Translation updates for Koha 19.11.16
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-opac-bootstrap.po
1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2021-03-19 18:22-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:58+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
11 "Language-Team: <>\n"
12 "Language: pt\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1606409884.592194\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  ELSE 
24 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
25 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
27 #, c-format
28 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
29 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
33 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
34 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
36 #, c-format
37 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
38 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
39
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
48
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
69 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
70 "atraso na biblioteca hoje %s "
71
72 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') ) 
73 #. %2$s:  Koha.Preference('OpacFavicon') | url 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  Koha.Preference('OPACBaseURL') | url 
76 #. %5$s:  interface | url 
77 #. %6$s:  theme | url 
78 #. %7$s:  END 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
80 #, c-format
81 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
82 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
83
84 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
85 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
86 #. %3$s:  ELSE 
87 #. %4$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:13
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
92
93 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
94 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
98 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
99 #. %7$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s &rsaquo; %s %s "
104
105 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
106 #. %2$s:  biblio.title | html 
107 #. %3$s:  ELSE 
108 #. %4$s:  END 
109 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
110 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  subtitle | html 
113 #. %9$s:  END 
114 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
115 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
116 #. %12$s:  i = 0 
117 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
118 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
119 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
120 #. %16$s:  END 
121 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
122 #. %18$s:  part_names.$i | html 
123 #. %19$s:  END 
124 #. %20$s:  i = i + 1 
125 #. %21$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s Sem título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
131
132 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
135 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
140 msgstr ""
141 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
142
143 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
144 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
145 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
146 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
147 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
148 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
149 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
150 #. %8$s: - CASE                    -
151 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
152 #. %10$s: - END -
153 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
154 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
155 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
156 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
157 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
158 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
159 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
160 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
161 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
162 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
163 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
164 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
165 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
166 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
167 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
168 #. %26$s: - CASE                    -
169 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
170 #. %28$s: - END -
171 #. %29$s: - END -
172 #. %30$s: - SWITCH account.status -
173 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
178 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
179 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
180 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
181 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
182 msgstr ""
183 "%s %s %sPagamento %sAmortizar %sPerdoado %sCrédito %sTaxa de substituição de "
184 "exemplar perdido %s%s %s %s %s %sTaxa de criação de conta %sTaxa de "
185 "renovação de conta %sExemplar perdido %sMulta manual %sNovo cartão %sMulta "
186 "%sTaxa de processamento de exemplar perdido %sTaxa de aluguer %sTaxa diária "
187 "de aluguer %sTaxa de renovação %sTaxa de renovação de aluguer diária %sTaxa "
188 "de rerva %sReserva à espera há demasiado %s%s %s %s %s %s"
189
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
192 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
193 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
194 #. %5$s:  ELSE 
195 #. %6$s:  END 
196 #. %7$s:  END 
197 #. %8$s:  END 
198 #. %9$s:  ELSE 
199 #. %10$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
201 #, c-format
202 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
203 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem exemplares.%s "
204
205 #. %1$s:  ELSE 
206 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
207 #. %3$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
209 #, c-format
210 msgid "%s %s (not approved) %s "
211 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
212
213 #. %1$s:  ELSE 
214 #. %2$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
215 #. %3$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
216 #. %4$s:  HTML5MediaSet.child | html 
217 #. %5$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
218 #. %6$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
220 #, c-format
221 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
222 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
223
224 #. %1$s:  END 
225 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
227 #, c-format
228 msgid "%s %s Did you mean: "
229 msgstr "%s %s Será que quis dizer: "
230
231 #. For the first occurrence,
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
236 #, c-format
237 msgid "%s %s End date: "
238 msgstr "%s %s Data de término: "
239
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  ELSE 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
243 #, c-format
244 msgid "%s %s Item in transit to "
245 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
246
247 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
248 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
250 #, c-format
251 msgid "%s %s Item waiting at "
252 msgstr "%s %s Exemplar à espera em "
253
254 #. %1$s:  SWITCH code 
255 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
256 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
257 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
258 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
259 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
260 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
261 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
262 #. %9$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
267 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
268 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
271 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
272 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
273 "transformar. %s "
274
275 #. %1$s:  END 
276 #. %2$s:  ELSE 
277 #. %3$s:  END 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
279 #, c-format
280 msgid "%s %s No results found. %s "
281 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
282
283 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
284 #. %2$s:  IF branchcode 
285 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
286 #. %4$s:  ELSE 
287 #. %5$s:  END 
288 #. %6$s:  ELSE 
289 #. %7$s:  IF branchcode 
290 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
291 #. %9$s:  ELSE 
292 #. %10$s:  END 
293 #. %11$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
298 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
299 "news %s %s "
300 msgstr ""
301 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
302 "notícias da biblioteca %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
303 "sistema %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema %s %s "
304
305 #. %1$s: - SWITCH index -
306 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
307 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
308 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
309 #. %5$s: - END -
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
314 "%s Search also for related subjects %s "
315 msgstr ""
316 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
317 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
318
319 #. %1$s:  SWITCH m.code 
320 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
321 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
322 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
323 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
324 #. %6$s:  CASE 
325 #. %7$s:  m.code | html 
326 #. %8$s:  END 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
331 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
332 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
333 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
334 "has been submitted. %s %s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
337 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
338 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
339 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
340 "%s "
341
342 #. %1$s:  END 
343 #. %2$s:  ELSE 
344 #. %3$s:  END 
345 #. %4$s:  END 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
350 "issues %s %s "
351 msgstr ""
352 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
353 "números %s %s "
354
355 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
356 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
358 #, c-format
359 msgid "%s %s by "
360 msgstr "%s %s por "
361
362 #. %1$s:  i.title | html 
363 #. %2$s:  IF i.author 
364 #. %3$s:  i.author | html 
365 #. %4$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
367 #, c-format
368 msgid "%s %s by %s %s "
369 msgstr "%s %s por %s %s "
370
371 #. %1$s:  r.firstname | html 
372 #. %2$s:  r.surname | html 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
374 #, c-format
375 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
376 msgstr "%s %s actualmente tem multas no valor de:"
377
378 #. %1$s:  firstname | $raw 
379 #. %2$s:  surname | $raw 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
381 #, c-format
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
384
385 #. %1$s:  firstname | $raw 
386 #. %2$s:  surname | $raw 
387 #. %3$s:  shelfname | $raw 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
389 #, c-format
390 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
391 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma lista chamada : %s."
392
393 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
394 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
396 #, c-format
397 msgid "%s %s's fines and charges"
398 msgstr "Multas e encargos de %s %s"
399
400 #. %1$s:  SWITCH type 
401 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
402 #. %3$s:  CASE 'later' 
403 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
404 #. %5$s:  CASE 'musical' 
405 #. %6$s:  CASE 'broader' 
406 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
407 #. %8$s:  CASE 'parent' 
408 #. %9$s:  CASE 
409 #. %10$s:  IF type 
410 #. %11$s:  type | html 
411 #. %12$s:  END 
412 #. %13$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
417 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
418 "%s(%s)%s %s "
419 msgstr ""
420 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
421 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
422 "%s(%s)%s %s "
423
424 #. %1$s:  SWITCH option 
425 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
426 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
427 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
428 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
429 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
430 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
431 #. %8$s:  CASE 'mods' 
432 #. %9$s:  CASE 'ris' 
433 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
434 #. %11$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
439 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
440 msgstr ""
441 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
442 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
443
444 #. %1$s:  IF s.is_private 
445 #. %2$s:  IF s.is_shared 
446 #. %3$s:  ELSE 
447 #. %4$s:  END 
448 #. %5$s:  ELSE 
449 #. %6$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
451 #, c-format
452 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
453 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
454
455 #. %1$s:  added_count | html 
456 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
457 #. %3$s:  ELSE 
458 #. %4$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
460 #, c-format
461 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
462 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
463
464 #. %1$s:  deleted_count | html 
465 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
466 #. %3$s:  ELSE 
467 #. %4$s:  END 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
469 #, c-format
470 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
471 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
472
473 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
474 #. %2$s:  ELSE 
475 #. %3$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
477 #, c-format
478 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
479 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
480
481 #. %1$s:  bibliotitle | html 
482 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
484 #, c-format
485 msgid "%s (Record no. %s)"
486 msgstr "%s (Registo nº %s)"
487
488 #. %1$s:  USE raw 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
490 #, c-format
491 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
492 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
493
494 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
495 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
496 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
498 #, c-format
499 msgid "%s Account frozen %s %s "
500 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
501
502 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
504 #, c-format
505 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
506 msgstr ""
507 "%s A identificação da conta usando este endereço de email não foi possível. "
508
509 #. %1$s:  IF review.your_comment 
510 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
511 #. %3$s:  ELSE 
512 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
513 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
514 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
515 #. %7$s:  CASE 'full' 
516 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
517 #. %9$s:  review.firstname | html 
518 #. %10$s:  review.surname | html 
519 #. %11$s:  CASE 'first' 
520 #. %12$s:  review.firstname | html 
521 #. %13$s:  CASE 'surname' 
522 #. %14$s:  review.surname | html 
523 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
524 #. %16$s:  review.firstname | html 
525 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
526 #. %18$s:  CASE 'username' 
527 #. %19$s:  review.userid | html 
528 #. %20$s:  END 
529 #. %21$s:  END 
530 #. %22$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
535 "%s %s %s %s "
536 msgstr ""
537 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
538 "%s %s %s %s %s %s %s%s "
539
540 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
542 #, c-format
543 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
544 msgstr ""
545 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
546
547 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
548 #. %2$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
553 "resolve this problem. %s "
554 msgstr ""
555 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
556 "para resolver este problema. %s "
557
558 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
559 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
561 #, c-format
562 msgid "%s Automatic renewal "
563 msgstr "%s Renovação automática "
564
565 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
566 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
568 #, c-format
569 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
570 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
571
572 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
573 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
574 #. %3$s:  END 
575 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
576 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
577 #. %6$s:  END 
578 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
579 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
580 #. %9$s:  END 
581 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
582 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
583 #. %12$s:  END 
584 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
585 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
586 #. %15$s:  END 
587 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
588 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
589 #. %18$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
594 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
595 msgstr ""
596 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
597 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
598
599 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
600 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
601 #. %3$s:  END 
602 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
603 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
604 #. %6$s:  END 
605 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
606 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
607 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
608 #. %10$s:  END 
609 #. %11$s:  END 
610 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
611 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
612 #. %14$s:  END 
613 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
614 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
615 #. %17$s:  END 
616 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
617 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
618 #. %20$s:  END 
619 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
620 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
621 #. %23$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:455
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
626 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
627 msgstr ""
628 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
629 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
630 "transferência (%s),%s "
631
632 #. %1$s:  ELSE 
633 #. %2$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
635 #, c-format
636 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
637 msgstr ""
638 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
639
640 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
641 #. %2$s:  ELSE 
642 #. %3$s:  END 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
647 "you cannot add items to this list. %s "
648 msgstr ""
649 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
650 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
651
652 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
653 #. %1$s:  END 
654 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
656 #, c-format
657 msgid "%s Holds (%s) "
658 msgstr "%s Reservas (%s) "
659
660 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
662 #, c-format
663 msgid "%s Internet user critics"
664 msgstr "%s Criticas dos leitores"
665
666 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
667 #. %2$s:  ELSE 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
669 #, c-format
670 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
671 msgstr ""
672 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
673 "%s "
674
675 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
676 #. %1$s:  ELSE 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
678 #, c-format
679 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
680 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
681
682 #. %1$s:  issues_count | html 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
684 #, c-format
685 msgid "%s Item(s) checked out"
686 msgstr "%s Exemplares emprestados"
687
688 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
689 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
690 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
695 msgstr ""
696 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
697 "pagar. "
698
699 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
700 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
701 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
703 #, c-format
704 msgid "%s No renewal before %s "
705 msgstr "%s Não renovável antes %s "
706
707 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
708 #. %2$s:  LibraryName | html 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
710 #, c-format
711 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
712 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
713
714 #. %1$s:  ELSE 
715 #. %2$s:  END # / IF results 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
717 #, c-format
718 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
719 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
720
721 #. %1$s:  ELSE 
722 #. %2$s:  END 
723 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
724 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
725 #. %5$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
727 #, c-format
728 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
729 msgstr "%s Sem título %s %s%s,%s "
730
731 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
733 #, c-format
734 msgid "%s Not allowed"
735 msgstr "%s Não permitido"
736
737 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
738 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
740 #, c-format
741 msgid "%s Not renewable "
742 msgstr "%s Não renovável "
743
744 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
745 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
746 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
748 #, c-format
749 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
750 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
751
752 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
753 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
754 #. %2$s:  ELSE 
755 #. %3$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
757 #, c-format
758 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
759 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
760
761 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
762 #. %2$s:  END 
763 #. %3$s:  IF password_too_short 
764 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
765 #. %5$s:  END 
766 #. %6$s:  IF password_too_weak 
767 #. %7$s:  END 
768 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
769 #. %9$s:  END 
770 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
771 #. %11$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
776 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
777 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
778 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
779 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
780 "password for you. %s "
781 msgstr ""
782 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
783 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
784 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
785 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
786 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
787 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
788 "repor a palavra-passe. %s "
789
790 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
791 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
792 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
793 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
794 #. %5$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
796 #, c-format
797 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
798 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
799
800 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
802 #, c-format
803 msgid "%s Professional critics"
804 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
805
806 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
807 #. %2$s:  ELSE 
808 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
809 #. %4$s:  ELSE 
810 #. %5$s:  END 
811 #. %6$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
816 "suggestions %s %s "
817 msgstr ""
818 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
819 "de aquisição %s %s "
820
821 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
822 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
824 #, c-format
825 msgid "%s Quotations"
826 msgstr "%s Citações"
827
828 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
829 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
830 #. %2$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
832 #, c-format
833 msgid "%s Renewal not allowed %s "
834 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
835
836 #. For the first occurrence,
837 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
838 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
839 #. %3$s:  ELSE 
840 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
841 #. %5$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
844 #, c-format
845 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
846 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
847
848 #. %1$s:  LibraryName | html 
849 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
850 #. %3$s:  query_desc | html 
851 #. %4$s:  END 
852 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
853 #. %6$s:  limit_desc | html 
854 #. %7$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
856 #, c-format
857 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
858 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
859
860 # c-format
861 #. LINK
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
863 msgid "%s Search RSS feed"
864 msgstr "%s Feed RSS"
865
866 #. %1$s:  LibraryName | html 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
868 #, c-format
869 msgid "%s Self check-in"
870 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
871
872 #. %1$s:  LibraryName | html 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
874 #, c-format
875 msgid "%s Self checkout system"
876 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
877
878 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
879 #. %2$s:  ELSE 
880 #. %3$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
882 #, c-format
883 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
884 msgstr ""
885 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
886
887 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
889 #, c-format
890 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
891 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
892
893 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
894 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
896 #, c-format
897 msgid "%s The passwords do not match. %s "
898 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
899
900 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
901 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
902 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
903 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
904 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
905 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
906 #. %7$s:  DEBT | $Price 
907 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
908 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
909 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
910 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
911 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
912 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
913 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
914 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
915 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
916 #. %17$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
921 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
922 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
923 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
924 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
925 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
926 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
927 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
928 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
929 msgstr ""
930 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
931 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
932 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
933 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
934 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
935 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
936 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
937 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
938 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
939 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
940
941 #. %1$s:  IF error 
942 #. %2$s:  ELSE 
943 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
945 #, c-format
946 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
947 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
948
949 #. %1$s:  ELSE 
950 #. %2$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:231
952 #, c-format
953 msgid "%s This record has no items. %s "
954 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
955
956 #. %1$s:  ELSE 
957 #. %2$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
962 msgstr ""
963 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
964 "momento. %s "
965
966 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
968 #, c-format
969 msgid "%s Video extracts"
970 msgstr "%s Extratos de video"
971
972 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
973 #. %2$s:  ELSE 
974 #. %3$s:  END 
975 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
976 #. %5$s:  ELSE 
977 #. %6$s:  END 
978 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
979 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
980 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
981 #. %10$s:  ELSE 
982 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
983 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
984 #. %13$s:  END 
985 #. %14$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
990 "%s %s %s %s %s. "
991 msgstr ""
992 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
993 "%s %s %s %s %s %s. "
994
995 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
996 #. %2$s:  ELSE 
997 #. %3$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
999 #, c-format
1000 msgid "%s Yes %s No %s "
1001 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1002
1003 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1004 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1005 #. %3$s:  ELSE 
1006 #. %4$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
1008 #, c-format
1009 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1010 msgstr ""
1011 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
1012
1013 #. %1$s:  ELSE 
1014 #. %2$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1016 #, c-format
1017 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1018 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1019
1020 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1021 #. %2$s:  ELSE 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1023 #, c-format
1024 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1025 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1026
1027 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1028 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1029 #. %3$s:  ELSE 
1030 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1031 #. %5$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1036 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1037 msgstr ""
1038 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1039 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1040
1041 #. %1$s:  resul.used | html 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1043 #, c-format
1044 msgid "%s biblios"
1045 msgstr "%s registos"
1046
1047 #. For the first occurrence,
1048 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
1051 #, c-format
1052 msgid "%s by "
1053 msgstr "%s por "
1054
1055 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1056 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1057 #. %3$s:  END 
1058 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1060 #, c-format
1061 msgid "%s by %s %s %s "
1062 msgstr "%s por %s %s %s "
1063
1064 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
1066 #, c-format
1067 msgid "%s holdings"
1068 msgstr "%s exemplares"
1069
1070 #. For the first occurrence,
1071 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
1074 #, c-format
1075 msgid "%s items are on order."
1076 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1077
1078 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1079 #. %2$s:  total | html 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1081 #, c-format
1082 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1083 msgstr ""
1084 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1085
1086 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
1088 #, c-format
1089 msgid "%s per day"
1090 msgstr "%s por dia"
1091
1092 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
1094 #, c-format
1095 msgid "%s per hour"
1096 msgstr "%s por hora"
1097
1098 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1099 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1100 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1101 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #. %6$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1105 #, c-format
1106 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1107 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1108
1109 #. %1$s:  ELSE 
1110 #. %2$s:  heading | html 
1111 #. %3$s:  END 
1112 #. %4$s:  END 
1113 #. %5$s:  BLOCK language 
1114 #. %6$s:  SWITCH lang 
1115 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1116 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1117 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1118 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1119 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1120 #. %12$s:  CASE 
1121 #. %13$s:  lang | html 
1122 #. %14$s:  END 
1123 #. %15$s:  END 
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1125 #, c-format
1126 msgid ""
1127 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1128 msgstr ""
1129 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1130 "%s "
1131
1132 #. %1$s:  FILTER trim 
1133 #. %2$s:  SWITCH type 
1134 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1135 #. %4$s:  CASE 'later' 
1136 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1137 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1138 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1139 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1140 #. %9$s:  CASE 
1141 #. %10$s:  type | html 
1142 #. %11$s:  END 
1143 #. %12$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1148 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1149 msgstr ""
1150 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1151 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1152
1153 #. %1$s:  IF contents.count 
1154 #. %2$s:  contents.count | html 
1155 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1156 #. %4$s:  ELSE 
1157 #. %5$s:  END 
1158 #. %6$s:  ELSE 
1159 #. %7$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
1161 #, c-format
1162 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1163 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1164
1165 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1166 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1167 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %4$s:  ELSE 
1170 #. %5$s:  END 
1171 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1172 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1173 #. %8$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1175 #, c-format
1176 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1177 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu pagamento %s %s%s "
1178
1179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1180 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %4$s:  ELSE 
1183 #. %5$s:  END 
1184 #. %6$s:  ELSE 
1185 #. %7$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1190 msgstr ""
1191 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas definições de "
1192 "mensagens"
1193
1194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1195 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1196 #. %3$s:  ELSE 
1197 #. %4$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1199 #, c-format
1200 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1201 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolução"
1202
1203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1205 #. %3$s:  ELSE 
1206 #. %4$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1208 #, c-format
1209 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1210 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo "
1211
1212 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1218 #, c-format
1219 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1220 msgstr ""
1221 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-empréstimo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1222
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1228 #, c-format
1229 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1230 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de auto-empréstimo"
1231
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1242 #, c-format
1243 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1244 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1245
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1251 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1252 #. %7$s:  ms_value | html 
1253 #. %8$s:  ELSE 
1254 #. %9$s:  END 
1255 #. %10$s:  ELSE 
1256 #. %11$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1261 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1262 msgstr ""
1263 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s %s Resultados de pesquisa para '%s' "
1264 "%s Resultados de pesquisa %s %s Não especificou qualquer critério de "
1265 "pesquisa. %s"
1266
1267 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1268 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1272 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1273 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1274 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1275 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1276 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1277 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1278 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1279 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1280 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1281 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1282 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1283 #. %17$s:  ELSE 
1284 #. %18$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1289 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1290 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1291 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1292 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1293 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1294 msgstr ""
1295 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1296 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1297 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1298 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1299 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1300 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1301
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1307 #. %6$s:  ELSE 
1308 #. %7$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1313 "login disabled %s"
1314 msgstr ""
1315 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1316 "catálogo desativa %s"
1317
1318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1319 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1323 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1324 #. %7$s:  query_desc | html 
1325 #. %8$s:  END 
1326 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1327 #. %10$s:  limit_desc | html 
1328 #. %11$s:  END 
1329 #. %12$s:  ELSE 
1330 #. %13$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1335 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1336 "criteria. %s"
1337 msgstr ""
1338 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1339 "%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1340 "pesquisa. %s"
1341
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #. %5$s:  IF ( total ) 
1347 #. %6$s:  ELSE 
1348 #. %7$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1353 "found%s"
1354 msgstr ""
1355 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sResultados da pesquisa de autoridades"
1356 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1357
1358 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1359 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1360 #. %3$s:  ELSE 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1363 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1364 #. %7$s:  ELSE 
1365 #. %8$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1369 msgstr ""
1370 "%s%s%sKoha online%s cátalogo &rsaquo; %sConteúdos de %s%sMinhas listas%s"
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1377 #. %6$s:  END 
1378 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1379 #. %8$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1384 "%sPurchase Suggestions%s"
1385 msgstr ""
1386 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1387 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1388
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1394 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1395 #. %7$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1400 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1401 msgstr ""
1402 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1403 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1410 #. %6$s:  ELSE 
1411 #. %7$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1416 "%sRegister a new account%s"
1417 msgstr ""
1418 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; %sAtualizar os seus dados pessoais"
1419 "%sRegistar nova conta%s"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1428 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Adicionar à sua lista"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1437 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Pesquisa avançada"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1446 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Ocorreu um erro"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1455 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades"
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1462 #. %6$s:  IF authtypetext 
1463 #. %7$s:  authtypetext | html 
1464 #. %8$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1469 msgstr ""
1470 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa de autoridades &rsaquo; %s%s "
1471 "(%s)%s"
1472
1473 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1479 #, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1481 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisar o seu catálogo"
1482
1483 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1489 #, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1491 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Alterar a palavra-passe"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1501 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários em %s"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #. %5$s:  course.course_name | html 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1509 #, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1511 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservas de curso para %s"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1520 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Cursos"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1528 #, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1530 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes para: %s"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1537 #, c-format
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1539 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Quitação"
1540
1541 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1549 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho"
1550
1551 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1558 #, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1560 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Download do carrinho %s"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  authtypetext | html 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1570 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Entrada %s"
1571
1572 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1580 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Recuperar a palavra-passe"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1590 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Informação da assinatura para %s"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1599 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Vista ISBD"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1609 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Imagens para: %s"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1618 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Números para a assinatura"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1628 msgstr ""
1629 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Detalhes MARC para o registo no. %s"
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1636 #, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1638 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Títulos mais populares"
1639
1640 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #. %5$s:  q | html 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1649 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa OverDrive para '%s'"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1658 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Reservar"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Por favor confirme o seu registo"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1677
1678 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #. %5$s:  q | html 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
1688
1689 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1691 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1692 #. %3$s:  ELSE 
1693 #. %4$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pedido de artigo"
1698
1699 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar o seu carrinho"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1716 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A enviar a sua lista"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Partilhar uma lista"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1734 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Nuvem de assuntos"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1743 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Etiquetas"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Atualizações submetidas"
1753
1754 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1760 #, c-format
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1762 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu carrinho"
1763
1764 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1772 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As suas multas"
1773
1774 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de empréstimos"
1783
1784 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1790 #, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1792 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Os seus consentimentos"
1793
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1799 #, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1801 msgstr ""
1802 "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1803 "bibliotecas"
1804
1805 #. For the first occurrence,
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1812 #, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1814 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua biblioteca"
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; A sua gestão de privacidade"
1824
1825 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1833 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; As minhas listas de circulação"
1834
1835 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1842 #, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1844 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Pesquisa IDREF para ppn %s"
1845
1846 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1847 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1848 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1849 #. %3$s:  ELSE 
1850 #. %4$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1854 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; O seu histórico de pesquisa"
1855
1856 #. LINK
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1859 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo &rsaquo; Comentários recentes"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1868 msgstr "%s%s%sCatálogo%s"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1871 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1872 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1873 #. %4$s:  ELSE 
1874 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1875 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1877 #. %8$s:  ELSE 
1878 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1879 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1880 #. %11$s:  END 
1881 #. %12$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1886 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1887 "%s%s"
1888 msgstr ""
1889 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1890 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1891 "%s%s"
1892
1893 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1894 #. %2$s:  USE Koha 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1896 #, c-format
1897 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1898 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1899
1900 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1901 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1902 #. %3$s:  ELSE 
1903 #. %4$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1905 #, c-format
1906 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1907 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1908
1909 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1910 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1911 #. %3$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1913 #, c-format
1914 msgid "%s, by %s%s "
1915 msgstr "%s, por %s%s "
1916
1917 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1918 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1919 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1921 #, c-format
1922 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1923 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1924
1925 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1926 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1927 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1929 #, c-format
1930 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1931 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1932
1933 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1934 #. For the first occurrence,
1935 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1936 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1941 #, c-format
1942 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1943 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1944
1945 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1946 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1947 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1949 #, c-format
1950 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1951 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1952
1953 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1954 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1955 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1956 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1958 #, c-format
1959 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1960 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1961
1962 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1963 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1965 #, c-format
1966 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1967 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1968
1969 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1970 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1971 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1973 #, c-format
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1976
1977 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1978 #. %2$s:  query_cgi | html 
1979 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
1981 #, c-format
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1984
1985 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1986 #. %2$s:  query_cgi | html 
1987 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
1989 #, c-format
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1992
1993 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1994 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1996 #, c-format
1997 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1998 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1999
2000 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2002 #, c-format
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2005
2006 #. %1$s:  ELSE 
2007 #. %2$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2009 #, c-format
2010 msgid "%s0 biblios%s "
2011 msgstr "%s0 registos%s "
2012
2013 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2014 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2015 #. %3$s:  END -
2016 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2017 #. %5$s:  END 
2018 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2019 #. %7$s: - starting_location | html -
2020 #. %8$s:  END -
2021 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2022 #. %10$s:  END 
2023 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2024 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2025 #. %13$s:  END -
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2030 "%sCollection: %s%s "
2031 msgstr ""
2032 "%sNavegando %s prateleiras%s %s, %s %sLocalização na prateleira: %s%s %s, %s "
2033 "%sColeção: %s%s "
2034
2035 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2036 #. %2$s:  ELSE 
2037 #. %3$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2039 #, c-format
2040 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2041 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2042
2043 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2044 #. %2$s:  END 
