1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2021-03-19 18:22-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-11-26 16:58+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1606409884.592194\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/18.05/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
25 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
28 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
29 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
32 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
33 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
34 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
37 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
38 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
42 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
43 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %7$s: barcode | html
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s: title | html
60 #. %12$s: barcode | html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
69 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
70 "atraso na biblioteca hoje %s "
72 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') )
73 #. %2$s: Koha.Preference('OpacFavicon') | url
75 #. %4$s: Koha.Preference('OPACBaseURL') | url
76 #. %5$s: interface | url
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
81 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
82 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
84 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
85 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:13
90 msgid "%s %s %s Koha online %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
93 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
94 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
97 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
98 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
105 #. %1$s: IF ( biblio.title )
106 #. %2$s: biblio.title | html
109 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
110 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
112 #. %8$s: subtitle | html
114 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
115 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
117 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
118 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
119 #. %15$s: part_numbers.$i | html
121 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
122 #. %18$s: part_names.$i | html
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
128 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
130 "%s %s %s Sem título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
132 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
134 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
135 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
139 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
141 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
143 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
144 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
145 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
146 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
147 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
148 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
149 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
151 #. %9$s: account.credit_type.description | html
153 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
154 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
155 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
156 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
157 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
158 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
159 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
160 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
161 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
162 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
163 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
164 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
165 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
166 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
167 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
169 #. %27$s: account.debit_type.description | html
172 #. %30$s: - SWITCH account.status -
173 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
177 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
178 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
179 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
180 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
181 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
183 "%s %s %sPagamento %sAmortizar %sPerdoado %sCrédito %sTaxa de substituição de "
184 "exemplar perdido %s%s %s %s %s %sTaxa de criação de conta %sTaxa de "
185 "renovação de conta %sExemplar perdido %sMulta manual %sNovo cartão %sMulta "
186 "%sTaxa de processamento de exemplar perdido %sTaxa de aluguer %sTaxa diária "
187 "de aluguer %sTaxa de renovação %sTaxa de renovação de aluguer diária %sTaxa "
188 "de rerva %sReserva à espera há demasiado %s%s %s %s %s %s"
191 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
192 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
193 #. %4$s: IF ( loop.last )
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
202 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
203 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem exemplares.%s "
206 #. %2$s: MY_TAG.term | html
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
210 msgid "%s %s (not approved) %s "
211 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
214 #. %2$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
215 #. %3$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
216 #. %4$s: HTML5MediaSet.child | html
217 #. %5$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
218 #. %6$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
221 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
222 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
225 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
228 msgid "%s %s Did you mean: "
229 msgstr "%s %s Será que quis dizer: "
231 #. For the first occurrence,
233 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
237 msgid "%s %s End date: "
238 msgstr "%s %s Data de término: "
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
244 msgid "%s %s Item in transit to "
245 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
247 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
248 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
251 msgid "%s %s Item waiting at "
252 msgstr "%s %s Exemplar à espera em "
255 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
256 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
257 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
258 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
259 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
260 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
261 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
266 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
267 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
268 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
270 "%s %s Não foi passado nenhum ficheiro XSLT. %s Ficheiro XSLT não encontrado. "
271 "%s Erro ao carregar o ficheiro. %s Erro ao análisar o ficheiro. %s Erro ao "
272 "analisar a entrada. %s Erro ao transforma a entrada. %s Nenhuma frase a "
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
280 msgid "%s %s No results found. %s "
281 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
283 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
284 #. %2$s: IF branchcode
285 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
289 #. %7$s: IF branchcode
290 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
297 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
298 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
301 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
302 "notícias da biblioteca %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
303 "sistema %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema %s %s "
305 #. %1$s: - SWITCH index -
306 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
307 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
308 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
313 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
314 "%s Search also for related subjects %s "
316 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
317 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
319 #. %1$s: SWITCH m.code
320 #. %2$s: CASE 'too_many'
321 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
322 #. %4$s: CASE 'already_exists'
323 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
325 #. %7$s: m.code | html
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
330 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
331 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
332 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
333 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
334 "has been submitted. %s %s %s "
336 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
337 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
338 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
339 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
349 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
352 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
355 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
356 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
362 #. %1$s: i.title | html
364 #. %3$s: i.author | html
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
368 msgid "%s %s by %s %s "
369 msgstr "%s %s por %s %s "
371 #. %1$s: r.firstname | html
372 #. %2$s: r.surname | html
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
375 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
376 msgstr "%s %s actualmente tem multas no valor de:"
378 #. %1$s: firstname | $raw
379 #. %2$s: surname | $raw
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
385 #. %1$s: firstname | $raw
386 #. %2$s: surname | $raw
387 #. %3$s: shelfname | $raw
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
390 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
391 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma lista chamada : %s."
393 #. %1$s: r.patron.firstname | html
394 #. %2$s: r.patron.surname | html
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
397 msgid "%s %s's fines and charges"
398 msgstr "Multas e encargos de %s %s"
401 #. %2$s: CASE 'earlier'
402 #. %3$s: CASE 'later'
403 #. %4$s: CASE 'acronym'
404 #. %5$s: CASE 'musical'
405 #. %6$s: CASE 'broader'
406 #. %7$s: CASE 'narrower'
407 #. %8$s: CASE 'parent'
410 #. %11$s: type | html
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
416 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
417 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
420 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
421 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
424 #. %1$s: SWITCH option
425 #. %2$s: CASE 'bibtex'
426 #. %3$s: CASE 'endnote'
427 #. %4$s: CASE 'marcxml'
428 #. %5$s: CASE 'marc8'
430 #. %7$s: CASE 'marcstd'
433 #. %10$s: CASE 'isbd'
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
438 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
439 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
441 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
442 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
444 #. %1$s: IF s.is_private
445 #. %2$s: IF s.is_shared
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
452 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
453 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
455 #. %1$s: added_count | html
456 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
461 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
462 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
464 #. %1$s: deleted_count | html
465 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
470 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
471 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
473 #. %1$s: IF loop.index == 0
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
478 msgid "%s %s and %s "
479 msgstr "%s %s e %s "
481 #. %1$s: bibliotitle | html
482 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
485 msgid "%s (Record no. %s)"
486 msgstr "%s (Registo nº %s)"
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
491 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
492 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
494 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
495 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
496 #. %3$s: IF ( canrenew )
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
499 msgid "%s Account frozen %s %s "
500 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
502 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
505 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
507 "%s A identificação da conta usando este endereço de email não foi possível. "
509 #. %1$s: IF review.your_comment
510 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
512 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
513 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
514 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
516 #. %8$s: review.borrtitle | html
517 #. %9$s: review.firstname | html
518 #. %10$s: review.surname | html
519 #. %11$s: CASE 'first'
520 #. %12$s: review.firstname | html
521 #. %13$s: CASE 'surname'
522 #. %14$s: review.surname | html
523 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
524 #. %16$s: review.firstname | html
525 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
526 #. %18$s: CASE 'username'
527 #. %19$s: review.userid | html
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
534 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
537 "%s Adicionado %s por si %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
538 "%s %s %s %s %s %s %s%s "
540 #. %1$s: IF (sendmailError)
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
543 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
545 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
547 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
552 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
553 "resolve this problem. %s "
555 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
556 "para resolver este problema. %s "
558 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
559 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
562 msgid "%s Automatic renewal "
563 msgstr "%s Renovação automática "
565 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
566 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
569 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
570 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
572 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
573 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
575 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
576 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
578 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
579 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
581 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
582 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
584 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
585 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
587 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
588 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
593 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
594 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
596 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
597 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
599 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
600 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
602 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
603 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
605 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
606 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
607 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
610 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
611 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
613 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
614 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
616 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
617 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
619 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
620 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:455
625 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
626 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
628 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
629 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
630 "transferência (%s),%s "
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
636 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
638 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
640 #. %1$s: IF (errcode==1)
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
646 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
647 "you cannot add items to this list. %s "
649 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
650 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
652 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
654 #. %2$s: HOLDS.count | html
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
657 msgid "%s Holds (%s) "
658 msgstr "%s Reservas (%s) "
660 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
663 msgid "%s Internet user critics"
664 msgstr "%s Criticas dos leitores"
666 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
670 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
672 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
675 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
679 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
680 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
682 #. %1$s: issues_count | html
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
685 msgid "%s Item(s) checked out"
686 msgstr "%s Exemplares emprestados"
688 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
689 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
690 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
694 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
696 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
699 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
700 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
701 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
704 msgid "%s No renewal before %s "
705 msgstr "%s Não renovável antes %s "
707 #. %1$s: IF ( searchdesc )
708 #. %2$s: LibraryName | html
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
711 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
712 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
715 #. %2$s: END # / IF results
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
718 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
719 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
723 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
724 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
728 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
729 msgstr "%s Sem título %s %s%s,%s "
731 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
734 msgid "%s Not allowed"
735 msgstr "%s Não permitido"
737 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
738 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
741 msgid "%s Not renewable "
742 msgstr "%s Não renovável "
744 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
745 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
746 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
749 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
750 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
752 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
753 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
758 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
759 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
761 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
763 #. %3$s: IF password_too_short
764 #. %4$s: minPasswordLength | html
766 #. %6$s: IF password_too_weak
768 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
770 #. %10$s: IF ( WrongPass )
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
775 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
776 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
777 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
778 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
779 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
780 "password for you. %s "
782 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
783 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
784 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
785 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
786 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
787 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
788 "repor a palavra-passe. %s "
790 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
791 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
792 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
793 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
797 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
798 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
800 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
803 msgid "%s Professional critics"
804 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
806 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
808 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
815 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
818 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
819 "de aquisição %s %s "
821 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
822 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
825 msgid "%s Quotations"
828 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
829 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
833 msgid "%s Renewal not allowed %s "
834 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
836 #. For the first occurrence,
837 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
838 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
840 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
845 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
846 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
848 #. %1$s: LibraryName | html
849 #. %2$s: IF ( query_desc )
850 #. %3$s: query_desc | html
852 #. %5$s: IF ( limit_desc )
853 #. %6$s: limit_desc | html
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
857 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
858 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
863 msgid "%s Search RSS feed"
866 #. %1$s: LibraryName | html
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
869 msgid "%s Self check-in"
870 msgstr "%s Sistema de auto devolução"
872 #. %1$s: LibraryName | html
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
875 msgid "%s Self checkout system"
876 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
878 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
883 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
885 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
887 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
890 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
891 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
893 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
894 #. %2$s: ELSIF password_too_short
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
897 msgid "%s The passwords do not match. %s "
898 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
900 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
901 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
902 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
903 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
904 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
905 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
906 #. %7$s: DEBT | $Price
907 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
908 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
909 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
910 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
911 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
912 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
913 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
914 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
915 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
920 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
921 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
922 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
923 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
924 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
925 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
926 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
927 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
928 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
930 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
931 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
932 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
933 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
934 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
935 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
936 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
937 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
938 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
939 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
943 #. %3$s: FOREACH role IN content
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
946 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
947 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:231
953 msgid "%s This record has no items. %s "
954 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
961 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
963 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
966 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
969 msgid "%s Video extracts"
970 msgstr "%s Extratos de video"
972 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
975 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
978 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
979 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
980 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
982 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
983 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
989 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
992 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
993 "%s %s %s %s %s %s. "
995 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
1000 msgid "%s Yes %s No %s "
1001 msgstr "%s Sim %s Não %s "
1003 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1004 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
1009 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1011 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1017 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1018 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
1020 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1024 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1025 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
1027 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1028 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1030 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1035 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1036 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1038 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
1039 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
1041 #. %1$s: resul.used | html
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1045 msgstr "%s registos"
1047 #. For the first occurrence,
1048 #. %1$s: IF ( review.author )
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
1055 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1056 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1058 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1061 msgid "%s by %s %s %s "
1062 msgstr "%s por %s %s %s "
1064 #. %1$s: LoginBranchname | html
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
1068 msgstr "%s exemplares"
1070 #. For the first occurrence,
1071 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
1075 msgid "%s items are on order."
