usa lista"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:171
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:645
9945 msgid "Serial collection"
9946 msgstr "Coleção de periódico"
9948 #. For the first occurrence,
9949 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9954 msgstr "Periódico: %s "
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9966 msgid "Series Title"
9967 msgstr "Título da série"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
9971 msgid "Series information:"
9972 msgstr "Informação de série:"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9976 msgid "Series title"
9977 msgstr "Título da série"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9987 msgid "Session lost"
9988 msgstr "Sessão terminada"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9992 msgid "Settings updated"
9993 msgstr "Configurações atualizadas"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
9999 msgstr "Compartilhar"
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10003 msgid "Share a list"
10004 msgstr "Compartilhar uma lista"
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10008 msgid "Share a list with another patron"
10009 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
10013 msgid "Share by email"
10014 msgstr "Compartilhar por e-mail"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10019 msgstr "Lista compartilhada"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10023 msgid "Share on Facebook"
10024 msgstr "Compartilhar no Facebook"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
10028 msgid "Share on LinkedIn"
10029 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10033 msgid "Share on Twitter"
10034 msgstr "Compartilhar no Twitter"
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
10038 msgid "Shelving location"
10039 msgstr "Localização nas prateleiras"
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10043 msgid "Shibboleth Login"
10044 msgstr "Login por shibboleth"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
10048 msgid "Shibboleth login"
10049 msgstr "Login do Shibboleth"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10058 msgid "Show _MENU_ entries"
10059 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10064 msgid "Show all items"
10065 msgstr "Exibir todos os exemplares"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10069 msgid "Show all news"
10070 msgstr "Exibir todos as notícias"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10074 msgid "Show all transactions"
10075 msgstr "Mostrar todas as transações"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10079 msgid "Show last 50 items"
10080 msgstr "Exibir os últimos 50 exemplares"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10085 msgstr "Exibir menos"
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
10090 msgstr "Exibir listas"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10095 msgstr "Exibir mais"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10100 msgid "Show more options"
10101 msgstr "Outras opções"
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10105 msgid "Show the top "
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10110 msgid "Show year: "
10111 msgstr "Mostrar ano: "
10113 #. %1$s: resultcount | html
10114 #. %2$s: total | html
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10117 msgid "Showing %s of about %s results"
10118 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10122 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10123 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10127 msgid "Showing all items. "
10128 msgstr "Exibindo todos os exemplares "
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10132 msgid "Showing last 50 items. "
10133 msgstr "Exibindo os últimos 50 exemplares."
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10137 msgid "Showing only available items"
10138 msgstr "Mostrando apenas exemplares disponíveis "
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10142 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10144 "Faça login para visualizar os exemplares disponíveis e emprestados ou "
10145 "solicitar reservas"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10149 msgid "Similar items"
10150 msgstr "Exemplares semelhantes"
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10154 msgid "Simple DC-RDF"
10155 msgstr "Simple DC-RDF"
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
10159 msgid "Skip to main content"
10160 msgstr "Ir para o conteúdo principal"
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10165 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10166 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10168 "Alguns encargos para mensagens de texto podem ser incorridos ao usar este "
10169 "serviço. Por favor, verifique com seu provedor de serviços móveis se tiver "
10172 #. %1$s: failaddress | html
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10176 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10177 "them. These are: %s"
10179 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
10180 "endereços são: %s"
10182 #. For the first occurrence,
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10185 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10186 msgstr "Algo deu errado. A nota não foi salva"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10201 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10202 "Contact the patron who sent you the invitation."
10204 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
10205 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10209 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10210 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10214 msgid "Sorry, no suggestions."
10215 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10219 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10220 msgstr "Desculpe, nenhum desses títulos pode ser reservado."
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10224 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10225 msgstr "Desculpe, somente quem postou este comentário pode alterá-lo."
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10229 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10230 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10234 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10235 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10240 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10243 "Desculpe, o login do CAS também falhou. Se você tem um login local, você "
10244 "pode usar isso abaixo."
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10248 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10249 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10253 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10254 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10259 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10260 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10264 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10265 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10270 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10271 "the administrator to resolve this problem."
10273 "Desculpe, esta estação de auto check-in perdeu a autenticação. Entre em "
10274 "contato com o administrador para resolver esse problema."
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10279 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10280 "the administrator to resolve this problem."
10282 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
10283 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10287 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10288 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10292 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10293 msgstr "Desculpe, você não pode fazer reservas."
10295 #. %1$s: too_many_reserves | html
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10298 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10299 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10303 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10304 msgstr "Desculpe, o login Google falhou."
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10309 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10311 "Desculpe, sua identidade do Shibboleth não corresponde a uma identidade de "
10312 "biblioteca válida."
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:342
10317 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10318 "you have a local login, you may use that below."
10320 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
10321 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10325 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10326 msgstr "Desculpe, sua senha não pode ser alterada online."