2045 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2046 #. %4$s:  END 
2047 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2048 #. %6$s:  END 
2049 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2050 #. %8$s:  END 
2051 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2052 #. %10$s:  END 
2053 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2054 #. %12$s:  END 
2055 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2056 #. %14$s:  END 
2057 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2058 #. %16$s:  END 
2059 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2060 #. %18$s:  END 
2061 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2062 #. %20$s:  END 
2063 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2064 #. %22$s:  END 
2065 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2066 #. %24$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2071 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2072 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2073 msgstr ""
2074 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2075 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2076 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2077
2078 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2079 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2080 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2081 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2082 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2083 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2084 #. %7$s:  ELSE 
2085 #. %8$s:  END 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2090 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2091 msgstr ""
2092 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
2093 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2094
2095 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2096 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2097 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2098 #. %4$s:  ELSE 
2099 #. %5$s:  END 
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2101 #, c-format
2102 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2103 msgstr ""
2104 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2105
2106 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2107 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2108 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2109 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2110 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2111 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2112 #. %7$s:  ELSE 
2113 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2114 #. %9$s:  END 
2115 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2116 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2117 #. %12$s:  END 
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2122 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2123 "%s(%s)%s "
2124 msgstr ""
2125 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2126 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2127 "%s(%s)%s "
2128
2129 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2130 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2131 #. %3$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2136 "%s"
2137 msgstr ""
2138 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2139 "assinatura %s"
2140
2141 #. %1$s:  ELSE 
2142 #. %2$s:  END 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2144 #, c-format
2145 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2146 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2147
2148 #. %1$s:  ELSE 
2149 #. %2$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:285
2151 #, c-format
2152 msgid "%sThis record has no items.%s "
2153 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2154
2155 #. For the first occurrence,
2156 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2157 #. %2$s:  ELSE 
2158 #. %3$s:  END 
2159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2161 #, c-format
2162 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2163 msgstr ""
2164 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2165 "contacto%s"
2166
2167 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2168 #. %2$s:  ELSE 
2169 #. %3$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2171 #, c-format
2172 msgid "%sYes%sNo%s "
2173 msgstr "%sSim%sNão%s "
2174
2175 #. %1$s:  ELSE 
2176 #. %2$s:  END 
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2178 #, c-format
2179 msgid "%sa list:%s"
2180 msgstr "%suma lista:%s"
2181
2182 #. For the first occurrence,
2183 #. %1$s:  IF ( author ) 
2184 #. %2$s:  author | html 
2185 #. %3$s:  END 
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
2188 #, c-format
2189 msgid "%sby %s%s"
2190 msgstr "%spor %s%s"
2191
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2194 #, c-format
2195 msgid "&lt;&lt; Previous"
2196 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2197
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2202 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2203 msgstr ""
2204 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2205 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2206
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2211 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2212 msgstr ""
2213 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2214 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2215
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2220 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2221 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2222 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2223 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2224 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2225 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2226 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2227 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2228 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2229 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2230 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2231 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2232 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2233 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2234 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2235 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2236 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2237 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2238 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2239 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2240 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2241 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2242 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2243 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2244 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2245 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2246 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2247 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2248 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2249 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2250 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2251 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2252 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2253 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2254 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2255 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2256 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2257 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2258 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2259 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2260 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2261 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2262 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2263 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2264 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2265 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2266 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2267 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2268 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2269 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2270 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2271 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2272 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2273 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2274 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2275 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2276 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2277 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2278 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2279 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2280 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2281 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2282 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2283 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2284 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2285 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2286 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2287 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2288 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2289 msgstr ""
2290 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2291 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2292 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2293 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2294 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2295 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2296 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2297 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2298 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2299 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2300 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2301 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2302 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2303 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2304 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2305 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2306 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2307 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2308 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2309 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2310 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2311 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2312 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2313 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2314 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2315 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2316 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2317 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2318 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2319 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2320 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2321 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2322 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2323 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2324 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2325 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2326 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2327 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2328 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2329 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2330 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2331 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2332 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2333 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2334 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2335 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2336 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2337 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2338 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2339 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2340 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2341 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2342 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2343 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2344 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2345 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2346 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2347 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2348 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2349 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2350 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2351 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2352 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2353 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2354 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2355 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2356 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2357 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2358 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2359 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2360
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2365 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2366 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2367 "GetPatronStatus&gt;"
2368 msgstr ""
2369 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2370 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2371 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2372 "GetPatronStatus&gt;"
2373
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2378 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2379 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2380 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2381 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2382 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2383 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2384 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2385 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2386 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2387 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2388 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2389 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2390 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2391 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2392 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2394 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2396 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2397 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2399 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2400 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2401 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2402 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2403 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2404 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2405 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2406 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2407 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2408 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2409 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2410 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2411 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2412 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2413 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2414 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2415 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2416 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2417 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2418 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2419 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2420 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2421 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2422 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2423 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2424 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2425 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2426 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2427 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2428 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2429 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2430 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2431 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2432 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2433 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2434 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2435 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2436 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2437 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2438 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2439 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2440 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2441 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2442 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2443 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2444 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2445 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2446 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2447 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2448 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2449 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2450 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2451 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2452 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2453 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2454 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2455 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2457 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2458 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2459 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2460 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2461 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2462 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2463 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2464 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2465 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2466 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2467 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2468 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2469 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2470 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2471 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2472 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2473 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2474 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2475 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2476 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2477 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2478 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2479 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2480 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2481 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2482 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2483 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2484 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2485 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2486 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2487 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2488 msgstr ""
2489 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2490 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2491 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2492 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2493 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2494 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2495 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2496 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2497 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2498 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2499 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2500 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2501 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2503 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2504 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2505 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2506 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2507 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2508 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2509 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2510 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2511 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2512 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2513 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2515 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2516 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2517 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2518 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2519 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2520 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2521 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2522 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2523 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2524 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2525 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2526 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2527 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2528 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2529 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2530 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2531 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2532 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2533 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2534 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2535 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2536 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2537 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2538 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2539 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2540 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2541 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2542 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2543 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2544 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2545 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2546 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2547 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2548 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2549 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2550 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2551 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2552 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2553 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2554 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2555 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2556 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2557 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2558 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2559 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2560 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2561 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2562 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2563 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2564 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2565 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2566 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2567 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2568 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2569 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2570 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2571 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2572 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2574 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2575 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2577 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2578 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2579 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2580 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2581 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2582 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2583 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2584 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2585 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2586 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2587 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2588 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2589 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2590 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2591 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2592 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2593 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2594 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2595 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2596 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2597 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2598 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2599 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2600
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2605 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2606 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2607 msgstr ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2609 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2610 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2617 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2618 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2619 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2620 msgstr ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2622 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2623 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2624 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2630 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2631 msgstr ""
2632 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2633 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2639 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2640 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2641 msgstr ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2643 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2644 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2650 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2651 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2652 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2653 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2654 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2655 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2656 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2657 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2658 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2659 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2660 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2661 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2662 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2663 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2664 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2665 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2666 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2667 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2668 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2669 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2670 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2671 msgstr ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2673 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2674 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2675 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2676 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2677 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2678 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2679 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2680 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2681 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2682 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2683 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2684 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2685 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2686 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2687 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2688 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2689 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2690 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2691 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2692 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2693 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2699 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2700 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2701 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2702 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2703 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2704 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2705 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2706 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2707 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2709 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2710 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2711 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2712 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2713 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2714 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2715 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2716 msgstr ""
2717 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2718 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2719 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2720 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2721 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2722 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2723 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2724 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2725 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2726 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2727 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2728 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2729 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2730 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2731 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2732 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2733 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2734 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2735
2736 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2737 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
2739 #, c-format
2740 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2741 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (nas %s críticas)"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2744 #, c-format
2745 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2746 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (expressão exata)"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2749 #, c-format
2750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2754 #, c-format
2755 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2756 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conferência (expressão exata)"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2759 #, c-format
2760 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2761 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Colectividade-autor"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2764 #, c-format
2765 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2766 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2769 #, c-format
2770 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2771 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2774 #, c-format
2775 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2776 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Palavra-chave (expressão exata)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2779 #, c-format
2780 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2781 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor-pessoa"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2784 #, c-format
2785 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2786 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome pessoal (expressão exata)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2789 #, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais abrangentes"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos mais restritos"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto e termos relacionados"
2802
2803 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Assunto (expressão exata)"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Título (expressão exata)"
2813
2814 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:551
2816 #, c-format
2817 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2818 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2819
2820 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2822 #, c-format
2823 msgid "(%s biblios)"
2824 msgstr "(%s registos)"
2825
2826 #. For the first occurrence,
2827 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2828 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
2835 #, c-format
2836 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2837 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2838
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2845 #, c-format
2846 msgid "(%s total)"
2847 msgstr "(%s total)"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2850 #, c-format
2851 msgid "(123) 456-7890"
2852 msgstr "(123) 456-7890"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2855 #, c-format
2856 msgid "(Accruing)"
2857 msgstr "(Creditado)"
2858
2859 #. For the first occurrence,
2860 #. SCRIPT
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2862 msgid "(All)"
2863 msgstr "(Todos)"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2869 msgstr ""
2870 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2871 "bibliotecário)"
2872
2873 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2875 #, c-format
2876 msgid "(Checked out)"
2877 msgstr "(Emprestado)"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2880 #, c-format
2881 msgid "(Forgiven)"
2882 msgstr "(Perdoada)"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2888 "for assistance)"
2889 msgstr ""
2890 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2891 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2894 #, c-format
2895 msgid "(Lost)"
2896 msgstr "(Perdido)"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2900 #, c-format
2901 msgid "(Not supported by Koha)"
2902 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2908 #, c-format
2909 msgid "(Not supported yet)"
2910 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2913 #, c-format
2914 msgid "(On-site checkout)"
2915 msgstr "(Empréstimos on-site)"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2928 #, c-format
2929 msgid "(Optional)"
2930 msgstr "(Facultativo)"
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2936 #, c-format
2937 msgid "(Optional, default 0)"
2938 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2941 #, c-format
2942 msgid "(Optional, default 1)"
2943 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2950 "online.)"
2951 msgstr ""
2952 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2953 "submeter online.)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2956 #, c-format
2957 msgid "(Replaced)"
2958 msgstr "(Substituído)"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2982 #, c-format
2983 msgid "(Required)"
2984 msgstr "(Pedido)"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2987 #, c-format
2988 msgid "(Returned)"
2989 msgstr "(Devolvido)"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2995 msgstr ""
2996 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3002 "assistance)"
3003 msgstr ""
3004 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
3005 "um bibliotecário)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3011 "assistance)"
3012 msgstr ""
3013 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
3014 "bibliotecário)"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3020 #, c-format
3021 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3022 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3025 #, c-format
3026 msgid "(Use OPAC instead)"
3027 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3031 #, c-format
3032 msgid "(Use SRU instead)"
3033 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3036 #, c-format
3037 msgid "(Voided)"
3038 msgstr "(Anulado)"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:206
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3044 #, c-format
3045 msgid "(done)"
3046 msgstr "(feito)"
3047
3048 #. SCRIPT
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3050 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3051 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3052
3053 #. For the first occurrence,
3054 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3057 #, c-format
3058 msgid "(modified on %s)"
3059 msgstr "(modificado em %s)"
3060
3061 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
3063 #, c-format
3064 msgid "(on hold)"
3065 msgstr "(reservado)"
3066
3067 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
3069 #, c-format
3070 msgid "(only %s)"
3071 msgstr "(apenas %s)"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3075 #, c-format
3076 msgid "(overdue)"
3077 msgstr "(atraso)"
3078
3079 #. For the first occurrence,
3080 #. %1$s:  priority | html 
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1386
3083 #, c-format
3084 msgid "(priority %s)"
3085 msgstr "(prioridade %s)"
3086
3087 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3088 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3089 #. %3$s:  END 
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3091 #, c-format
3092 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3093 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3094
3095 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3096 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3097 #. %3$s:  END 
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3099 #, c-format
3100 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3101 msgstr "(pesquisas relacionadas:%s %s%s)."
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3109 #, c-format
3110 msgid "(remove)"
3111 msgstr "(remover)"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3115 #, c-format
3116 msgid "-- Choose --"
3117 msgstr "-- Escolha --"
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3121 #, c-format
3122 msgid "-- Choose format --"
3123 msgstr "-- Escolher formato --"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3126 #, c-format
3127 msgid "-- none -- "
3128 msgstr "-- nenhum -- "
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3131 #, c-format
3132 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3133 msgstr ""
3134 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3137 #, c-format
3138 msgid ". Please contact the library for more information."
3139 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3140
3141 #. %1$s:  ELSE 
3142 #. %2$s:  END 
3143 #. %3$s:  END 
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3145 #, c-format
3146 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3147 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3150 #, c-format
3151 msgid "...or..."
3152 msgstr "...ou..."
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3155 #, c-format
3156 msgid "0.00"
3157 msgstr "0.00"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3160 #, c-format
3161 msgid "000 "
3162 msgstr "000 "
3163
3164 #. SPAN
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3167 msgid "0000-00-00"
3168 msgstr "0000-00-00"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:697
3172 #, c-format
3173 msgid "1 item is on order."
3174 msgstr "1 exemplar está encomendado."
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3177 #, c-format
3178 msgid "10 titles"
3179 msgstr "10 títulos"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3182 #, c-format
3183 msgid "100 titles"
3184 msgstr "100 títulos"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3188 #, c-format
3189 msgid "12 months"
3190 msgstr "12 meses"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3193 #, c-format
3194 msgid "15 titles"
3195 msgstr "15 títulos"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3198 #, c-format
3199 msgid "20 titles"
3200 msgstr "20 títulos"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3204 #, c-format
3205 msgid "3 months"
3206 msgstr "3 meses"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3209 #, c-format
3210 msgid "30 titles"
3211 msgstr "30 títulos"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3214 #, c-format
3215 msgid "40 titles"
3216 msgstr "40 títulos"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3219 #, c-format
3220 msgid "50 titles"
3221 msgstr "50 títulos"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3225 #, c-format
3226 msgid "6 months"
3227 msgstr "6 meses"
3228
3229 #. SPAN
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3231 msgid "9999-12-31"
3232 msgstr "9999-12-31"
3233
3234 #. %1$s:  ELSE 
3235 #. %2$s:  END 
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3237 #, c-format
3238 msgid ": %sa list:%s"
3239 msgstr ": %suma lista:%s"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3245 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3246 msgstr ""
3247 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3248 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3251 #, c-format
3252 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3253 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3256 #, c-format
3257 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3258 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3259
3260 #. %1$s:  message_value | html 
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3265 msgstr ""
3266 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3267 "conta."
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3270 #, c-format
3271 msgid "A specific item"
3272 msgstr "Um item específico"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3275 #, c-format
3276 msgid "About the author"
3277 msgstr "Sobre o autor"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3280 #, c-format
3281 msgid "Abstracts/summaries"
3282 msgstr "Resumos/sumários"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3287 #, c-format
3288 msgid "Access denied"
3289 msgstr "Acesso negado"
3290
3291 #. SCRIPT
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3293 msgid "Access online"
3294 msgstr "Acesso online"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3301 "Please contact the library. "
3302 msgstr ""
3303 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3304 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3307 #, c-format
3308 msgid "Acquired in the last:"
3309 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3313 #, c-format
3314 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3315 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3319 #, c-format
3320 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3321 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3322
3323 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
3331 #, c-format
3332 msgid "Add"
3333 msgstr "Adicionar"
3334
3335 #. %1$s:  total | html 
3336 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3338 #, c-format
3339 msgid "Add %s items to %s"
3340 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3341
3342 #. A name=ButtonPlus
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3344 msgid "Add another field"
3345 msgstr "Adicionar outro campo"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3349 #, c-format
3350 msgid "Add tag"
3351 msgstr "Adicionar etiqueta"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
3354 #, c-format
3355 msgid "Add tag(s)"
3356 msgstr "Adicionar etiqueta"
3357
3358 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3359 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3361 #, c-format
3362 msgid "Add to %s"
3363 msgstr "Adicionar a %s"
3364
3365 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3367 #, c-format
3368 msgid "Add to a list"
3369 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3370
3371 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3373 #, c-format
3374 msgid "Add to a new list:"
3375 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3376
3377 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3380 #, c-format
3381 msgid "Add to cart"
3382 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3385 #, c-format
3386 msgid "Add to list:"
3387 msgstr "Adicionar à lista:"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3390 #, c-format
3391 msgid "Add to your cart"
3392 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3393
3394 #. SCRIPT
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
3396 msgid "Add to..."
3397 msgstr "Adicionar a..."
3398
3399 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3400 #. SCRIPT
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3402 msgid "Add to: "
3403 msgstr "Adicionar a: "
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3406 #, c-format
3407 msgid "Additional authors:"
3408 msgstr "Autores adicionais:"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3411 #, c-format
3412 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3413 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3416 #, c-format
3417 msgid "Additional information"
3418 msgstr "Informação adicional"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3426 #, c-format
3427 msgid "Address 2:"
3428 msgstr "Morada 2:"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3436 #, c-format
3437 msgid "Address:"
3438 msgstr "Morada:"
3439
3440 #. IMG
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
3447 msgid "Adlibris cover image"
3448 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
3449
3450 #. IMG
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
3452 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3453 msgstr "Miniatura Adlibris para o ISBN: %s"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3456 #, c-format
3457 msgid "Adolescent"
3458 msgstr "Adolescente"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3461 #, c-format
3462 msgid "Adult"
3463 msgstr "Adulto"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3468 #, c-format
3469 msgid "Advanced search"
3470 msgstr "Pesquisa avançada"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3475 #, c-format
3476 msgid "All"
3477 msgstr "Todos"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3480 #, c-format
3481 msgid "All Tags"
3482 msgstr "Todas as Etiquetas"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3485 #, c-format
3486 msgid "All collections"
3487 msgstr "Todas as coleções"
3488
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3491 msgid "All holds will be suspended."
3492 msgstr "Todas as reservas serão suspensas."
3493
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3496 msgid "All holds will resume."
3497 msgstr "Todas as reservas serão retomadas."
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3500 #, c-format
3501 msgid "All item types"
3502 msgstr "Todos tipos de documento"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3507 #, c-format
3508 msgid "All libraries"
3509 msgstr "Todas as bibliotecas"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3512 #, c-format
3513 msgid "Allow changes to contents from: "
3514 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3518 #, c-format
3519 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3520 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3524 #, c-format
3525 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3526 msgstr "Permitir que o seu fiador veja as suas multas correntes?"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3532 "expires."
3533 msgstr ""
3534 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3535 "expirar."
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3538 #, c-format
3539 msgid "Alternate address"
3540 msgstr "Endereço alternativo"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3543 #, c-format
3544 msgid "Alternate address information: "
3545 msgstr "Endereço alternativo: "
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3548 #, c-format
3549 msgid "Alternate contact"
3550 msgstr "Contacto alternativo"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:437
3556 #, c-format
3557 msgid "Amount"
3558 msgstr "Montante"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3562 #, c-format
3563 msgid "Amount outstanding"
3564 msgstr "Montante"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3567 #, c-format
3568 msgid "Amount to pay: "
3569 msgstr "Montante a pagar: "
3570
3571 #. %1$s:  shelfname | html 
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3573 #, c-format
3574 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3575 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3578 #, c-format
3579 msgid "An error occurred when creating this list."
3580 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3583 #, c-format
3584 msgid "An error occurred when deleting this list."
3585 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3588 #, c-format
3589 msgid "An error occurred when updating this list."
3590 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3593 #, c-format
3594 msgid "An error occurred while processing your request."
3595 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3601 "exist."
3602 msgstr ""
3603 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3606 #, c-format
3607 msgid "An invitation to share list "
3608 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3611 #, c-format
3612 msgid "Any"
3613 msgstr "Qualquer"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3616 #, c-format
3617 msgid "Any audience"
3618 msgstr "Qualquer audiência"
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3621 #, c-format
3622 msgid "Any content"
3623 msgstr "Qualquer conteúdo"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3626 #, c-format
3627 msgid "Any format"
3628 msgstr "Qualquer formato"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3631 #, c-format
3632 msgid "Any item "
3633 msgstr "Qualquer documento "
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3636 #, c-format
3637 msgid "Any item type"
3638 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3641 #, c-format
3642 msgid "Any phrase"
3643 msgstr "Qualquer frase"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3646 #, c-format
3647 msgid "Any word"
3648 msgstr "Qualquer palavra"
3649
3650 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3653 #, c-format
3654 msgid "Anyone"
3655 msgstr "Qualquer pessoa"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3658 #, c-format
3659 msgid "Anyone seeing this list"
3660 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3661
3662 #. SCRIPT
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3664 msgid "Apr"
3665 msgstr "Apr"
3666
3667 #. SCRIPT
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3669 msgid "April"
3670 msgstr "Abril"
3671
3672 #. SCRIPT
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3674 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3675 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3676
3677 #. For the first occurrence,
3678 #. SCRIPT
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3681 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3682 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3683
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3686 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3687 msgstr "Tem a certeza que pretende requisitar este exemplar?"
3688
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3691 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3692 msgstr ""
3693 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3694 "selecionadas?"
3695
3696 #. SCRIPT
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
3698 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3699 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3700
3701 #. SCRIPT
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3703 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3704 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3705
3706 #. SCRIPT
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3708 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3709 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3710
3711 #. SCRIPT
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3713 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3714 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3715
3716 #. SCRIPT
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3718 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3719 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3720
3721 #. SCRIPT
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3723 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3724 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3725
3726 #. SCRIPT
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3728 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3729 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3730
3731 #. SCRIPT
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3733 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3734 msgstr "Tem a certeza que pretende devolver este exemplar?"
3735
3736 #. SCRIPT
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3738 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3739 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
3742 #, c-format
3743 msgid "Arrived"
3744 msgstr "Recebido"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
3747 #, c-format
3748 msgid "Article requests "
3749 msgstr "Pedidos de artigos "
3750
3751 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3753 #, c-format
3754 msgid "Article requests (%s)"
3755 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3758 #, c-format
3759 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3760 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3764 #, c-format
3765 msgid "Ascending"
3766 msgstr "Ascendente"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3769 #, c-format
3770 msgid "Ask for a discharge"
3771 msgstr "Pedir uma quitação"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3777 "and start over."
3778 msgstr ""
3779 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3780 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3781
3782 #. OPTION
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3784 msgid "At least one item is available at this library"
3785 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3786
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
3791 #, c-format
3792 msgid "At library: %s"
3793 msgstr "Na biblioteca: %s"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3796 #, c-format
3797 msgid "Audience"
3798 msgstr "Audiência"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
3801 #, c-format
3802 msgid "Audiovisual profile:"
3803 msgstr "Perfil audiovisual:"
3804
3805 #. SCRIPT
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3807 msgid "Aug"
3808 msgstr "Aug"
3809
3810 #. SCRIPT
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3812 msgid "August"
3813 msgstr "Agosto"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3818 #, c-format
3819 msgid "AuthenticatePatron"
3820 msgstr "AuthenticatePatron"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3826 "patron."
3827 msgstr ""
3828 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3829 "identificação do utente."