1076 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1078 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1079 #. %2$s: total | html
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1082 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1084 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1086 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
1092 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
1096 msgstr "%s por hora"
1098 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1099 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1100 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1101 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1106 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1107 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1110 #. %2$s: heading | html
1113 #. %5$s: BLOCK language
1114 #. %6$s: SWITCH lang
1115 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1116 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1117 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1118 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1119 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1121 #. %13$s: lang | html
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1127 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1129 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1132 #. %1$s: FILTER trim
1133 #. %2$s: SWITCH type
1134 #. %3$s: CASE 'earlier'
1135 #. %4$s: CASE 'later'
1136 #. %5$s: CASE 'acronym'
1137 #. %6$s: CASE 'musical'
1138 #. %7$s: CASE 'broader'
1139 #. %8$s: CASE 'narrower'
1141 #. %10$s: type | html
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1147 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1148 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1150 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1151 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1153 #. %1$s: IF contents.count
1154 #. %2$s: contents.count | html
1155 #. %3$s: IF contents.count == 1
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
1162 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1163 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1165 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1166 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1167 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1168 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1171 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1172 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1176 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1177 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1179 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1180 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1181 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1189 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1191 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1194 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1195 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1200 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1201 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolução"
1203 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1204 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1209 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1210 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1212 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1213 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1216 #. %5$s: borrowernumber | html
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1219 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1221 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1223 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1224 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1229 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1230 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1234 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1243 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1244 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1246 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1247 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1250 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1251 #. %6$s: IF ( ms_value )
1252 #. %7$s: ms_value | html
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1260 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1261 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1263 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s %s Resultados de pesquisa para '%s' "
1264 "%s Resultados de pesquisa %s %s Não especificou qualquer critério de "
1267 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1268 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1271 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1272 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1273 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1274 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1275 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1276 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1277 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1278 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1279 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1280 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1281 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1282 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1289 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1290 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1291 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1292 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1293 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1295 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1296 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1297 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1298 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1299 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1300 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1302 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1303 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1306 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1315 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1316 "catálogo desativa %s"
1318 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1319 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1322 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1323 #. %6$s: IF ( query_desc )
1324 #. %7$s: query_desc | html
1326 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1327 #. %10$s: limit_desc | html
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1334 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1335 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1338 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1339 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1342 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1343 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1346 #. %5$s: IF ( total )
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1352 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1355 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1356 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1358 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1359 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1362 #. %5$s: IF op == 'view'
1363 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1370 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sMinhas listas%s"
1372 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1373 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1376 #. %5$s: IF ( op_add )
1378 #. %7$s: IF ( op_else )
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1383 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1384 "%sPurchase Suggestions%s"
1386 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1387 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1389 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1390 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1393 #. %5$s: IF ( typeissue )
1394 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1400 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1402 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1403 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1409 #. %5$s: IF action == 'edit'
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1415 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1416 "%sRegister a new account%s"
1418 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1419 "%sRegistar nova conta%s"
1421 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1422 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1428 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1430 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1431 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1437 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1446 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1455 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1457 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1458 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1461 #. %5$s: summary.mainentry | html
1462 #. %6$s: IF authtypetext
1463 #. %7$s: authtypetext | html
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1468 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1470 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1473 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1474 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1475 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1481 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1483 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1484 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1485 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1491 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1493 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1494 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1497 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1501 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1503 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1504 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1507 #. %5$s: course.course_name | html
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1511 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1520 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1526 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1530 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s"
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1539 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1541 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1542 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1543 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1549 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1551 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1556 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1560 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1566 #. %5$s: authtypetext | html
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1570 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1572 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1573 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1574 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1580 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Recuperar a palavra-passe"
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1586 #. %5$s: bibliotitle | html
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1590 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1592 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1593 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1599 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1605 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1609 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1611 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1618 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1620 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1621 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1624 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1629 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1631 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1632 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1638 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1640 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1641 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1642 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1649 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1651 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1652 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1658 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1660 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1661 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1669 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1670 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1678 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1679 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1680 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
1689 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1699 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1709 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1710 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1716 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1718 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1719 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1727 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1728 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1734 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1736 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1737 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1743 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1745 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1746 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1752 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1754 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1755 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1756 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1761 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1762 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1764 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1765 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1766 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1772 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1774 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1775 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1776 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1784 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1785 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1786 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1792 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus consentimentos"
1794 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1795 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1802 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1805 #. For the first occurrence,
1806 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1807 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1814 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1816 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1817 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1823 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1825 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1826 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1827 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1833 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As minhas listas de circulação"
1835 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1836 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1837 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1840 #. %5$s: unimarc3 | html
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1844 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1846 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1847 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1848 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1854 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1859 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1861 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1862 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1867 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1868 msgstr "%s%s%sCatálogo%s"
1870 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1871 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1872 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1874 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1875 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1876 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1878 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1879 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1885 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1886 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1889 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1890 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1893 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1897 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1898 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1900 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1901 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1906 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1907 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1909 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1910 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1914 msgid "%s, by %s%s "
1915 msgstr "%s, por %s%s "
1917 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1918 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1919 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1922 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1923 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1925 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1926 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1927 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1930 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1931 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1933 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1934 #. For the first occurrence,
1935 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1936 #. %2$s: i.biblionumber | html
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1942 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1943 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1945 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1946 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1947 #. %2$s: review.biblionumber | html
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1950 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1951 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1953 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1954 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1955 #. %2$s: review.biblionumber | html
1956 #. %3$s: review.reviewid | html
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1959 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1960 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1962 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1963 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1966 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1967 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1969 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1970 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1971 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1977 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1978 #. %2$s: query_cgi | html
1979 #. %3$s: limit_cgi | html
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1985 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1986 #. %2$s: query_cgi | html
1987 #. %3$s: limit_cgi | html
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1993 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1994 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1997 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1998 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2000 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2010 msgid "%s0 biblios%s "
2011 msgstr "%s0 registos%s "
2013 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2014 #. %2$s: starting_homebranch | html
2016 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2018 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2019 #. %7$s: - starting_location | html -
2021 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2023 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2024 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2029 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2030 "%sCollection: %s%s "
2032 "%sNavegando %s prateleiras%s %s, %s %sLocalização na prateleira: %s%s %s, %s "
2035 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2040 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2041 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
2043 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2045 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2047 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2049 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2051 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2053 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2055 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2057 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2059 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2061 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2063 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2065 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2070 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2071 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2072 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2074 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
2075 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
2076 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
2078 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2079 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2080 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2081 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2082 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2083 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2089 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2090 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2092 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
2093 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
2095 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2096 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2097 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2102 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2104 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
2106 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2107 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2108 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2109 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2110 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2111 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2113 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2115 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2116 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2121 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2122 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2125 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
2126 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
2129 #. %1$s: IF ( typeissue )
2130 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2135 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2138 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2145 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2146 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:285
2152 msgid "%sThis record has no items.%s "
2153 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
2155 #. For the first occurrence,
2156 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2162 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2164 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2167 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2172 msgid "%sYes%sNo%s "
2173 msgstr "%sSim%sNão%s "
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2180 msgstr "%suma lista:%s"
2182 #. For the first occurrence,
2183 #. %1$s: IF ( author )
2184 #. %2$s: author | html
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2195 msgid "<< Previous"
2196 msgstr "<< Anterior"
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2201 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2202 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2204 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2205 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2210 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2211 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2213 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2214 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2219 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2220 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2221 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2222 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2223 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2224 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2225 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2226 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2227 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2228 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2229 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2230 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2231 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2232 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2233 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2234 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2235 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2236 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2237 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2238 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2239 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2240 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2241 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2242 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2243 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2244 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2245 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2246 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2247 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2248 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2249 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2250 "notforloan>0</notforloan> <"
2251 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2252 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2253 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2254 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2255 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2256 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2257 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2258 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2259 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2260 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2261 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2262 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2263 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2264 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2265 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2266 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2267 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2268 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2269 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2270 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2271 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2272 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2273 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2274 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2275 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2276 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2277 "notforloan>0</notforloan> <"
2278 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2279 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2280 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2281 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2282 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2283 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2284 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2285 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2286 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2287 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2288 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2290 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2291 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2292 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2293 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2294 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2295 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2296 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2297 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2298 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2299 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2300 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2301 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2302 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2303 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2304 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2305 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2306 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2307 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2308 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2309 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2310 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2311 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2312 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2313 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2314 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2315 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2316 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2317 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2318 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2319 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2320 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2321 "notforloan>0</notforloan> <"
2322 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2323 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2324 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2325 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2326 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2327 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2328 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2329 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2330 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2331 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2332 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2333 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2334 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2335 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2336 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2337 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2338 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2339 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2340 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2341 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2342 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2343 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2344 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2345 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2346 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2347 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2348 "notforloan>0</notforloan> <"
2349 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2350 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2351 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2352 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2353 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2354 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2355 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2356 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2357 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2358 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2359 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2364 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2365 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2366 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2367 "GetPatronStatus>"
2369 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2370 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2371 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2372 "GetPatronStatus>"
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2377 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2378 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2379 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2380 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2381 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2382 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2383 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2384 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2385 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2386 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2387 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2388 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2389 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2390 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2391 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2392 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2393 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2394 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2395 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2396 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2397 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2398 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2399 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2400 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2401 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2402 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2403 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2404 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2405 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2406 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2407 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2408 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2409 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2410 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2411 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2412 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2413 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2414 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2415 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2416 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2417 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2418 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2419 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2420 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2421 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2422 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2423 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2424 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2425 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2426 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2427 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2428 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2429 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2430 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2431 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2432 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2433 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2434 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2435 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2436 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2437 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2438 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2439 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2440 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2441 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2442 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2443 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2444 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2445 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2446 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2447 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2448 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2449 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2450 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2451 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2452 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2453 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2454 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2455 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2457 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2458 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2459 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2460 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2461 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2462 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2463 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2464 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2465 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2466 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2467 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2468 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2469 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2470 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2471 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2472 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2473 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2474 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2475 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2476 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2477 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2478 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2479 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2480 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2481 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2482 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2483 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2484 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2485 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2486 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2487 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2489 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2490 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2491 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2492 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2493 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2494 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2495 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2496 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2497 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2498 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2499 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2500 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2501 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2502 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2503 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2504 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2505 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2506 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2507 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2508 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2509 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2510 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2511 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2512 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2513 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2514 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2515 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2516 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2517 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2518 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2519 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2520 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2521 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2522 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2523 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2524 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2525 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2526 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2527 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2528 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2529 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2530 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2531 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2532 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2533 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2534 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2535 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2536 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2537 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2538 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2539 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2540 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2541 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2542 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2543 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2544 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2545 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2546 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2547 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2548 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2549 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2550 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2551 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2552 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2553 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2554 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2555 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2556 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2557 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2558 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2559 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2560 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2561 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2562 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2563 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2564 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2565 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2566 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2567 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2568 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2569 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2570 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2571 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2572 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2573 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2574 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2575 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2576 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2577 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2578 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2579 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2580 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2581 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2582 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2583 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2584 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2585 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2586 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2587 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2588 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2589 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2590 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2591 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2592 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2593 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2594 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2595 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2596 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2597 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2598 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2599 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2604 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2605 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2606 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2608 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2609 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2610 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2616 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2617 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2618 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2619 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2621 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2622 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2623 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2624 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2629 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2630 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2632 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2633 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2638 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2639 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2640 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2642 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2643 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2644 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2649 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2650 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2651 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2652 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2653 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2654 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2655 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2656 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2657 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2658 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2659 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2660 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2661 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2662 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2663 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2664 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2665 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2666 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2667 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2668 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2669 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2670 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2672 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2673 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2674 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2675 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2676 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2677 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2678 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2679 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2680 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2681 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2682 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2683 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2684 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2685 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2686 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2687 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2688 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2689 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2690 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2691 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2692 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2693 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2698 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2699 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2700 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2701 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2702 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2703 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2704 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2705 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2706 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2707 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2708 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2709 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2710 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2711 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2712 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2713 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2714 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2715 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2717 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2718 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2719 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2720 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2721 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2722 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2723 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2724 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2725 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2726 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2727 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2728 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2729 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2730 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2731 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2732 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2733 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2734 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2736 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2737 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
2740 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2741 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2745 msgid " Author phrase"
2746 msgstr " Autor (expressão exata)"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2750 msgid " Conference name"
2751 msgstr " Conferência"
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2755 msgid " Conference name phrase"
2756 msgstr " Conferência (expressão exata)"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2760 msgid " Corporate name"
2761 msgstr " Colectividade-autor"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2765 msgid " ISBN"
2766 msgstr " ISBN"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2770 msgid " ISSN"
2771 msgstr " ISSN"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2775 msgid " Keyword phrase"
2776 msgstr " Palavra-chave (expressão exata)"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2780 msgid " Personal name"
2781 msgstr " Autor-pessoa"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2785 msgid " Personal name phrase"
2786 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2790 msgid " Subject and broader terms"
2791 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2795 msgid " Subject and narrower terms"
2796 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2800 msgid " Subject and related terms"
2801 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2803 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2806 msgid " Subject phrase"
2807 msgstr " Assunto (expressão exata)"
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2811 msgid " Title phrase"
2812 msgstr " Título (expressão exata)"
2814 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:551
2817 msgid " (%s votes)"
2818 msgstr " (%s votos)"
2820 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2823 msgid "(%s biblios)"
2824 msgstr "(%s registos)"
2826 #. For the first occurrence,
2827 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2828 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
2836 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2837 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. %1$s: HOLDS.count | html
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2851 msgid "(123) 456-7890"
2852 msgstr "(123) 456-7890"
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2857 msgstr "(Creditado)"
2859 #. For the first occurrence,
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2868 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2870 "(Código de barras não encontrado no sistema, por favor peça ajuda a um "
2873 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2876 msgid "(Checked out)"
2877 msgstr "(Emprestado)"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2887 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2890 "(O exemplar encontra-se retirado e a devolução está bloqueada por política "
2891 "da biblioteca, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2901 msgid "(Not supported by Koha)"
2902 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2909 msgid "(Not supported yet)"
2910 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2914 msgid "(On-site checkout)"
2915 msgstr "(Empréstimos on-site)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2930 msgstr "(Facultativo)"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2937 msgid "(Optional, default 0)"
2938 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2942 msgid "(Optional, default 1)"
2943 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2949 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2952 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2958 msgstr "(Substituído)"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2989 msgstr "(Devolvido)"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2994 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2996 "(O exemplar não está emprestado, por favor peça ajuda a um bibliotecário)"
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
3001 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3004 "(O exemplar não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor peça ajuda a "
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
3010 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3013 "(Ocorreu um erro ao devolver este exemplar, por favor peça ajuda a um "
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3021 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3022 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3026 msgid "(Use OPAC instead)"
3027 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3032 msgid "(Use SRU instead)"
3033 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:206
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3050 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3051 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
3053 #. For the first occurrence,
3054 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3058 msgid "(modified on %s)"
3059 msgstr "(modificado em %s)"
3061 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
3065 msgstr "(reservado)"
3067 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
3071 msgstr "(apenas %s)"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3079 #. For the first occurrence,
3080 #. %1$s: priority | html
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1386
3084 msgid "(priority %s)"
3085 msgstr "(prioridade %s)"
3087 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3088 #. %2$s: relate.related_search | html
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3092 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3093 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3095 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3096 #. %2$s: relate.related_search | html
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3100 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3101 msgstr "(pesquisas relacionadas:%s %s%s)."