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10330 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10331 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10336 msgstr "Ordenar por:"
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10341 msgstr "Ordenar por: "
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10345 msgid "Sort this list by: "
10346 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10351 msgstr "Ordenação: "
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10355 msgid "Specialized"
10356 msgstr "Especializado"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10361 msgid "Standard number"
10362 msgstr "Número padrão"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10367 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10368 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10383 msgstr "Estatísticas"
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10405 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10409 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10410 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10414 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10415 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10419 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10420 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10430 msgid "Street number:"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10450 msgid "Subject cloud"
10451 msgstr "Nuvem de assuntos"
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10455 msgid "Subject phrase"
10456 msgstr "Assunto exato"
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:130
10461 msgstr "Assunto(s)"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:331
10466 msgid "Subject(s):"
10467 msgstr "Assunto(s):"
10469 #. For the first occurrence,
10470 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10474 msgid "Subject: %s "
10475 msgstr "Assunto: %s "
10477 #. INPUT type=submit
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10489 #. INPUT type=submit
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10491 msgid "Submit and close this window"
10492 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
10494 #. For the first occurrence,
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10498 msgid "Submit changes"
10499 msgstr "Enviar alterações"
10501 #. INPUT type=submit
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10503 msgid "Submit modifications"
10504 msgstr "Enviar alterações"
10506 #. INPUT type=submit
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10511 msgid "Submit note"
10512 msgstr "Enviar notas"
10514 #. INPUT type=submit
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10516 msgid "Submit update request"
10517 msgstr "Enviar alteração"
10519 #. INPUT type=submit
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10521 msgid "Submit your suggestion"
10522 msgstr "Enviar alteração"
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10526 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10527 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10533 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10534 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10538 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10539 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10543 msgid "Subscribe to recent comments"
10544 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10548 msgid "Subscribe to this list"
10549 msgstr "Acompanhar esta lista"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10557 msgid "Subscribe to this search"
10558 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10562 msgid "Subscription"
10563 msgstr "Assinatura"
10565 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10566 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10567 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10572 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10573 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
10575 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10578 msgid "Subscription information for %s"
10579 msgstr "Informação da assinatura para %s"
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10583 msgid "Subscription title"
10584 msgstr "Título da assinatura"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10588 msgid "Subscription: "
10589 msgstr "Assinatura: "
10591 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
10594 msgid "Subscriptions ( %s )"
10595 msgstr "Assinaturas ( %s )"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10605 msgid "Suggested by:"
10606 msgstr "Sugerido por:"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10610 msgid "Suggested for"
10611 msgstr "Sugerido para"
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10615 msgid "Suggested for:"
10616 msgstr "Sugerido para:"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10620 msgid "Suggested on"
10621 msgstr "Sugerido em"
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10625 msgid "Suggestions"
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10649 msgstr "Sobrenome:"
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10667 msgid "Suspend all holds"
10668 msgstr "Suspender todas as reservas"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10672 msgid "Suspend until:"
10673 msgstr "Suspender até:"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10677 msgid "Suspend your hold on "
10678 msgstr "Suspender sua reserva de "
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10682 msgid "Switch languages"
10683 msgstr "Alternar idiomas"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10687 msgid "System Maintenance"
10688 msgstr "Manutenção do sistema"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10693 msgid "System-wide only"
10694 msgstr "Somente em todo o sistema"
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:757
10703 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10704 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:200
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
10715 msgid "Tag browser"
10716 msgstr "Navegador de tags"
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10721 msgstr "Nuvem de tags"
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
10725 msgid "Tag status here."
10726 msgstr "Situação da tag aqui."
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:208
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:481
10733 msgid "Tag status here. "
10734 msgstr "Situação da tag aqui. "
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10746 #. For the first occurrence,
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10749 msgid "Tags added: "
10750 msgstr "Tags adicionadas: "
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
10755 msgid "Tags from this library:"
10756 msgstr "Tags desta biblioteca:"
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:499
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10766 msgid "Technical reports"
10767 msgstr "Relatórios técnicos"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10784 msgid "Term/Phrase"
10785 msgstr "Termo/Frase"
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10807 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
10810 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10811 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
10813 #. %1$s: limit | html
10814 #. %2$s: IF selected_itemtype
10815 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10817 #. %5$s: IF ( branch )
10818 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10820 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10821 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10827 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10830 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos os "
10833 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10834 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10840 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10841 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10843 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
10844 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10848 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10849 msgstr "O botão 'Concluir' é apresentado para recomeçar."