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
3845 #, c-format
3846 msgid "Author"
3847 msgstr "Autor"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3851 #, c-format
3852 msgid "Author (A-Z)"
3853 msgstr "Autor (A-Z)"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3857 #, c-format
3858 msgid "Author (Z-A)"
3859 msgstr "Autor (Z-A)"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3862 #, c-format
3863 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3864 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:88
3867 #, c-format
3868 msgid "Author(s)"
3869 msgstr "Autor(es)"
3870
3871 #. For the first occurrence,
3872 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3873 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3874 #. %3$s:  END 
3875 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3876 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3877 #. %6$s:  END 
3878 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3879 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3880 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3881 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3882 #. %11$s:  END 
3883 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3884 #. %13$s:  END 
3885 #. %14$s:  END 
3886 #. %15$s:  END 
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3889 #, c-format
3890 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3891 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3897 #, c-format
3898 msgid "Author:"
3899 msgstr "Autor:"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3902 #, c-format
3903 msgid "Authority"
3904 msgstr "Autoridade"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3912 #, c-format
3913 msgid "Authority search"
3914 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3917 #, c-format
3918 msgid "Authority search results"
3919 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3922 #, c-format
3923 msgid "Authority type: "
3924 msgstr "Tipo de autoridade: "
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3927 #, c-format
3928 msgid "Authorized headings"
3929 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3932 #, c-format
3933 msgid "Authors"
3934 msgstr "Autores"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3937 #, c-format
3938 msgid "Availability"
3939 msgstr "Disponibilidade"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3943 #, c-format
3944 msgid "Availability:"
3945 msgstr "Disponibilidade:"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3948 #, c-format
3949 msgid "Availability: "
3950 msgstr "Disponibilidade: "
3951
3952 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:100
3954 #, c-format
3955 msgid "Available %s"
3956 msgstr "Disponível %s"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3959 #, c-format
3960 msgid "Available issues"
3961 msgstr "Números disponíveis"
3962
3963 #. For the first occurrence,
3964 #. %1$s:  rating_avg | html 
3965 #. %2$s:  ratings.count | html 
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
3968 #, c-format
3969 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3970 msgstr "Classificação média: %s (%s votos)"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:480
3973 #, c-format
3974 msgid "Awards:"
3975 msgstr "Prémios:"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3978 #, c-format
3979 msgid "BE CAREFUL"
3980 msgstr "TENHA CUIDADO"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3983 #, c-format
3984 msgid "BT"
3985 msgstr "BT"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3989 #, c-format
3990 msgid "Back to lists"
3991 msgstr "Voltar às listas"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
3994 #, c-format
3995 msgid "Back to results"
3996 msgstr "Resultados"
3997
3998 #. A
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4000 msgid "Back to the results search list"
4001 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1246
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4012 #, c-format
4013 msgid "Barcode"
4014 msgstr "Código de barras"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4018 #, c-format
4019 msgid "Barcode:"
4020 msgstr "Código de barras:"
4021
4022 #. %1$s:  END 
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4027 "assistance. %s "
4028 msgstr ""
4029 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
4030 "qualquer ajuda. %s "
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4034 #, c-format
4035 msgid "BibTeX"
4036 msgstr "BibTeX"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4039 #, c-format
4040 msgid "Biblio records"
4041 msgstr "Registos bibliográficos"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4044 #, c-format
4045 msgid "Bibliographies"
4046 msgstr "Bibliografias"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4049 #, c-format
4050 msgid "Biography"
4051 msgstr "Biografia"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4054 #, c-format
4055 msgid "Blocked"
4056 msgstr "Bloqueado"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4059 #, c-format
4060 msgid "Blocked record"
4061 msgstr "Registo bloqueado"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
4064 #, c-format
4065 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4066 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4069 #, c-format
4070 msgid "Braille"
4071 msgstr "Braille"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4074 #, c-format
4075 msgid "Brief display"
4076 msgstr "Visualização resumida"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4080 #, c-format
4081 msgid "Brief history"
4082 msgstr "Sumário"
4083
4084 #. ABBR
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4086 msgid "Broader Term"
4087 msgstr "Termo abrangente"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4090 #, c-format
4091 msgid "Browse by hierarchy"
4092 msgstr "Ver por hierarquia"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4095 #, c-format
4096 msgid "Browse our catalog"
4097 msgstr "Ver o catálogo"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
4101 #, c-format
4102 msgid "Browse results"
4103 msgstr "Ver resultados"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1333
4107 #, c-format
4108 msgid "Browse shelf"
4109 msgstr "Ver prateleira"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4113 #, c-format
4114 msgid "CAS login"
4115 msgstr "Autenticação CAS"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4118 #, c-format
4119 msgid "CD audio"
4120 msgstr "CD áudio"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4123 #, c-format
4124 msgid "CD software"
4125 msgstr "Programas em CD"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4128 #, c-format
4129 msgid "CGI debug is on."
4130 msgstr "depuração CGI está activa."
4131
4132 #. For the first occurrence,
4133 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4136 #, c-format
4137 msgid "CSV - %s"
4138 msgstr "CSV - %s"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4145 #, c-format
4146 msgid "Call no."
4147 msgstr "Cota"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
4151 #, c-format
4152 msgid "Call no.:"
4153 msgstr "Cota:"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4170 #, c-format
4171 msgid "Call number"
4172 msgstr "Cota"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4176 #, c-format
4177 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4178 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4182 #, c-format
4183 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4184 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4187 #, c-format
4188 msgid "Call number:"
4189 msgstr "Cota:"
4190
4191 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4193 #, c-format
4194 msgid "Call number: %s"
4195 msgstr "Cota: %s"
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4228 #, c-format
4229 msgid "Cancel"
4230 msgstr "Anular"
4231
4232 #. A
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
4235 #, c-format
4236 msgid "Cancel email notification"
4237 msgstr "Cancelar notificação de email"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4240 #, c-format
4241 msgid "Cancel email notification "
4242 msgstr "Cancelar notificação de email "
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4245 #, c-format
4246 msgid "Cancel enrollment "
4247 msgstr "Cancelar a inscrição "
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
4251 #, c-format
4252 msgid "Cancel rating"
4253 msgstr "Anular avaliação"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
4256 #, c-format
4257 msgid "Cancel:"
4258 msgstr "Cancelar:"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4263 #, c-format
4264 msgid "CancelHold"
4265 msgstr "CancelHold"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4268 #, c-format
4269 msgid "CancelRecall "
4270 msgstr "CancelRecall "
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4273 #, c-format
4274 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4275 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4276
4277 #. I
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4279 msgid "Cannot be put on hold"
4280 msgstr "Não é possível reservar"
4281
4282 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4284 #, c-format
4285 msgid "Card number can be up to %s characters."
4286 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4287
4288 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4289 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4291 #, c-format
4292 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4293 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4294
4295 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4297 #, c-format
4298 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4299 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4302 #, c-format
4303 msgid "Card number:"
4304 msgstr "Número de cartão:"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4309 #, c-format
4310 msgid "Cart"
4311 msgstr "Carrinho"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4314 #, c-format
4315 msgid "Cassette recording"
4316 msgstr "Gravação em cassete"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4319 #, c-format
4320 msgid "Catalog"
4321 msgstr "Catálogo"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4324 #, c-format
4325 msgid "Catalogs"
4326 msgstr "Catálogos"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4331 #, c-format
4332 msgid "Category:"
4333 msgstr "Categoria:"
4334
4335 #. INPUT type=submit
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4337 msgid "Change password"
4338 msgstr "Modificar a palavra-passe"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4341 #, c-format
4342 msgid "Change your password"
4343 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4346 #, c-format
4347 msgid "Change your password "
4348 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4351 #, c-format
4352 msgid "Chapters"
4353 msgstr "Capítulos"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4357 #, c-format
4358 msgid "Chapters:"
4359 msgstr "Capítulos:"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
4363 #, c-format
4364 msgid "Charges"
4365 msgstr "Encargos"
4366
4367 #. For the first occurrence,
4368 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4371 #, c-format
4372 msgid "Charges (%s)"
4373 msgstr "Encargos (%s)"
4374
4375 #. For the first occurrence,
4376 #. SCRIPT
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4379 #, c-format
4380 msgid "Check in"
4381 msgstr "Devolver"
4382
4383 #. INPUT type=submit name=confirm
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4385 msgid "Check in item"
4386 msgstr "Devolver exemplar"
4387
4388 #. SCRIPT
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4390 msgid "Check out"
4391 msgstr "Emprestar"
4392
4393 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4394 #. %2$s:  END 
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4396 #, c-format
4397 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4398 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4401 #, c-format
4402 msgid "Check-in date:"
4403 msgstr "Data de devolução:"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4406 #, c-format
4407 msgid "Checked in"
4408 msgstr "Devolvido"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:39
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4412 #, c-format
4413 msgid "Checked out"
4414 msgstr "Emprestado"
4415
4416 #. %1$s:  issues_count | html 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
4418 #, c-format
4419 msgid "Checked out (%s)"
4420 msgstr "Emprestado (%s)"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4423 #, c-format
4424 msgid "Checked out on"
4425 msgstr "Emprestado em"
4426
4427 #. %1$s:  item.firstname | html 
4428 #. %2$s:  item.surname | html 
4429 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4430 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4431 #. %5$s:  END 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4433 #, c-format
4434 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4435 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4436
4437 #. SCRIPT
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4439 msgid "Checked out until %s"
4440 msgstr "Emprestado ate %s"
4441
4442 #. SCRIPT
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4444 msgid "Checked out until: "
4445 msgstr "Emprestado até: "
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4451 #, c-format
4452 msgid "Checkout"
4453 msgstr "Empréstimo"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4456 #, c-format
4457 msgid "Checkout history"
4458 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4459
4460 #. For the first occurrence,
4461 #. SCRIPT
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4465 #, c-format
4466 msgid "Checkouts"
4467 msgstr "Empréstimo(s)"
4468
4469 #. %1$s:  issues_count | html 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4471 #, c-format
4472 msgid "Checkouts (%s)"
4473 msgstr "Empréstimos (%s)"
4474
4475 #. %1$s:  borrowername | html 
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4477 #, c-format
4478 msgid "Checkouts for %s "
4479 msgstr "Empréstimos de %s "
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4482 #, c-format
4483 msgid "Checkouts: "
4484 msgstr "Empréstimos: "
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4487 #, c-format
4488 msgid "Citation"
4489 msgstr "Citação"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4497 #, c-format
4498 msgid "City:"
4499 msgstr "Cidade:"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887
4502 #, c-format
4503 msgid "Claimed"
4504 msgstr "Reclamado"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:185
4507 #, c-format
4508 msgid "Classification"
4509 msgstr "Classificação"
4510
4511 #. For the first occurrence,
4512 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4515 #, c-format
4516 msgid "Classification: %s "
4517 msgstr "Classificação: %s "
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4523 #, c-format
4524 msgid "Clear"
4525 msgstr "Limpar"
4526
4527 #. For the first occurrence,
4528 #. SCRIPT
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4538 #, c-format
4539 msgid "Clear all"
4540 msgstr "Limpar todos"
4541
4542 #. For the first occurrence,
4543 #. SCRIPT
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4546 #, c-format
4547 msgid "Clear date"
4548 msgstr "Limpar data"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4552 #, c-format
4553 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4554 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4555
4556 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4558 #, c-format
4559 msgid "Click here if you're not %s"
4560 msgstr "Clique aqui se não é %s"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4563 #, c-format
4564 msgid "Click here to login."
4565 msgstr "Clique para se autenticar."
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4568 #, c-format
4569 msgid "Click here to view"
4570 msgstr "Clique aqui para ver"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
4573 #, c-format
4574 msgid "Click here to view them all."
4575 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
4578 #, c-format
4579 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4580 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4583 #, c-format
4584 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4585 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4586
4587 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4588 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4590 msgid "Click to add to cart"
4591 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4592
4593 #. H2
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4595 msgid "Click to expand this role"
4596 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4597
4598 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
4603 #, c-format
4604 msgid "Click to open in new window"
4605 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4606
4607 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4608 #. DIV
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
4611 msgid "Click to view in Google Books"
4612 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
4616 #, c-format
4617 msgid "Close"
4618 msgstr "Fechar"
4619
4620 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4622 #, c-format
4623 msgid "Close shelf browser"
4624 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4627 #, c-format
4628 msgid "Close this window"
4629 msgstr "Fechar esta janela"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4632 #, c-format
4633 msgid "Close this window."
4634 msgstr "Fechar a janela."
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4637 #, c-format
4638 msgid "Close window"
4639 msgstr "Fechar a janela"
4640
4641 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4642 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4644 #, c-format
4645 msgid "Clubs (%s/%s) "
4646 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4649 #, c-format
4650 msgid "Clubs currently enrolled in"
4651 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4654 #, c-format
4655 msgid "Clubs you can enroll in"
4656 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4657
4658 #. A
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4660 msgid "Collect items you are interested in"
4661 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:123
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1232
4668 #, c-format
4669 msgid "Collection"
4670 msgstr "Coleção"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4673 #, c-format
4674 msgid "Collection library:"
4675 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4679 #, c-format
4680 msgid "Collection title:"
4681 msgstr "Título da coleção:"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
4684 #, c-format
4685 msgid "Collection: "
4686 msgstr "Coleção: "
4687
4688 #. For the first occurrence,
4689 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4692 #, c-format
4693 msgid "Collection: %s "
4694 msgstr "Coleção: %s "
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4697 #, c-format
4698 msgid "Collections"
4699 msgstr "Coleções"
4700
4701 #. SCRIPT
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4703 msgid "Column visibility"
4704 msgstr "Visibilidade das colunas"
4705
4706 #. For the first occurrence,
4707 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
4711 #, c-format
4712 msgid "Comment by %s"
4713 msgstr "Comentado por %s"
4714
4715 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4716 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
4718 #, c-format
4719 msgid "Comment by %s %s"
4720 msgstr "Comentado por %s %s"
4721
4722 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4723 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4724 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4726 #, c-format
4727 msgid "Comment by %s %s %s"
4728 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4732 #, c-format
4733 msgid "Comment:"
4734 msgstr "Comentário:"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4737 #, c-format
4738 msgid "Comments on "
4739 msgstr "Comentários em "
4740
4741 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4743 #, c-format
4744 msgid "Comments%s"
4745 msgstr "Comentários%s"
4746
4747 #. INPUT type=submit
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4749 msgid "Confirm hold"
4750 msgstr "Confirmar reserva"
4751
4752 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4753 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4755 #, c-format
4756 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4757 msgstr "Confirmar reservas para: %s (%s)"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4760 #, c-format
4761 msgid "Confirm new password:"
4762 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4766 #, c-format
4767 msgid "Confirm password"
4768 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4771 #, c-format
4772 msgid "Contact information"
4773 msgstr "Informações do contacto"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4777 #, c-format
4778 msgid "Contact information: "
4779 msgstr "Informações do contacto: "
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4783 #, c-format
4784 msgid "Contact note:"
4785 msgstr "Nota de contacto:"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4788 #, c-format
4789 msgid "Content"
4790 msgstr "Conteúdo"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
4793 #, c-format
4794 msgid "Content Cafe"
4795 msgstr "Conteúdo"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4798 #, c-format
4799 msgid "Contents"
4800 msgstr "Conteúdos"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4803 #, c-format
4804 msgid "Contents of "
4805 msgstr "Conteúdos de "
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1241
4810 #, c-format
4811 msgid "Copy number"
4812 msgstr "Número de cópia"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:140
4815 #, c-format
4816 msgid "Copyright"
4817 msgstr "Direitos de autor"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4821 #, c-format
4822 msgid "Copyright date"
4823 msgstr "Data dos direitos de autor"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4827 #, c-format
4828 msgid "Copyright date:"
4829 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4830
4831 #. DIV
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4833 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4834 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4835
4836 #. For the first occurrence,
4837 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4840 #, c-format
4841 msgid "Copyright year: %s "
4842 msgstr "Direitos de autor: %s "
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4845 #, c-format
4846 msgid "Count"
4847 msgstr "Contador"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4855 #, c-format
4856 msgid "Country:"
4857 msgstr "País:"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4860 #, c-format
4861 msgid "Course #"
4862 msgstr "Curso #"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4865 #, c-format
4866 msgid "Course number:"
4867 msgstr "Número de curso:"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1253
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4873 #, c-format
4874 msgid "Course reserves"
4875 msgstr "Reservas de curso"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4879 #, c-format
4880 msgid "Course reserves for "
4881 msgstr "Reservas de curso para "
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4884 #, c-format
4885 msgid "Courses"
4886 msgstr "Cursos"
4887
4888 #. IMG
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:254
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
4899 msgid "Cover image"
4900 msgstr "Imagem da capa"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4903 #, c-format
4904 msgid "Create a new list"
4905 msgstr "Criar uma nova lista"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4909 #, c-format
4910 msgid "Create a new request "
4911 msgstr "Criar um novo pedido "
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4914 #, c-format
4915 msgid "Create new list"
4916 msgstr "Criar nova lista"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4919 #, c-format
4920 msgid ""
4921 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4922 "record in Koha."
4923 msgstr ""
4924 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4925 "bibliográfico no Koha."
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4931 "bibliographic record Koha."
4932 msgstr ""
4933 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4934 "bibliográfico no Koha."
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4937 #, c-format
4938 msgid "Credits"
4939 msgstr "Créditos"
4940
4941 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4943 #, c-format
4944 msgid "Credits (%s)"
4945 msgstr "Créditos (%s)"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
4948 #, c-format
4949 msgid "Current location"
4950 msgstr "Localização"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4953 #, c-format
4954 msgid "Current password:"
4955 msgstr "Palavra-passe actual:"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4959 #, c-format
4960 msgid "Current session"
4961 msgstr "Sessão corrente"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4964 #, c-format
4965 msgid "Currently in local use"
4966 msgstr "Atualmente em uso local"
4967
4968 #. %1$s:  item.firstname | html 
4969 #. %2$s:  item.surname | html 
4970 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4971 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4972 #. %5$s:  END 
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4974 #, c-format
4975 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4976 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4979 #, c-format
4980 msgid "Curriculum"
4981 msgstr "Currículo"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4984 #, c-format
4985 msgid "DVD video / Videodisc"
4986 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4997 #, c-format
4998 msgid "Date"
4999 msgstr "Data"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
5006 #, c-format
5007 msgid "Date added"
5008 msgstr "Data adicionada"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
5011 #, c-format
5012 msgid "Date added:"
5013 msgstr "Data de adição:"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
5017 #, c-format
5018 msgid "Date due"
5019 msgstr "Data de devolução"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
5024 #, c-format
5025 msgid "Date due:"
5026 msgstr "Data de devolução:"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5029 #, c-format
5030 msgid "Date enrolled"
5031 msgstr "Data de inscrição"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5035 #, c-format
5036 msgid "Date of birth:"
5037 msgstr "Data de nascimento:"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5040 #, c-format
5041 msgid "Date range:"
5042 msgstr "Intervalo de data:"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5045 #, c-format
5046 msgid "Date received"
5047 msgstr "Data de recepção"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5053 #, c-format
5054 msgid "Date:"
5055 msgstr "Data:"
5056
5057 #. OPTGROUP
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5059 msgid "Dates"
5060 msgstr "Datas"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5063 #, c-format
5064 msgid "Days in advance"
5065 msgstr "Dias em avanço"
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5069 msgid "Dec"
5070 msgstr "Dec"
5071
5072 #. SCRIPT
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5074 msgid "December"
5075 msgstr "Dezembro"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5079 #, c-format
5080 msgid "Default"
5081 msgstr "Omissão"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5084 #, c-format
5085 msgid "Default sorting"
5086 msgstr "Ordenação por omissão"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5089 #, c-format
5090 msgid ""
5091 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5092 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5093 "permitted by local laws."
5094 msgstr ""
5095 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5096 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5097 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5103 "values: "
5104 msgstr ""
5105 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5106 "possíveis: "
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5115 #, c-format
5116 msgid "Delete"
5117 msgstr "Apagar"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
5121 #, c-format
5122 msgid "Delete list"
5123 msgstr "Eliminar a lista"
5124
5125 #. INPUT type=submit
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5127 msgid "Delete selected"
5128 msgstr "Eliminar selecção"
5129
5130 #. INPUT type=submit
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:168
5132 msgid "Delete selected tags"
5133 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
5134
5135 #. INPUT type=submit
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
5137 msgid "Delete this list"
5138 msgstr "Eliminar esta lista"
5139
5140 #. A
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
5143 msgid "Delete your search history"
5144 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5147 #, c-format
5148 msgid "Department:"
5149 msgstr "Departamento:"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5152 #, c-format
5153 msgid "Dept."
5154 msgstr "Depart."
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5158 #, c-format
5159 msgid "Descending"
5160 msgstr "Descendente"
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5166 #, c-format
5167 msgid "Description"
5168 msgstr "Descrição"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:116
5172 #, c-format
5173 msgid "Details"
5174 msgstr "Detalhes"
5175
5176 #. For the first occurrence,
5177 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5181 #, c-format
5182 msgid "Details for %s"
5183 msgstr "Detalhes para %s"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5186 #, c-format
5187 msgid "Details for: "
5188 msgstr "Detalhes para: "
5189
5190 #. %1$s:  biblio.title | html 
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5192 #, c-format
5193 msgid "Details for: %s"
5194 msgstr "Detalhes para: %s"
5195
5196 #. %1$s:  request.backend | html 
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5198 #, c-format
5199 msgid "Details from %s"
5200 msgstr "Detalhes para %s"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5203 #, c-format
5204 msgid "Details from library"
5205 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:178
5208 #, c-format
5209 msgid "Dewey"
5210 msgstr "Dewey"
5211
5212 #. For the first occurrence,
5213 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5216 #, c-format
5217 msgid "Dewey: %s "
5218 msgstr "Dewey: %s "
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5221 #, c-format
5222 msgid "Dictionaries"
5223 msgstr "Dicionários"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5226 #, c-format
5227 msgid "Did you mean:"
5228 msgstr "Será que quis dizer:"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5231 #, c-format
5232 msgid "Digests only "
5233 msgstr "Resumos apenas "
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5236 #, c-format
5237 msgid "Directories"
5238 msgstr "Directorias"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5242 #, c-format
5243 msgid "Discharge"
5244 msgstr "Quitação"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5247 #, c-format
5248 msgid "Discographies"
5249 msgstr "Discografias"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5252 #, c-format
5253 msgid "Display news for: "
5254 msgstr "Mostrar notícias para: "
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5260 "arrives?"
5261 msgstr ""
5262 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5263 "fascículo desta assinatura?"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5266 #, c-format
5267 msgid "Don't have a library card?"
5268 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5271 #, c-format
5272 msgid "Don't have a password yet?"
5273 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5278 #, c-format
5279 msgid "Don't have an account? "
5280 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5281
5282 #. SCRIPT
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5284 msgid "Done"
5285 msgstr "Feito"
5286
5287 #. For the first occurrence,
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5291 #, c-format
5292 msgid "Download"
5293 msgstr "Download"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5296 #, c-format
5297 msgid "Download as iCal/.ics file"
5298 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5299
5300 #. SCRIPT
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5302 msgid "Download as: "
5303 msgstr "Download:"
5304
5305 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5307 #, c-format
5308 msgid "Download cart"
5309 msgstr "Download do carrinho"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5312 #, c-format
5313 msgid "Download list"
5314 msgstr "Download da lista"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5318 #, c-format
5319 msgid "Download list "
5320 msgstr "Download da lista "
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5323 #, c-format
5324 msgid "Dublin Core"
5325 msgstr "Dublin Core"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5331 #, c-format
5332 msgid "Due"
5333 msgstr "Fim"
5334
5335 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5337 #, c-format
5338 msgid "Due %s"
5339 msgstr "Até %s"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5342 #, c-format
5343 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5344 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5345
5346 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5348 #, c-format
5349 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5350 msgstr ""
5351 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5354 #, c-format
5355 msgid "ERROR: No record id specified. "
5356 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
5360 #, c-format
5361 msgid "Edit"
5362 msgstr "Alterar"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
5365 #, c-format
5366 msgid "Edit / Create note"
5367 msgstr "Editar / Criar nota"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
5371 #, c-format
5372 msgid "Edit list"
5373 msgstr "Editar lista"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5376 #, c-format
5377 msgid "Edit list "
5378 msgstr "Editar lista "
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
5381 #, c-format
5382 msgid "Editing "
5383 msgstr "Editar "
5384
5385 #. %1$s:  title | html 
5386 #. %2$s:  author | html 
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5388 #, c-format
5389 msgid "Editing issue note for %s %s"
5390 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5391
5392 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5393 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5395 #, c-format
5396 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5397 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5400 #, c-format
5401 msgid "Edition statement:"
5402 msgstr "Declaração da edição:"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5405 #, c-format
5406 msgid "Editions"
5407 msgstr "Edição"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5411 #, c-format
5412 msgid "Email"
5413 msgstr "Email"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5418 #, c-format
5419 msgid "Email address:"
5420 msgstr "Email:"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5425 #, c-format
5426 msgid "Email:"
5427 msgstr "Email:"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5430 #, c-format
5431 msgid "Empty and close"
5432 msgstr "Esvaziar e fechar"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5435 #, c-format
5436 msgid "Encyclopedias "
5437 msgstr "Enciclopédias "
5438
5439 #. SCRIPT
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5441 msgid "End session"
5442 msgstr "Terminar sessão"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
5445 #, c-format
5446 msgid "Enhanced content: "
5447 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:727
5450 #, c-format
5451 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5452 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5455 #, c-format
5456 msgid "Enroll "
5457 msgstr "Inscrever "
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5460 #, c-format
5461 msgid "Enroll in "
5462 msgstr "Inscrever "
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5465 #, c-format
5466 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5467 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5468
5469 #. INPUT type=text name=q
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5472 msgid "Enter search terms"
5473 msgstr "Termos da pesquisa"
5474
5475 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5476 #. %2$s:  END 
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5481 "the enter key)."