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3116 msgid "-- Choose --"
3117 msgstr "-- Escolha --"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3122 msgid "-- Choose format --"
3123 msgstr "-- Escolher formato --"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3128 msgstr "-- nenhum -- "
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3132 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3134 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3138 msgid ". Please contact the library for more information."
3139 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3146 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3147 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:697
3173 msgid "1 item is on order."
3174 msgstr "1 exemplar está encomendado."
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3184 msgstr "100 títulos"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3238 msgid ": %sa list:%s"
3239 msgstr ": %suma lista:%s"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3244 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3245 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3247 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3248 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3252 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3253 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3257 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3258 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3260 #. %1$s: message_value | html
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3264 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3266 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3271 msgid "A specific item"
3272 msgstr "Um item específico"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3276 msgid "About the author"
3277 msgstr "Sobre o autor"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3281 msgid "Abstracts/summaries"
3282 msgstr "Resumos/sumários"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3288 msgid "Access denied"
3289 msgstr "Acesso negado"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3293 msgid "Access online"
3294 msgstr "Acesso online"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3300 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3301 "Please contact the library. "
3303 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3304 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3308 msgid "Acquired in the last:"
3309 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3314 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3315 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3320 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3321 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3323 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
3335 #. %1$s: total | html
3336 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3339 msgid "Add %s items to %s"
3340 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3342 #. A name=ButtonPlus
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3344 msgid "Add another field"
3345 msgstr "Adicionar outro campo"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3351 msgstr "Adicionar etiqueta"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
3356 msgstr "Adicionar etiqueta"
3358 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3359 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3363 msgstr "Adicionar a %s"
3365 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3368 msgid "Add to a list"
3369 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3371 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3374 msgid "Add to a new list:"
3375 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3377 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3382 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3386 msgid "Add to list:"
3387 msgstr "Adicionar à lista:"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3391 msgid "Add to your cart"
3392 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
3397 msgstr "Adicionar a..."
3399 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3403 msgstr "Adicionar a: "
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3407 msgid "Additional authors:"
3408 msgstr "Autores adicionais:"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3412 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3413 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3417 msgid "Additional information"
3418 msgstr "Informação adicional"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
3447 msgid "Adlibris cover image"
3448 msgstr "Imagem da capa Adlibris"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
3452 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3453 msgstr "Miniatura Adlibris para o ISBN: %s"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3458 msgstr "Adolescente"
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3469 msgid "Advanced search"
3470 msgstr "Pesquisa avançada"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3482 msgstr "Todas as Etiquetas"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3486 msgid "All collections"
3487 msgstr "Todas as coleções"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3491 msgid "All holds will be suspended."
3492 msgstr "Todas as reservas serão suspensas."
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3496 msgid "All holds will resume."
3497 msgstr "Todas as reservas serão retomadas."
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3501 msgid "All item types"
3502 msgstr "Todos tipos de documento"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3508 msgid "All libraries"
3509 msgstr "Todas as bibliotecas"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3513 msgid "Allow changes to contents from: "
3514 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3519 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3520 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3525 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3526 msgstr "Permitir que o seu fiador veja as suas multas correntes?"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3531 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3534 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3539 msgid "Alternate address"
3540 msgstr "Endereço alternativo"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3544 msgid "Alternate address information: "
3545 msgstr "Endereço alternativo: "
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3549 msgid "Alternate contact"
3550 msgstr "Contacto alternativo"
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:437
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3563 msgid "Amount outstanding"
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3568 msgid "Amount to pay: "
3569 msgstr "Montante a pagar: "
3571 #. %1$s: shelfname | html
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3574 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3575 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3579 msgid "An error occurred when creating this list."
3580 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3584 msgid "An error occurred when deleting this list."
3585 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3589 msgid "An error occurred when updating this list."
3590 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3594 msgid "An error occurred while processing your request."
3595 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3600 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3603 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3607 msgid "An invitation to share list "
3608 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3617 msgid "Any audience"
3618 msgstr "Qualquer audiência"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3623 msgstr "Qualquer conteúdo"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3628 msgstr "Qualquer formato"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3633 msgstr "Qualquer documento "
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3637 msgid "Any item type"
3638 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3643 msgstr "Qualquer frase"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3648 msgstr "Qualquer palavra"
3650 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3655 msgstr "Qualquer pessoa"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3659 msgid "Anyone seeing this list"
3660 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3674 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3675 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar este pedido de artigo?"
3677 #. For the first occurrence,
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3681 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3682 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3686 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3687 msgstr "Tem a certeza que pretende requisitar este exemplar?"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3691 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3693 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
3698 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3699 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3703 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3704 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3708 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3709 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3713 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3714 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3718 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3719 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3723 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3724 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3728 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3729 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3733 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3734 msgstr "Tem a certeza que pretende devolver este exemplar?"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3738 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3739 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
3748 msgid "Article requests "
3749 msgstr "Pedidos de artigos "
3751 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3754 msgid "Article requests (%s)"
3755 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3759 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3760 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3770 msgid "Ask for a discharge"
3771 msgstr "Pedir uma quitação"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3776 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3779 "Em qualquer passo, ao clicar no botão 'Cancelar' irá apagar os códigos de "
3780 "barras lidos e o processo irá recomeçar."
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3784 msgid "At least one item is available at this library"
3785 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
3792 msgid "At library: %s"
3793 msgstr "Na biblioteca: %s"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
3802 msgid "Audiovisual profile:"
3803 msgstr "Perfil audiovisual:"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3819 msgid "AuthenticatePatron"
3820 msgstr "AuthenticatePatron"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3825 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3828 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3829 "identificação do utente."
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3852 msgid "Author (A-Z)"
3853 msgstr "Autor (A-Z)"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3858 msgid "Author (Z-A)"
3859 msgstr "Autor (Z-A)"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3863 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3864 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:88
3871 #. For the first occurrence,
3872 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3873 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3875 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3876 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3878 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3879 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3880 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3881 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3883 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3890 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3891 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3913 msgid "Authority search"
3914 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3918 msgid "Authority search results"
3919 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3923 msgid "Authority type: "
3924 msgstr "Tipo de autoridade: "
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3928 msgid "Authorized headings"
3929 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3938 msgid "Availability"
3939 msgstr "Disponibilidade"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3944 msgid "Availability:"
3945 msgstr "Disponibilidade:"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3949 msgid "Availability: "
3950 msgstr "Disponibilidade: "
3952 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:100
3955 msgid "Available %s"
3956 msgstr "Disponível %s"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3960 msgid "Available issues"
3961 msgstr "Números disponíveis"
3963 #. For the first occurrence,
3964 #. %1$s: rating_avg | html
3965 #. %2$s: ratings.count | html
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
3969 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3970 msgstr "Classificação média: %s (%s votos)"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:480
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3980 msgstr "TENHA CUIDADO"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3990 msgid "Back to lists"
3991 msgstr "Voltar às listas"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
3995 msgid "Back to results"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4000 msgid "Back to the results search list"
4001 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1246
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4014 msgstr "Código de barras"
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4020 msgstr "Código de barras:"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4026 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4029 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
4030 "qualquer ajuda. %s "
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4040 msgid "Biblio records"
4041 msgstr "Registos bibliográficos"
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4045 msgid "Bibliographies"
4046 msgstr "Bibliografias"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4060 msgid "Blocked record"
4061 msgstr "Registo bloqueado"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
4065 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4066 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4075 msgid "Brief display"
4076 msgstr "Visualização resumida"
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4081 msgid "Brief history"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4086 msgid "Broader Term"
4087 msgstr "Termo abrangente"
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4091 msgid "Browse by hierarchy"
4092 msgstr "Ver por hierarquia"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4096 msgid "Browse our catalog"
4097 msgstr "Ver o catálogo"
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
4102 msgid "Browse results"
4103 msgstr "Ver resultados"
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1333
4108 msgid "Browse shelf"
4109 msgstr "Ver prateleira"
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4115 msgstr "Autenticação CAS"
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4125 msgstr "Programas em CD"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4129 msgid "CGI debug is on."
4130 msgstr "depuração CGI está activa."
4132 #. For the first occurrence,
4133 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4177 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4178 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4183 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4184 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4188 msgid "Call number:"
4191 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4194 msgid "Call number: %s"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
4236 msgid "Cancel email notification"
4237 msgstr "Cancelar notificação de email"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4241 msgid "Cancel email notification "
4242 msgstr "Cancelar notificação de email "
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4246 msgid "Cancel enrollment "
4247 msgstr "Cancelar a inscrição "
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
4252 msgid "Cancel rating"
4253 msgstr "Anular avaliação"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4269 msgid "CancelRecall "
4270 msgstr "CancelRecall "
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4274 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4275 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4279 msgid "Cannot be put on hold"
4280 msgstr "Não é possível reservar"
4282 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4285 msgid "Card number can be up to %s characters."
4286 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
4288 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4289 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4292 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4293 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
4295 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4298 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4299 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4303 msgid "Card number:"
4304 msgstr "Número de cartão:"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4315 msgid "Cassette recording"
4316 msgstr "Gravação em cassete"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4335 #. INPUT type=submit
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4337 msgid "Change password"
4338 msgstr "Modificar a palavra-passe"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4342 msgid "Change your password"
4343 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4347 msgid "Change your password "
4348 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
4367 #. For the first occurrence,
4368 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4372 msgid "Charges (%s)"
4373 msgstr "Encargos (%s)"
4375 #. For the first occurrence,
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4383 #. INPUT type=submit name=confirm
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4385 msgid "Check in item"
4386 msgstr "Devolver exemplar"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4393 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4397 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4398 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4402 msgid "Check-in date:"
4403 msgstr "Data de devolução:"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:39
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4416 #. %1$s: issues_count | html
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
4419 msgid "Checked out (%s)"
4420 msgstr "Emprestado (%s)"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4424 msgid "Checked out on"
4425 msgstr "Emprestado em"
4427 #. %1$s: item.firstname | html
4428 #. %2$s: item.surname | html
4429 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4430 #. %4$s: item.cardnumber | html
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4434 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4435 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4439 msgid "Checked out until %s"
4440 msgstr "Emprestado ate %s"
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4444 msgid "Checked out until: "
4445 msgstr "Emprestado até: "
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4457 msgid "Checkout history"
4458 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4460 #. For the first occurrence,
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4467 msgstr "Empréstimo(s)"
4469 #. %1$s: issues_count | html
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4472 msgid "Checkouts (%s)"
4473 msgstr "Empréstimos (%s)"
4475 #. %1$s: borrowername | html
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4478 msgid "Checkouts for %s "
4479 msgstr "Empréstimos de %s "
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4484 msgstr "Empréstimos: "
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:185
4508 msgid "Classification"
4509 msgstr "Classificação"
4511 #. For the first occurrence,
4512 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4516 msgid "Classification: %s "
4517 msgstr "Classificação: %s "
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4527 #. For the first occurrence,
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4540 msgstr "Limpar todos"
4542 #. For the first occurrence,
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4548 msgstr "Limpar data"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4553 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4554 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4556 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4559 msgid "Click here if you're not %s"
4560 msgstr "Clique aqui se não é %s"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4564 msgid "Click here to login."
4565 msgstr "Clique para se autenticar."
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4569 msgid "Click here to view"
4570 msgstr "Clique aqui para ver"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
4574 msgid "Click here to view them all."
4575 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
4579 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4580 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4584 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4585 msgstr "Clique no botão 'Devolver' para confirmar."
4587 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4588 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4590 msgid "Click to add to cart"
4591 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4595 msgid "Click to expand this role"
4596 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4598 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
4604 msgid "Click to open in new window"
4605 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4607 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
4611 msgid "Click to view in Google Books"
4612 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
4620 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4623 msgid "Close shelf browser"
4624 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4628 msgid "Close this window"
4629 msgstr "Fechar esta janela"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4633 msgid "Close this window."
4634 msgstr "Fechar a janela."