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10854 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10857 "A permissão Anyone não tem efeito real enquanto essa lista é estritamente "
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10862 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10863 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10867 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10869 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
10870 "ajustada. Veja o "
10872 #. %1$s: email_add | html
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10875 msgid "The cart was sent to: %s"
10876 msgstr "Seu carrinho foi enviado para: %s"
10878 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10879 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10881 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10883 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10885 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10887 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10889 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10891 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10893 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10895 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10897 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10899 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10901 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10903 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10905 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10907 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10909 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10911 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10913 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10915 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10917 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10919 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10920 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10922 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10923 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10925 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10926 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10931 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10932 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10933 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10934 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10935 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10936 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10937 "%s %s%s months%s "
10939 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
10940 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
10941 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
10942 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
10943 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
10944 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
10945 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10950 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10951 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10952 "informing your library of this error"
10954 "A exclusão do seu histórico de empréstimo falhou, porque há um problema com "
10955 "a configuração desse recurso. Por favor, ajude a consertar o sistema, "
10956 "informando sua biblioteca sobre este erro"
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10960 msgid "The entered card number is already in use."
10961 msgstr "O número do cartão inserido já está em uso."
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10965 msgid "The entered card number is the wrong length."
10966 msgstr "O número do cartão digitado é o comprimento errado."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10970 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10972 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
10974 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10977 msgid "The first subscription was started on %s"
10978 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10982 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10983 msgstr "Os seguintes campos são obrigatórios e não foram preenchidos:"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10987 msgid "The following fields contain invalid information:"
10988 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10992 msgid "The item has been added to the list."
10993 msgstr "O item foi adicionado à lista."
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10997 msgid "The item has been removed from the list."
10998 msgstr "O item foi removido da lista."
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11003 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11006 "O item não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ele ainda não "
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11012 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11013 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11015 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
11016 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11021 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11022 msgstr "O link está quebrado e a página não existe."
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11026 msgid "The link is invalid."
11027 msgstr "O link é inválido."
11029 #. %1$s: email | html
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11032 msgid "The list was sent to: %s"
11033 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11038 msgid "The operation %s is not supported."
11039 msgstr "A operação %s não é suportada."
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11043 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11045 "Os resultados da operação serão exibidos para cada código de barras inserido."
11047 #. %1$s: username | html
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11050 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11051 msgstr "A senha foi alterada para o usuário \"%s\"."
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11055 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11056 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11060 msgid "The share has been removed."
11061 msgstr "O compartilhamento foi removido."
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11065 msgid "The share has not been removed."
11066 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
11068 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11071 msgid "The subscription expired on %s"
11072 msgstr "A assinatura venceu em %s"
11074 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11075 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11079 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11080 "code. It was NOT added. "
11082 "A tag foi adicionada como "%s". %sNota: sua tag era composta de "
11083 "código de marcação. Não foi adicionada. "
11085 #. %1$s: message_value | html
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11088 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11089 msgstr "O ID da transação '%s' para este pagamento é inválido."
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11093 msgid "The userid "
11094 msgstr "O ID do usuário "
11096 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
11099 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11100 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
11104 msgid "There are no comments on this title."
11105 msgstr "Não há comentários sobre este título."
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11109 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11110 msgstr "Não há exemplares para serem colocados na reserva."
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
11115 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11116 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11120 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11121 msgstr "Não há comprimento mínimo ou máximo de caracteres."
11123 #. %1$s: IF ( ERROR.badparam )
11124 #. %2$s: ERROR.badparam | html
11125 #. %3$s: ELSIF ( ERROR.login )
11126 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11127 #. %5$s: ERROR.failed_delete | html
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11131 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11132 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11135 "Houve um problema com esta operação: %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: "
11136 "Você deve logar-se para completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar "
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11141 msgid "There was a problem with your submission"
11142 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11146 msgid "There was an error sending the cart."
11147 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11151 msgid "There was an error sending the list."
11152 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11157 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11158 "library for help."
11160 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
11161 "com sua biblioteca para obter ajuda."
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11171 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11172 "any subject below to see the items in our collection."
11174 "Esta "cloud" mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
11175 "Clique em qualquer assunto para ver os exemplares da nossa coleção."
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11180 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11181 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11182 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11183 "your reader account."
11185 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
11186 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
11187 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11192 msgid "This email address already exists in our database."
11193 msgstr "Este endereço de e-mail já existe em nosso banco de dados."
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11197 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11198 msgstr "Este é um empréstimo no local, não pode ser renovado."
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
11202 msgid "This is a serial"
11203 msgstr "Isto é um periódico"
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11207 msgid "This item does not exist."
11208 msgstr "O item não existe."
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11213 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11215 "Este item foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11219 msgid "This item is already checked out to you."
11220 msgstr "Você já emprestou este item."
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11224 msgid "This item is on hold for another borrower."
11225 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11229 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11230 msgstr "Este link é válido por 2 dias a partir de agora."
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11234 msgid "This list does not exist."
11235 msgstr "A lista não existe."
11237 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
11241 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11243 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
11244 "resultados de qualquer "
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11248 msgid "This message can have the following reason(s):"
11249 msgstr "Esta mensagem pode ter o seguinte motivo:"
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11253 msgid "This news item does not exist. "
11254 msgstr "Esta notícia não existe."