5482 msgstr ""
5483 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5484 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5485
5486 #. For the first occurrence,
5487 #. %1$s:  authtypetext | html 
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5490 #, c-format
5491 msgid "Entry %s"
5492 msgstr "Entrada %s"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5495 #, c-format
5496 msgid "Enumeration"
5497 msgstr "Enumeração"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5500 #, c-format
5501 msgid "Error"
5502 msgstr "Erro"
5503
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. %1$s:  errno | html 
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5508 #, c-format
5509 msgid "Error %s"
5510 msgstr "Erro %s"
5511
5512 #. SCRIPT
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5514 msgid "Error searching %s collection"
5515 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção %s"
5516
5517 #. SCRIPT
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5519 msgid "Error searching OverDrive collection."
5520 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5521
5522 #. SCRIPT
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5524 msgid "Error! Adding tags failed at"
5525 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5526
5527 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5528 #. SCRIPT
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5530 msgid "Error! Illegal parameter"
5531 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5534 #, c-format
5535 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5536 msgstr ""
5537 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5538 "cancele."
5539
5540 #. SCRIPT
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5542 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5543 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5544
5545 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5550 msgstr ""
5551 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5552 "adicionado."
5553
5554 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5555 #. SCRIPT
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5557 msgid ""
5558 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5559 "with plain text."
5560 msgstr ""
5561 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5562 "Por favor tente novamente com texto simples."
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5568 #, c-format
5569 msgid "Error:"
5570 msgstr "Erro:"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5573 #, c-format
5574 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5575 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5576
5577 #. SCRIPT
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5579 msgid "Errors: "
5580 msgstr "Erros: "
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5585 #, c-format
5586 msgid "Example Call"
5587 msgstr "Exemplo de chamada"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5591 #, c-format
5592 msgid "Example Response"
5593 msgstr "Exemplo de resposta"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5604 #, c-format
5605 msgid "Example call"
5606 msgstr "Exemplo de chamada"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5618 #, c-format
5619 msgid "Example response"
5620 msgstr "Exemplo de resposta"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
5623 #, c-format
5624 msgid "Excerpt"
5625 msgstr "Excerto"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
5628 #, c-format
5629 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5630 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
5633 #, c-format
5634 msgid "Expected"
5635 msgstr "Esperado"
5636
5637 #. SCRIPT
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5639 msgid "Expecting a specific item selection."
5640 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5643 #, c-format
5644 msgid "Expiration date:"
5645 msgstr "Data de expiração:"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5649 #, c-format
5650 msgid "Expiration:"
5651 msgstr "Fim:"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5654 #, c-format
5655 msgid "Expires on"
5656 msgstr "Expira em"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5659 #, c-format
5660 msgid "Explain "
5661 msgstr "Explica "
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5664 #, c-format
5665 msgid "Export"
5666 msgstr "Exportar"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5669 #, c-format
5670 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5671 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5674 #, c-format
5675 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5676 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5680 #, c-format
5681 msgid "Fax:"
5682 msgstr "Fax:"
5683
5684 #. SCRIPT
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5686 msgid "Feb"
5687 msgstr "Fev"
5688
5689 #. SCRIPT
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5691 msgid "February"
5692 msgstr "Fevereiro"
5693
5694 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5695 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
5697 #, c-format
5698 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5699 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5702 #, c-format
5703 msgid "Female:"
5704 msgstr "Feminino:"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5707 #, c-format
5708 msgid "Fewer options"
5709 msgstr "Menos opções"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5712 #, c-format
5713 msgid "Fiction"
5714 msgstr "Ficção"
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
5717 #, c-format
5718 msgid "Fiction notes:"
5719 msgstr "Notas de ficção:"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5722 #, c-format
5723 msgid "Filmographies"
5724 msgstr "Filmografias"
5725
5726 #. SCRIPT
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5728 msgid "Filter paid transactions"
5729 msgstr "Filtrar transacções pagas"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5732 #, c-format
5733 msgid "Fine amount"
5734 msgstr "Multa"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5739 #, c-format
5740 msgid "Fines"
5741 msgstr "Multas"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
5744 #, c-format
5745 msgid "Fines and charges"
5746 msgstr "Multas"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
5750 #, c-format
5751 msgid "Fines:"
5752 msgstr "Multas:"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5756 #, c-format
5757 msgid "Finish"
5758 msgstr "Terminar"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5761 #, c-format
5762 msgid "Finish enrollment"
5763 msgstr "Terminar inscrição"
5764
5765 #. For the first occurrence,
5766 #. SCRIPT
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5769 #, c-format
5770 msgid "First"
5771 msgstr "Primeiro"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5777 #, c-format
5778 msgid "First name:"
5779 msgstr "Primeiro nome:"
5780
5781 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5786 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5787 "and after."
5788 msgstr ""
5789 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5790 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5791 "publicado em ou depois de 2008."
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5797 "this data. Please log in and change your password."
5798 msgstr ""
5799 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5800 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se e altere a sua palavra-"
5801 "passe."
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5804 #, c-format
5805 msgid ""
5806 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5807 "this data. Please log in."
5808 msgstr ""
5809 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5810 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se."
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5814 #, c-format
5815 msgid "Forever"
5816 msgstr "Sempre"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5822 "who want to keep track of what they are reading."
5823 msgstr ""
5824 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5825 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5830 #, c-format
5831 msgid "Forgot your password?"
5832 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5836 #, c-format
5837 msgid "Forgotten password recovery"
5838 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5841 #, c-format
5842 msgid "Format"
5843 msgstr "Formato"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5846 #, c-format
5847 msgid "Format:"
5848 msgstr "Formato:"
5849
5850 #. SCRIPT
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5852 msgid "Found"
5853 msgstr "Encontrado"
5854
5855 #. SCRIPT
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5857 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5858 msgstr "Encontrado(s) %s resultado(s) na coleção da biblioteca %s"
5859
5860 #. SCRIPT
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5862 msgid "Fr"
5863 msgstr "Fr"
5864
5865 #. SCRIPT
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5867 msgid "Fri"
5868 msgstr "Fri"
5869
5870 #. SCRIPT
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5872 msgid "Friday"
5873 msgstr "Sexta-feira"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5876 #, c-format
5877 msgid "From: "
5878 msgstr "De: "
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5882 #, c-format
5883 msgid "Full history"
5884 msgstr "Toda a história"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5887 #, c-format
5888 msgid "Full subscription history"
5889 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5890
5891 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
5893 #, c-format
5894 msgid "Full subscription history for %s"
5895 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5898 #, c-format
5899 msgid "GDPR consent"
5900 msgstr "Consentimento - RGPD"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5903 #, c-format
5904 msgid "GDPR consents"
5905 msgstr "Consentimentos - RGPD"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5908 #, c-format
5909 msgid "General"
5910 msgstr "Geral"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5913 #, c-format
5914 msgid "Get new password recovery link"
5915 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5919 #, c-format
5920 msgid "Get your discharge"
5921 msgstr "Pedir quitação"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5926 #, c-format
5927 msgid "GetAuthorityRecords"
5928 msgstr "GetAuthorityRecords"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5933 #, c-format
5934 msgid "GetAvailability"
5935 msgstr "GetAvailability"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5940 #, c-format
5941 msgid "GetPatronInfo"
5942 msgstr "GetPatronInfo"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5947 #, c-format
5948 msgid "GetPatronStatus"
5949 msgstr "GetPatronStatus"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5954 #, c-format
5955 msgid "GetRecords"
5956 msgstr "GetRecords"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5961 #, c-format
5962 msgid "GetServices"
5963 msgstr "GetServices"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5969 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5970 "specific metadata schema for the record objects."
5971 msgstr ""
5972 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5973 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5974 "metadados para os objectos."
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5980 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5981 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5982 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5983 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5984 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5985 msgstr ""
5986 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5987 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5988 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5989 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5990 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5991 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5992 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5998 "availability of the items associated with the identifiers."
5999 msgstr ""
6000 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
6001 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
6011 #, c-format
6012 msgid "Go"
6013 msgstr "Validar"
6014
6015 #. LI
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
6018 msgid "Go to detail"
6019 msgstr "Ir para os detalhes"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6023 #, c-format
6024 msgid "Go to your account page"
6025 msgstr "Ir para a minha conta"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6028 #, c-format
6029 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6030 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6033 #, c-format
6034 msgid "Google login"
6035 msgstr "Autenticação Google"
6036
6037 #. OPTGROUP
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
6039 msgid "Groups"
6040 msgstr "Grupos"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6043 #, c-format
6044 msgid "Groups of libraries"
6045 msgstr "Grupo de bibliotecas"
6046
6047 #. For the first occurrence,
6048 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6049 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6050 #. %3$s:  g.firstname | html 
6051 #. %4$s:  g.surname | html 
6052 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6053 #. %6$s:  END 
6054 #. %7$s:  END 
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
6057 #, c-format
6058 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6059 msgstr "Garantido por %s %s %s %s %s, %s %s "
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6062 #, c-format
6063 msgid "Handbooks"
6064 msgstr "Manuais"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6067 #, c-format
6068 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6069 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6072 #, c-format
6073 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6074 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6077 #, c-format
6078 msgid "HarvestExpandedRecords "
6079 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6082 #, c-format
6083 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6084 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6087 #, c-format
6088 msgid "Heading ascendant"
6089 msgstr "Ordem crescente"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6092 #, c-format
6093 msgid "Heading descendant"
6094 msgstr "Ordem decrescente"
6095
6096 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
6097 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6099 #, c-format
6100 msgid "Hello, %s "
6101 msgstr "Bem-vindo, %s "
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6105 #, c-format
6106 msgid "Help"
6107 msgstr "Ajuda"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6111 #, c-format
6112 msgid "Hi,"
6113 msgstr "Olá,"
6114
6115 #. SCRIPT
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6117 msgid "Hide options"
6118 msgstr "Esconder opções"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6121 #, c-format
6122 msgid "Hide window"
6123 msgstr "Fechar a janela"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:184
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6128 #, c-format
6129 msgid "Highlight"
6130 msgstr "Realçar"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6133 #, c-format
6134 msgid "Hold date:"
6135 msgstr "Data de reserva:"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6138 #, c-format
6139 msgid "Hold not needed after:"
6140 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6143 #, c-format
6144 msgid "Hold notes:"
6145 msgstr "Nota de reserva:"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6148 #, c-format
6149 msgid "Hold starts on date:"
6150 msgstr "Reserva começa na data:"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6155 #, c-format
6156 msgid "HoldItem"
6157 msgstr "HoldItem"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6162 #, c-format
6163 msgid "HoldTitle"
6164 msgstr "HoldTitle"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6167 #, c-format
6168 msgid "Holding libraries"
6169 msgstr "Bibliotecas"
6170
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
6173 #, c-format
6174 msgid "Holdings"
6175 msgstr "Exemplares"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:427
6179 #, c-format
6180 msgid "Holdings:"
6181 msgstr "Exemplares:"
6182
6183 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6184 #. SCRIPT
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6186 msgid "Holds"
6187 msgstr "Reservas"
6188
6189 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6191 #, c-format
6192 msgid "Holds "
6193 msgstr "Reservas "
6194
6195 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6196 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6198 #, c-format
6199 msgid "Holds (%s)"
6200 msgstr "Reservas (%s)"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6256 #, c-format
6257 msgid "Home"
6258 msgstr "Início"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6261 #, c-format
6262 msgid "Home libraries"
6263 msgstr "Bibliotecas"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6268 #, c-format
6269 msgid "Home library"
6270 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6274 #, c-format
6275 msgid "Home library:"
6276 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
6277
6278 #. A
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6280 msgid "How PayPal Works"
6281 msgstr "Como funciona o PayPal"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6284 #, c-format
6285 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6286 msgstr ""
6287 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais conforme descrito na "
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6290 #, c-format
6291 msgid "I have read the "
6292 msgstr "Li a "
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6295 #, c-format
6296 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6297 msgstr ""
6298 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
6299 "o administrador."
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6315 #, c-format
6316 msgid "ILS-DI"
6317 msgstr "ILS-DI"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6320 #, c-format
6321 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6322 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6326 #, c-format
6327 msgid "ISBD"
6328 msgstr "ISBD"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6334 #, c-format
6335 msgid "ISBD view"
6336 msgstr "Vista ISBD"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:81
6343 #, c-format
6344 msgid "ISBN"
6345 msgstr "ISBN"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
6348 #, c-format
6349 msgid "ISBN:"
6350 msgstr "ISBN:"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
6353 #, c-format
6354 msgid "ISBN: "
6355 msgstr "ISBN: "
6356
6357 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6359 #, c-format
6360 msgid "ISBN: %s "
6361 msgstr "ISBN: %s "
6362
6363 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6364 #. %2$s:  isbn | $raw 
6365 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6366 #. %4$s:  END 
6367 #. %5$s:  END 
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6369 #, c-format
6370 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6371 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6372
6373 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6375 #, c-format
6376 msgid "ISBN:%s"
6377 msgstr "ISBN:%s"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6382 #, c-format
6383 msgid "ISSN"
6384 msgstr "ISSN"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
6387 #, c-format
6388 msgid "ISSN:"
6389 msgstr "ISSN:"
6390
6391 #. A
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6393 #, c-format
6394 msgid "IdRef"
6395 msgstr "IdRef"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6398 #, c-format
6399 msgid "Identity"
6400 msgstr "Identificação"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6403 #, c-format
6404 msgid "If this is an error, please contact the library."
6405 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6408 #, c-format
6409 msgid ""
6410 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6411 "local library and the error will be corrected."
6412 msgstr ""
6413 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6414 "e o erro será corrigido."
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6420 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6421 "yourself started."
6422 msgstr ""
6423 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6424 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6427 #, c-format
6428 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6429 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6430
6431 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6436 "expire in %s seconds."
6437 msgstr ""
6438 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6439 "dentro de %s segundos."
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6445 msgstr ""
6446 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6449 #, c-format
6450 msgid ""
6451 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6452 "log in: "
6453 msgstr ""
6454 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6460 "still log in: "
6461 msgstr ""
6462 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6465 #, c-format
6466 msgid ""
6467 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6468 "can use CAS."
6469 msgstr ""
6470 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6473 #, c-format
6474 msgid ""
6475 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6476 "you may login below."
6477 msgstr ""
6478 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6479 "autenticar-se abaixo."
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6482 #, c-format
6483 msgid ""
6484 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6485 msgstr ""
6486 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6487 "inscrever."
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6490 #, c-format
6491 msgid ""
6492 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6493 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6494 msgstr ""
6495 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6496 "biblioteca."
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6502 "authenticate:"
6503 msgstr ""
6504 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6505 "autenticar:"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6508 #, c-format
6509 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6510 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6513 #, c-format
6514 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6515 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
6518 #, c-format
6519 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6520 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6523 #, c-format
6524 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6525 msgstr ""
6526 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6529 #, c-format
6530 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6531 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6534 #, c-format
6535 msgid "If you want to, you can try to "
6536 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
6540 #, c-format
6541 msgid "Images"
6542 msgstr "Imagens"
6543
6544 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6546 #, c-format
6547 msgid "Images for %s "
6548 msgstr "Imagens para %s "
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6552 #, c-format
6553 msgid "Immediate deletion"
6554 msgstr "Apagar imediatamente"
6555
6556 #. For the first occurrence,
6557 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6558 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6561 #, c-format
6562 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6563 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6566 #, c-format
6567 msgid ""
6568 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6569 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6570 "2018."
6571 msgstr ""
6572 "Para mantermos a sua sessão ativa, necessitamos do seu consentimento para "
6573 "processar dados pessoais tal como está especificado no Regulamento Geral de "
6574 "Proteção de Dados da UE, de 25 de Maio de 2018."
6575
6576 #. For the first occurrence,
6577 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6578 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6579 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6582 #, c-format
6583 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6584 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
6589 #, c-format
6590 msgid "In your cart"
6591 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6594 #, c-format
6595 msgid "Indexed in:"
6596 msgstr "Indexado em:"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6599 #, c-format
6600 msgid "Indexes"
6601 msgstr "Índices"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6604 #, c-format
6605 msgid "Information"
6606 msgstr "Informação"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6610 #, c-format
6611 msgid "Initials:"
6612 msgstr "Iniciais:"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6615 #, c-format
6616 msgid "Instructors"
6617 msgstr "Professores"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6620 #, c-format
6621 msgid "Instructors:"
6622 msgstr "Professores:"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6626 #, c-format
6627 msgid "Interlibrary loan request"
6628 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6633 #, c-format
6634 msgid "Interlibrary loan requests"
6635 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6638 #, c-format
6639 msgid "Invalid shelf number."
6640 msgstr "Número de prateleira inválido."
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
6643 #, c-format
6644 msgid "Issue"
6645 msgstr "Número"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6648 #, c-format
6649 msgid "Issue #"
6650 msgstr "Número #"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6654 #, c-format
6655 msgid "Issue:"
6656 msgstr "Número:"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6660 #, c-format
6661 msgid "Issues for a subscription"
6662 msgstr "Números para uma assinatura"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6665 #, c-format
6666 msgid "Issues summary"
6667 msgstr "Sumário dos números"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6670 #, c-format
6671 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6672 msgstr ""
6673 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6674 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6677 #, c-format
6678 msgid "Item URI"
6679 msgstr "URI do exemplar"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:646
6682 #, c-format
6683 msgid "Item call number"
6684 msgstr "Cota do exemplar"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6687 #, c-format
6688 msgid "Item cannot be checked out."
6689 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6690
6691 #. SCRIPT
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6693 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6694 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado. Não existem formatos disponíveis."
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6697 #, c-format
6698 msgid "Item checked in"
6699 msgstr "Exemplar devolvido"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6702 #, c-format
6703 msgid "Item checked out"
6704 msgstr "Exemplar emprestado"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
6707 #, c-format
6708 msgid "Item damaged"
6709 msgstr "Exemplar danificado"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
6712 #, c-format
6713 msgid "Item hold queue priority"
6714 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
6717 #, c-format
6718 msgid "Item holds"
6719 msgstr "Reservas"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
6722 #, c-format
6723 msgid "Item lost"
6724 msgstr "Exemplar perdido"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6727 #, c-format
6728 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6729 msgstr ""
6730 "Exemplar não devolvido: por favor contacte os técnicos da biblioteca para "
6731 "assistência"
6732
6733 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6735 #, c-format
6736 msgid "Item renewal is not allowed."
6737 msgstr "Renovação não permitida."
6738
6739 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6741 #, c-format
6742 msgid "Item renewed"
6743 msgstr "Exemplar renovado"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6753 #, c-format
6754 msgid "Item type"
6755 msgstr "Tipo de documento"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6761 #, c-format
6762 msgid "Item type:"
6763 msgstr "Tipo de documento:"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
6767 #, c-format
6768 msgid "Item type: "
6769 msgstr "Tipo de documento: "
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6772 #, c-format
6773 msgid "Item types"
6774 msgstr "Tipos de documento"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
6777 #, c-format
6778 msgid "Item withdrawn"
6779 msgstr "Exemplar retirado"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6782 #, c-format
6783 msgid "Items available at:"
6784 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6785
6786 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6789 #, c-format
6790 msgid "Items available:"
6791 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6795 #, c-format
6796 msgid "Items: "
6797 msgstr "Exemplares: "
6798
6799 #. SCRIPT
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6801 msgid "Jan"
6802 msgstr "Jan"
6803
6804 #. SCRIPT
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6806 msgid "January"
6807 msgstr "Janeiro"
6808
6809 #. SCRIPT
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6811 msgid "Jul"
6812 msgstr "Jul"
6813
6814 #. SCRIPT
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6816 msgid "July"
6817 msgstr "Julho"
6818
6819 #. SCRIPT
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6821 msgid "Jun"
6822 msgstr "Junho"
6823
6824 #. SCRIPT
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6826 msgid "June"
6827 msgstr "Junho"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6830 #, c-format
6831 msgid "Juvenile"
6832 msgstr "Juvenil"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6835 #, c-format
6836 msgid "Keyword"
6837 msgstr "Palavra-chave"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6843 #, c-format
6844 msgid "Koha"
6845 msgstr "Koha"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6851 msgid "Koha %s"
6852 msgstr "Koha %s"
6853
6854 #. LINK
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6856 msgid "Koha - RSS"
6857 msgstr "Koha - RSS"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6860 #, c-format
6861 msgid "Koha Wiki"
6862 msgstr "Koha Wiki"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:192
6865 #, c-format
6866 msgid "LCCN"
6867 msgstr "LCCN"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6870 #, c-format
6871 msgid "LCCN:"
6872 msgstr "LCCN:"
6873
6874 #. For the first occurrence,
6875 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6878 #, c-format
6879 msgid "LCCN: %s "
6880 msgstr "LCCN: %s "
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6883 #, c-format
6884 msgid "Language"
6885 msgstr "Idioma"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6888 #, c-format
6889 msgid "Language: "
6890 msgstr "Idioma: "
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6894 #, c-format
6895 msgid "Languages"
6896 msgstr "Idiomas"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6899 #, c-format
6900 msgid "Languages:&nbsp;"
6901 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6904 #, c-format
6905 msgid "Large print"
6906 msgstr "Impressão grande"
6907
6908 #. SCRIPT
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6910 msgid "Last"
6911 msgstr "Último"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6914 #, c-format
6915 msgid "Last "
6916 msgstr "Último "
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6919 #, c-format
6920 msgid "Last location"
6921 msgstr "Última localização"
6922
6923 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6925 #, c-format
6926 msgid "Last updated"
6927 msgstr "Última atualização"
6928
6929 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6931 #, c-format
6932 msgid "Last updated:"
6933 msgstr "Última actualização:"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
6936 #, c-format
6937 msgid "Late"
6938 msgstr "Atrasado"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6941 #, c-format
6942 msgid "Law reports and digests"
6943 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6946 #, c-format
6947 msgid "Legal articles"
6948 msgstr "Artigos Legais"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6951 #, c-format
6952 msgid "Legal cases and case notes"
6953 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6956 #, c-format
6957 msgid "Legislation"
6958 msgstr "Legislação"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6961 #, c-format
6962 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6963 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6966 #, c-format
6967 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6968 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6971 #, c-format
6972 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6973 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6976 #, c-format
6977 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6978 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6979
6980 #. OPTGROUP
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
6982 msgid "Libraries"
6983 msgstr "Bibliotecas"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
6988 #, c-format
6989 msgid "Library"
6990 msgstr "Biblioteca"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6994 #, c-format
6995 msgid "Library card number:"
6996 msgstr "Número de cartão: "
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
7000 #, c-format
7001 msgid "Library catalog"
7002 msgstr "Geral"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
7007 #, c-format
7008 msgid "Library:"
7009 msgstr "Biblioteca:"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7012 #, c-format
7013 msgid "Library: "
7014 msgstr "Biblioteca: "
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7017 #, c-format
7018 msgid "Limit to any of the following:"
7019 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7022 #, c-format
7023 msgid "Limit to currently available items."
7024 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7027 #, c-format
7028 msgid "Limit to:"
7029 msgstr "Limitar a:"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7032 #, c-format
7033 msgid "Limit to: "
7034 msgstr "Limitar a: "
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
7037 #, c-format
7038 msgid "Link"
7039 msgstr "Ligação"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1361
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1363
7043 #, c-format
7044 msgid "Link to resource "
7045 msgstr "Ligação para o recurso "
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
7049 #, c-format
7050 msgid "Links"
7051 msgstr "Ligações"
7052
7053 #. SCRIPT
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7055 msgid "List"
7056 msgstr "Lista"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
7059 #, c-format
7060 msgid "List created."
7061 msgstr "Lista criada."
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7064 #, c-format
7065 msgid "List deleted."
7066 msgstr "Lista eliminada."
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
7069 #, c-format
7070 msgid "List name"
7071 msgstr "Nome da lista"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7075 #, c-format
7076 msgid "List name:"
7077 msgstr "Nome da lista:"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7080 #, c-format
7081 msgid "List name: "
7082 msgstr "Nome da lista: "
7083
7084 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7086 #, c-format
7087 msgid "List updated."
7088 msgstr "Lista atualizada."
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7091 #, c-format
7092 msgid "List(s) this item appears in: "
7093 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7100 #, c-format
7101 msgid "Lists"
7102 msgstr "Listas"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7106 #, c-format
7107 msgid "Lists:"
7108 msgstr "Listas:"
7109
7110 #. SCRIPT
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7112 msgid "Loading"
7113 msgstr "Em carregamento"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
7116 #, c-format
7117 msgid "Loading "
7118 msgstr "A carregar "
7119
7120 #. For the first occurrence,
7121 #. SCRIPT
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7125 msgid "Loading..."
7126 msgstr "Em carregamento..."