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4638 msgid "Close window"
4639 msgstr "Fechar a janela"
4641 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4642 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4645 msgid "Clubs (%s/%s) "
4646 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4650 msgid "Clubs currently enrolled in"
4651 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4655 msgid "Clubs you can enroll in"
4656 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4660 msgid "Collect items you are interested in"
4661 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:123
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1232
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4674 msgid "Collection library:"
4675 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4680 msgid "Collection title:"
4681 msgstr "Título da coleção:"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
4685 msgid "Collection: "
4688 #. For the first occurrence,
4689 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4693 msgid "Collection: %s "
4694 msgstr "Coleção: %s "
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4703 msgid "Column visibility"
4704 msgstr "Visibilidade das colunas"
4706 #. For the first occurrence,
4707 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
4712 msgid "Comment by %s"
4713 msgstr "Comentado por %s"
4715 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4716 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
4719 msgid "Comment by %s %s"
4720 msgstr "Comentado por %s %s"
4722 #. %1$s: review.patron.title | html
4723 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4724 #. %3$s: review.patron.surname | html
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4727 msgid "Comment by %s %s %s"
4728 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4734 msgstr "Comentário:"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4738 msgid "Comments on "
4739 msgstr "Comentários em "
4741 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4745 msgstr "Comentários%s"
4747 #. INPUT type=submit
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4749 msgid "Confirm hold"
4750 msgstr "Confirmar reserva"
4752 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4753 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4756 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4757 msgstr "Confirmar reservas para: %s (%s)"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4761 msgid "Confirm new password:"
4762 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4767 msgid "Confirm password"
4768 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4772 msgid "Contact information"
4773 msgstr "Informações do contacto"
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4778 msgid "Contact information: "
4779 msgstr "Informações do contacto: "
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4784 msgid "Contact note:"
4785 msgstr "Nota de contacto:"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
4794 msgid "Content Cafe"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4804 msgid "Contents of "
4805 msgstr "Conteúdos de "
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1241
4812 msgstr "Número de cópia"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:140
4817 msgstr "Direitos de autor"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4822 msgid "Copyright date"
4823 msgstr "Data dos direitos de autor"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4828 msgid "Copyright date:"
4829 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4833 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4834 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4836 #. For the first occurrence,
4837 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4841 msgid "Copyright year: %s "
4842 msgstr "Direitos de autor: %s "
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4866 msgid "Course number:"
4867 msgstr "Número de curso:"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1253
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4874 msgid "Course reserves"
4875 msgstr "Reservas de curso"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4880 msgid "Course reserves for "
4881 msgstr "Reservas de curso para "
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:254
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
4900 msgstr "Imagem da capa"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4904 msgid "Create a new list"
4905 msgstr "Criar uma nova lista"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4910 msgid "Create a new request "
4911 msgstr "Criar um novo pedido "
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4915 msgid "Create new list"
4916 msgstr "Criar nova lista"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4921 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4924 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4925 "bibliográfico no Koha."
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4930 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4931 "bibliographic record Koha."
4933 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4934 "bibliográfico no Koha."
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4941 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4944 msgid "Credits (%s)"
4945 msgstr "Créditos (%s)"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
4949 msgid "Current location"
4950 msgstr "Localização"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4954 msgid "Current password:"
4955 msgstr "Palavra-passe actual:"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4960 msgid "Current session"
4961 msgstr "Sessão corrente"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4965 msgid "Currently in local use"
4966 msgstr "Atualmente em uso local"
4968 #. %1$s: item.firstname | html
4969 #. %2$s: item.surname | html
4970 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4971 #. %4$s: item.cardnumber | html
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4975 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4976 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4985 msgid "DVD video / Videodisc"
4986 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
5008 msgstr "Data adicionada"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
5013 msgstr "Data de adição:"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
5019 msgstr "Data de devolução"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
5026 msgstr "Data de devolução:"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5030 msgid "Date enrolled"
5031 msgstr "Data de inscrição"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5036 msgid "Date of birth:"
5037 msgstr "Data de nascimento:"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5042 msgstr "Intervalo de data:"
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5046 msgid "Date received"
5047 msgstr "Data de recepção"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5064 msgid "Days in advance"
5065 msgstr "Dias em avanço"
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5085 msgid "Default sorting"
5086 msgstr "Ordenação por omissão"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5091 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5092 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5093 "permitted by local laws."
5095 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
5096 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
5097 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5102 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5105 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
5123 msgstr "Eliminar a lista"
5125 #. INPUT type=submit
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5127 msgid "Delete selected"
5128 msgstr "Eliminar selecção"
5130 #. INPUT type=submit
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:168
5132 msgid "Delete selected tags"
5133 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
5135 #. INPUT type=submit
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
5137 msgid "Delete this list"
5138 msgstr "Eliminar esta lista"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
5143 msgid "Delete your search history"
5144 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5149 msgstr "Departamento:"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5160 msgstr "Descendente"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:116
5176 #. For the first occurrence,
5177 #. %1$s: bibliotitle | html
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5182 msgid "Details for %s"
5183 msgstr "Detalhes para %s"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5187 msgid "Details for: "
5188 msgstr "Detalhes para: "
5190 #. %1$s: biblio.title | html
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5193 msgid "Details for: %s"
5194 msgstr "Detalhes para: %s"
5196 #. %1$s: request.backend | html
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5199 msgid "Details from %s"
5200 msgstr "Detalhes para %s"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5204 msgid "Details from library"
5205 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:178
5212 #. For the first occurrence,
5213 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5222 msgid "Dictionaries"
5223 msgstr "Dicionários"
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5227 msgid "Did you mean:"
5228 msgstr "Será que quis dizer:"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5232 msgid "Digests only "
5233 msgstr "Resumos apenas "
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5238 msgstr "Directorias"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5248 msgid "Discographies"
5249 msgstr "Discografias"
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5253 msgid "Display news for: "
5254 msgstr "Mostrar notícias para: "
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5259 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5262 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
5263 "fascículo desta assinatura?"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5267 msgid "Don't have a library card?"
5268 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5272 msgid "Don't have a password yet?"
5273 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5279 msgid "Don't have an account? "
5280 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5287 #. For the first occurrence,
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5297 msgid "Download as iCal/.ics file"
5298 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5302 msgid "Download as: "
5305 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5308 msgid "Download cart"
5309 msgstr "Download do carrinho"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5313 msgid "Download list"
5314 msgstr "Download da lista"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5319 msgid "Download list "
5320 msgstr "Download da lista "
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5325 msgstr "Dublin Core"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5335 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5343 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5344 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
5346 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5349 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5351 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5355 msgid "ERROR: No record id specified. "
5356 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
5366 msgid "Edit / Create note"
5367 msgstr "Editar / Criar nota"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
5373 msgstr "Editar lista"
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5378 msgstr "Editar lista "
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
5385 #. %1$s: title | html
5386 #. %2$s: author | html
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5389 msgid "Editing issue note for %s %s"
5390 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5392 #. %1$s: ISSUE.title | html
5393 #. %2$s: ISSUE.author | html
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5396 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5397 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5401 msgid "Edition statement:"
5402 msgstr "Declaração da edição:"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5419 msgid "Email address:"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5431 msgid "Empty and close"
5432 msgstr "Esvaziar e fechar"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5436 msgid "Encyclopedias "
5437 msgstr "Enciclopédias "
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5442 msgstr "Terminar sessão"
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
5446 msgid "Enhanced content: "
5447 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:727
5451 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5452 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5466 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5467 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5469 #. INPUT type=text name=q
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5472 msgid "Enter search terms"
5473 msgstr "Termos da pesquisa"
5475 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5480 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5483 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5484 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5486 #. For the first occurrence,
5487 #. %1$s: authtypetext | html
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5504 #. For the first occurrence,
5505 #. %1$s: errno | html
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5514 msgid "Error searching %s collection"
5515 msgstr "Erro ao pesquisar a colecção %s"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5519 msgid "Error searching OverDrive collection."
5520 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5524 msgid "Error! Adding tags failed at"
5525 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5527 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5530 msgid "Error! Illegal parameter"
5531 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5535 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5537 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5542 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5543 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5545 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5549 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5551 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5554 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5558 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5561 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5562 "Por favor tente novamente com texto simples."
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5574 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5575 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5586 msgid "Example Call"
5587 msgstr "Exemplo de chamada"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5592 msgid "Example Response"
5593 msgstr "Exemplo de resposta"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5605 msgid "Example call"
5606 msgstr "Exemplo de chamada"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5619 msgid "Example response"
5620 msgstr "Exemplo de resposta"
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
5629 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5630 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5639 msgid "Expecting a specific item selection."
5640 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5644 msgid "Expiration date:"
5645 msgstr "Data de expiração:"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5670 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5671 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5675 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5676 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5694 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5695 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
5698 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5699 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5708 msgid "Fewer options"
5709 msgstr "Menos opções"
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
5718 msgid "Fiction notes:"
5719 msgstr "Notas de ficção:"
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5723 msgid "Filmographies"
5724 msgstr "Filmografias"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5728 msgid "Filter paid transactions"
5729 msgstr "Filtrar transacções pagas"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
5745 msgid "Fines and charges"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5762 msgid "Finish enrollment"
5763 msgstr "Terminar inscrição"
5765 #. For the first occurrence,
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5779 msgstr "Primeiro nome:"
5781 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5785 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5786 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5789 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5790 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5791 "publicado em ou depois de 2008."
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5796 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5797 "this data. Please log in and change your password."
5799 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5800 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se e altere a sua palavra-"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5806 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5807 "this data. Please log in."
5809 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5810 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se."
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5821 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5822 "who want to keep track of what they are reading."
5824 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5825 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5831 msgid "Forgot your password?"
5832 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5837 msgid "Forgotten password recovery"
5838 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5857 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5858 msgstr "Encontrado(s) %s resultado(s) na coleção da biblioteca %s"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5873 msgstr "Sexta-feira"
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5883 msgid "Full history"
5884 msgstr "Toda a história"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5888 msgid "Full subscription history"
5889 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5891 #. %1$s: bibliotitle | html
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
5894 msgid "Full subscription history for %s"
5895 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5899 msgid "GDPR consent"
5900 msgstr "Consentimento - RGPD"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5904 msgid "GDPR consents"
5905 msgstr "Consentimentos - RGPD"
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5914 msgid "Get new password recovery link"
5915 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5920 msgid "Get your discharge"
5921 msgstr "Pedir quitação"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5927 msgid "GetAuthorityRecords"
5928 msgstr "GetAuthorityRecords"
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5934 msgid "GetAvailability"
5935 msgstr "GetAvailability"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5941 msgid "GetPatronInfo"
5942 msgstr "GetPatronInfo"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5948 msgid "GetPatronStatus"
5949 msgstr "GetPatronStatus"
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5963 msgstr "GetServices"
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5968 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5969 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5970 "specific metadata schema for the record objects."
5972 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5973 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5974 "metadados para os objectos."
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5979 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5980 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5981 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5982 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5983 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5984 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5986 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5987 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5988 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5989 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5990 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5991 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5992 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5997 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5998 "availability of the items associated with the identifiers."
6000 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
6001 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
6018 msgid "Go to detail"
6019 msgstr "Ir para os detalhes"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6024 msgid "Go to your account page"
6025 msgstr "Ir para a minha conta"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6029 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6030 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6034 msgid "Google login"
6035 msgstr "Autenticação Google"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6044 msgid "Groups of libraries"
6045 msgstr "Grupo de bibliotecas"
6047 #. For the first occurrence,
6048 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6049 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6050 #. %3$s: g.firstname | html
6051 #. %4$s: g.surname | html
6052 #. %5$s: - IF ! loop.last
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
6058 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6059 msgstr "Garantido por %s %s %s %s %s, %s %s "
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6068 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6069 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6073 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6074 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6078 msgid "HarvestExpandedRecords "
6079 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6083 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6084 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6088 msgid "Heading ascendant"
6089 msgstr "Ordem crescente"
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6093 msgid "Heading descendant"
6094 msgstr "Ordem decrescente"
6096 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
6097 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6101 msgstr "Bem-vindo, %s "
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6117 msgid "Hide options"
6118 msgstr "Esconder opções"
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6123 msgstr "Fechar a janela"
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:184
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6135 msgstr "Data de reserva:"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6139 msgid "Hold not needed after:"
6140 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6145 msgstr "Nota de reserva:"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6149 msgid "Hold starts on date:"
6150 msgstr "Reserva começa na data:"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6168 msgid "Holding libraries"
6169 msgstr "Bibliotecas"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:427
6181 msgstr "Exemplares:"
6183 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6189 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6195 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
6196 #. %1$s: RESERVES.count | html
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6200 msgstr "Reservas (%s)"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6262 msgid "Home libraries"
6263 msgstr "Bibliotecas"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6269 msgid "Home library"
6270 msgstr "Biblioteca de inscrição"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6275 msgid "Home library:"
6276 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6280 msgid "How PayPal Works"
6281 msgstr "Como funciona o PayPal"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6285 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6287 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais conforme descrito na "
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6291 msgid "I have read the "
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6296 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6298 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6321 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6322 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:81
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
6357 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6363 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6364 #. %2$s: isbn | $raw
6365 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6370 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6371 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
6373 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6400 msgstr "Identificação"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6404 msgid "If this is an error, please contact the library."
6405 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6410 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6411 "local library and the error will be corrected."
6413 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
6414 "e o erro será corrigido."
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6419 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6420 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6423 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
6424 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6428 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6429 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6431 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6435 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6436 "expire in %s seconds."
6438 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6439 "dentro de %s segundos."
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6444 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6446 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6451 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6454 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6459 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6462 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6467 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6470 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6475 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6476 "you may login below."
6478 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6479 "autenticar-se abaixo."
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6484 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6486 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6492 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6493 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6495 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6501 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6504 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6509 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6510 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6514 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6515 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
6519 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6520 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6524 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6526 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6530 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6531 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6535 msgid "If you want to, you can try to "
6536 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
6544 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6547 msgid "Images for %s "
6548 msgstr "Imagens para %s "
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6553 msgid "Immediate deletion"
6554 msgstr "Apagar imediatamente"
6556 #. For the first occurrence,
6557 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6558 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6562 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6563 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6568 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6569 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6572 "Para mantermos a sua sessão ativa, necessitamos do seu consentimento para "
6573 "processar dados pessoais tal como está especificado no Regulamento Geral de "
6574 "Proteção de Dados da UE, de 25 de Maio de 2018."