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11260 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11263 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
11264 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
11266 #. %1$s: items_count | html
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
11269 msgid "This record has many physical items (%s). "
11270 msgstr "Este registro tem muitos exemplares físicos (%s). "
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
11274 msgid "This subscription is closed."
11275 msgstr "A assinatura está cancelada."
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11279 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11280 msgstr "Este título não pode ser reservado."
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11284 msgid "This title cannot be requested."
11285 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11301 msgstr "Quinta-feira"
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11331 msgid "Title (A-Z)"
11332 msgstr "Título (A-Z)"
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11337 msgid "Title (Z-A)"
11338 msgstr "Título (Z-A)"
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11342 msgid "Title notes"
11343 msgstr "Notas de título"
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11347 msgid "Title phrase"
11348 msgstr "Título exato"
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11371 msgid "To log in, use the following credentials:"
11372 msgstr "Para efetuar login, use as seguintes credenciais:"
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11376 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11378 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11383 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11384 msgstr "Para relatar esse erro, entre em contato com o administrador do Koha."
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11388 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11390 "Para relatar este erro, você pode enviar um e-mail ao administrador do Koha."
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11394 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11396 "Para redefinir sua senha, digite seu nome de usuário ou seu endereço de e-"
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11407 msgstr "Nível máximo"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11418 msgstr "Total devido"
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11422 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11423 msgstr "Total devido de crédito(s) aplicado(s):"
11425 #. %1$s: holds_count | html
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11428 msgid "Total holds: %s"
11429 msgstr "Total de reservas: %s"
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11449 msgstr "Terça-feira"
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11461 msgid "Type of heading"
11462 msgstr "Tipo de cabeçalho"
11464 #. INPUT type=text name=q
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11467 msgid "Type search term"
11468 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:199
11490 #. For the first occurrence,
11491 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11505 msgid "Unable to add one or more tags."
11506 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11510 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11511 msgstr "Não é possível cancelar a inscrição!"
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11516 msgid "Unable to connect to PayPal."
11517 msgstr "Não é possível se conectar ao PayPal."
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11521 msgid "Unable to create enrollment!"
11522 msgstr "Não é possível criar inscrição!"
11524 #. For the first occurrence,
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11527 msgid "Unable to update your setting!"
11528 msgstr "Não é possível atualizar sua configuração!"
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11533 msgid "Unable to verify payment."
11534 msgstr "Não é possível confirmar o pagamento."
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11538 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11539 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11543 msgid "Unavailable issues"
11544 msgstr "Fascículos indisponíveis"
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11550 msgid "Unhighlight"
11551 msgstr "Não realçar"
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:164
11555 msgid "Unified title"
11556 msgstr "Título uniforme"
11558 #. For the first occurrence,
11559 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11563 msgid "Unified title: %s "
11564 msgstr "Título uniforme: %s "
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11568 msgid "Uniform titles:"
11569 msgstr "Títulos uniformes:"
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11574 msgstr "desconhecido"
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11578 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11579 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11589 msgid "Updates to your record"
11590 msgstr "Atualizações do seu registro"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11594 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11595 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11604 msgid "Used for/see from:"
11605 msgstr "Usado para/ver:"
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11610 msgstr "Nome de usuário / CPF:"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11615 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11616 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11618 "Normalmente, o motivo para o congelamento de uma conta é o atraso ou as "
11619 "taxas de danos. Se a sua conta for clara, entre em contato com a biblioteca."
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11624 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11625 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11627 "Normalmente, o motivo para o congelamento de uma conta é o atraso ou as "
11628 "taxas de danos. Se sua conta estiver clara, entre em contato com a "
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11633 msgid "VHS tape / Videocassette"
11636 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11639 msgid "Value is already in use (%s)"
11640 msgstr "Valor já está em uso (%s)"
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11644 msgid "Verification"
11645 msgstr "Verificação"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11649 msgid "Verification:"
11650 msgstr "Verificação:"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11655 msgstr "Visualizar"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:48
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:65
11661 msgstr "Visualizar Tudo"
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11665 msgid "View all suggestions"
11666 msgstr "Ver todas as sugestões"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:389
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:392
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
11687 msgid "View details for this title"
11688 msgstr "Ver detalhes para este título"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11693 msgid "View interlibrary loan request"
11694 msgstr "Ver solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
11699 msgid "View on Amazon.com"
11700 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11704 msgid "View record \"%s\""
11705 msgstr "Ver registro \"%s\""
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
11710 msgid "View your search history"
11711 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
11717 msgstr "Informaçaõ do volume"
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11737 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11738 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11748 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11749 "define how long we keep your reading history."
11751 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
11752 "quanto tempo será guardado o seu histórico de empréstimo."