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
7129 #, c-format
7130 msgid "Loading... "
7131 msgstr "Em carregamento... "
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7134 #, c-format
7135 msgid "Local Login"
7136 msgstr "Iniciar sessão"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7140 #, c-format
7141 msgid "Local login"
7142 msgstr "Iniciar sessão"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7145 #, c-format
7146 msgid "Location"
7147 msgstr "Localização"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
7150 #, c-format
7151 msgid "Location (Status)"
7152 msgstr "Localização (Estado)"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7155 #, c-format
7156 msgid "Location and availability: "
7157 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:217
7160 #, c-format
7161 msgid "Location(s) (Status)"
7162 msgstr "Localizações (Estado)"
7163
7164 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7165 #. %2$s:  END 
7166 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7168 #, c-format
7169 msgid "Location: %s %s %s "
7170 msgstr "Localização: %s %s %s "
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7173 #, c-format
7174 msgid "Locations"
7175 msgstr "Localizações"
7176
7177 #. INPUT type=submit
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7186 #, c-format
7187 msgid "Log in"
7188 msgstr "Iniciar sessão"
7189
7190 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7192 #, c-format
7193 msgid "Log in to add tags"
7194 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas"
7195
7196 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
7200 #, c-format
7201 msgid "Log in to add tags."
7202 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7206 #, c-format
7207 msgid "Log in to create your own lists"
7208 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7212 #, c-format
7213 msgid "Log in to see your own saved tags."
7214 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
7215
7216 #. SCRIPT
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7218 msgid "Log in to your OverDrive account"
7219 msgstr "Entrar na sua conta OverDrive"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7228 #, c-format
7229 msgid "Log in to your account"
7230 msgstr "Entre na sua conta"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7234 #, c-format
7235 msgid "Log in to your account:"
7236 msgstr "Entre na sua conta:"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7239 #, c-format
7240 msgid "Log in with Google"
7241 msgstr "Autenticar com a conta Google"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:127
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7245 #, c-format
7246 msgid "Log out"
7247 msgstr "Sair"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7251 #, c-format
7252 msgid "Log out and try again with a different user."
7253 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
7254
7255 #. SCRIPT
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7257 msgid "Log out from your OverDrive account"
7258 msgstr "Sair da sua conta OverDrive"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7261 #, c-format
7262 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7263 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7268 #, c-format
7269 msgid "Login"
7270 msgstr "Entrar"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7273 #, c-format
7274 msgid "Login page"
7275 msgstr "Página de autenticação"
7276
7277 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7283 #, c-format
7284 msgid "Login:"
7285 msgstr "Nome de utilizador:"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7291 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7292 msgstr ""
7293 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7294 "do utente no sistema."
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7299 #, c-format
7300 msgid "LookupPatron"
7301 msgstr "LookupPatron"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7305 #, c-format
7306 msgid "MARC"
7307 msgstr "MARC"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7310 #, c-format
7311 msgid "MARC Card View"
7312 msgstr "Vista MARC"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7315 #, c-format
7316 msgid "MARC View"
7317 msgstr "Vista MARC"
7318
7319 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7326 #, c-format
7327 msgid "MARC view"
7328 msgstr "Vista MARC"
7329
7330 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7331 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7333 #, c-format
7334 msgid "MARC view: %s"
7335 msgstr "Vista MARC: %s"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7339 #, c-format
7340 msgid "MARCXML"
7341 msgstr "MARCXML"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7344 #, c-format
7345 msgid "Main address"
7346 msgstr "Endereço principal"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7352 #, c-format
7353 msgid "Make a "
7354 msgstr "Fazer um "
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7358 #, c-format
7359 msgid "Make an "
7360 msgstr "Fazer uma "
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7363 #, c-format
7364 msgid "Make payment"
7365 msgstr "Fazer pagamento"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7368 #, c-format
7369 msgid "Male:"
7370 msgstr "Masculino:"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7373 #, c-format
7374 msgid "Managed by"
7375 msgstr "Gerido por"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7378 #, c-format
7379 msgid "Managed by:"
7380 msgstr "Gerido por:"
7381
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7384 msgid "Mar"
7385 msgstr "Mar"
7386
7387 #. SCRIPT
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7389 msgid "March"
7390 msgstr "Março"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
7393 #, c-format
7394 msgid "Match:"
7395 msgstr "Correspondência:"
7396
7397 #. For the first occurrence,
7398 #. SCRIPT
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7400 msgid "May"
7401 msgstr "Maio"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7405 #, c-format
7406 msgid "Me"
7407 msgstr "Eu"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7411 #, c-format
7412 msgid "Message sent"
7413 msgstr "Mensagem enviada"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7416 #, c-format
7417 msgid "Messages for you"
7418 msgstr "Mensagens"
7419
7420 #. SCRIPT
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7422 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7423 msgstr "O montante mínimo necessário para este serviço é %s"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
7426 #, c-format
7427 msgid "Missing"
7428 msgstr "Em falta"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
7431 #, c-format
7432 msgid "Missing (damaged)"
7433 msgstr "Em falta (danificado)"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
7436 #, c-format
7437 msgid "Missing (lost)"
7438 msgstr "Em falta (perdido)"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
7441 #, c-format
7442 msgid "Missing (never received)"
7443 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
7446 #, c-format
7447 msgid "Missing (sold out)"
7448 msgstr "Em falta (esgotado)"
7449
7450 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7452 #, c-format
7453 msgid "Missing issues: %s "
7454 msgstr "Números em falta: %s "
7455
7456 #. SCRIPT
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7458 msgid "Mo"
7459 msgstr "Mo"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7462 #, c-format
7463 msgid "Modify"
7464 msgstr "Modificar"
7465
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7468 msgid "Mon"
7469 msgstr "Mon"
7470
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7473 msgid "Monday"
7474 msgstr "Segunda-feira"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
7477 #, c-format
7478 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7479 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
7483 #, c-format
7484 msgid "More details"
7485 msgstr "Mais detalhes"
7486
7487 #. SCRIPT
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
7489 msgid "More lists"
7490 msgstr "Mais listas"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7493 #, c-format
7494 msgid "More options"
7495 msgstr "Mais opções"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7498 #, c-format
7499 msgid "More searches "
7500 msgstr "Mais pesquisas "
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7503 #, c-format
7504 msgid "Most popular"
7505 msgstr "Mais populares"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7508 #, c-format
7509 msgid "Most popular titles"
7510 msgstr "Títulos mais populares"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7513 #, c-format
7514 msgid "Musical recording"
7515 msgstr "Recordação musical"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7522 #, c-format
7523 msgid "N/A"
7524 msgstr "N/A"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7527 #, c-format
7528 msgid "NEW"
7529 msgstr "NOVO"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7532 #, c-format
7533 msgid "NT"
7534 msgstr "NT"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7539 #, c-format
7540 msgid "Name"
7541 msgstr "Nome"
7542
7543 #. ABBR
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7545 msgid "Narrower Term"
7546 msgstr "Termo restrito"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7550 #, c-format
7551 msgid "Never"
7552 msgstr "Nunca"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7555 #, c-format
7556 msgid "Never expires "
7557 msgstr "Nunca expira "
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7563 "the item that was checked-out upon check-in."
7564 msgstr ""
7565 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7566 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7569 #, c-format
7570 msgid "New"
7571 msgstr "Novo"
7572
7573 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7575 #, c-format
7576 msgid "New comment on %s"
7577 msgstr "Novo comentário em %s"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7581 #, c-format
7582 msgid "New interlibrary loan request"
7583 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7589 #, c-format
7590 msgid "New list"
7591 msgstr "Nova lista"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7595 #, c-format
7596 msgid "New password:"
7597 msgstr "Nova palavra-chave:"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:381
7601 #, c-format
7602 msgid "New purchase suggestion"
7603 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7606 #, c-format
7607 msgid "New search"
7608 msgstr "Nova pesquisa"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
7614 #, c-format
7615 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7616 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7620 #, c-format
7621 msgid "New tag:"
7622 msgstr "Nova etiqueta:"
7623
7624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7625 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7626 #. %3$s:  ELSE 
7627 #. %4$s:  END 
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7629 #, c-format
7630 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7631 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7632
7633 #. For the first occurrence,
7634 #. SCRIPT
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
7641 #, c-format
7642 msgid "Next"
7643 msgstr "Seguinte"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
7648 #, c-format
7649 msgid "Next "
7650 msgstr "Seguinte "
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7653 #, c-format
7654 msgid "Next &gt;&gt;"
7655 msgstr "Seguinte &gt;&gt;"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7658 #, c-format
7659 msgid "Next available item"
7660 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7671 #, c-format
7672 msgid "No"
7673 msgstr "Não"
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7676 #, c-format
7677 msgid "No article requests can be made for this record. "
7678 msgstr "Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. "
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7681 #, c-format
7682 msgid "No changes were made."
7683 msgstr "Sem alterações feitas."
7684
7685 #. For the first occurrence,
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7688 msgid "No checkouts"
7689 msgstr "Sem empréstimos"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:224
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:243
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:252
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:311
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
7727 #, c-format
7728 msgid "No cover image available"
7729 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7730
7731 #. SCRIPT
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7733 msgid "No data available in table"
7734 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7735
7736 #. SCRIPT
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7738 msgid "No entries to show"
7739 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7740
7741 #. SCRIPT
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7743 msgid "No holds"
7744 msgstr "Sem reservas"
7745
7746 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7748 #, c-format
7749 msgid "No items available."
7750 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7751
7752 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7755 #, c-format
7756 msgid "No items available:"
7757 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7762 #, c-format
7763 msgid "No limit"
7764 msgstr "Sem limite"
7765
7766 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7767 #. SCRIPT
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7769 msgid "No matching records found"
7770 msgstr "Sem registos correspondentes"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7773 #, c-format
7774 msgid "No news to display."
7775 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7778 #, c-format
7779 msgid "No operation parameter has been passed."
7780 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
7783 #, c-format
7784 msgid "No other items."
7785 msgstr "Sem outros exemplares."
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
7788 #, c-format
7789 msgid "No physical items for this record"
7790 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7793 #, c-format
7794 msgid "No private lists"
7795 msgstr "Não existem listas privadas"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:747
7798 #, c-format
7799 msgid "No private lists."
7800 msgstr "Não existem listas privadas."
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:745
7803 #, c-format
7804 msgid "No public lists."
7805 msgstr "Não existem listas públicas."
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7808 #, c-format
7809 msgid "No reading history to delete"
7810 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7813 #, c-format
7814 msgid "No record was removed."
7815 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7816
7817 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7819 #, c-format
7820 msgid "No renewals allowed"
7821 msgstr "Renovações não permitidas"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7824 #, c-format
7825 msgid "No reserves have been selected for this course."
7826 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7827
7828 #. SCRIPT
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7830 msgid "No results found in the library's %s collection"
7831 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção da biblioteca %s"
7832
7833 #. SCRIPT
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7835 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7836 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7839 #, c-format
7840 msgid "No results found!"
7841 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7842
7843 #. SCRIPT
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7845 msgid "No suggestion was selected"
7846 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7847
7848 #. SCRIPT
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7850 msgid "No tag was specified."
7851 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
7854 #, c-format
7855 msgid "No tags from this library for this title."
7856 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7859 #, c-format
7860 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7861 msgstr ""
7862 "Não, não concordo. Por favor, removam a minha conta dentro de um período "
7863 "razoável."
7864
7865 #. SCRIPT
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7867 msgid "No, do not cancel article request"
7868 msgstr "Não, não cancelar o pedido de artigo"
7869
7870 #. SCRIPT
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7872 msgid "No, do not cancel hold"
7873 msgstr "Não, não cancelar a reserva"
7874
7875 #. SCRIPT
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7877 msgid "No, do not resume holds"
7878 msgstr "Não, não retomar as reservas"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7881 #, c-format
7882 msgid "Nobody"
7883 msgstr "Ninguém"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7886 #, c-format
7887 msgid "Non-fiction"
7888 msgstr "Não ficção"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7891 #, c-format
7892 msgid "Non-musical recording"
7893 msgstr "Gravação não-musical"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7896 #, c-format
7897 msgid "None"
7898 msgstr "Nenhum"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7901 #, c-format
7902 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7903 msgstr ""
7904 "Nenhuma das bibliotecas está disponível como localização de levantamento. "
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7907 #, c-format
7908 msgid "None specified: "
7909 msgstr "Não especificado: "
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
7918 #, c-format
7919 msgid "Normal view"
7920 msgstr "Vista normal"
7921
7922 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7924 #, c-format
7925 msgid "Not checked in %s"
7926 msgstr "Não devolvido %s"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:623
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7930 #, c-format
7931 msgid "Not finding what you're looking for? "
7932 msgstr "Não encontra o que procura? "
7933
7934 #. For the first occurrence,
7935 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:71
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:75
7938 #, c-format
7939 msgid "Not for loan %s"
7940 msgstr "Não emprestável %s"
7941
7942 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7944 #, c-format
7945 msgid "Not for loan (%s)"
7946 msgstr "Não emprestável (%s)"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
7949 #, c-format
7950 msgid "Not issued"
7951 msgstr "Não emitido"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7954 #, c-format
7955 msgid "Not on hold"
7956 msgstr "Não reservado"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
7959 #, c-format
7960 msgid "Not what you expected? Check for "
7961 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7966 #, c-format
7967 msgid "Note"
7968 msgstr "Nota"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7971 #, c-format
7972 msgid "Note:"
7973 msgstr "Nota:"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7976 #, c-format
7977 msgid "Note: "
7978 msgstr "Nota: "
7979
7980 #. %1$s:  END 
7981 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7986 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7987 msgstr ""
7988 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7989 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7990 "esses exemplares %s %s "
7991
7992 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7997 "have been populated, and an index built by separate script."
7998 msgstr ""
7999 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
8000 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
8001 "parte."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8004 #, c-format
8005 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8006 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
8007
8008 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8009 #. SCRIPT
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8011 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8012 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
8013
8014 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8015 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8020 "code that was removed. "
8021 msgstr ""
8022 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
8023 "continha código de marcação que foi removido. "
8024
8025 #. SCRIPT
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8027 msgid ""
8028 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8029 "see your current tags."
8030 msgstr ""
8031 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
8032 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
8033
8034 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8036 #, c-format
8037 msgid ""
8038 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8039 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8040 "retain the comment as is."
8041 msgstr ""
8042 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
8043 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
8044 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
8045
8046 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8047 #. SCRIPT
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8049 msgid ""
8050 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8051 msgstr ""
8052 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
8053 "etiquetas foi adicionada como "
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:147
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1244
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8063 #, c-format
8064 msgid "Notes"
8065 msgstr "Notas"
8066
8067 #. For the first occurrence,
8068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8071 #, c-format
8072 msgid "Notes : %s "
8073 msgstr "Notas: %s "
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8076 #, c-format
8077 msgid "Notes/Comments"
8078 msgstr "Notas/comentários"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
8085 #, c-format
8086 msgid "Notes:"
8087 msgstr "Notas:"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8090 #, c-format
8091 msgid "Nothing"
8092 msgstr "Nada"
8093
8094 #. SCRIPT
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
8096 msgid ""
8097 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8098 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8102 #, c-format
8103 msgid "Notice:"
8104 msgstr "Aviso:"
8105
8106 #. SCRIPT
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8108 msgid "Nov"
8109 msgstr "Nov"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
8114 #, c-format
8115 msgid "Novelist Select"
8116 msgstr "Escolha romancista"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
8119 #, c-format
8120 msgid "Novelist Select: "
8121 msgstr "Escolha romancista: "
8122
8123 #. SCRIPT
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8125 msgid "November"
8126 msgstr "Novembro"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8129 #, c-format
8130 msgid "Number"
8131 msgstr "Número"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8134 #, c-format
8135 msgid "Number of holds: "
8136 msgstr "Número de reservas: "
8137
8138 #. For the first occurrence,
8139 #. %1$s:  count | html 
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8142 #, c-format
8143 msgid "Number of records used in: %s"
8144 msgstr "Número de registos usados: %s"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8147 #, c-format
8148 msgid "OAI-DC"
8149 msgstr "OAI-DC"
8150
8151 #. INPUT type=submit
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8154 msgid "OK"
8155 msgstr "OK"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8158 #, c-format
8159 msgid "OR"
8160 msgstr "OU"
8161
8162 #. SCRIPT
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8164 msgid "Oct"
8165 msgstr "Out"
8166
8167 #. SCRIPT
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8169 msgid "October"
8170 msgstr "Outubro"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:52
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8174 #, c-format
8175 msgid "On hold"
8176 msgstr "Reservado"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:90
8179 #, c-format
8180 msgid "On order"
8181 msgstr "Encomendado"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8184 #, c-format
8185 msgid "On-site checkouts"
8186 msgstr "Empréstimos on-site"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
8190 #, c-format
8191 msgid ""
8192 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8193 "more."
8194 msgstr ""
8195 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
8196 "sugestões."
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8199 #, c-format
8200 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8201 msgstr ""
8202 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
8206 #, c-format
8207 msgid "Online resources:"
8208 msgstr "Recursos online:"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8211 #, c-format
8212 msgid ""
8213 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8214 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8215 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8216 "information."
8217 msgstr ""
8218 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
8219 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
8220 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
8221 "adicional."
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8225 #, c-format
8226 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8227 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8230 #, c-format
8231 msgid "Open Library: "
8232 msgstr "Open Library: "
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8235 #, c-format
8236 msgid "Order by author"
8237 msgstr "Ordenar por autor"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8240 #, c-format
8241 msgid "Order by date"
8242 msgstr "Ordenado por data"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8245 #, c-format
8246 msgid "Order by title"
8247 msgstr "Ordenado por título"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8250 #, c-format
8251 msgid "Order by: "
8252 msgstr "Ordenado por: "
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8255 #, c-format
8256 msgid "Other editions of this work"
8257 msgstr "Outras edições desta obra"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8260 #, c-format
8261 msgid "Other forms:"
8262 msgstr "Outras formas:"
8263
8264 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8266 #, c-format
8267 msgid "Other holdings %s"
8268 msgstr "Outros exemplares %s"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8272 #, c-format
8273 msgid "Other names:"
8274 msgstr "Outros nomes:"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8278 #, c-format
8279 msgid "Other phone:"
8280 msgstr "Outro telefone:"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8283 #, c-format
8284 msgid "OutputIntermediateFormat "
8285 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8288 #, c-format
8289 msgid "OutputRewritablePage "
8290 msgstr "OutputRewritablePage "
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8293 #, c-format
8294 msgid "OverDrive Account"
8295 msgstr "Conta OverDrive"
8296
8297 #. SCRIPT
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8299 msgid "OverDrive account page"
8300 msgstr "Página da conta OverDrive"
8301
8302 #. For the first occurrence,
8303 #. %1$s:  q | html 
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8306 #, c-format
8307 msgid "OverDrive search for '%s'"
8308 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8309
8310 #. %1$s:  priority | html 
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
8312 #, c-format
8313 msgid "Overall queue priority: %s"
8314 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
8315
8316 #. %1$s:  overdues_count | html 
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
8318 #, c-format
8319 msgid "Overdue (%s)"
8320 msgstr "Atraso (%s)"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8323 #, c-format
8324 msgid "Overdues "
8325 msgstr "Atrasos "
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8329 #, c-format
8330 msgid "Owner only"
8331 msgstr "Apenas para o dono"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
8334 #, c-format
8335 msgid "Pages"
8336 msgstr "Páginas"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8340 #, c-format
8341 msgid "Pages:"
8342 msgstr "Páginas:"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8356 #, c-format
8357 msgid "Parameters"
8358 msgstr "Parâmetros"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8364 #, c-format
8365 msgid "Password"
8366 msgstr "Palavra-passe"
8367
8368 #. SCRIPT
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8370 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8371 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
8372
8373 #. For the first occurrence,
8374 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8377 #, c-format
8378 msgid "Password must be at least %s characters long."
8379 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8380
8381 #. SCRIPT
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8383 msgid "Password must contain at least %s characters"
8384 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8385
8386 #. SCRIPT
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8388 msgid ""
8389 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8390 "and numbers"
8391 msgstr ""
8392 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
8393 "uma minúscula e um dígito. "
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8400 msgstr ""
8401 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8405 #, c-format
8406 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8407 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8410 #, c-format
8411 msgid "Password updated"
8412 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8420 #, c-format
8421 msgid "Password:"
8422 msgstr "Palavra-passe:"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8425 #, c-format
8426 msgid "Passwords do not match! "
8427 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8430 #, c-format
8431 msgid "Patent document"
8432 msgstr "Patente"
8433
8434 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
8436 #, c-format
8437 msgid "Patron comment on %s"
8438 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8441 #, c-format
8442 msgid "Pay selected fines and charges"
8443 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8444
8445 #. IMG
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8447 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8448 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8451 #, c-format
8452 msgid "Payment applied:"
8453 msgstr "Pagamento aplicado:"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8456 #, c-format
8457 msgid "Payment method"
8458 msgstr "Método de pagamento"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:95
8461 #, c-format
8462 msgid "Pending hold"
8463 msgstr "Reserva pendente"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8466 #, c-format
8467 msgid "Phone"
8468 msgstr "Telefone"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8474 #, c-format
8475 msgid "Phone:"
8476 msgstr "Telefone:"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
8479 #, c-format
8480 msgid "Physical details:"
8481 msgstr "Detalhes físicos:"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8484 #, c-format
8485 msgid "Pick up location"
8486 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8490 #, c-format
8491 msgid "Pick up location:"
8492 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8495 #, c-format
8496 msgid "Pickup library"
8497 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8500 #, c-format
8501 msgid "Pickup library:"
8502 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8503
8504 #. SCRIPT
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8506 msgid "Place a hold on"
8507 msgstr "Colocar reserva"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8510 #, c-format
8511 msgid "Place a hold on "
8512 msgstr "Colocar reserva "
8513
8514 #. SCRIPT
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8516 msgid "Place a hold on: "
8517 msgstr "Colocar reserva: "
8518
8519 #. %1$s:  biblio.title | html 
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8521 #, c-format
8522 msgid "Place article request for %s"
8523 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
8535 #, c-format
8536 msgid "Place hold"
8537 msgstr "Reservar"
8538
8539 #. INPUT type=submit
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8541 msgid "Place request"
8542 msgstr "Realizar pedido"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8547 #, c-format
8548 msgid "Placed on"
8549 msgstr "Colocado em"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8552 #, c-format
8553 msgid "Places"
8554 msgstr "Locais"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8557 #, c-format
8558 msgid "Placing a hold"
8559 msgstr "Colocar reserva"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
8562 #, c-format
8563 msgid "Play media"
8564 msgstr "Reproduzir"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8570 "it's your privacy!"
8571 msgstr ""
8572 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8573 "dados por si: é a sua privacidade!"
8574
8575 #. For the first occurrence,
8576 #. SCRIPT
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8579 msgid "Please choose a download format"
8580 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8583 #, c-format
8584 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8585 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8588 #, c-format
8589 msgid "Please choose your privacy rule:"
8590 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8593 #, c-format
8594 msgid "Please click here to log in."
8595 msgstr "Clique para se autenticar."
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8601 "password. "
8602 msgstr ""
8603 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8604 "recuperar a palavra-passe. "
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8607 #, c-format
8608 msgid ""
8609 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8610 "arrives for this subscription."
8611 msgstr ""
8612 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8613 "número chegar para esta assinatura."
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8616 #, c-format
8617 msgid "Please confirm the checkout:"
8618 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8621 #, c-format
8622 msgid "Please confirm your registration"
8623 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8627 #, c-format
8628 msgid "Please contact a librarian for details."
8629 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8633 #, c-format
8634 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8635 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8638 #, c-format
8639 msgid ""
8640 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8641 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8642 msgstr ""
8643 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8644 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8647 #, c-format
8648 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8649 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8652 #, c-format
8653 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8654 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8658 #, c-format
8659 msgid "Please correct and resubmit."
8660 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8664 #, c-format
8665 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8666 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8669 #, c-format
8670 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8671 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8674 #, c-format
8675 msgid "Please enter numbers only. "
8676 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8677
8678 #. SCRIPT
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8680 msgid "Please enter the same password as above"
8681 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8684 #, c-format
8685 msgid "Please enter your card number:"
8686 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8692 "email when the library processes your suggestion."
8693 msgstr ""
8694 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8695 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8698 #, c-format
8699 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8700 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8706 "the library no matter which privacy option you choose."
8707 msgstr ""
8708 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8709 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8710 "escolher."
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8716 "address registered with this library."
8717 msgstr ""
8718 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8719 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8726 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8727 "Reference Manager or ProCite."
8728 msgstr ""
8729 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8730 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8731 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8734 #, c-format
8735 msgid ""
8736 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8737 "of items returned damaged."
8738 msgstr ""
8739 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8740 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8748 #, c-format
8749 msgid "Please note:"
8750 msgstr "Por favor note:"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8755 #, c-format
8756 msgid "Please note: "
8757 msgstr "Por favor note: "
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8760 #, c-format
8761 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8762 msgstr ""
8763 "Por favor registe o seu consentimento em baixo ou termine a sua sessão. "
8764 "Obrigado!"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8768 msgid "Please select a specific item for this article request."
8769 msgstr ""
8770 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8771
8772 #. SCRIPT
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
8774 msgid "Please select a tag to delete."
8775 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8778 #, c-format
8779 msgid "Please try again later."