6576 #. For the first occurrence,
6577 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6578 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6579 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6583 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6584 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
6590 msgid "In your cart"
6591 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6596 msgstr "Indexado em:"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6617 msgstr "Professores"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6621 msgid "Instructors:"
6622 msgstr "Professores:"
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6627 msgid "Interlibrary loan request"
6628 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6634 msgid "Interlibrary loan requests"
6635 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6639 msgid "Invalid shelf number."
6640 msgstr "Número de prateleira inválido."
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6661 msgid "Issues for a subscription"
6662 msgstr "Números para uma assinatura"
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6666 msgid "Issues summary"
6667 msgstr "Sumário dos números"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6671 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6673 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6674 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6679 msgstr "URI do exemplar"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:646
6683 msgid "Item call number"
6684 msgstr "Cota do exemplar"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6688 msgid "Item cannot be checked out."
6689 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6693 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6694 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado. Não existem formatos disponíveis."
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6698 msgid "Item checked in"
6699 msgstr "Exemplar devolvido"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6703 msgid "Item checked out"
6704 msgstr "Exemplar emprestado"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
6708 msgid "Item damaged"
6709 msgstr "Exemplar danificado"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
6713 msgid "Item hold queue priority"
6714 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
6724 msgstr "Exemplar perdido"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6728 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6730 "Exemplar não devolvido: por favor contacte os técnicos da biblioteca para "
6733 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6736 msgid "Item renewal is not allowed."
6737 msgstr "Renovação não permitida."
6739 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6742 msgid "Item renewed"
6743 msgstr "Exemplar renovado"
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6755 msgstr "Tipo de documento"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6763 msgstr "Tipo de documento:"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
6769 msgstr "Tipo de documento: "
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6774 msgstr "Tipos de documento"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
6778 msgid "Item withdrawn"
6779 msgstr "Exemplar retirado"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6783 msgid "Items available at:"
6784 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6786 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6790 msgid "Items available:"
6791 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6797 msgstr "Exemplares: "
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6837 msgstr "Palavra-chave"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:192
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6874 #. For the first occurrence,
6875 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6900 msgid "Languages: "
6901 msgstr "Idiomas: "
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6906 msgstr "Impressão grande"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6920 msgid "Last location"
6921 msgstr "Última localização"
6923 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6926 msgid "Last updated"
6927 msgstr "Última atualização"
6929 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6932 msgid "Last updated:"
6933 msgstr "Última actualização:"
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6942 msgid "Law reports and digests"
6943 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6947 msgid "Legal articles"
6948 msgstr "Artigos Legais"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6952 msgid "Legal cases and case notes"
6953 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6962 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6963 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6967 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6968 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6972 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6973 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6977 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6978 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
6983 msgstr "Bibliotecas"
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6995 msgid "Library card number:"
6996 msgstr "Número de cartão: "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
7001 msgid "Library catalog"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
7009 msgstr "Biblioteca:"
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7014 msgstr "Biblioteca: "
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7018 msgid "Limit to any of the following:"
7019 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7023 msgid "Limit to currently available items."
7024 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7034 msgstr "Limitar a: "
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1361
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1363
7044 msgid "Link to resource "
7045 msgstr "Ligação para o recurso "
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
7060 msgid "List created."
7061 msgstr "Lista criada."
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7065 msgid "List deleted."
7066 msgstr "Lista eliminada."
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
7071 msgstr "Nome da lista"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7077 msgstr "Nome da lista:"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7082 msgstr "Nome da lista: "
7084 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7087 msgid "List updated."
7088 msgstr "Lista atualizada."
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7092 msgid "List(s) this item appears in: "
7093 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7113 msgstr "Em carregamento"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
7118 msgstr "A carregar "
7120 #. For the first occurrence,
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7126 msgstr "Em carregamento..."
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
7131 msgstr "Em carregamento... "
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7136 msgstr "Iniciar sessão"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7142 msgstr "Iniciar sessão"
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7147 msgstr "Localização"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
7151 msgid "Location (Status)"
7152 msgstr "Localização (Estado)"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7156 msgid "Location and availability: "
7157 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:217
7161 msgid "Location(s) (Status)"
7162 msgstr "Localizações (Estado)"
7164 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7166 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7169 msgid "Location: %s %s %s "
7170 msgstr "Localização: %s %s %s "
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7175 msgstr "Localizações"
7177 #. INPUT type=submit
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7188 msgstr "Iniciar sessão"
7190 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7193 msgid "Log in to add tags"
7194 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas"
7196 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
7201 msgid "Log in to add tags."
7202 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7207 msgid "Log in to create your own lists"
7208 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7213 msgid "Log in to see your own saved tags."
7214 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7218 msgid "Log in to your OverDrive account"
7219 msgstr "Entrar na sua conta OverDrive"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7229 msgid "Log in to your account"
7230 msgstr "Entre na sua conta"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7235 msgid "Log in to your account:"
7236 msgstr "Entre na sua conta:"
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7240 msgid "Log in with Google"
7241 msgstr "Autenticar com a conta Google"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:127
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7252 msgid "Log out and try again with a different user."
7253 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7257 msgid "Log out from your OverDrive account"
7258 msgstr "Sair da sua conta OverDrive"
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7262 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7263 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7275 msgstr "Página de autenticação"
7277 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7285 msgstr "Nome de utilizador:"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7290 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7291 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7293 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7294 "do utente no sistema."
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7300 msgid "LookupPatron"
7301 msgstr "LookupPatron"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7311 msgid "MARC Card View"
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7319 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7330 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
7331 #. %1$s: bibliotitle | html
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7334 msgid "MARC view: %s"
7335 msgstr "Vista MARC: %s"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7345 msgid "Main address"
7346 msgstr "Endereço principal"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7364 msgid "Make payment"
7365 msgstr "Fazer pagamento"
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7380 msgstr "Gerido por:"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
7395 msgstr "Correspondência:"
7397 #. For the first occurrence,
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7412 msgid "Message sent"
7413 msgstr "Mensagem enviada"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7417 msgid "Messages for you"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7422 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7423 msgstr "O montante mínimo necessário para este serviço é %s"
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
7432 msgid "Missing (damaged)"
7433 msgstr "Em falta (danificado)"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
7437 msgid "Missing (lost)"
7438 msgstr "Em falta (perdido)"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
7442 msgid "Missing (never received)"
7443 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
7447 msgid "Missing (sold out)"
7448 msgstr "Em falta (esgotado)"
7450 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7453 msgid "Missing issues: %s "
7454 msgstr "Números em falta: %s "
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7474 msgstr "Segunda-feira"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
7478 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7479 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
7484 msgid "More details"
7485 msgstr "Mais detalhes"
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
7490 msgstr "Mais listas"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7494 msgid "More options"
7495 msgstr "Mais opções"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7499 msgid "More searches "
7500 msgstr "Mais pesquisas "
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7504 msgid "Most popular"
7505 msgstr "Mais populares"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7509 msgid "Most popular titles"
7510 msgstr "Títulos mais populares"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7514 msgid "Musical recording"
7515 msgstr "Recordação musical"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7545 msgid "Narrower Term"
7546 msgstr "Termo restrito"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7556 msgid "Never expires "
7557 msgstr "Nunca expira "
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7562 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7563 "the item that was checked-out upon check-in."
7565 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7566 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7573 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7576 msgid "New comment on %s"
7577 msgstr "Novo comentário em %s"
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7582 msgid "New interlibrary loan request"
7583 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7596 msgid "New password:"
7597 msgstr "Nova palavra-chave:"
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:381
7602 msgid "New purchase suggestion"
7603 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7608 msgstr "Nova pesquisa"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
7615 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7616 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7622 msgstr "Nova etiqueta:"
7624 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7625 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7630 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7631 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7633 #. For the first occurrence,
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7654 msgid "Next >>"
7655 msgstr "Seguinte >>"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7659 msgid "Next available item"
7660 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7677 msgid "No article requests can be made for this record. "
7678 msgstr "Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. "
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7682 msgid "No changes were made."
7683 msgstr "Sem alterações feitas."
7685 #. For the first occurrence,
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7688 msgid "No checkouts"
7689 msgstr "Sem empréstimos"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:224
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:243
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:252
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:311
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
7728 msgid "No cover image available"
7729 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7733 msgid "No data available in table"
7734 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7738 msgid "No entries to show"
7739 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7744 msgstr "Sem reservas"
7746 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7749 msgid "No items available."
7750 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7752 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7756 msgid "No items available:"
7757 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7766 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7769 msgid "No matching records found"
7770 msgstr "Sem registos correspondentes"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7774 msgid "No news to display."
7775 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7779 msgid "No operation parameter has been passed."
7780 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
7784 msgid "No other items."
7785 msgstr "Sem outros exemplares."
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
7789 msgid "No physical items for this record"
7790 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7794 msgid "No private lists"
7795 msgstr "Não existem listas privadas"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:747
7799 msgid "No private lists."
7800 msgstr "Não existem listas privadas."
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:745
7804 msgid "No public lists."
7805 msgstr "Não existem listas públicas."
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7809 msgid "No reading history to delete"
7810 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7814 msgid "No record was removed."
7815 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7817 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7820 msgid "No renewals allowed"
7821 msgstr "Renovações não permitidas"
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7825 msgid "No reserves have been selected for this course."
7826 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7830 msgid "No results found in the library's %s collection"
7831 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção da biblioteca %s"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7835 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7836 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7840 msgid "No results found!"
7841 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7845 msgid "No suggestion was selected"
7846 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7850 msgid "No tag was specified."
7851 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
7855 msgid "No tags from this library for this title."
7856 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7860 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7862 "Não, não concordo. Por favor, removam a minha conta dentro de um período "
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7867 msgid "No, do not cancel article request"
7868 msgstr "Não, não cancelar o pedido de artigo"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7872 msgid "No, do not cancel hold"
7873 msgstr "Não, não cancelar a reserva"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7877 msgid "No, do not resume holds"
7878 msgstr "Não, não retomar as reservas"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7892 msgid "Non-musical recording"
7893 msgstr "Gravação não-musical"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7902 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7904 "Nenhuma das bibliotecas está disponível como localização de levantamento. "
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7908 msgid "None specified: "
7909 msgstr "Não especificado: "
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
7920 msgstr "Vista normal"
7922 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7925 msgid "Not checked in %s"
7926 msgstr "Não devolvido %s"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:623
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7931 msgid "Not finding what you're looking for? "
7932 msgstr "Não encontra o que procura? "
7934 #. For the first occurrence,
7935 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:71
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:75
7939 msgid "Not for loan %s"
7940 msgstr "Não emprestável %s"
7942 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7945 msgid "Not for loan (%s)"
7946 msgstr "Não emprestável (%s)"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
7951 msgstr "Não emitido"
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7956 msgstr "Não reservado"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
7960 msgid "Not what you expected? Check for "
7961 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7981 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7985 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7986 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7988 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7989 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7990 "esses exemplares %s %s "
7992 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7996 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7997 "have been populated, and an index built by separate script."
7999 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
8000 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8005 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8006 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
8008 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8011 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8012 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
8014 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8015 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8019 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8020 "code that was removed. "
8022 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
8023 "continha código de marcação que foi removido. "
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8028 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8029 "see your current tags."
8031 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
8032 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
8034 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8038 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8039 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8040 "retain the comment as is."
8042 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
8043 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
8044 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
8046 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8050 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8052 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
8053 "etiquetas foi adicionada como "
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:147
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1244
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8067 #. For the first occurrence,
8068 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8077 msgid "Notes/Comments"
8078 msgstr "Notas/comentários"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
8097 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8098 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
8115 msgid "Novelist Select"
8116 msgstr "Escolha romancista"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
8120 msgid "Novelist Select: "
8121 msgstr "Escolha romancista: "
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8135 msgid "Number of holds: "
8136 msgstr "Número de reservas: "
8138 #. For the first occurrence,
8139 #. %1$s: count | html
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8143 msgid "Number of records used in: %s"
8144 msgstr "Número de registos usados: %s"
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8151 #. INPUT type=submit
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:52
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:90
8181 msgstr "Encomendado"
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8185 msgid "On-site checkouts"
8186 msgstr "Empréstimos on-site"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
8192 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8195 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8200 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8202 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
8207 msgid "Online resources:"
8208 msgstr "Recursos online:"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8213 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8214 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8215 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8218 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
8219 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
8220 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8226 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8227 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8231 msgid "Open Library: "
8232 msgstr "Open Library: "
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8236 msgid "Order by author"
8237 msgstr "Ordenar por autor"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8241 msgid "Order by date"
8242 msgstr "Ordenado por data"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8246 msgid "Order by title"
8247 msgstr "Ordenado por título"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8252 msgstr "Ordenado por: "
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8256 msgid "Other editions of this work"
8257 msgstr "Outras edições desta obra"
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8261 msgid "Other forms:"
8262 msgstr "Outras formas:"
8264 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8267 msgid "Other holdings %s"
8268 msgstr "Outros exemplares %s"
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8273 msgid "Other names:"
8274 msgstr "Outros nomes:"
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8279 msgid "Other phone:"
8280 msgstr "Outro telefone:"
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8284 msgid "OutputIntermediateFormat "
8285 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8289 msgid "OutputRewritablePage "
8290 msgstr "OutputRewritablePage "
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8294 msgid "OverDrive Account"
8295 msgstr "Conta OverDrive"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8299 msgid "OverDrive account page"
8300 msgstr "Página da conta OverDrive"
8302 #. For the first occurrence,
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8307 msgid "OverDrive search for '%s'"
8308 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
8310 #. %1$s: priority | html
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
8313 msgid "Overall queue priority: %s"
8314 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
8316 #. %1$s: overdues_count | html
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
8319 msgid "Overdue (%s)"
8320 msgstr "Atraso (%s)"
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8331 msgstr "Apenas para o dono"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8366 msgstr "Palavra-passe"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8370 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8371 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
8373 #. For the first occurrence,
8374 #. %1$s: minPasswordLength | html
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8378 msgid "Password must be at least %s characters long."