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11767 msgstr "Quarta-feira"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11772 msgstr "Bem-vindo(a), "
11774 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
11777 msgid "Welcome, %s"
11778 msgstr "Bem-vindo(a), %s"
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11782 msgid "What is a discharge?"
11783 msgstr "O que é um discharge?"
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11787 msgid "What's next?"
11788 msgstr "Qual o próximo?"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11793 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11794 "history immediately by clicking here. "
11796 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
11797 "imediatamente clicando aqui. "
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11806 msgid "With selected searches: "
11807 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
11811 msgid "With selected suggestions: "
11812 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
11814 #. For the first occurrence,
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
11819 msgid "With selected titles: "
11820 msgstr "Com títulos selecionados: "
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11829 msgid "Would you like to print a receipt?"
11830 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
11832 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11833 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11836 msgid "Written on %s by %s"
11837 msgstr "Escrito em %s por %s"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11868 msgid "Yes, I agree."
11869 msgstr "Sim, Eu concordo"
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11873 msgid "Yes, cancel article request"
11874 msgstr "Sim, cancelar solicitação de artigo"
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11878 msgid "Yes, cancel hold"
11879 msgstr "Sim, cancelar reserva"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11883 msgid "Yes, resume all holds"
11884 msgstr "Sim, retomar todas as reservas"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11888 msgid "Yes, suspend all holds"
11889 msgstr "Sim, suspender todas as reservas"
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11894 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11897 "Você está acessando o empréstimo automático de um endereço IP diferente! Por "
11898 "favor faça login novamente."
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11903 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11906 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11907 "favor, inicie a sessão novamente."
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11911 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11912 msgstr "Você não está listado atualmente em nenhuma lista."
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11916 msgid "You are forbidden to view this page."
11917 msgstr "Você está proibido de ver esta página."
11919 #. %1$s: borrowername | html
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11922 msgid "You are logged in as %s."
11923 msgstr "Você entrou como %s."
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11927 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11929 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
11934 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11935 msgstr "Você não tem permissão de acesso para esta página"
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:374
11939 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11940 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11944 msgid "You are not authorized to view this page."
11945 msgstr "Você não está autorizado a visualizar esta página."
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11949 msgid "You are not authorized to view this record."
11950 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11955 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11956 "wish to make changes, please contact the library."
11958 "Você está inscrito nas listas de circulação para os seguintes títulos. Se "
11959 "você deseja fazer alterações, entre em contato com a biblioteca."
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
11964 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11965 "saved and sent as a single message."
11967 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
11968 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11972 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11973 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11978 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11980 "Você pode pesquisar nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11985 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11986 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11990 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11991 msgstr "Você pode usar o menu e links no topo da página"
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11995 msgid "You can't change your password."
11996 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12000 msgid "You can't reset your password."
12001 msgstr "Você não pode redefinir sua senha."
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12007 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12008 "before asking for a discharge."
12010 "Você não pode renovar, você tem empréstimos em aberto. Por favor, devolva "
12011 "exemplares antes de pedir a renovação."
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12015 msgid "You cannot place any more suggestions"
12016 msgstr "Você não pode colocar mais sugestões"
12018 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12021 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12023 "Você não pode renovar seus livros on-line. Razão: %s Suas multas excedem "
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12027 msgid "You cannot share a public list."
12028 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12032 msgid "You currently have no pending holds."
12033 msgstr "Atualmente, você não tem retenções pendentes."
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12037 msgid "You currently have nothing checked out."
12038 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
12042 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12043 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12047 msgid "You did not specify any search criteria"
12048 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12052 msgid "You did not specify any search criteria."
12053 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12057 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12058 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12062 msgid "You do not have permission to create a new list."
12063 msgstr "Você não tem permissão para criar uma nova lista."
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12067 msgid "You do not have permission to delete this list."
12068 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12072 msgid "You do not have permission to download this list."
12073 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12077 msgid "You do not have permission to send this list."
12078 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12082 msgid "You do not have permission to update this list."
12083 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12087 msgid "You do not have permission to view this list."
12088 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
12090 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12095 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12096 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12097 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12098 "staff member if you continue to have problems."
12100 "Você digitou um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
12101 "novamente! Mas observe que as senhas diferenciam maiúsculas de minúsculas %s "
12102 "e que sua conta será bloqueada após um número fixo de tentativas de login "
12103 "com falha %s. Entre em contato com um funcionário da biblioteca se você "
12104 "continuar tendo problemas."
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12108 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12110 "Você seguiu um link desatualizado, por exemplo de um mecanismo de pesquisa "
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12115 msgid "You have a credit of:"
12116 msgstr "Tem um crédito de:"
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12120 msgid "You have already requested this title."
12121 msgstr "Você já solicitou este título."
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
12125 msgid "You have no article requests currently."
12126 msgstr "Você não tem solicitações de artigo no momento."
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12130 msgid "You have no fines or charges"
12131 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:372
12135 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12136 msgstr "Você não tem sugestões de compra pendentes."