8780 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8781
8782 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8783 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8788 "information. %s "
8789 msgstr ""
8790 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8791 "informação fornecida. %s "
8792
8793 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8794 #. %1$s:  ELSE 
8795 #. %2$s:  END 
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8797 #, c-format
8798 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8799 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8802 #, c-format
8803 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8804 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8805
8806 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8807 #. %2$s:  IF username 
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8812 "has already been started for this account %s (\""
8813 msgstr ""
8814 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8815 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8816
8817 #. OPTGROUP
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8819 msgid "Popularity"
8820 msgstr "Popularidade"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8824 #, c-format
8825 msgid "Popularity (least to most)"
8826 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8830 #, c-format
8831 msgid "Popularity (most to least)"
8832 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8835 #, c-format
8836 msgid "Post your comments on this title. "
8837 msgstr "Coloque os seus comentários para este registo. "
8838
8839 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8841 #, c-format
8842 msgid "Powered by %s "
8843 msgstr "Powered by %s "
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8846 #, c-format
8847 msgid "Pre-adolescent"
8848 msgstr "Pré-adolescente"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8851 #, c-format
8852 msgid "Preferred form: "
8853 msgstr "Forma preferida: "
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8856 #, c-format
8857 msgid "Preschool"
8858 msgstr "Pré-escolar"
8859
8860 #. SCRIPT
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8862 msgid "Prev"
8863 msgstr "Anterior"
8864
8865 #. SCRIPT
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
8867 msgid "Preview"
8868 msgstr "Visualização"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8877 #, c-format
8878 msgid "Previous"
8879 msgstr "Anterior"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8883 #, c-format
8884 msgid "Previous sessions"
8885 msgstr "Sessões anteriores"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8888 #, c-format
8889 msgid "Primary"
8890 msgstr "Primário"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8894 #, c-format
8895 msgid "Primary email:"
8896 msgstr "Email principal:"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8900 #, c-format
8901 msgid "Primary phone:"
8902 msgstr "Telefone principal:"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
8906 #, c-format
8907 msgid "Print"
8908 msgstr "Imprimir"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8911 #, c-format
8912 msgid "Print list"
8913 msgstr "Imprimir lista"
8914
8915 #. SCRIPT
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8917 msgid "Print receipt and end session"
8918 msgstr "Imprimir recibo e terminar sessão"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8921 #, c-format
8922 msgid "Priority"
8923 msgstr "Prioridade"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8926 #, c-format
8927 msgid "Priority:"
8928 msgstr "Prioridade:"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8931 #, c-format
8932 msgid "Privacy"
8933 msgstr "Privacidade"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8938 #, c-format
8939 msgid "Private"
8940 msgstr "Privada"
8941
8942 #. OPTGROUP
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8944 msgid "Private lists"
8945 msgstr "Listas privadas"
8946
8947 #. OPTGROUP
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8949 msgid "Private lists shared with me"
8950 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8951
8952 #. SCRIPT
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8954 msgid "Processing..."
8955 msgstr "A processar..."
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8958 #, c-format
8959 msgid "Programmed texts"
8960 msgstr "Textos programados"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8963 #, c-format
8964 msgid "Provider:"
8965 msgstr "Fornecedor:"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8970 #, c-format
8971 msgid "Public"
8972 msgstr "Público"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8981 #, c-format
8982 msgid "Public lists"
8983 msgstr "Listas públicas"
8984
8985 #. SCRIPT
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8987 msgid "Public lists:"
8988 msgstr "Listas públicas:"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
8991 #, c-format
8992 msgid "Publication date"
8993 msgstr "Data de publicação"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8996 #, c-format
8997 msgid "Publication date range"
8998 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
9002 #, c-format
9003 msgid "Publication place:"
9004 msgstr "Local de publicação:"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9008 #, c-format
9009 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9010 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9014 #, c-format
9015 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9016 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:391
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:408
9021 #, c-format
9022 msgid "Publication:"
9023 msgstr "Publicação:"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
9026 #, c-format
9027 msgid "Published by :"
9028 msgstr "Publicado por :"
9029
9030 #. For the first occurrence,
9031 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9032 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9033 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9034 #. %4$s:  END 
9035 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9036 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9037 #. %7$s:  END 
9038 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9039 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9040 #. %10$s:  END 
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9043 #, c-format
9044 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9045 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9046
9047 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9048 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
9050 #, c-format
9051 msgid "Published on %s %s by "
9052 msgstr "Publicado em %s %s por "
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:108
9057 #, c-format
9058 msgid "Publisher"
9059 msgstr "Editor"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9062 #, c-format
9063 msgid "Publisher location"
9064 msgstr "Local do editor"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
9068 #, c-format
9069 msgid "Publisher:"
9070 msgstr "Editor:"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
9073 #, c-format
9074 msgid "Purchase suggestions"
9075 msgstr "Sugestões de aquisição"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9079 #, c-format
9080 msgid "Quantity:"
9081 msgstr "Quantidade:"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
9084 #, c-format
9085 msgid "Quote of the day"
9086 msgstr "Frase do dia"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9090 #, c-format
9091 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9092 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
9093
9094 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9096 #, c-format
9097 msgid "RSS feed for public list %s"
9098 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9101 #, c-format
9102 msgid "RT"
9103 msgstr "RT"
9104
9105 #. INPUT type=submit name=rate_button
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
9107 msgid "Rate me"
9108 msgstr "Dê a sua nota"
9109
9110 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9112 #, c-format
9113 msgid "Rated on %s "
9114 msgstr "Avaliado em %s "
9115
9116 #. For the first occurrence,
9117 #. SCRIPT
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9120 msgid "Rating based on reviews of "
9121 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9124 #, c-format
9125 msgid "Re-type new password:"
9126 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9130 #, c-format
9131 msgid "Reason for suggestion: "
9132 msgstr "Motivo para a sugestão: "
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9135 #, c-format
9136 msgid "RecallItem "
9137 msgstr "RecallItem "
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
9140 #, c-format
9141 msgid "Received date"
9142 msgstr "Data de recepção"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9146 #, c-format
9147 msgid "Recent comments"
9148 msgstr "Comentários recentes"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9151 #, c-format
9152 msgid "Recent comments "
9153 msgstr "Comentários recentes "
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9156 #, c-format
9157 msgid "Record URL"
9158 msgstr "URL do registo"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9161 #, c-format
9162 msgid "Record not found"
9163 msgstr "Registo não encontrado"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
9166 #, c-format
9167 msgid "Record title"
9168 msgstr "Título do registo"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
9171 #, c-format
9172 msgid "RecordedBooks Account"
9173 msgstr "Conta RecordedBooks"
9174
9175 #. For the first occurrence,
9176 #. %1$s:  q | html 
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9179 #, c-format
9180 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9181 msgstr "Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9186 #, c-format
9187 msgid "Refine your search"
9188 msgstr "Refinar a pesquisa"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9193 #, c-format
9194 msgid "Register a new account"
9195 msgstr "Registar nova conta"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9200 #, c-format
9201 msgid "Register here."
9202 msgstr "Registar aqui."
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9205 #, c-format
9206 msgid "Registration Complete!"
9207 msgstr "Registo completo!"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9210 #, c-format
9211 msgid "Registration complete"
9212 msgstr "Registo completo"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9215 #, c-format
9216 msgid "Registration invalid!"
9217 msgstr "Registo inválido!"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9220 #, c-format
9221 msgid "Regular print"
9222 msgstr "Impressão normal"
9223
9224 #. ABBR
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9226 msgid "Related Term"
9227 msgstr "Termo relacionado"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
9230 #, c-format
9231 msgid "Relative"
9232 msgstr "Relativo"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
9235 #, c-format
9236 msgid "Relatives' checkouts"
9237 msgstr "Empréstimos relativos"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
9240 #, c-format
9241 msgid "Relatives' fines"
9242 msgstr "Multas dos relativos"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9245 #, c-format
9246 msgid "Relevance"
9247 msgstr "Relevância"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9250 #, c-format
9251 msgid "Remove"
9252 msgstr "Remover"
9253
9254 #. A
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9256 msgid "Remove facet %s"
9257 msgstr "Remover filtro %s"
9258
9259 #. A
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9261 msgid "Remove field"
9262 msgstr "Remover campo"
9263
9264 #. SCRIPT
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9266 msgid "Remove from list"
9267 msgstr "Remover da lista"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
9270 #, c-format
9271 msgid "Remove from this list"
9272 msgstr "Remover da lista"
9273
9274 #. INPUT type=submit
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
9276 msgid "Remove selected items"
9277 msgstr "Remover documentos seleccionados"
9278
9279 #. INPUT type=submit
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9284 msgid "Remove selected searches"
9285 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
9289 #, c-format
9290 msgid "Remove share"
9291 msgstr "Remover partilha"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9298 #, c-format
9299 msgid "Renew"
9300 msgstr "Renovar"
9301
9302 #. INPUT type=submit
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9305 msgid "Renew all"
9306 msgstr "Renovar todos"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9312 #, c-format
9313 msgid "Renew item"
9314 msgstr "Renovar exemplar"
9315
9316 #. INPUT type=submit
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9319 msgid "Renew selected"
9320 msgstr "Renovar seleccionados"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9325 #, c-format
9326 msgid "RenewLoan"
9327 msgstr "RenewLoan"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
9330 #, c-format
9331 msgid "Renewed!"
9332 msgstr "Renovado!"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9335 #, c-format
9336 msgid "Report issues and broken links"
9337 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9340 #, c-format
9341 msgid "Request ID"
9342 msgstr "Identificador do pedido"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9345 #, c-format
9346 msgid "Request ID:"
9347 msgstr "Identificador do pedido:"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9352 #, c-format
9353 msgid "Request article"
9354 msgstr "Pedido de artigo"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9357 #, c-format
9358 msgid "Request cancellation"
9359 msgstr "Cancelar pedido"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9363 #, c-format
9364 msgid "Request placed"
9365 msgstr "Pedido efetuado"
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9368 #, c-format
9369 msgid "Request placed:"
9370 msgstr "Pedido efetuado:"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9373 #, c-format
9374 msgid "Request specific item type:"
9375 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9378 #, c-format
9379 msgid "Request type"
9380 msgstr "Tipo de pedido"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9383 #, c-format
9384 msgid "Request type:"
9385 msgstr "Tipo de pedido"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9388 #, c-format
9389 msgid "Request updated"
9390 msgstr "Pedido atualizado"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9393 #, c-format
9394 msgid "Requested from"
9395 msgstr "Pedido de"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9398 #, c-format
9399 msgid "Requested from:"
9400 msgstr "Pedido de:"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9403 #, c-format
9404 msgid "Requested item:"
9405 msgstr "Item pedido:"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9465 #, c-format
9466 msgid "Required"
9467 msgstr "Obrigatório"
9468
9469 #. INPUT type=submit
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9471 msgid "Resort list"
9472 msgstr "Reordenar lista"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9480 #, c-format
9481 msgid "Results"
9482 msgstr "Resultados"
9483
9484 #. %1$s:  from | html 
9485 #. %2$s:  to | html 
9486 #. %3$s:  total | html 
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9488 #, c-format
9489 msgid "Results %s to %s of %s"
9490 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9491
9492 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9493 #. %2$s:  query_desc | html 
9494 #. %3$s:  END 
9495 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9496 #. %5$s:  limit_desc | html 
9497 #. %6$s:  END 
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9499 #, c-format
9500 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9501 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s&nbsp;com limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9502
9503 #. %1$s:  ms_value | html 
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9505 #, c-format
9506 msgid "Results of search for '%s'"
9507 msgstr "Resultados de pesquisa para '%s'"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9510 #, c-format
9511 msgid "Resume"
9512 msgstr "Retomar"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9515 #, c-format
9516 msgid "Resume all suspended holds"
9517 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9520 #, c-format
9521 msgid "Resume your hold on "
9522 msgstr "Retomar reservas em "
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9526 #, c-format
9527 msgid "Return this item"
9528 msgstr "Devolver este exemplar"
9529
9530 #. INPUT type=submit name=confirm
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9532 msgid "Return to account summary"
9533 msgstr "Regressar à sua conta"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9536 #, c-format
9537 msgid "Return to fine details"
9538 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
9539
9540 #. INPUT type=submit
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9542 msgid "Return to my account"
9543 msgstr "Regressar à sua conta"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9546 #, c-format
9547 msgid "Return to the catalog home page."
9548 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9552 #, c-format
9553 msgid "Return to the last advanced search"
9554 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9557 #, c-format
9558 msgid "Return to the main page"
9559 msgstr "Voltar à página principal"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9562 #, c-format
9563 msgid "Return to the self-checkout"
9564 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9568 #, c-format
9569 msgid "Return to your lists"
9570 msgstr "Regressar às listas"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9573 #, c-format
9574 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9575 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9578 #, c-format
9579 msgid ""
9580 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9581 "particular patron."
9582 msgstr ""
9583 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9589 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9590 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9591 msgstr ""
9592 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9593 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9594 "reservas, empréstimos e mensagens."
9595
9596 #. SCRIPT
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9598 msgid "Review date: "
9599 msgstr "Data da revisão: "
9600
9601 #. SCRIPT
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9603 msgid "Review result: "
9604 msgstr "Revisão: "
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
9608 #, c-format
9609 msgid "Reviews"
9610 msgstr "Revisões"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9613 #, c-format
9614 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9615 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:779
9618 #, c-format
9619 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9620 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9623 #, c-format
9624 msgid "Routing lists"
9625 msgstr "Listas de circulação"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9628 #, c-format
9629 msgid "SMS"
9630 msgstr "SMS"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9633 #, c-format
9634 msgid "SMS number:"
9635 msgstr "Número de SMS:"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9638 #, c-format
9639 msgid "SMS provider:"
9640 msgstr "Operador de SMS:"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9643 #, c-format
9644 msgid "SRW-DC"
9645 msgstr "SRW-DC"
9646
9647 #. SCRIPT
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9649 msgid "Sa"
9650 msgstr "Sa"
9651
9652 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9655 #, c-format
9656 msgid "Salutation:"
9657 msgstr "Saudação:"
9658
9659 #. SCRIPT
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9661 msgid "Sat"
9662 msgstr "Sat"
9663
9664 #. SCRIPT
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9666 msgid "Saturday"
9667 msgstr "Sábado"
9668
9669 #. INPUT type=submit
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9678 #, c-format
9679 msgid "Save"
9680 msgstr "Guardar"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9683 #, c-format
9684 msgid "Save record "
9685 msgstr "Guardar registo "
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
9688 #, c-format
9689 msgid "Save to another list"
9690 msgstr "Gravar noutra listas"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
9693 #, c-format
9694 msgid "Save to lists"
9695 msgstr "Guardar nas listas"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9698 #, c-format
9699 msgid "Save to your lists"
9700 msgstr "Gravar nas minhas listas"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9703 #, c-format
9704 msgid "Scan "
9705 msgstr "Scan "
9706
9707 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9709 #, c-format
9710 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9711 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9712
9713 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9718 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9719 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9720 msgstr ""
9721 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9722 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9723 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9724 "manualmente."
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9730 "be displayed."
9731 msgstr ""
9732 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9733 "de barras lidos/inseridos."
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9736 #, c-format
9737 msgid "Scan index for: "
9738 msgstr "Procurar no índice por: "
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9741 #, c-format
9742 msgid "Scan index:"
9743 msgstr "Índice:"
9744
9745 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9747 #, c-format
9748 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9749 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9750
9751 #. INPUT type=submit name=do
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:308
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9759 #, c-format
9760 msgid "Search"
9761 msgstr "Pesquisar"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9764 #, c-format
9765 msgid "Search "
9766 msgstr "Pesquisa "
9767
9768 #. LINK
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9770 msgid "Search %s"
9771 msgstr "Pesquisa %s"
9772
9773 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9774 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9775 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9776 #. %4$s:  END 
9777 #. %5$s:  END 
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
9779 #, c-format
9780 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9781 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9784 #, c-format
9785 msgid "Search for this title in:"
9786 msgstr "Pesquisar este título em:"
9787
9788 #. A
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9793 msgid "Search for works by this author"
9794 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9798 #, c-format
9799 msgid "Search for:"
9800 msgstr "Pesquisar por:"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9806 #, c-format
9807 msgid "Search history"
9808 msgstr "Histórico de pesquisa"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9811 #, c-format
9812 msgid "Search options:"
9813 msgstr "Opções de pesquisa:"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9816 #, c-format
9817 msgid "Search results"
9818 msgstr "Resultados de pesquisa"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9822 #, c-format
9823 msgid "Search suggestions"
9824 msgstr "Pesquisar sugestões"
9825
9826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9827 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
9828 #. %3$s:  ELSE 
9829 #. %4$s:  END 
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9831 #, c-format
9832 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
9833 msgstr "Pesquisar o %s%s%sKoha online%s catálogo"
9834
9835 #. SCRIPT
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9837 msgid "Search:"
9838 msgstr "Pesquisar:"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9841 #, c-format
9842 msgid "SearchCourseReserves "
9843 msgstr "SearchCourseReserves "
9844
9845 #. SCRIPT
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9847 msgid "Searching %s..."
9848 msgstr "A pesquisar %s..."
9849
9850 #. SCRIPT
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9852 msgid "Searching OverDrive..."
9853 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9857 #, c-format
9858 msgid "Secondary email:"
9859 msgstr "Email secundário:"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9863 #, c-format
9864 msgid "Secondary phone:"
9865 msgstr "Telefone secundário:"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9868 #, c-format
9869 msgid "Section"
9870 msgstr "Secção"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9873 #, c-format
9874 msgid "Section:"
9875 msgstr "Secção:"
9876
9877 #. IMG
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
9889 msgid "See Baker & Taylor"
9890 msgstr "Ver Baker &amp; Taylor"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9893 #, c-format
9894 msgid "See also:"
9895 msgstr "Ver também:"
9896
9897 #. A
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9899 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9900 msgstr "Ver: %s%s%spróximo registo%s"
9901
9902 #. A
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9904 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9905 msgstr "Ver: %s%s%sregisto anterior%s"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9908 #, c-format
9909 msgid "Select a list"
9910 msgstr "Seleccionar uma lista"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9914 #, c-format
9915 msgid "Select a specific item:"
9916 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9917
9918 #. For the first occurrence,
9919 #. SCRIPT
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9929 #, c-format
9930 msgid "Select all"
9931 msgstr "Seleccionar todos"
9932
9933 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:230
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:233
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Select search result: %s"
9939 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9946 #, c-format
9947 msgid "Select searches to: "
9948 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9952 #, c-format
9953 msgid "Select suggestions to: "
9954 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:155
9957 #, c-format
9958 msgid "Select the item(s) to search"
9959 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:282
9962 #, c-format
9963 msgid "Select the term(s) to search"
9964 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9965
9966 #. For the first occurrence,
9967 #. SCRIPT
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9973 #, c-format
9974 msgid "Select titles to: "
9975 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9978 #, c-format
9979 msgid "Self check-in help"
9980 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9983 #, c-format
9984 msgid "Self checkout help"
9985 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9986
9987 #. INPUT type=submit
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9992 #, c-format
9993 msgid "Send"
9994 msgstr "Enviar"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9997 #, c-format
9998 msgid "Send email"
9999 msgstr "Enviar email"
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
10002 #, c-format
10003 msgid "Send list"
10004 msgstr "Enviar Lista"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
10007 #, c-format
10008 msgid "Send to device"
10009 msgstr "Enviar para o dispositivo"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10012 #, c-format
10013 msgid "Sending your cart"
10014 msgstr "Enviar carrinho"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10017 #, c-format
10018 msgid "Sending your list"
10019 msgstr "Enviar lista"
10020
10021 #. SCRIPT
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10023 msgid "Sep"
10024 msgstr "Sep"
10025
10026 #. SCRIPT
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10028 msgid "September"
10029 msgstr "Setembro"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:171
10032 #, c-format
10033 msgid "Serial"
10034 msgstr "Periódico"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:645
10038 #, c-format
10039 msgid "Serial collection"
10040 msgstr "Coleção de periódico"
10041
10042 #. For the first occurrence,
10043 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10046 #, c-format
10047 msgid "Serial: %s "
10048 msgstr "Periódico: %s "
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10054 #, c-format
10055 msgid "Series"
10056 msgstr "Coleção"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10059 #, c-format
10060 msgid "Series Title"
10061 msgstr "Título de coleção"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
10064 #, c-format
10065 msgid "Series information:"
10066 msgstr "Informação de coleção:"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10069 #, c-format
10070 msgid "Series title"
10071 msgstr "Título da coleção"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
10074 #, c-format
10075 msgid "Series:"
10076 msgstr "Coleção:"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10080 #, c-format
10081 msgid "Session lost"
10082 msgstr "Sessão perdida"
10083
10084 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10086 #, c-format
10087 msgid "Settings updated"
10088 msgstr "Configurações actualizadas"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
10092 #, c-format
10093 msgid "Share"
10094 msgstr "Partilhar"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10097 #, c-format
10098 msgid "Share a list"
10099 msgstr "Partilhar uma lista"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10102 #, c-format
10103 msgid "Share a list with another patron"
10104 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
10105
10106 #. A
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
10108 msgid "Share by email"
10109 msgstr "Partilhar por email"
10110
10111 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10113 #, c-format
10114 msgid "Share list"
10115 msgstr "Partilhar lista"
10116
10117 #. A
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10119 msgid "Share on Facebook"
10120 msgstr "Partilhar no Facebook"
10121
10122 #. A
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
10124 msgid "Share on LinkedIn"
10125 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
10126
10127 #. A
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10129 msgid "Share on Twitter"
10130 msgstr "Partilhar no Twitter"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
10133 #, c-format
10134 msgid "Shelving location"
10135 msgstr "Localização"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10138 #, c-format
10139 msgid "Shibboleth Login"
10140 msgstr "Autenticação Shibboleth"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
10143 #, c-format
10144 msgid "Shibboleth login"
10145 msgstr "Autenticação Shibboleth"
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10148 #, c-format
10149 msgid "Show"
10150 msgstr "Ver"
10151
10152 #. SCRIPT
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10154 msgid "Show _MENU_ entries"
10155 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10156
10157 # Recherche:&nbsp;
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10160 #, c-format
10161 msgid "Show all items"
10162 msgstr "Ver todos os exemplares"
10163
10164 # Recherche:&nbsp;
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10166 #, c-format
10167 msgid "Show all news"
10168 msgstr "Mostrar todas as notícias"
10169
10170 # Recherche:&nbsp;
10171 #. SCRIPT
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10173 msgid "Show all transactions"
10174 msgstr "Mostrar todas as transações"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10177 #, c-format
10178 msgid "Show last 50 items"
10179 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10180
10181 # Recherche:&nbsp;
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10183 #, c-format
10184 msgid "Show less"
10185 msgstr "Ver menos"
10186
10187 # Recherche:&nbsp;
10188 #. A
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
10190 msgid "Show lists"
10191 msgstr "Mostrar as listas"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10194 #, c-format
10195 msgid "Show more"
10196 msgstr "Ver mais"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10200 #, c-format
10201 msgid "Show more options"
10202 msgstr "Mostrar mais opções"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10205 #, c-format
10206 msgid "Show the top "
10207 msgstr "Mostrar o topo "
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10210 #, c-format
10211 msgid "Show year: "
10212 msgstr "Mostrar ano: "
10213
10214 #. %1$s:  resultcount | html 
10215 #. %2$s:  total | html 
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10217 #, c-format
10218 msgid "Showing %s of about %s results"
10219 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
10220
10221 #. SCRIPT
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10223 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10224 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10227 #, c-format
10228 msgid "Showing all items. "
10229 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10232 #, c-format
10233 msgid "Showing last 50 items. "
10234 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10237 #, c-format
10238 msgid "Showing only available items"
10239 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10242 #, c-format
10243 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10244 msgstr ""
10245 "Autentique-se para ver a disponibilidade e requisitar ou reservar exemplares"
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10248 #, c-format
10249 msgid "Similar items"
10250 msgstr "Registos semelhantes"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10253 #, c-format
10254 msgid "Simple DC-RDF"
10255 msgstr "DC-RDF simples"
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
10258 #, c-format
10259 msgid "Skip to main content"
10260 msgstr "Ir para o conteúdo principal"
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10263 #, c-format
10264 msgid ""
10265 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10266 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10267 msgstr ""
10268 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
10269 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
10270 "alguma questão."
10271
10272 #. %1$s:  failaddress | html 
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10277 "them. These are: %s"
10278 msgstr ""
10279 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
10280 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
10281
10282 #. For the first occurrence,
10283 #. SCRIPT
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10285 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10286 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10289 #, c-format
10290 msgid "Sorry"
10291 msgstr "Desculpe"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10294 #, c-format
10295 msgid "Sorry,"
10296 msgstr "Desculpe,"
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10302 "Contact the patron who sent you the invitation."
10303 msgstr ""
10304 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
10305 "Contacte o leitor que enviou o convite."
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10308 #, c-format
10309 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10310 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10313 #, c-format
10314 msgid "Sorry, no suggestions."
10315 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10318 #, c-format
10319 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10320 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10323 #, c-format
10324 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10325 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
10326
10327 #. SCRIPT
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10329 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10330 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
10331
10332 #. SCRIPT
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10334 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10335 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10341 "below."
10342 msgstr ""
10343 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
10344 "tentar usar abaixo."
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10347 #, c-format
10348 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10349 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10352 #, c-format
10353 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10354 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10360 msgstr ""
10361 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10364 #, c-format
10365 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10366 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10372 "the administrator to resolve this problem."
10373 msgstr ""
10374 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
10375 "contacte o administrador para resolver este problema."
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10381 "the administrator to resolve this problem."
10382 msgstr ""
10383 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10384 "contacte o administrador para resolver este problema."