8379 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8383 msgid "Password must contain at least %s characters"
8384 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8389 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8392 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
8393 "uma minúscula e um dígito. "
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8399 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8401 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8406 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8407 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8411 msgid "Password updated"
8412 msgstr "Palavra-passe actualizada"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8422 msgstr "Palavra-passe:"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8426 msgid "Passwords do not match! "
8427 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8431 msgid "Patent document"
8434 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
8437 msgid "Patron comment on %s"
8438 msgstr "Comentário do leitor a %s"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8442 msgid "Pay selected fines and charges"
8443 msgstr "Pagar multas selecionadas"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8447 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8448 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8452 msgid "Payment applied:"
8453 msgstr "Pagamento aplicado:"
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8457 msgid "Payment method"
8458 msgstr "Método de pagamento"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:95
8462 msgid "Pending hold"
8463 msgstr "Reserva pendente"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
8480 msgid "Physical details:"
8481 msgstr "Detalhes físicos:"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8485 msgid "Pick up location"
8486 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8491 msgid "Pick up location:"
8492 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8496 msgid "Pickup library"
8497 msgstr "Biblioteca de levantamento"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8501 msgid "Pickup library:"
8502 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8506 msgid "Place a hold on"
8507 msgstr "Colocar reserva"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8511 msgid "Place a hold on "
8512 msgstr "Colocar reserva "
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8516 msgid "Place a hold on: "
8517 msgstr "Colocar reserva: "
8519 #. %1$s: biblio.title | html
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8522 msgid "Place article request for %s"
8523 msgstr "Pedido de artigo para %s"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
8539 #. INPUT type=submit
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8541 msgid "Place request"
8542 msgstr "Realizar pedido"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8549 msgstr "Colocado em"
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8558 msgid "Placing a hold"
8559 msgstr "Colocar reserva"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8569 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8570 "it's your privacy!"
8572 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8573 "dados por si: é a sua privacidade!"
8575 #. For the first occurrence,
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8579 msgid "Please choose a download format"
8580 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8584 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8585 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8589 msgid "Please choose your privacy rule:"
8590 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8594 msgid "Please click here to log in."
8595 msgstr "Clique para se autenticar."
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8600 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8603 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8604 "recuperar a palavra-passe. "
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8609 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8610 "arrives for this subscription."
8612 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8613 "número chegar para esta assinatura."
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8617 msgid "Please confirm the checkout:"
8618 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8622 msgid "Please confirm your registration"
8623 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8628 msgid "Please contact a librarian for details."
8629 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8634 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8635 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8640 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8641 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8643 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8644 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8648 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8649 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8653 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8654 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8659 msgid "Please correct and resubmit."
8660 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8665 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8666 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8670 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8671 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8675 msgid "Please enter numbers only. "
8676 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8680 msgid "Please enter the same password as above"
8681 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8685 msgid "Please enter your card number:"
8686 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8691 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8692 "email when the library processes your suggestion."
8694 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8695 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8699 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8700 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8705 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8706 "the library no matter which privacy option you choose."
8708 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8709 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8715 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8716 "address registered with this library."
8718 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8719 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8725 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8726 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8727 "Reference Manager or ProCite."
8729 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8730 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8731 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8736 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8737 "of items returned damaged."
8739 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8740 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8749 msgid "Please note:"
8750 msgstr "Por favor note:"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8756 msgid "Please note: "
8757 msgstr "Por favor note: "
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8761 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8763 "Por favor registe o seu consentimento em baixo ou termine a sua sessão. "
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8768 msgid "Please select a specific item for this article request."
8770 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
8774 msgid "Please select a tag to delete."
8775 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8779 msgid "Please try again later."
8780 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8782 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8783 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8787 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8790 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8791 "informação fornecida. %s "
8793 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8798 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8799 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8803 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8804 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8806 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8807 #. %2$s: IF username
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8811 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8812 "has already been started for this account %s (\""
8814 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8815 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8820 msgstr "Popularidade"
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8825 msgid "Popularity (least to most)"
8826 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8831 msgid "Popularity (most to least)"
8832 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8836 msgid "Post your comments on this title. "
8837 msgstr "Coloque os seus comentários para este registo. "
8839 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8842 msgid "Powered by %s "
8843 msgstr "Powered by %s "
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8847 msgid "Pre-adolescent"
8848 msgstr "Pré-adolescente"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8852 msgid "Preferred form: "
8853 msgstr "Forma preferida: "
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8858 msgstr "Pré-escolar"
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
8868 msgstr "Visualização"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8884 msgid "Previous sessions"
8885 msgstr "Sessões anteriores"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8895 msgid "Primary email:"
8896 msgstr "Email principal:"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8901 msgid "Primary phone:"
8902 msgstr "Telefone principal:"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8913 msgstr "Imprimir lista"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8917 msgid "Print receipt and end session"
8918 msgstr "Imprimir recibo e terminar sessão"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8928 msgstr "Prioridade:"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8933 msgstr "Privacidade"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8944 msgid "Private lists"
8945 msgstr "Listas privadas"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8949 msgid "Private lists shared with me"
8950 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8954 msgid "Processing..."
8955 msgstr "A processar..."
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8959 msgid "Programmed texts"
8960 msgstr "Textos programados"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8965 msgstr "Fornecedor:"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8982 msgid "Public lists"
8983 msgstr "Listas públicas"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8987 msgid "Public lists:"
8988 msgstr "Listas públicas:"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
8992 msgid "Publication date"
8993 msgstr "Data de publicação"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8997 msgid "Publication date range"
8998 msgstr "Intervalo de data de publicação"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
9003 msgid "Publication place:"
9004 msgstr "Local de publicação:"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9009 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9010 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9015 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9016 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:391
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:408
9022 msgid "Publication:"
9023 msgstr "Publicação:"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
9027 msgid "Published by :"
9028 msgstr "Publicado por :"
9030 #. For the first occurrence,
9031 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9032 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9033 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9035 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9036 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9038 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9039 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9044 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9045 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9047 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9048 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
9051 msgid "Published on %s %s by "
9052 msgstr "Publicado em %s %s por "
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:108
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9063 msgid "Publisher location"
9064 msgstr "Local do editor"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
9074 msgid "Purchase suggestions"
9075 msgstr "Sugestões de aquisição"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9081 msgstr "Quantidade:"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
9085 msgid "Quote of the day"
9086 msgstr "Frase do dia"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9091 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9092 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
9094 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9097 msgid "RSS feed for public list %s"
9098 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9105 #. INPUT type=submit name=rate_button
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
9108 msgstr "Dê a sua nota"
9110 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9113 msgid "Rated on %s "
9114 msgstr "Avaliado em %s "
9116 #. For the first occurrence,
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9120 msgid "Rating based on reviews of "
9121 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9125 msgid "Re-type new password:"
9126 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9131 msgid "Reason for suggestion: "
9132 msgstr "Motivo para a sugestão: "
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9137 msgstr "RecallItem "
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
9141 msgid "Received date"
9142 msgstr "Data de recepção"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9147 msgid "Recent comments"
9148 msgstr "Comentários recentes"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9152 msgid "Recent comments "
9153 msgstr "Comentários recentes "
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9158 msgstr "URL do registo"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9162 msgid "Record not found"
9163 msgstr "Registo não encontrado"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
9167 msgid "Record title"
9168 msgstr "Título do registo"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
9172 msgid "RecordedBooks Account"
9173 msgstr "Conta RecordedBooks"
9175 #. For the first occurrence,
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9180 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9181 msgstr "Pesquisa RecordedBooks para '%s'"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9187 msgid "Refine your search"
9188 msgstr "Refinar a pesquisa"
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9194 msgid "Register a new account"
9195 msgstr "Registar nova conta"
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9201 msgid "Register here."
9202 msgstr "Registar aqui."
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9206 msgid "Registration Complete!"
9207 msgstr "Registo completo!"
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9211 msgid "Registration complete"
9212 msgstr "Registo completo"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9216 msgid "Registration invalid!"
9217 msgstr "Registo inválido!"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9221 msgid "Regular print"
9222 msgstr "Impressão normal"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9226 msgid "Related Term"
9227 msgstr "Termo relacionado"
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
9236 msgid "Relatives' checkouts"
9237 msgstr "Empréstimos relativos"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
9241 msgid "Relatives' fines"
9242 msgstr "Multas dos relativos"
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9256 msgid "Remove facet %s"
9257 msgstr "Remover filtro %s"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9261 msgid "Remove field"
9262 msgstr "Remover campo"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9266 msgid "Remove from list"
9267 msgstr "Remover da lista"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
9271 msgid "Remove from this list"
9272 msgstr "Remover da lista"
9274 #. INPUT type=submit
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
9276 msgid "Remove selected items"
9277 msgstr "Remover documentos seleccionados"
9279 #. INPUT type=submit
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9284 msgid "Remove selected searches"
9285 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
9290 msgid "Remove share"
9291 msgstr "Remover partilha"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9302 #. INPUT type=submit
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9306 msgstr "Renovar todos"
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9314 msgstr "Renovar exemplar"
9316 #. INPUT type=submit
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9319 msgid "Renew selected"
9320 msgstr "Renovar seleccionados"
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9336 msgid "Report issues and broken links"
9337 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9342 msgstr "Identificador do pedido"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9347 msgstr "Identificador do pedido:"
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9353 msgid "Request article"
9354 msgstr "Pedido de artigo"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9358 msgid "Request cancellation"
9359 msgstr "Cancelar pedido"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9364 msgid "Request placed"
9365 msgstr "Pedido efetuado"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9369 msgid "Request placed:"
9370 msgstr "Pedido efetuado:"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9374 msgid "Request specific item type:"
9375 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9379 msgid "Request type"
9380 msgstr "Tipo de pedido"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9384 msgid "Request type:"
9385 msgstr "Tipo de pedido"
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9389 msgid "Request updated"
9390 msgstr "Pedido atualizado"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9394 msgid "Requested from"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9399 msgid "Requested from:"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9404 msgid "Requested item:"
9405 msgstr "Item pedido:"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9467 msgstr "Obrigatório"
9469 #. INPUT type=submit
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9472 msgstr "Reordenar lista"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9484 #. %1$s: from | html
9486 #. %3$s: total | html
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9489 msgid "Results %s to %s of %s"
9490 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9492 #. %1$s: IF ( query_desc )
9493 #. %2$s: query_desc | html
9495 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9496 #. %5$s: limit_desc | html
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9500 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9501 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9503 #. %1$s: ms_value | html
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9506 msgid "Results of search for '%s'"
9507 msgstr "Resultados de pesquisa para '%s'"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9516 msgid "Resume all suspended holds"
9517 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9521 msgid "Resume your hold on "
9522 msgstr "Retomar reservas em "
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9527 msgid "Return this item"
9528 msgstr "Devolver este exemplar"
9530 #. INPUT type=submit name=confirm
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9532 msgid "Return to account summary"
9533 msgstr "Regressar à sua conta"
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9537 msgid "Return to fine details"
9538 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
9540 #. INPUT type=submit
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9542 msgid "Return to my account"
9543 msgstr "Regressar à sua conta"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9547 msgid "Return to the catalog home page."
9548 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9553 msgid "Return to the last advanced search"
9554 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9558 msgid "Return to the main page"
9559 msgstr "Voltar à página principal"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9563 msgid "Return to the self-checkout"
9564 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9569 msgid "Return to your lists"
9570 msgstr "Regressar às listas"
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9574 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9575 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9580 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9581 "particular patron."
9583 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9588 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9589 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9590 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9592 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
9593 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
9594 "reservas, empréstimos e mensagens."
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9598 msgid "Review date: "
9599 msgstr "Data da revisão: "
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9603 msgid "Review result: "
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9614 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9615 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:779
9619 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9620 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9624 msgid "Routing lists"
9625 msgstr "Listas de circulação"
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9635 msgstr "Número de SMS:"
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9639 msgid "SMS provider:"
9640 msgstr "Operador de SMS:"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9652 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9669 #. INPUT type=submit
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9684 msgid "Save record "
9685 msgstr "Guardar registo "
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
9689 msgid "Save to another list"
9690 msgstr "Gravar noutra listas"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
9694 msgid "Save to lists"
9695 msgstr "Guardar nas listas"
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9699 msgid "Save to your lists"
9700 msgstr "Gravar nas minhas listas"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9707 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9710 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9711 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9713 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9717 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9718 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9719 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9721 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9722 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9723 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9729 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9732 "Digite ou insira cada código de barras. Será apresentada a lista dos códigos "
9733 "de barras lidos/inseridos."