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12140 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12141 msgstr "Você não tem sugestões de compra pendentes."
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12146 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12147 "fields and resubmit."
12149 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
12150 "os campos faltantes e reenvie."
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12154 msgid "You have nothing checked out"
12155 msgstr "Não tem nada emprestado"
12157 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12161 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12163 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento "
12166 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12170 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12171 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12174 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento "
12175 "(%s). Depois que a biblioteca processar essas sugestões, você poderá colocar "
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
12180 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12182 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento."
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12186 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12187 msgstr "Você renovou este item o número máximo de vezes permitido."
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
12191 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12192 msgstr "Você assinou o recebimento de e-mails para novos problemas."
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12196 msgid "You have successfully registered your new account."
12197 msgstr "Você registrou com sucesso sua nova conta."
12199 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12202 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12203 msgstr "Você tem multas não pagas. Quantidade: %s. "
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12208 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12211 "Você indicou recentemente que não concorda e processaremos sua solicitação "
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12217 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12220 "Você utilizou um link externo para um item de catálogo que não está mais "
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12225 msgid "You may register here."
12226 msgstr "Você pode se registrar aqui."
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12230 msgid "You must be logged in to add tags."
12231 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
12233 #. For the first occurrence,
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12236 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12237 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
12239 #. For the first occurrence,
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12242 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12243 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12247 msgid "You must have an email address to enroll"
12248 msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para se inscrever"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
12253 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12255 "Você deve fazer login se quiser se inscrever para receber notificações por e-"
12256 "mail sobre novos problemas"
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12260 msgid "You must select a library for pickup. "
12261 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12265 msgid "You must select at least one item. "
12266 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12271 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12272 msgstr "Você pesquisou %s para '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12276 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12277 msgstr "Você deve ter recebido um e-mail com um link para redefinir sua senha."
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12281 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12282 msgstr "Você tentou acessar uma página que precisa de autenticação."
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12287 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12289 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12294 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12297 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12302 msgid "You will receive an email shortly. "
12303 msgstr "Você receberá um e-mail em breve."
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
12307 msgid "Your account"
12310 #. For the first occurrence,
12311 #. %1$s: IF debarred_comment
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12315 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12316 msgstr "Sua conta foi bloqueada. %s Comentário:"
12318 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12322 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12323 "renew your account."
12325 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
12326 "quiser renová-lo."
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12331 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12333 "Sua conta expirou. Por favor, entre em contato com a biblioteca para mais "
12336 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12340 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12341 "your fine balance is over the limit."
12343 "Sua conta possui %s de taxas e cobranças pendentes. As reservas estão "
12344 "bloqueadas porque seu saldo está acima do limite."
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12348 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12349 msgstr "Sua conta está desativada."
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12353 msgid "Your account menu"
12354 msgstr "Menu da sua conta"
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12359 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12360 "confirmation email."
12362 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
12363 "fornecido no e-mail de confirmação."
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12367 msgid "Your authority search history is empty."
12368 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12372 msgid "Your card will expire on "
12373 msgstr "Seu cadastro vence em "
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12378 msgstr "Seu carrinho"
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12383 msgstr "Seu carrinho"
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
12387 msgid "Your cart is empty."
12388 msgstr "Seu cesto está vazio."
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12392 msgid "Your catalog search history is empty."
12393 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12397 msgid "Your charges"
12398 msgstr "Seus créditos"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12402 msgid "Your checkout history"
12403 msgstr "Histórico de empréstimos"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
12407 msgid "Your comment"
12408 msgstr "Comentário"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
12412 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12413 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
12415 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12418 msgid "Your consent was registered on %s."
12419 msgstr "Seu consentimento foi registrado em %s."
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12424 msgid "Your consents"
12425 msgstr "Seus consentimentos"
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12430 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12431 "update your record as soon as possible."
12433 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
12434 "registros o mais breve possível."
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12439 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12440 "this page within a few days."
12442 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
12443 "nesta página em alguns dias. "
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12447 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12448 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12452 msgid "Your download should begin automatically."
12453 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12457 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12458 msgstr "Seu cartão da biblioteca foi marcado como perdido ou roubado."
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12462 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12463 msgstr "Seu cartão da biblioteca foi marcado como perdido ou roubado."
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12468 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12469 "renew your card. "
12471 "Seu cartão da biblioteca expirou. Por favor, entre em contato com o seu "
12472 "bibliotecário se você deseja renovar seu cartão."
12474 #. %1$s: shelfname | $raw
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12477 msgid "Your list : %s "
12478 msgstr "Sua lista : %s "
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
12488 msgstr "Suas Listas"
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12492 msgid "Your lists:"
12493 msgstr "Suas Listas:"
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12497 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12498 msgstr "Sua renovação de empréstimo falhou por causa dos seguintes motivos:"
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12503 msgid "Your messaging settings"
12504 msgstr "Alertas de e-mails"
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12508 msgid "Your note about %s could not be saved."