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10387 #, c-format
10388 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10389 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10392 #, c-format
10393 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10394 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
10395
10396 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10398 #, c-format
10399 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10400 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10403 #, c-format
10404 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10405 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10411 msgstr ""
10412 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
10413 "biblioteca."
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:342
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10419 "you have a local login, you may use that below."
10420 msgstr ""
10421 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
10422 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10425 #, c-format
10426 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10427 msgstr "Desculpe, a sua palavra-passe não pode ser alterada online."
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10430 #, c-format
10431 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10432 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10435 #, c-format
10436 msgid "Sort by:"
10437 msgstr "Ordenar por:"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10440 #, c-format
10441 msgid "Sort by: "
10442 msgstr "Ordenar por: "
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10445 #, c-format
10446 msgid "Sort this list by: "
10447 msgstr "Ordenar lista por: "
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10450 #, c-format
10451 msgid "Sorting: "
10452 msgstr "A ordenar: "
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10455 #, c-format
10456 msgid "Specialized"
10457 msgstr "Especializado"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10461 #, c-format
10462 msgid "Standard number"
10463 msgstr "Número normalizado"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10467 #, c-format
10468 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10469 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10477 #, c-format
10478 msgid "State:"
10479 msgstr "Estado:"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10482 #, c-format
10483 msgid "Statistics"
10484 msgstr "Estatísticas"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10495 #, c-format
10496 msgid "Status"
10497 msgstr "Estado"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10502 #, c-format
10503 msgid "Status:"
10504 msgstr "Estado:"
10505
10506 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10507 #. %2$s:  END 
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10509 #, c-format
10510 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10511 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10514 #, c-format
10515 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10516 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10519 #, c-format
10520 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10521 msgstr ""
10522 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
10525 #, c-format
10526 msgid "Stopped"
10527 msgstr "Parado"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10531 #, c-format
10532 msgid "Street number:"
10533 msgstr "Número de rua:"
10534
10535 #. SCRIPT
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10537 msgid "Su"
10538 msgstr "Su"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10544 #, c-format
10545 msgid "Subject"
10546 msgstr "Assunto"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10551 #, c-format
10552 msgid "Subject cloud"
10553 msgstr "Nuvem de assunto"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10556 #, c-format
10557 msgid "Subject phrase"
10558 msgstr "Frase do assunto"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:130
10561 #, c-format
10562 msgid "Subject(s)"
10563 msgstr "Assunto(s)"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:331
10567 #, c-format
10568 msgid "Subject(s):"
10569 msgstr "Assunto(s):"
10570
10571 #. For the first occurrence,
10572 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10575 #, c-format
10576 msgid "Subject: %s "
10577 msgstr "Assunto: %s "
10578
10579 #. INPUT type=submit
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10587 #, c-format
10588 msgid "Submit"
10589 msgstr "Submeter"
10590
10591 #. INPUT type=submit
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10593 msgid "Submit and close this window"
10594 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10595
10596 #. For the first occurrence,
10597 #. SCRIPT
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10600 msgid "Submit changes"
10601 msgstr "Enviar alterações"
10602
10603 #. INPUT type=submit
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10605 msgid "Submit modifications"
10606 msgstr "Submeter alterações"
10607
10608 #. INPUT type=submit
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10612 #, c-format
10613 msgid "Submit note"
10614 msgstr "Submeter nota"
10615
10616 #. INPUT type=submit
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10618 msgid "Submit update request"
10619 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10620
10621 #. INPUT type=submit
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10623 msgid "Submit your suggestion"
10624 msgstr "Submeter sugestão"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10627 #, c-format
10628 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10629 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10630
10631 #. A
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10634 #, c-format
10635 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10636 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10639 #, c-format
10640 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10641 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10642
10643 #. I
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10645 msgid "Subscribe to recent comments"
10646 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10647
10648 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10649 #. I
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10651 msgid "Subscribe to this list"
10652 msgstr "Subscrever esta lista"
10653
10654 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10655 #. I
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10661 msgid "Subscribe to this search"
10662 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10665 #, c-format
10666 msgid "Subscription"
10667 msgstr "Assinatura"
10668
10669 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10670 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10671 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10672 #. %4$s:  ELSE 
10673 #. %5$s:  END 
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10675 #, c-format
10676 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10677 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10678
10679 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10681 #, c-format
10682 msgid "Subscription information for %s"
10683 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10686 #, c-format
10687 msgid "Subscription title"
10688 msgstr "Título da assinatura"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10691 #, c-format
10692 msgid "Subscription: "
10693 msgstr "Assinatura: "
10694
10695 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
10697 #, c-format
10698 msgid "Subscriptions ( %s )"
10699 msgstr "Assinaturas (%s)"
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10703 #, c-format
10704 msgid "Sudoc"
10705 msgstr "Sudoc"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10708 #, c-format
10709 msgid "Suggested by:"
10710 msgstr "Sugerido por:"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10713 #, c-format
10714 msgid "Suggested for"
10715 msgstr "Sugerido para"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10718 #, c-format
10719 msgid "Suggested for:"
10720 msgstr "Sugerido para:"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10723 #, c-format
10724 msgid "Suggested on"
10725 msgstr "Sugerido em"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10728 #, c-format
10729 msgid "Suggestions"
10730 msgstr "Sugestões"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10733 #, c-format
10734 msgid "Summary"
10735 msgstr "Sumário"
10736
10737 #. SCRIPT
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10739 msgid "Sun"
10740 msgstr "Sun"
10741
10742 #. SCRIPT
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10744 msgid "Sunday"
10745 msgstr "Domingo"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10751 #, c-format
10752 msgid "Surname:"
10753 msgstr "Apelido:"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10756 #, c-format
10757 msgid "Surveys"
10758 msgstr "Ensaios"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10765 #, c-format
10766 msgid "Suspend"
10767 msgstr "Suspender"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10770 #, c-format
10771 msgid "Suspend all holds"
10772 msgstr "Suspender todas as reservas"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10775 #, c-format
10776 msgid "Suspend until:"
10777 msgstr "Suspender até:"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10780 #, c-format
10781 msgid "Suspend your hold on "
10782 msgstr "Suspender reserva em "
10783
10784 #. A
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10786 msgid "Switch languages"
10787 msgstr "Alterar idiomas"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10790 #, c-format
10791 msgid "System Maintenance"
10792 msgstr "Manutenção do sistema"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10796 #, c-format
10797 msgid "System-wide only"
10798 msgstr "Somente do sistema"
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10801 #, c-format
10802 msgid "TOC"
10803 msgstr "TOC"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:757
10806 #, c-format
10807 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10808 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:200
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10813 #, c-format
10814 msgid "Tag"
10815 msgstr "Campo"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
10818 #, c-format
10819 msgid "Tag browser"
10820 msgstr "Navegador de etiquetas"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10823 #, c-format
10824 msgid "Tag cloud"
10825 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
10828 #, c-format
10829 msgid "Tag status here."
10830 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10831
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:208
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:481
10836 #, c-format
10837 msgid "Tag status here. "
10838 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
10841 #, c-format
10842 msgid "Tag:"
10843 msgstr "Campo:"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10846 #, c-format
10847 msgid "Tags"
10848 msgstr "Etiquetas"
10849
10850 #. For the first occurrence,
10851 #. SCRIPT
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10853 msgid "Tags added: "
10854 msgstr "Tags adicionadas: "
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
10858 #, c-format
10859 msgid "Tags from this library:"
10860 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:499
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
10864 #, c-format
10865 msgid "Tags:"
10866 msgstr "Etiquetas:"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10869 #, c-format
10870 msgid "Technical reports"
10871 msgstr "Relatórios técnicos"
10872
10873 #. A
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10877 #, c-format
10878 msgid "Term"
10879 msgstr "Termo"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10882 #, c-format
10883 msgid "Term(s):"
10884 msgstr "Termo(s):"
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10887 #, c-format
10888 msgid "Term/Phrase"
10889 msgstr "Termo/Frase"
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10892 #, c-format
10893 msgid "Term:"
10894 msgstr "Termo:"
10895
10896 #. SCRIPT
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10898 msgid "Th"
10899 msgstr "Th"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10902 #, c-format
10903 msgid "Thank you"
10904 msgstr "Obrigado"
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10907 #, c-format
10908 msgid "Thank you!"
10909 msgstr "Obrigado!"
10910
10911 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
10913 #, c-format
10914 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10915 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10916
10917 #. %1$s:  limit | html 
10918 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10919 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10920 #. %4$s:  END 
10921 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10922 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10923 #. %7$s:  END 
10924 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10925 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10926 #. %10$s:  ELSE 
10927 #. %11$s:  END 
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10932 "all time%s "
10933 msgstr ""
10934 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10935 "sempre%s "
10936
10937 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10938 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10939 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10940 #. %3$s:  ELSE 
10941 #. %4$s:  END 
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10946 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10947 msgstr ""
10948 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10949 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10952 #, c-format
10953 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10954 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10960 "private."
10961 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10964 #, c-format
10965 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10966 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10969 #, c-format
10970 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10971 msgstr ""
10972 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10973 "Veja o "
10974
10975 #. %1$s:  email_add | html 
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10977 #, c-format
10978 msgid "The cart was sent to: %s"
10979 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10980
10981 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10982 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10983 #. %3$s:  END 
10984 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10985 #. %5$s:  END 
10986 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10987 #. %7$s:  END 
10988 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10989 #. %9$s:  END 
10990 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10991 #. %11$s:  END 
10992 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10993 #. %13$s:  END 
10994 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10995 #. %15$s:  END 
10996 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10997 #. %17$s:  END 
10998 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10999 #. %19$s:  END 
11000 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11001 #. %21$s:  END 
11002 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11003 #. %23$s:  END 
11004 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11005 #. %25$s:  END 
11006 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11007 #. %27$s:  END 
11008 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11009 #. %29$s:  END 
11010 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11011 #. %31$s:  END 
11012 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11013 #. %33$s:  END 
11014 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11015 #. %35$s:  END 
11016 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11017 #. %37$s:  END 
11018 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11019 #. %39$s:  END 
11020 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11021 #. %41$s:  END 
11022 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11023 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11024 #. %44$s:  END 
11025 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11026 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11027 #. %47$s:  END 
11028 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11029 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11030 #. %50$s:  END 
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11035 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11036 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11037 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11038 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11039 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11040 "%s %s%s months%s "
11041 msgstr ""
11042 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
11043 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
11044 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
11045 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
11046 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
11047 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
11048 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11054 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11055 "informing your library of this error"
11056 msgstr ""
11057 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
11058 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
11059 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
11062 #, c-format
11063 msgid "The entered card number is already in use."
11064 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11067 #, c-format
11068 msgid "The entered card number is the wrong length."
11069 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11072 #, c-format
11073 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11074 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
11075
11076 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11078 #, c-format
11079 msgid "The first subscription was started on %s"
11080 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
11081
11082 #. SCRIPT
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11084 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11085 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11088 #, c-format
11089 msgid "The following fields contain invalid information:"
11090 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
11093 #, c-format
11094 msgid "The item has been added to the list."
11095 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
11098 #, c-format
11099 msgid "The item has been removed from the list."
11100 msgstr "O item foi removido da lista."
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11106 "the list."
11107 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11113 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11114 msgstr ""
11115 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
11116 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
11117 "novamente em pública."
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11120 #, c-format
11121 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11122 msgstr ""
11123 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11126 #, c-format
11127 msgid "The link is invalid."
11128 msgstr "Endereço inválido."
11129
11130 #. %1$s:  email | html 
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11132 #, c-format
11133 msgid "The list was sent to: %s"
11134 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11135
11136 #. %1$s:  op | html 
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11138 #, c-format
11139 msgid "The operation %s is not supported."
11140 msgstr "A operação %s não é suportada."
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11143 #, c-format
11144 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11145 msgstr ""
11146 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
11147
11148 #. %1$s:  username | html 
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11150 #, c-format
11151 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11152 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11155 #, c-format
11156 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11157 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11160 #, c-format
11161 msgid "The share has been removed."
11162 msgstr "A partilha foi removida."
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11165 #, c-format
11166 msgid "The share has not been removed."
11167 msgstr "A partilha não foi removida."
11168
11169 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11171 #, c-format
11172 msgid "The subscription expired on %s"
11173 msgstr "A assinatura expirou em %s"
11174
11175 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11176 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11177 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11182 "code. It was NOT added. "
11183 msgstr ""
11184 "A etiqueta foi adicionada como &quot;%s&quot;. %sNota: a sua etiqueta "
11185 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
11186
11187 #. %1$s:  message_value | html 
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11189 #, c-format
11190 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11191 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11194 #, c-format
11195 msgid "The userid "
11196 msgstr "O identificador do utilizador "
11197
11198 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
11200 #, c-format
11201 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11202 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
11205 #, c-format
11206 msgid "There are no comments on this title."
11207 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11210 #, c-format
11211 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11212 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
11216 #, c-format
11217 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11218 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11221 #, c-format
11222 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11223 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
11224
11225 #. %1$s:  IF ( ERROR.badparam ) 
11226 #. %2$s:  ERROR.badparam | html 
11227 #. %3$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11228 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11229 #. %5$s:  ERROR.failed_delete | html 
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11234 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11235 "the tag %s. "
11236 msgstr ""
11237 "Houve um problema com esta operação: %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: "
11238 "Tem que autenticar-se para poder completar esta acção. %s ERRO: Não pode "
11239 "eliminar a etiqueta %s. "
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11242 #, c-format
11243 msgid "There was a problem with your submission"
11244 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11247 #, c-format
11248 msgid "There was an error sending the cart."
11249 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
11250
11251 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11253 #, c-format
11254 msgid "There was an error sending the list."
11255 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11261 "library for help."
11262 msgstr ""
11263 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
11264 "biblioteca."
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11267 #, c-format
11268 msgid "Theses"
11269 msgstr "Teses"
11270
11271 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11276 "any subject below to see the items in our collection."
11277 msgstr ""
11278 "Esta &quot;nuvem&quot; mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
11279 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11282 #, c-format
11283 msgid ""
11284 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11285 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11286 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11287 "your reader account."
11288 msgstr ""
11289 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
11290 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
11291 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
11292 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11295 #, c-format
11296 msgid "This email address already exists in our database."
11297 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11300 #, c-format
11301 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11302 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
11305 #, c-format
11306 msgid "This is a serial"
11307 msgstr "Isto é um periódico"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11310 #, c-format
11311 msgid "This item does not exist."
11312 msgstr "O item não existe."
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11318 msgstr ""
11319 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
11320 "manualmente"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11323 #, c-format
11324 msgid "This item is already checked out to you."
11325 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11328 #, c-format
11329 msgid "This item is on hold for another borrower."
11330 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11333 #, c-format
11334 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11335 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11338 #, c-format
11339 msgid "This list does not exist."
11340 msgstr "Esta lista não existe."
11341
11342 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11347 msgstr ""
11348 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
11349 "resultados de qualquer "
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11352 #, c-format
11353 msgid "This message can have the following reason(s):"
11354 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11357 #, c-format
11358 msgid "This news item does not exist. "
11359 msgstr "A notícia não existe. "
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11366 "clicking "
11367 msgstr ""
11368 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
11369 "activo ou clicando "
11370
11371 #. %1$s:  items_count | html 
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
11373 #, c-format
11374 msgid "This record has many physical items (%s). "
11375 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
11378 #, c-format
11379 msgid "This subscription is closed."
11380 msgstr "A assinatura está fechada."
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11383 #, c-format
11384 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11385 msgstr ""
11386 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11389 #, c-format
11390 msgid "This title cannot be requested."
11391 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11392
11393 #. SCRIPT
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11395 msgid "Thu"
11396 msgstr "Thu"
11397
11398 #. IMG
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11401 msgid "Thumbnail"
11402 msgstr "Miniatura"
11403
11404 #. SCRIPT
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11406 msgid "Thursday"
11407 msgstr "Quinta-feira"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11430 #, c-format
11431 msgid "Title"
11432 msgstr "Título"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11436 #, c-format
11437 msgid "Title (A-Z)"
11438 msgstr "Título (A-Z)"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11442 #, c-format
11443 msgid "Title (Z-A)"
11444 msgstr "Título (Z-A)"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11447 #, c-format
11448 msgid "Title notes"
11449 msgstr "Notas"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11452 #, c-format
11453 msgid "Title phrase"
11454 msgstr "Frase do título"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11461 #, c-format
11462 msgid "Title:"
11463 msgstr "Título:"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11466 #, c-format
11467 msgid "Title: "
11468 msgstr "Título: "
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11471 #, c-format
11472 msgid "Titles"
11473 msgstr "Títulos"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11476 #, c-format
11477 msgid "To log in, use the following credentials:"
11478 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11481 #, c-format
11482 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11483 msgstr ""
11484 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11487 #, c-format
11488 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11489 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11492 #, c-format
11493 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11494 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11497 #, c-format
11498 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11499 msgstr ""
11500 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador ou "
11501 "endereço de email."
11502
11503 #. SCRIPT
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11505 msgid "Today"
11506 msgstr "Hoje"
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11509 #, c-format
11510 msgid "Top level"
11511 msgstr "Nível de topo"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11514 #, c-format
11515 msgid "Topics"
11516 msgstr "Assuntos"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11520 #, c-format
11521 msgid "Total due"
11522 msgstr "Total devido"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11525 #, c-format
11526 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11527 msgstr "Total devido com os créditos aplicados:"
11528
11529 #. %1$s:  holds_count | html 
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11531 #, c-format
11532 msgid "Total holds: %s"
11533 msgstr "Total de reservas: %s"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11536 #, c-format
11537 msgid "Treaties "
11538 msgstr "Tratados "
11539
11540 #. SCRIPT
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11542 msgid "Tu"
11543 msgstr "Tu"
11544
11545 #. SCRIPT
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11547 msgid "Tue"
11548 msgstr "Tue"
11549
11550 #. SCRIPT
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11552 msgid "Tuesday"
11553 msgstr "Terça-feira"
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
11559 #, c-format
11560 msgid "Type"
11561 msgstr "Tipo"
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11564 #, c-format
11565 msgid "Type of heading"
11566 msgstr "Tipo de autoridade"
11567
11568 #. INPUT type=text name=q
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11571 msgid "Type search term"
11572 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11573
11574 #. SCRIPT
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11576 msgid "Type:"
11577 msgstr "Tipo:"
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11580 #, c-format
11581 msgid "UF"
11582 msgstr "UF"
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
11585 #, c-format
11586 msgid "URL"
11587 msgstr "URL"
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:199
11590 #, c-format
11591 msgid "URL(s)"
11592 msgstr "URL"
11593
11594 #. For the first occurrence,
11595 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11598 #, c-format
11599 msgid "URL: %s "
11600 msgstr "URL: %s "
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11603 #, c-format
11604 msgid "UTF-8"
11605 msgstr "UTF-8"
11606
11607 #. SCRIPT
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11609 msgid "Unable to add one or more tags."
11610 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11611
11612 #. SCRIPT
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11614 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11615 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11619 #, c-format
11620 msgid "Unable to connect to PayPal."
11621 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11622
11623 #. SCRIPT
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11625 msgid "Unable to create enrollment!"
11626 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11627
11628 #. For the first occurrence,
11629 #. SCRIPT
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11631 msgid "Unable to update your setting!"
11632 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11636 #, c-format
11637 msgid "Unable to verify payment."
11638 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11641 #, c-format
11642 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11643 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11646 #, c-format
11647 msgid "Unavailable issues"
11648 msgstr "Números não disponíveis"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11653 #, c-format
11654 msgid "Unhighlight"
11655 msgstr "Não realçar"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:164
11658 #, c-format
11659 msgid "Unified title"
11660 msgstr "Título uniforme"
11661
11662 #. For the first occurrence,
11663 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11666 #, c-format
11667 msgid "Unified title: %s "
11668 msgstr "Título unificado: %s "
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11671 #, c-format
11672 msgid "Uniform titles:"
11673 msgstr "Títulos uniformes:"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11676 #, c-format
11677 msgid "Unknown"
11678 msgstr "Desconhecido"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11681 #, c-format
11682 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11683 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11687 #, c-format
11688 msgid "Update"
11689 msgstr "Atualizar"
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11692 #, c-format
11693 msgid "Updates to your record"
11694 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11697 #, c-format
11698 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11699 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11700
11701 #. ABBR
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11703 msgid "Used For"
11704 msgstr "Usado para"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11707 #, c-format
11708 msgid "Used for/see from:"
11709 msgstr "Usado por/ver:"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11712 #, c-format
11713 msgid "Username:"
11714 msgstr "Nome do utilizador:"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11720 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11721 msgstr ""
11722 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11723 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11724 "biblioteca."
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11727 #, c-format
11728 msgid ""
11729 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11730 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11731 msgstr ""
11732 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11733 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11734 "biblioteca."
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11737 #, c-format
11738 msgid "VHS tape / Videocassette"
11739 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11740
11741 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11742 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11744 #, c-format
11745 msgid "Value is already in use (%s)"
11746 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11749 #, c-format
11750 msgid "Verification"
11751 msgstr "Verificação"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11754 #, c-format
11755 msgid "Verification:"
11756 msgstr "Verificação:"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11759 #, c-format
11760 msgid "View"
11761 msgstr "Ver"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:48
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:65
11765 #, c-format
11766 msgid "View All"
11767 msgstr "Ver todos"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11770 #, c-format
11771 msgid "View all suggestions"
11772 msgstr "Ver todas as sugestões"
11773
11774 #. A
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:389
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:392
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
11793 msgid "View details for this title"
11794 msgstr "Ver detalhes deste título"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11798 #, c-format
11799 msgid "View interlibrary loan request"
11800 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11801
11802 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11803 #. A
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
11806 msgid "View on Amazon.com"
11807 msgstr "Ver na Amazon.com"
11808
11809 #. A
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11811 msgid "View record \"%s\""
11812 msgstr "Ver registo \"%s\""
11813
11814 #. A
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
11817 msgid "View your search history"
11818 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
11822 #, c-format
11823 msgid "Vol info"
11824 msgstr "Informação volume"
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11827 #, c-format
11828 msgid "Volume"
11829 msgstr "Volume"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11833 #, c-format
11834 msgid "Volume:"
11835 msgstr "Volume:"
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11838 #, c-format
11839 msgid "Warning"
11840 msgstr "Aviso"
11841
11842 #. SCRIPT
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11844 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11845 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11846
11847 #. SCRIPT
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11849 msgid "We"
11850 msgstr "We"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11853 #, c-format
11854 msgid ""
11855 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11856 "define how long we keep your reading history."
11857 msgstr ""
11858 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11859 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11862 #, c-format
11863 msgid "Website"
11864 msgstr "Site Web"
11865
11866 #. SCRIPT
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11868 msgid "Wed"
11869 msgstr "Wed"
11870
11871 #. SCRIPT
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11873 msgid "Wednesday"
11874 msgstr "Quarta-feira"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11877 #, c-format
11878 msgid "Welcome, "
11879 msgstr "Bem-vindo, "
11880
11881 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
11883 #, c-format
11884 msgid "Welcome, %s"
11885 msgstr "Bem-vindo, %s"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11888 #, c-format
11889 msgid "What is a discharge?"
11890 msgstr "O que é um quitação?"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11893 #, c-format
11894 msgid "What's next?"
11895 msgstr "O que se segue?"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11901 "history immediately by clicking here. "
11902 msgstr ""
11903 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11904 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11907 #, c-format
11908 msgid "Where:"
11909 msgstr "Onde:"
11910
11911 #. SCRIPT
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11913 msgid "With selected searches: "
11914 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11915
11916 #. SCRIPT
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
11918 msgid "With selected suggestions: "
11919 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11920
11921 #. For the first occurrence,
11922 #. SCRIPT
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
11926 msgid "With selected titles: "
11927 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11928
11929 #. SCRIPT
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11931 msgid "Wk"
11932 msgstr "Wk"
11933
11934 #. SCRIPT
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11936 msgid "Would you like to print a receipt?"
11937 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11938
11939 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11940 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11942 #, c-format
11943 msgid "Written on %s by %s"
11944 msgstr "Escrito em %s por %s"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
11949 #, c-format
11950 msgid "Year"
11951 msgstr "Ano"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
11954 #, c-format
11955 msgid "Year: "
11956 msgstr "Ano: "
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11969 #, c-format
11970 msgid "Yes"
11971 msgstr "Sim"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11974 #, c-format
11975 msgid "Yes, I agree."
11976 msgstr "Sim, concordo."
11977
11978 #. SCRIPT
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11980 msgid "Yes, cancel article request"
11981 msgstr "Sim, cancelar o pedido de artigo"
11982
11983 #. SCRIPT
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11985 msgid "Yes, cancel hold"
11986 msgstr "Sim, cancelar a reserva"
11987
11988 #. SCRIPT
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11990 msgid "Yes, resume all holds"
11991 msgstr "Sim, retomar todas as reservas"
11992
11993 #. SCRIPT
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11995 msgid "Yes, suspend all holds"
11996 msgstr "Sim, suspender todas as reservas"
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12002 "again."
12003 msgstr ""
12004 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
12005 "favor inicie a sessão novamente."
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12011 "again."
12012 msgstr ""
12013 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
12014 "favor inicie a sessão novamente."
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12017 #, c-format
12018 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12019 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12022 #, c-format
12023 msgid "You are forbidden to view this page."
12024 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12025
12026 #. %1$s:  borrowername | html 
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12028 #, c-format
12029 msgid "You are logged in as %s."