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9737 msgid "Scan index for: "
9738 msgstr "Procurar no índice por: "
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9745 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9748 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9749 msgstr "Digitalize ou introduza o código de barras:"
9751 #. INPUT type=submit name=do
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:308
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9771 msgstr "Pesquisa %s"
9773 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9774 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9775 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
9780 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9781 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9785 msgid "Search for this title in:"
9786 msgstr "Pesquisar este título em:"
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9793 msgid "Search for works by this author"
9794 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9800 msgstr "Pesquisar por:"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9807 msgid "Search history"
9808 msgstr "Histórico de pesquisa"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9812 msgid "Search options:"
9813 msgstr "Opções de pesquisa:"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9817 msgid "Search results"
9818 msgstr "Resultados de pesquisa"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9823 msgid "Search suggestions"
9824 msgstr "Pesquisar sugestões"
9826 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9827 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9832 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
9833 msgstr "Pesquisar o %s%s%sKoha online%s catálogo"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9842 msgid "SearchCourseReserves "
9843 msgstr "SearchCourseReserves "
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9847 msgid "Searching %s..."
9848 msgstr "A pesquisar %s..."
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9852 msgid "Searching OverDrive..."
9853 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9858 msgid "Secondary email:"
9859 msgstr "Email secundário:"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9864 msgid "Secondary phone:"
9865 msgstr "Telefone secundário:"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
9889 msgid "See Baker & Taylor"
9890 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9895 msgstr "Ver também:"
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9899 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9900 msgstr "Ver: %s%s%spróximo registo%s"
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9904 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9905 msgstr "Ver: %s%s%sregisto anterior%s"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9909 msgid "Select a list"
9910 msgstr "Seleccionar uma lista"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9915 msgid "Select a specific item:"
9916 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9918 #. For the first occurrence,
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9931 msgstr "Seleccionar todos"
9933 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:230
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:233
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
9938 msgid "Select search result: %s"
9939 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9947 msgid "Select searches to: "
9948 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9953 msgid "Select suggestions to: "
9954 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:155
9958 msgid "Select the item(s) to search"
9959 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:282
9963 msgid "Select the term(s) to search"
9964 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9966 #. For the first occurrence,
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9974 msgid "Select titles to: "
9975 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9979 msgid "Self check-in help"
9980 msgstr "Ajuda para a auto devolução"
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9984 msgid "Self checkout help"
9985 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9987 #. INPUT type=submit
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9999 msgstr "Enviar email"
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
10004 msgstr "Enviar Lista"
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
10008 msgid "Send to device"
10009 msgstr "Enviar para o dispositivo"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10013 msgid "Sending your cart"
10014 msgstr "Enviar carrinho"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10018 msgid "Sending your list"
10019 msgstr "Enviar lista"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:171
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:645
10039 msgid "Serial collection"
10040 msgstr "Coleção de periódico"
10042 #. For the first occurrence,
10043 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10047 msgid "Serial: %s "
10048 msgstr "Periódico: %s "
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10060 msgid "Series Title"
10061 msgstr "Título de coleção"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
10065 msgid "Series information:"
10066 msgstr "Informação de coleção:"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10070 msgid "Series title"
10071 msgstr "Título da coleção"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10081 msgid "Session lost"
10082 msgstr "Sessão perdida"
10084 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10087 msgid "Settings updated"
10088 msgstr "Configurações actualizadas"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10098 msgid "Share a list"
10099 msgstr "Partilhar uma lista"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10103 msgid "Share a list with another patron"
10104 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
10108 msgid "Share by email"
10109 msgstr "Partilhar por email"
10111 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10115 msgstr "Partilhar lista"
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10119 msgid "Share on Facebook"
10120 msgstr "Partilhar no Facebook"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
10124 msgid "Share on LinkedIn"
10125 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10129 msgid "Share on Twitter"
10130 msgstr "Partilhar no Twitter"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
10134 msgid "Shelving location"
10135 msgstr "Localização"
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10139 msgid "Shibboleth Login"
10140 msgstr "Autenticação Shibboleth"
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
10144 msgid "Shibboleth login"
10145 msgstr "Autenticação Shibboleth"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10154 msgid "Show _MENU_ entries"
10155 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10161 msgid "Show all items"
10162 msgstr "Ver todos os exemplares"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10167 msgid "Show all news"
10168 msgstr "Mostrar todas as notícias"
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10173 msgid "Show all transactions"
10174 msgstr "Mostrar todas as transações"
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10178 msgid "Show last 50 items"
10179 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
10191 msgstr "Mostrar as listas"
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10201 msgid "Show more options"
10202 msgstr "Mostrar mais opções"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10206 msgid "Show the top "
10207 msgstr "Mostrar o topo "
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10211 msgid "Show year: "
10212 msgstr "Mostrar ano: "
10214 #. %1$s: resultcount | html
10215 #. %2$s: total | html
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10218 msgid "Showing %s of about %s results"
10219 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10223 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10224 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10228 msgid "Showing all items. "
10229 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10233 msgid "Showing last 50 items. "
10234 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10238 msgid "Showing only available items"
10239 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10243 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10245 "Autentique-se para ver a disponibilidade e requisitar ou reservar exemplares"
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10249 msgid "Similar items"
10250 msgstr "Registos semelhantes"
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10254 msgid "Simple DC-RDF"
10255 msgstr "DC-RDF simples"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
10259 msgid "Skip to main content"
10260 msgstr "Ir para o conteúdo principal"
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10265 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10266 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10268 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
10269 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
10272 #. %1$s: failaddress | html
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10276 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10277 "them. These are: %s"
10279 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
10280 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
10282 #. For the first occurrence,
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10285 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10286 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10301 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10302 "Contact the patron who sent you the invitation."
10304 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
10305 "Contacte o leitor que enviou o convite."
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10309 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10310 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10314 msgid "Sorry, no suggestions."
10315 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10319 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10320 msgstr "Desculpe, nenhum destes títulos pode ser reservado. "
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10324 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10325 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10329 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10330 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10334 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10335 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10340 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10343 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
10344 "tentar usar abaixo."
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10348 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10349 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10353 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10354 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10359 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10361 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10365 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10366 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10371 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10372 "the administrator to resolve this problem."
10374 "Desculpe, esta estação de auto-devolução perdeu a autenticação. Por favor "
10375 "contacte o administrador para resolver este problema."
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10380 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10381 "the administrator to resolve this problem."
10383 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
10384 "contacte o administrador para resolver este problema."
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10388 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10389 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10393 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10394 msgstr "Desculpe, não pode fazer reservas."
10396 #. %1$s: too_many_reserves | html
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10399 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10400 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10404 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10405 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10410 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10412 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:342
10418 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10419 "you have a local login, you may use that below."
10421 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
10422 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10426 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10427 msgstr "Desculpe, a sua palavra-passe não pode ser alterada online."
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10431 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10432 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10437 msgstr "Ordenar por:"
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10442 msgstr "Ordenar por: "
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10446 msgid "Sort this list by: "
10447 msgstr "Ordenar lista por: "
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10452 msgstr "A ordenar: "
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10456 msgid "Specialized"
10457 msgstr "Especializado"
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10462 msgid "Standard number"
10463 msgstr "Número normalizado"
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10468 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10469 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10484 msgstr "Estatísticas"
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10506 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10510 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10511 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10515 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10516 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10520 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10522 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10532 msgid "Street number:"
10533 msgstr "Número de rua:"
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10552 msgid "Subject cloud"
10553 msgstr "Nuvem de assunto"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10557 msgid "Subject phrase"
10558 msgstr "Frase do assunto"
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:130
10563 msgstr "Assunto(s)"
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:331
10568 msgid "Subject(s):"
10569 msgstr "Assunto(s):"
10571 #. For the first occurrence,
10572 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10576 msgid "Subject: %s "
10577 msgstr "Assunto: %s "
10579 #. INPUT type=submit
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10591 #. INPUT type=submit
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10593 msgid "Submit and close this window"
10594 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
10596 #. For the first occurrence,
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10600 msgid "Submit changes"
10601 msgstr "Enviar alterações"
10603 #. INPUT type=submit
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10605 msgid "Submit modifications"
10606 msgstr "Submeter alterações"
10608 #. INPUT type=submit
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10613 msgid "Submit note"
10614 msgstr "Submeter nota"
10616 #. INPUT type=submit
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10618 msgid "Submit update request"
10619 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
10621 #. INPUT type=submit
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10623 msgid "Submit your suggestion"
10624 msgstr "Submeter sugestão"
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10628 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10629 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10635 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10636 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10640 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10641 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10645 msgid "Subscribe to recent comments"
10646 msgstr "Subscrever comentários recentes"
10648 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10651 msgid "Subscribe to this list"
10652 msgstr "Subscrever esta lista"
10654 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10661 msgid "Subscribe to this search"
10662 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10666 msgid "Subscription"
10667 msgstr "Assinatura"
10669 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10670 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10671 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10676 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10677 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
10679 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10682 msgid "Subscription information for %s"
10683 msgstr "Informação da assinatura de %s"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10687 msgid "Subscription title"
10688 msgstr "Título da assinatura"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10692 msgid "Subscription: "
10693 msgstr "Assinatura: "
10695 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
10698 msgid "Subscriptions ( %s )"
10699 msgstr "Assinaturas (%s)"
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10709 msgid "Suggested by:"
10710 msgstr "Sugerido por:"
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10714 msgid "Suggested for"
10715 msgstr "Sugerido para"
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10719 msgid "Suggested for:"
10720 msgstr "Sugerido para:"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10724 msgid "Suggested on"
10725 msgstr "Sugerido em"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10729 msgid "Suggestions"
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10771 msgid "Suspend all holds"
10772 msgstr "Suspender todas as reservas"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10776 msgid "Suspend until:"
10777 msgstr "Suspender até:"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10781 msgid "Suspend your hold on "
10782 msgstr "Suspender reserva em "
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10786 msgid "Switch languages"
10787 msgstr "Alterar idiomas"
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10791 msgid "System Maintenance"
10792 msgstr "Manutenção do sistema"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10797 msgid "System-wide only"
10798 msgstr "Somente do sistema"
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:757
10807 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10808 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:200
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
10819 msgid "Tag browser"
10820 msgstr "Navegador de etiquetas"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10825 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
10829 msgid "Tag status here."
10830 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:208
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:481
10837 msgid "Tag status here. "
10838 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10850 #. For the first occurrence,
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10853 msgid "Tags added: "
10854 msgstr "Tags adicionadas: "
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
10859 msgid "Tags from this library:"
10860 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:499
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
10866 msgstr "Etiquetas:"
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10870 msgid "Technical reports"
10871 msgstr "Relatórios técnicos"
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10888 msgid "Term/Phrase"
10889 msgstr "Termo/Frase"
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10911 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
10914 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10915 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10917 #. %1$s: limit | html
10918 #. %2$s: IF selected_itemtype
10919 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10921 #. %5$s: IF ( branch )
10922 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10924 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10925 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10931 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10934 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10937 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10938 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10939 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10945 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10946 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10948 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10949 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10953 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10954 msgstr "O botão 'Terminar' será apresentado para recomeçar o processo."
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10959 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10961 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10965 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10966 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10970 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10972 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10975 #. %1$s: email_add | html
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10978 msgid "The cart was sent to: %s"
10979 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10981 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10982 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10984 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10986 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10988 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10990 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10992 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10994 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10996 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10998 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11000 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11002 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11004 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11006 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11008 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11010 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11012 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11014 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11016 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11018 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11020 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11022 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11023 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11025 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11026 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11028 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11029 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11034 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11035 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11036 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11037 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11038 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11039 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11040 "%s %s%s months%s "
11042 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
11043 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
11044 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
11045 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
11046 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
11047 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
11048 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11053 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11054 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11055 "informing your library of this error"
11057 "A eliminação do seu histórico de leitura falhou, porque existe um problema "
11058 "com a configuração desta funcionalidade. Por favor ajude a corrigir o "
11059 "sistema informando a sua biblioteca deste erro."
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
11063 msgid "The entered card number is already in use."
11064 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11068 msgid "The entered card number is the wrong length."
11069 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11073 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11074 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
11076 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11079 msgid "The first subscription was started on %s"
11080 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11084 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11085 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11089 msgid "The following fields contain invalid information:"
11090 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
11094 msgid "The item has been added to the list."
11095 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
11099 msgid "The item has been removed from the list."
11100 msgstr "O item foi removido da lista."
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11105 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11107 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11112 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11113 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11115 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
11116 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
11117 "novamente em pública."
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11121 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11123 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11127 msgid "The link is invalid."
11128 msgstr "Endereço inválido."
11130 #. %1$s: email | html
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11133 msgid "The list was sent to: %s"
11134 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11139 msgid "The operation %s is not supported."
11140 msgstr "A operação %s não é suportada."
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11144 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11146 "Os resultados da operação será exibidos para cada um dos códigos de barras."
11148 #. %1$s: username | html
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11151 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11152 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11156 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11157 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11161 msgid "The share has been removed."
11162 msgstr "A partilha foi removida."
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11166 msgid "The share has not been removed."
11167 msgstr "A partilha não foi removida."
11169 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11172 msgid "The subscription expired on %s"
11173 msgstr "A assinatura expirou em %s"
11175 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11176 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11177 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11181 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11182 "code. It was NOT added. "
11184 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
11185 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
11187 #. %1$s: message_value | html
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11190 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11191 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11195 msgid "The userid "
11196 msgstr "O identificador do utilizador "
11198 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
11201 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11202 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
11206 msgid "There are no comments on this title."