12509 msgstr "Sua nota sobre %s não pôde ser salva."
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12513 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12514 msgstr "Sua nota sobre %s foi salva e enviada para a biblioteca."
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12518 msgid "Your note about %s was removed."
12519 msgstr "Sua nota sobre %s foi removida."
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12523 msgid "Your options are: "
12524 msgstr "Suas opções são: "
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12528 msgid "Your password has been changed "
12529 msgstr "A sua senha foi alterada "
12531 #. For the first occurrence,
12532 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12537 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12538 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
12540 #. For the first occurrence,
12541 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12547 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12548 "lowercase and numbers."
12550 "Sua senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo MAIÚSCULAS, "
12551 "minúsculas e números."
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12555 msgid "Your payment"
12556 msgstr "Seu pagamento"
12558 #. %1$s: message_value | html
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12561 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12562 msgstr "Seu pagamento de $ %s foi processado com sucesso!"
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12566 msgid "Your personal details"
12567 msgstr "Dados pessoais"
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12571 msgid "Your priority: "
12572 msgstr "Sua prioridade: "
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12577 msgid "Your privacy management"
12578 msgstr "Configurações pessoais"
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12582 msgid "Your privacy rules have been updated."
12583 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12587 msgid "Your purchase suggestions"
12588 msgstr "Sugestões de aquisição"
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12592 msgid "Your rating: %s, "
12593 msgstr "Sua avaliação: %s, "
12595 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
12598 msgid "Your rating: %s."
12599 msgstr "Sua avaliação: %s."
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12603 msgid "Your reading history has been deleted."
12604 msgstr "Seu histórico de empréstimo foi apagado."
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12608 msgid "Your request included no check-ins."
12609 msgstr "Sua solicitação não incluiu empréstimos."
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12613 msgid "Your routing lists"
12614 msgstr "Suas listas"
12617 #. %2$s: hash | html
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12621 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12622 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12626 msgid "Your search history"
12627 msgstr "Histórico de pesquisa"
12629 #. %1$s: total | html
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
12632 msgid "Your search returned %s results. "
12633 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
12635 #. For the first occurrence,
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12638 msgid "Your setting has been updated!"
12639 msgstr "Sua configuração foi atualizada!"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12643 msgid "Your summary"
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12654 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12655 "before applying them."
12657 "Suas atualizações foram enviadas. Um bibliotecário irá rever suas "
12658 "solicitações em 48 horas antes de aplicá-las. Após esse prazo, verifique "
12659 "seus dados. Em caso de dúvida, entre em contato com a Biblioteca."
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12663 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12664 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12673 msgid "ZIP/Postal code:"
12674 msgstr "CEP/Código postal:"
12676 #. For the first occurrence,
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12680 msgid "[ New list ]"
12681 msgstr "[ Nova lista ]"
12683 #. INPUT type=text name=limit
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
12685 msgid "[% limit or"
12686 msgstr "[% limitar ou"
12688 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
12691 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12692 msgstr "[%s tag não suportada pelo seu navegador.]"
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12703 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12704 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12708 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12709 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12718 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12720 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais, conforme descrito a "
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12725 msgid "ask for a discharge"
12726 msgstr "pergunte por uma discharge"
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12747 msgid "borrowernumber"
12748 msgstr "número da carteirinha"
12750 #. For the first occurrence,
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12757 #. For the first occurrence,
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12770 msgstr "número da carteirinha"
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12774 msgid "change your password"
12775 msgstr "Altere sua senha"
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12779 msgid "checkout(s)"
12780 msgstr "empréstimo(s)"
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
12784 msgid "click here to login"
12785 msgstr "clique aqui para entrar"
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
12796 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12797 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12798 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12800 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12801 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12802 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12807 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12808 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12813 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12815 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12820 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12823 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
12824 "possíveis valores: "
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12828 msgid "desired_due_date"
12829 msgstr "desired_due_date"
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12833 msgid "due in fines and charges"
12834 msgstr "devido em multas e encargos"
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12843 msgid "email address"
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12853 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12854 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12864 msgid "hold(s) pending"
12865 msgstr "reserva(s) pendente(s) "
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12869 msgid "hold(s) waiting"
12870 msgstr "reserva(s) em aprovação"
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12874 msgid "iDreamBooks.com rating"
12875 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12895 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12897 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12901 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12902 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12906 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12907 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12911 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12912 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12917 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12920 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12925 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12926 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12930 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12931 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12935 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12936 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12940 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12941 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12946 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12947 "request_location=127.0.0.1 "
12949 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12950 "request_location=127.0.0.1 "
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12954 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12955 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12959 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12960 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12964 msgid "in any heading"
12965 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12969 msgid "in main entry"
12970 msgstr "no registro principal"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12974 msgid "in the complete record"
12975 msgstr "no registro completo"
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12980 msgstr "é exatamente"
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
12998 msgid "koha:biblionumber:%s"
12999 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13003 msgid "list of authority record identifiers"