12030 msgstr "Está numa sessão como %s."
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12033 #, c-format
12034 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12035 msgstr ""
12036 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
12037 "sessão novamente."
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12040 #, c-format
12041 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12042 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:374
12045 #, c-format
12046 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12047 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12050 #, c-format
12051 msgid "You are not authorized to view this page."
12052 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12055 #, c-format
12056 msgid "You are not authorized to view this record."
12057 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12063 "wish to make changes, please contact the library."
12064 msgstr ""
12065 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
12066 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
12067
12068 #. I
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12070 msgid ""
12071 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12072 "saved and sent as a single message."
12073 msgstr ""
12074 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
12075 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12078 #, c-format
12079 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12080 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12086 msgstr ""
12087 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
12088 "desta página."
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12091 #, c-format
12092 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12093 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12096 #, c-format
12097 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12098 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12101 #, c-format
12102 msgid "You can't change your password."
12103 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12106 #, c-format
12107 msgid "You can't reset your password."
12108 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12115 "before asking for a discharge."
12116 msgstr ""
12117 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
12118 "os exemplares antes de realizar o pedido."
12119
12120 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12122 #, c-format
12123 msgid "You cannot place any more suggestions"
12124 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
12125
12126 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12128 #, c-format
12129 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12130 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12133 #, c-format
12134 msgid "You cannot share a public list."
12135 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12138 #, c-format
12139 msgid "You currently have no pending holds."
12140 msgstr "Não tem de momento reservas pendentes."
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12143 #, c-format
12144 msgid "You currently have nothing checked out."
12145 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
12148 #, c-format
12149 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12150 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12153 #, c-format
12154 msgid "You did not specify any search criteria"
12155 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12158 #, c-format
12159 msgid "You did not specify any search criteria."
12160 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12163 #, c-format
12164 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12165 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12168 #, c-format
12169 msgid "You do not have permission to create a new list."
12170 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12173 #, c-format
12174 msgid "You do not have permission to delete this list."
12175 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12178 #, c-format
12179 msgid "You do not have permission to download this list."
12180 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12183 #, c-format
12184 msgid "You do not have permission to send this list."
12185 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12188 #, c-format
12189 msgid "You do not have permission to update this list."
12190 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12193 #, c-format
12194 msgid "You do not have permission to view this list."
12195 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
12196
12197 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12198 #. %2$s:  END 
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12200 #, c-format
12201 msgid ""
12202 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12203 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12204 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12205 "staff member if you continue to have problems."
12206 msgstr ""
12207 "Introduziu um nome de utilizador ou uma palavra-passe incorrecta. Por favor "
12208 "tente novamente! Note que as palavras-passe são sensíveis a maiúsculas e "
12209 "minúsculas%s e que a sua conta pode estar bloqueada devido a um número fixo "
12210 "de tentativas incorrectas de autenticação%s. Entre em contacto com a "
12211 "biblioteca se ainda continuar com problemas na autenticação."
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12214 #, c-format
12215 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12216 msgstr ""
12217 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12220 #, c-format
12221 msgid "You have a credit of:"
12222 msgstr "Tem um crédito de:"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12225 #, c-format
12226 msgid "You have already requested this title."
12227 msgstr "Já solicitou este título."
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
12230 #, c-format
12231 msgid "You have no article requests currently."
12232 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12235 #, c-format
12236 msgid "You have no fines or charges"
12237 msgstr "Não tem multas"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:372
12240 #, c-format
12241 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12242 msgstr "Não tem sugestões de aquisição pendentes."
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12245 #, c-format
12246 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12247 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes. "
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12253 "fields and resubmit."
12254 msgstr ""
12255 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
12256 "falta e tente de novo."
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12259 #, c-format
12260 msgid "You have nothing checked out"
12261 msgstr "Não tem nada emprestado"
12262
12263 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12268 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
12269
12270 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12275 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12276 "more."
12277 msgstr ""
12278 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
12279 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
12282 #, c-format
12283 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12284 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12287 #, c-format
12288 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12289 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
12292 #, c-format
12293 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12294 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12297 #, c-format
12298 msgid "You have successfully registered your new account."
12299 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
12300
12301 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12303 #, c-format
12304 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12305 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12311 "request soon."
12312 msgstr ""
12313 "Indicou recentemente que não consentia o uso dos seus dados, e iremos "
12314 "brevemente processar o seu pedido."
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12320 "available."
12321 msgstr ""
12322 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
12323 "disponível."
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12326 #, c-format
12327 msgid "You may register here."
12328 msgstr "Pode-se registar aqui."
12329
12330 #. SCRIPT
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12332 msgid "You must be logged in to add tags."
12333 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
12334
12335 #. For the first occurrence,
12336 #. SCRIPT
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12338 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12339 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12340
12341 #. For the first occurrence,
12342 #. SCRIPT
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12344 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12345 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12348 #, c-format
12349 msgid "You must have an email address to enroll"
12350 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12356 msgstr ""
12357 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
12358 "números"
12359
12360 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12362 #, c-format
12363 msgid "You must select a library for pickup. "
12364 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12367 #, c-format
12368 msgid "You must select at least one item. "
12369 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
12370
12371 #. A
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12374 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12375 msgstr "Pesquisou %s por '%s'%s%s com o(s) limite(s): '%s'%s"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12378 #, c-format
12379 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12380 msgstr ""
12381 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12384 #, c-format
12385 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12386 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12392 "again."
12393 msgstr ""
12394 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
12395 "novamente."
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12398 #, c-format
12399 msgid ""
12400 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12401 "two weeks."
12402 msgstr ""
12403 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
12404 "espaço de duas semanas."
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12407 #, c-format
12408 msgid "You will receive an email shortly. "
12409 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
12412 #, c-format
12413 msgid "Your account"
12414 msgstr "A sua conta"
12415
12416 #. For the first occurrence,
12417 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12420 #, c-format
12421 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12422 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
12423
12424 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12429 "renew your account."
12430 msgstr ""
12431 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
12432 "informação."
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12435 #, c-format
12436 msgid ""
12437 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12438 msgstr ""
12439 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12440
12441 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12443 #, c-format
12444 msgid ""
12445 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12446 "your fine balance is over the limit."
12447 msgstr ""
12448 "A sua conta tem multas no valor de %s. As reservas estão bloqueadas porque o "
12449 "balanço das multas ultrapassa o limite máximo."
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12452 #, c-format
12453 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12454 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12457 #, c-format
12458 msgid "Your account menu"
12459 msgstr "A minha conta"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12465 "confirmation email."
12466 msgstr ""
12467 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12468 "confirmação."
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12471 #, c-format
12472 msgid "Your authority search history is empty."
12473 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12476 #, c-format
12477 msgid "Your card will expire on "
12478 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12481 #, c-format
12482 msgid "Your cart"
12483 msgstr "Seu carrinho"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12486 #, c-format
12487 msgid "Your cart "
12488 msgstr "Seu carrinho "
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
12491 #, c-format
12492 msgid "Your cart is empty."
12493 msgstr "O seu carrinho está vazio."
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12496 #, c-format
12497 msgid "Your catalog search history is empty."
12498 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12501 #, c-format
12502 msgid "Your charges"
12503 msgstr "As suas multas"
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12506 #, c-format
12507 msgid "Your checkout history"
12508 msgstr "Histórico do empréstimo"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
12511 #, c-format
12512 msgid "Your comment"
12513 msgstr "O seu comentário"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
12516 #, c-format
12517 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12518 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12519
12520 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12522 #, c-format
12523 msgid "Your consent was registered on %s."
12524 msgstr "O seu consentimento foi registado em %s."
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12528 #, c-format
12529 msgid "Your consents"
12530 msgstr "Os meus consentimentos"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12536 "update your record as soon as possible."
12537 msgstr ""
12538 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12539 "actualizados o mais brevemente possível."
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12545 "this page within a few days."
12546 msgstr ""
12547 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
12548 "dentro de alguns dias."
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12551 #, c-format
12552 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12553 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12556 #, c-format
12557 msgid "Your download should begin automatically."
12558 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12559
12560 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12562 #, c-format
12563 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12564 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
12565
12566 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12568 #, c-format
12569 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12570 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12576 "renew your card. "
12577 msgstr ""
12578 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
12579 "se deseja renovar o seu cartão. "
12580
12581 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12582 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12584 #, c-format
12585 msgid "Your list : %s "
12586 msgstr "A sua lista : %s "
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
12594 #, c-format
12595 msgid "Your lists"
12596 msgstr "Minhas listas"
12597
12598 #. SCRIPT
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12600 msgid "Your lists:"
12601 msgstr "Minhas listas:"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12604 #, c-format
12605 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12606 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12610 #, c-format
12611 msgid "Your messaging settings"
12612 msgstr "As suas configurações de mensagens"
12613
12614 #. SCRIPT
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12616 msgid "Your note about %s could not be saved."
12617 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
12618
12619 #. SCRIPT
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12621 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12622 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
12623
12624 #. SCRIPT
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12626 msgid "Your note about %s was removed."
12627 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12630 #, c-format
12631 msgid "Your options are: "
12632 msgstr "As opções são: "
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12635 #, c-format
12636 msgid "Your password has been changed "
12637 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
12638
12639 #. For the first occurrence,
12640 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12644 #, c-format
12645 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12646 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
12647
12648 #. For the first occurrence,
12649 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12656 "lowercase and numbers."
12657 msgstr ""
12658 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
12659 "uma minúscula e um dígito."
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12662 #, c-format
12663 msgid "Your payment"
12664 msgstr "O seu pagamento"
12665
12666 #. %1$s:  message_value | html 
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12668 #, c-format
12669 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12670 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12673 #, c-format
12674 msgid "Your personal details"
12675 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12678 #, c-format
12679 msgid "Your priority: "
12680 msgstr "A sua prioridade: "
12681
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12684 #, c-format
12685 msgid "Your privacy management"
12686 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12689 #, c-format
12690 msgid "Your privacy rules have been updated."
12691 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12692
12693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12695 #, c-format
12696 msgid "Your purchase suggestions"
12697 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12698
12699 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12700 #. SCRIPT
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12702 msgid "Your rating: %s, "
12703 msgstr "Sua pontuação: %s, "
12704
12705 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12706 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
12708 #, c-format
12709 msgid "Your rating: %s."
12710 msgstr "Sua pontuação: %s."
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12713 #, c-format
12714 msgid "Your reading history has been deleted."
12715 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12718 #, c-format
12719 msgid "Your request included no check-ins."
12720 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12723 #, c-format
12724 msgid "Your routing lists"
12725 msgstr "Minhas listas de circulação"
12726
12727 #. %1$s:  IF hash 
12728 #. %2$s:  hash | html 
12729 #. %3$s:  END 
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12731 #, c-format
12732 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12733 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12736 #, c-format
12737 msgid "Your search history"
12738 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12739
12740 #. %1$s:  total | html 
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
12742 #, c-format
12743 msgid "Your search returned %s results. "
12744 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados. "
12745
12746 #. For the first occurrence,
12747 #. SCRIPT
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12749 msgid "Your setting has been updated!"
12750 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12751
12752 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12754 #, c-format
12755 msgid "Your summary"
12756 msgstr "Meu sumário"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
12759 #, c-format
12760 msgid "Your tags"
12761 msgstr "As minhas tags"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12767 "before applying them."
12768 msgstr ""
12769 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12770 "actualizações antes de as aplicar."
12771
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12773 #, c-format
12774 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12775 msgstr ""
12776 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12784 #, c-format
12785 msgid "ZIP/Postal code:"
12786 msgstr "Código postal:"
12787
12788 #. For the first occurrence,
12789 #. SCRIPT
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12792 msgid "[ New list ]"
12793 msgstr "[ Nova lista ]"
12794
12795 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12796 #. INPUT type=text name=limit
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
12798 msgid "[% limit or"
12799 msgstr "[% limit or"
12800
12801 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
12803 #, c-format
12804 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12805 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12806
12807 #. SCRIPT
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12809 msgid "a an the"
12810 msgstr "e o"
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12814 #, c-format
12815 msgid ""
12816 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12817 msgstr ""
12818 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12819 "levantado"
12820
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12822 #, c-format
12823 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12824 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12827 #, c-format
12828 msgid "and"
12829 msgstr "e"
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12832 #, c-format
12833 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12834 msgstr ""
12835 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais tal como lá estão "
12836 "descritos."
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12839 #, c-format
12840 msgid "ask for a discharge"
12841 msgstr "pedido de quitação"
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12845 #, c-format
12846 msgid "bib"
12847 msgstr "bib"
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12851 #, c-format
12852 msgid "bib_id"
12853 msgstr "bib_id"
12854
12855 #. IMG
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
12857 msgid "bonus"
12858 msgstr "bónus"
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12861 #, c-format
12862 msgid "borrowernumber"
12863 msgstr "borrowernumber"
12864
12865 #. For the first occurrence,
12866 #. SCRIPT
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12869 msgid "by"
12870 msgstr "por"
12871
12872 #. For the first occurrence,
12873 #. SCRIPT
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12878 #, c-format
12879 msgid "by "
12880 msgstr "por "
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12883 #, c-format
12884 msgid "cardnumber"
12885 msgstr "cardnumber"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12888 #, c-format
12889 msgid "change your password"
12890 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12893 #, c-format
12894 msgid "checkout(s)"
12895 msgstr "empréstimo(s)"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
12898 #, c-format
12899 msgid "click here to login"
12900 msgstr "clique para autenticar-se"
12901
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12903 #, c-format
12904 msgid "contains"
12905 msgstr "contem"
12906
12907 #. SPAN
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
12910 msgid ""
12911 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12912 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12913 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12914 msgstr ""
12915 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12916 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12917 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12921 #, c-format
12922 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12923 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12927 #, c-format
12928 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12929 msgstr ""
12930 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12931 "levantado"
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12937 "values: "
12938 msgstr ""
12939 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12940 "valores possíveis: "
12941
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12943 #, c-format
12944 msgid "desired_due_date"
12945 msgstr "desired_due_date"
12946
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12948 #, c-format
12949 msgid "due in fines and charges"
12950 msgstr "de dívida em multas"
12951
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12953 #, c-format
12954 msgid "email"
12955 msgstr "email"
12956
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12958 #, c-format
12959 msgid "email address"
12960 msgstr "endereço eletrónico"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12963 #, c-format
12964 msgid "firstname"
12965 msgstr "firstname"
12966
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12968 #, c-format
12969 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12970 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12971
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
12974 #, c-format
12975 msgid "here"
12976 msgstr "aqui"
12977
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12979 #, c-format
12980 msgid "hold(s) pending"
12981 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12982
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12984 #, c-format
12985 msgid "hold(s) waiting"
12986 msgstr "reserva(s) em espera"
12987
12988 #. SCRIPT
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12990 msgid "iDreamBooks.com rating"
12991 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12997 #, c-format
12998 msgid "id"
12999 msgstr "id"
13000
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13004 #, c-format
13005 msgid "id_type"
13006 msgstr "id_type"
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13009 #, c-format
13010 msgid ""
13011 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13012 msgstr ""
13013 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13014
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13016 #, c-format
13017 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13018 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13019
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13021 #, c-format
13022 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13023 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13024
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13026 #, c-format
13027 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13028 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13029
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13031 #, c-format
13032 msgid ""
13033 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13034 "show_loans=1 "
13035 msgstr ""
13036 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13037 "show_loans=1 "
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13040 #, c-format
13041 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13042 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13043
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13045 #, c-format
13046 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13047 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13048
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13050 #, c-format
13051 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13052 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13053
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13055 #, c-format
13056 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13057 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13058
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13060 #, c-format
13061 msgid ""
13062 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13063 "request_location=127.0.0.1 "
13064 msgstr ""
13065 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13066 "request_location=127.0.0.1 "
13067
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13069 #, c-format
13070 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13071 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13074 #, c-format
13075 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13076 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13077
13078 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13080 #, c-format
13081 msgid "in any heading"
13082 msgstr "em qualquer cabeçalho"
13083
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13085 #, c-format
13086 msgid "in main entry"
13087 msgstr "na entrada principal"
13088
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13090 #, c-format
13091 msgid "in the complete record"
13092 msgstr "no registo completo"
13093
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13095 #, c-format
13096 msgid "is exactly"
13097 msgstr "é exactamente"
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13101 #, c-format
13102 msgid "item"
13103 msgstr "item"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13109 #, c-format
13110 msgid "item_id"
13111 msgstr "item_id"
13112
13113 #. ABBR
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13115 msgid "koha:biblionumber:%s"
13116 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13117
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13119 #, c-format
13120 msgid "list of authority record identifiers"
13121 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
13122
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13124 #, c-format
13125 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13126 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
13127
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13129 #, c-format
13130 msgid "list of system record identifiers"
13131 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13134 #, c-format
13135 msgid "log in using a different account"
13136 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
13137
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13140 #, c-format
13141 msgid "needed_before_date"
13142 msgstr "needed_before_date"
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13145 #, c-format
13146 msgid "negcap "
13147 msgstr "negcap "
13148
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13150 #, c-format
13151 msgid "not"
13152 msgstr "não"
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13155 #, c-format
13156 msgid "or"
13157 msgstr "ou"
13158
13159 #. SCRIPT
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13161 msgid "out of"
13162 msgstr "de"
13163
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13165 #, c-format
13166 msgid "overdue(s)"
13167 msgstr "atraso(s)"
13168
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13171 #, c-format
13172 msgid "password"
13173 msgstr "password"
13174
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13182 #, c-format
13183 msgid "patron_id"
13184 msgstr "patron_id"
13185
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13188 #, c-format
13189 msgid "pickup_expiry_date"
13190 msgstr "pickup_expiry_date"
13191
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13194 #, c-format
13195 msgid "pickup_location"
13196 msgstr "pickup_location"
13197
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13199 #, c-format
13200 msgid "primary email address"
13201 msgstr "endereço de e-mail principal"
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13205 #, c-format
13206 msgid "privacy policy"
13207 msgstr "política de privacidade"
13208
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13213 #, c-format
13214 msgid "purchase suggestion"
13215 msgstr "sugestão de aquisição"
13216
13217 #. SCRIPT
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
13219 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13220 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
13221
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13223 #, c-format
13224 msgid "request_location"
13225 msgstr "request_location"
13226
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13231 msgstr ""
13232 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
13233 "disponibilidade"
13234
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13236 #, c-format
13237 msgid ""
13238 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13239 "values: "
13240 msgstr ""
13241 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
13242 "valores possíveis: "
13243
13244 #. SCRIPT
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13246 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13247 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
13248
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13250 #, c-format
13251 msgid "return_fmt"
13252 msgstr "return_fmt"
13253
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13255 #, c-format
13256 msgid "return_type"
13257 msgstr "return_type"
13258
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13260 #, c-format
13261 msgid "schema"
13262 msgstr "schema"
13263
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
13265 #, c-format
13266 msgid "search"
13267 msgstr "pesquisar"
13268
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13270 #, c-format
13271 msgid "secondary email address"
13272 msgstr "endereço de e-mail secundário"
13273
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13275 #, c-format
13276 msgid "see also:"
13277 msgstr "ver também:"
13278
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13280 #, c-format
13281 msgid "show_attributes"
13282 msgstr "show_attributes"
13283
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13285 #, c-format
13286 msgid "show_contact"
13287 msgstr "show_contact"
13288
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13290 #, c-format
13291 msgid "show_fines"
13292 msgstr "show_fines"
13293
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13295 #, c-format
13296 msgid "show_holds"
13297 msgstr "show_holds"
13298
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13300 #, c-format
13301 msgid "show_loans"
13302 msgstr "show_loans"
13303
13304 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13305 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13306 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13307 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13308 #. %5$s:  END 
13309 #. %6$s:  ELSE 
13310 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13311 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13312 #. %9$s:  ELSE 
13313 #. %10$s:  END 
13314 #. %11$s:  END 
13315 #. %12$s:  END 
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13317 #, c-format
13318 msgid ""
13319 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13320 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13321 msgstr ""
13322 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
13323 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
13324
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13326 #, c-format
13327 msgid "site administrator"
13328 msgstr "administrador do site"
13329
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13331 #, c-format
13332 msgid ""
13333 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13334 msgstr ""
13335 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
13336 "possíveis: "
13337
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13339 #, c-format
13340 msgid "starts with"
13341 msgstr "começa por"
13342
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13344 #, c-format
13345 msgid "subjects "
13346 msgstr "assuntos "
13347
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13349 #, c-format
13350 msgid "suggestions"
13351 msgstr "sugestões"
13352
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13354 #, c-format
13355 msgid "surname"
13356 msgstr "surname"
13357
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13359 #, c-format
13360 msgid ""
13361 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13362 "element 'reserve_id')"
13363 msgstr ""
13364 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
13365 "elemento 'reserve_id')"
13366
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13369 #, c-format
13370 msgid "system item identifier"
13371 msgstr "identificador do item do sistema"
13372
13373 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13375 msgid "tagsel_button"
13376 msgstr "tagsel_button"
13377
13378 #. META http-equiv=Content-Type
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13386 msgid "text/html; charset=utf-8"
13387 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13388
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13391 #, c-format
13392 msgid ""
13393 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13394 "placed"
13395 msgstr ""
13396 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
13397 "colocado"
13398
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13401 #, c-format
13402 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13403 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
13404
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13406 #, c-format
13407 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13408 msgstr ""
13409 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
13410
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13412 #, c-format
13413 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13414 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
13415
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13417 #, c-format
13418 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13419 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
13420
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13426 #, c-format
13427 msgid ""
13428 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13429 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13430 msgstr ""
13431 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
13432 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13433
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13436 #, c-format
13437 msgid "there was a problem processing your payment"
13438 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
13439
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
13442 #, c-format
13443 msgid "to create new lists."
13444 msgstr "para criar novas listas."
13445
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
13447 #, c-format
13448 msgid "to post a comment."
13449 msgstr "para publicar um comentário."
13450
13451 #. LINK
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13453 msgid "unAPI"
13454 msgstr "unAPI"
13455
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13457 #, c-format
13458 msgid "until "
13459 msgstr "até "
13460
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13462 #, c-format
13463 msgid "up to "
13464 msgstr "até "
13465
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13467 #, c-format
13468 msgid "used for/see from:"
13469 msgstr "usado por/ver:"
13470
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13472 #, c-format
13473 msgid "user's login identifier"
13474 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
13475
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13477 #, c-format
13478 msgid "user's password"
13479 msgstr "palavra-passe do utilizador"
13480
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13482 #, c-format
13483 msgid "userid"
13484 msgstr "userid"
13485
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13487 #, c-format
13488 msgid "username"
13489 msgstr "username"
13490
13491 #. SCRIPT
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13493 msgid "view labeled"
13494 msgstr "vista etiquetada"
13495
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13498 #, c-format
13499 msgid "view plain"
13500 msgstr "vista simples"
13501
13502 #. SCRIPT
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13504 msgid "waiting holds:"
13505 msgstr "reservas à espera:"
13506
13507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13508 #, c-format
13509 msgid "was not found in the database. Please try again."
13510 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13511
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13516 "response"
13517 msgstr ""
13518 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
13519
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13521 #, c-format
13522 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13523 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
13524
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13526 #, c-format
13527 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13528 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
13529
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13531 #, c-format
13532 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13533 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
13534
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13536 #, c-format
13537 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13538 msgstr ""
13539 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
13540
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13542 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13543 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13544
13545 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13547 #, c-format
13548 msgid "will be sent shortly to %s."
13549 msgstr "foi enviado para %s."
13550
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13552 #, c-format
13553 msgid "would be entered as "
13554 msgstr "será inserida como "
13555
13556 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13558 #, c-format
13559 msgid ""
13560 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13561 "items you wish to not place holds on. "
13562 msgstr ""
13563 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
13564 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
13565
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13567 #, c-format
13568 msgid "your charges"
13569 msgstr "as suas multas"
13570
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13572 #, c-format
13573 msgid "your consents"
13574 msgstr "os meus consentimentos"
13575
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13577 #, c-format
13578 msgid "your interlibrary loan requests"
13579 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
13580
13581 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13583 #, c-format
13584 msgid "your lists"
13585 msgstr "as minhas listas"
13586
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13588 #, c-format
13589 msgid "your messaging"
13590 msgstr "as minhas mensagens"
13591
13592 #. %1$s:  payment | html 
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13594 #, c-format
13595 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13596 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
13597
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13599 #, c-format
13600 msgid "your personal details"
13601 msgstr "os meus detalhes pessoais"
13602
13603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13604 #, c-format
13605 msgid "your privacy"
13606 msgstr "minha privacidade"
13607
13608 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13610 #, c-format
13611 msgid "your purchase suggestions"
13612 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
13613
13614 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
13615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13616 #, c-format
13617 msgid "your reading history"
13618 msgstr "o meu histórico de leitura"
13619
13620 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13622 #, c-format
13623 msgid "your routing lists"
13624 msgstr "minhas listas de circulação"
13625
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13627 #, c-format
13628 msgid "your search history"
13629 msgstr "meu histórico de pesquisas"
13630
13631 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13633 #, c-format
13634 msgid "your summary"
13635 msgstr "o meu sumário"
13636
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13638 #, c-format
13639 msgid "your tags"
13640 msgstr "as minhas tags"
13641
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:154
13649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
13650 #, c-format
13651 msgid "×"
13652 msgstr "×"
13653
13654 #. A
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
13657 msgid "‡%s %s"
13658 msgstr "‡%s %s"