13004 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13008 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13009 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de exemplares"
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13013 msgid "list of system record identifiers"
13014 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13018 msgid "log in using a different account"
13019 msgstr "faça o login usando uma conta diferente"
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13024 msgid "needed_before_date"
13025 msgstr "needed_before_date"
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13072 msgid "pickup_expiry_date"
13073 msgstr "pickup_expiry_date"
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13078 msgid "pickup_location"
13079 msgstr "pickup_location"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13083 msgid "primary email address"
13084 msgstr "e-mail principal"
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13089 msgid "privacy policy"
13090 msgstr "Política de Privacidade"
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13097 msgid "purchase suggestion"
13098 msgstr "sugestão de aquisição"
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
13102 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13103 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13107 msgid "request_location"
13108 msgstr "request_location"
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13113 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13115 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13121 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13124 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
13125 "possíveis valores: "
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13129 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13130 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13135 msgstr "return_fmt"
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13139 msgid "return_type"
13140 msgstr "return_type"
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13154 msgid "secondary email address"
13155 msgstr "e-mail secundário"
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13160 msgstr "ver também:"
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13164 msgid "show_attributes"
13165 msgstr "show_attributes"
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13169 msgid "show_contact"
13170 msgstr "show_contact"
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13175 msgstr "show_fines"
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13180 msgstr "show_holds"
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13185 msgstr "show_loans"
13187 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13188 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13189 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13190 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13193 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13194 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13202 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13203 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13205 "Desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo item "
13206 "disponível do tipo de item '%s' %s Pendente %s %s %s "
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13210 msgid "site administrator"
13211 msgstr "administrador do site"
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13216 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13218 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13223 msgid "starts with"
13224 msgstr "começa por"
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13233 msgid "suggestions"
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13244 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13245 "element 'reserve_id')"
13247 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
13248 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13253 msgid "system item identifier"
13254 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
13256 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13258 msgid "tagsel_button"
13259 msgstr "tagsel_button"
13261 #. META http-equiv=Content-Type
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13269 msgid "text/html; charset=utf-8"
13270 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13276 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13279 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13285 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13286 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13290 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13292 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13297 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13298 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13302 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13303 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13312 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13313 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13315 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
13316 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13321 msgid "there was a problem processing your payment"
13322 msgstr "ocorreu um problema ao processar seu pagamento"
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
13327 msgid "to create new lists."
13328 msgstr "para criar novas listas."
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
13332 msgid "to post a comment."
13333 msgstr "para postar um comentário."
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13352 msgid "used for/see from:"
13353 msgstr "usado para/ver:"
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13357 msgid "user's login identifier"
13358 msgstr "identificador do login de usuário"
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13362 msgid "user's password"
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13373 msgstr "nome de usuário / CPF"
13376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13377 msgid "view labeled"
13378 msgstr "visualização etiqueta"
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13384 msgstr "somente texto"
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13388 msgid "waiting holds:"
13389 msgstr "reservas aguardando:"
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13393 msgid "was not found in the database. Please try again."
13394 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13399 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13402 "se deve ou não devolver informações de atributos do patrono estendido na "
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13407 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13408 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13412 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13414 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13419 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13420 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13424 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13425 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13428 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13429 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13431 #. %1$s: approvedaddress | html
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13434 msgid "will be sent shortly to %s."
13435 msgstr "será brevemente enviada para %s."
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13439 msgid "would be entered as "
13440 msgstr "seria inserido como"
13442 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13446 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13447 "items you wish to not place holds on. "
13449 "você pode realizar mais %s reservas. Favor desmarque a seleção dos "
13450 "exemplares em que você não deseja reservar. "
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13454 msgid "your charges"
13455 msgstr "seus créditos"
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13459 msgid "your consents"
13460 msgstr "seus consentimentos"
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13464 msgid "your interlibrary loan requests"
13465 msgstr "Suas solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13470 msgstr "Suas Listas"
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13474 msgid "your messaging"
13475 msgstr "Alertas de e-mail"
13477 #. %1$s: payment | html
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13480 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13481 msgstr "seu pagamento de %s foi aplicado a sua conta"
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13485 msgid "your personal details"
13486 msgstr "Dados pessoais"
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13490 msgid "your privacy"
13491 msgstr "Privacidade"
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13495 msgid "your purchase suggestions"
13496 msgstr "Sugestões de aquisição"
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13500 msgid "your reading history"
13501 msgstr "Histórico de empréstimos"
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13505 msgid "your routing lists"
13506 msgstr "Suas Listas"
13508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13510 msgid "your search history"
13511 msgstr "Histórico de pesquisa"
13513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13515 msgid "your summary"
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:154
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
13537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198