11207 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11211 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11212 msgstr "Não existem exemplares que possam ser reservados."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
11217 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11218 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11222 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11223 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
11225 #. %1$s: IF ( ERROR.badparam )
11226 #. %2$s: ERROR.badparam | html
11227 #. %3$s: ELSIF ( ERROR.login )
11228 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11229 #. %5$s: ERROR.failed_delete | html
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11233 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11234 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11237 "Houve um problema com esta operação: %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: "
11238 "Tem que autenticar-se para poder completar esta acção. %s ERRO: Não pode "
11239 "eliminar a etiqueta %s. "
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11243 msgid "There was a problem with your submission"
11244 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11248 msgid "There was an error sending the cart."
11249 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
11251 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11254 msgid "There was an error sending the list."
11255 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11260 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11261 "library for help."
11263 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11271 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11275 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11276 "any subject below to see the items in our collection."
11278 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
11279 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11284 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11285 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11286 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11287 "your reader account."
11289 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
11290 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
11291 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
11292 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11296 msgid "This email address already exists in our database."
11297 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11301 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11302 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
11306 msgid "This is a serial"
11307 msgstr "Isto é um periódico"
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11311 msgid "This item does not exist."
11312 msgstr "O item não existe."
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11317 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11319 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11324 msgid "This item is already checked out to you."
11325 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11329 msgid "This item is on hold for another borrower."
11330 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11334 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11335 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11339 msgid "This list does not exist."
11340 msgstr "Esta lista não existe."
11342 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
11346 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11348 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
11349 "resultados de qualquer "
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11353 msgid "This message can have the following reason(s):"
11354 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11358 msgid "This news item does not exist. "
11359 msgstr "A notícia não existe. "
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11365 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11368 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
11369 "activo ou clicando "
11371 #. %1$s: items_count | html
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
11374 msgid "This record has many physical items (%s). "
11375 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
11379 msgid "This subscription is closed."
11380 msgstr "A assinatura está fechada."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11384 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11386 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11390 msgid "This title cannot be requested."
11391 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11407 msgstr "Quinta-feira"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11437 msgid "Title (A-Z)"
11438 msgstr "Título (A-Z)"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11443 msgid "Title (Z-A)"
11444 msgstr "Título (Z-A)"
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11448 msgid "Title notes"
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11453 msgid "Title phrase"
11454 msgstr "Frase do título"
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11477 msgid "To log in, use the following credentials:"
11478 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11482 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11484 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11488 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11489 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11493 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11494 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11498 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11500 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador ou "
11501 "endereço de email."
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11511 msgstr "Nível de topo"
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11522 msgstr "Total devido"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11526 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11527 msgstr "Total devido com os créditos aplicados:"
11529 #. %1$s: holds_count | html
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11532 msgid "Total holds: %s"
11533 msgstr "Total de reservas: %s"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11553 msgstr "Terça-feira"
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11565 msgid "Type of heading"
11566 msgstr "Tipo de autoridade"
11568 #. INPUT type=text name=q
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11571 msgid "Type search term"
11572 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:199
11594 #. For the first occurrence,
11595 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11609 msgid "Unable to add one or more tags."
11610 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11614 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11615 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11620 msgid "Unable to connect to PayPal."
11621 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11625 msgid "Unable to create enrollment!"
11626 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
11628 #. For the first occurrence,
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11631 msgid "Unable to update your setting!"
11632 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11637 msgid "Unable to verify payment."
11638 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11642 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11643 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11647 msgid "Unavailable issues"
11648 msgstr "Números não disponíveis"
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11654 msgid "Unhighlight"
11655 msgstr "Não realçar"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:164
11659 msgid "Unified title"
11660 msgstr "Título uniforme"
11662 #. For the first occurrence,
11663 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11667 msgid "Unified title: %s "
11668 msgstr "Título unificado: %s "
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11672 msgid "Uniform titles:"
11673 msgstr "Títulos uniformes:"
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11678 msgstr "Desconhecido"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11682 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11683 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11693 msgid "Updates to your record"
11694 msgstr "Actualizações ao seu registo"
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11698 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11699 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11704 msgstr "Usado para"
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11708 msgid "Used for/see from:"
11709 msgstr "Usado por/ver:"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11714 msgstr "Nome do utilizador:"
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11719 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11720 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11722 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11723 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11729 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11730 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11732 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11733 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11738 msgid "VHS tape / Videocassette"
11739 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11741 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11742 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11745 msgid "Value is already in use (%s)"
11746 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11750 msgid "Verification"
11751 msgstr "Verificação"
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11755 msgid "Verification:"
11756 msgstr "Verificação:"
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:48
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:65
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11771 msgid "View all suggestions"
11772 msgstr "Ver todas as sugestões"
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:389
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:392
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
11793 msgid "View details for this title"
11794 msgstr "Ver detalhes deste título"
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11799 msgid "View interlibrary loan request"
11800 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11802 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
11806 msgid "View on Amazon.com"
11807 msgstr "Ver na Amazon.com"
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11811 msgid "View record \"%s\""
11812 msgstr "Ver registo \"%s\""
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
11817 msgid "View your search history"
11818 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
11824 msgstr "Informação volume"
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11844 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11845 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11855 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11856 "define how long we keep your reading history."
11858 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11859 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11874 msgstr "Quarta-feira"
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11879 msgstr "Bem-vindo, "
11881 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
11884 msgid "Welcome, %s"
11885 msgstr "Bem-vindo, %s"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11889 msgid "What is a discharge?"
11890 msgstr "O que é um quitação?"
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11894 msgid "What's next?"
11895 msgstr "O que se segue?"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11900 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11901 "history immediately by clicking here. "
11903 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11904 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11913 msgid "With selected searches: "
11914 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
11918 msgid "With selected suggestions: "
11919 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11921 #. For the first occurrence,
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
11926 msgid "With selected titles: "
11927 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11936 msgid "Would you like to print a receipt?"
11937 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11939 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11940 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11943 msgid "Written on %s by %s"
11944 msgstr "Escrito em %s por %s"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11975 msgid "Yes, I agree."
11976 msgstr "Sim, concordo."
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11980 msgid "Yes, cancel article request"
11981 msgstr "Sim, cancelar o pedido de artigo"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11985 msgid "Yes, cancel hold"
11986 msgstr "Sim, cancelar a reserva"
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11990 msgid "Yes, resume all holds"
11991 msgstr "Sim, retomar todas as reservas"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11995 msgid "Yes, suspend all holds"
11996 msgstr "Sim, suspender todas as reservas"
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
12001 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12004 "Está a aceder ao sistema de auto-devolução de um endereço IP diferente! Por "
12005 "favor inicie a sessão novamente."
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12010 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12013 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
12014 "favor inicie a sessão novamente."
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12018 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12019 msgstr "Não se encontra inscrito em qualquer lista de circulação."
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12023 msgid "You are forbidden to view this page."
12024 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12026 #. %1$s: borrowername | html
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12029 msgid "You are logged in as %s."
12030 msgstr "Está numa sessão como %s."
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12034 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12036 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
12037 "sessão novamente."
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12041 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12042 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:374
12046 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12047 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12051 msgid "You are not authorized to view this page."
12052 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12056 msgid "You are not authorized to view this record."
12057 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12062 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12063 "wish to make changes, please contact the library."
12065 "Está inscrito nas listas de circulação dos seguintes periódicos. Se deseja "
12066 "efetuar qualquer alteração, por favor contacte a biblioteca."
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12071 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12072 "saved and sent as a single message."
12074 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
12075 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12079 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12080 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12085 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12087 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12092 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12093 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12097 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12098 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12102 msgid "You can't change your password."
12103 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12107 msgid "You can't reset your password."
12108 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12114 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12115 "before asking for a discharge."
12117 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
12118 "os exemplares antes de realizar o pedido."
12120 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12123 msgid "You cannot place any more suggestions"
12124 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
12126 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12129 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12130 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12134 msgid "You cannot share a public list."
12135 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12139 msgid "You currently have no pending holds."
12140 msgstr "Não tem de momento reservas pendentes."
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12144 msgid "You currently have nothing checked out."
12145 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
12149 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12150 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12154 msgid "You did not specify any search criteria"
12155 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12159 msgid "You did not specify any search criteria."
12160 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12164 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12165 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12169 msgid "You do not have permission to create a new list."
12170 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12174 msgid "You do not have permission to delete this list."
12175 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12179 msgid "You do not have permission to download this list."
12180 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12184 msgid "You do not have permission to send this list."
12185 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12189 msgid "You do not have permission to update this list."
12190 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12194 msgid "You do not have permission to view this list."
12195 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
12197 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12202 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12203 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12204 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12205 "staff member if you continue to have problems."
12207 "Introduziu um nome de utilizador ou uma palavra-passe incorrecta. Por favor "
12208 "tente novamente! Note que as palavras-passe são sensíveis a maiúsculas e "
12209 "minúsculas%s e que a sua conta pode estar bloqueada devido a um número fixo "
12210 "de tentativas incorrectas de autenticação%s. Entre em contacto com a "
12211 "biblioteca se ainda continuar com problemas na autenticação."
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12215 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12217 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12221 msgid "You have a credit of:"
12222 msgstr "Tem um crédito de:"
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12226 msgid "You have already requested this title."
12227 msgstr "Já solicitou este título."
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
12231 msgid "You have no article requests currently."
12232 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12236 msgid "You have no fines or charges"
12237 msgstr "Não tem multas"
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:372
12241 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12242 msgstr "Não tem sugestões de aquisição pendentes."
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12246 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12247 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes. "
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12252 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12253 "fields and resubmit."
12255 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
12256 "falta e tente de novo."
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12260 msgid "You have nothing checked out"
12261 msgstr "Não tem nada emprestado"
12263 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12267 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12268 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
12270 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12274 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12275 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12278 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
12279 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
12283 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12284 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12288 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12289 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
12293 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12294 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12298 msgid "You have successfully registered your new account."
12299 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
12301 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12304 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12305 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12310 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12313 "Indicou recentemente que não consentia o uso dos seus dados, e iremos "
12314 "brevemente processar o seu pedido."
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12319 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12322 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12327 msgid "You may register here."
12328 msgstr "Pode-se registar aqui."
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12332 msgid "You must be logged in to add tags."
12333 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
12335 #. For the first occurrence,
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12338 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12339 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12341 #. For the first occurrence,
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12344 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12345 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12349 msgid "You must have an email address to enroll"
12350 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
12355 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12357 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
12360 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12363 msgid "You must select a library for pickup. "
12364 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12368 msgid "You must select at least one item. "
12369 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12374 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12375 msgstr "Pesquisou %s por '%s'%s%s com o(s) limite(s): '%s'%s"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12379 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12381 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12385 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12386 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12391 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12394 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12400 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12403 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
12404 "espaço de duas semanas."
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12408 msgid "You will receive an email shortly. "
12409 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
12413 msgid "Your account"
12414 msgstr "A sua conta"
12416 #. For the first occurrence,
12417 #. %1$s: IF debarred_comment
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12421 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12422 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
12424 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12428 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12429 "renew your account."
12431 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12437 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12439 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
12441 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12445 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12446 "your fine balance is over the limit."
12448 "A sua conta tem multas no valor de %s. As reservas estão bloqueadas porque o "
12449 "balanço das multas ultrapassa o limite máximo."
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12453 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12454 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12458 msgid "Your account menu"
12459 msgstr "A minha conta"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12464 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12465 "confirmation email."
12467 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12472 msgid "Your authority search history is empty."
12473 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12477 msgid "Your card will expire on "
12478 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12483 msgstr "Seu carrinho"
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12488 msgstr "Seu carrinho "
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
12492 msgid "Your cart is empty."
12493 msgstr "O seu carrinho está vazio."
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12497 msgid "Your catalog search history is empty."
12498 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12502 msgid "Your charges"
12503 msgstr "As suas multas"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12507 msgid "Your checkout history"
12508 msgstr "Histórico do empréstimo"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
12512 msgid "Your comment"
12513 msgstr "O seu comentário"
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
12517 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12518 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
12520 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12523 msgid "Your consent was registered on %s."
12524 msgstr "O seu consentimento foi registado em %s."
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12529 msgid "Your consents"
12530 msgstr "Os meus consentimentos"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12535 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12536 "update your record as soon as possible."
12538 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
12539 "actualizados o mais brevemente possível."
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12544 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12545 "this page within a few days."
12547 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
12548 "dentro de alguns dias."
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12552 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12553 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12557 msgid "Your download should begin automatically."
12558 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12560 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12563 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12564 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
12566 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12569 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12570 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12575 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12576 "renew your card. "
12578 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
12579 "se deseja renovar o seu cartão. "
12581 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12582 #. %1$s: shelfname | $raw
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12585 msgid "Your list : %s "
12586 msgstr "A sua lista : %s "
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
12596 msgstr "Minhas listas"
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12600 msgid "Your lists:"
12601 msgstr "Minhas listas:"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12605 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12606 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12611 msgid "Your messaging settings"
12612 msgstr "As suas configurações de mensagens"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12616 msgid "Your note about %s could not be saved."
12617 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12621 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12622 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12626 msgid "Your note about %s was removed."
12627 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12631 msgid "Your options are: "
12632 msgstr "As opções são: "
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12636 msgid "Your password has been changed "
12637 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
12639 #. For the first occurrence,
12640 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12645 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12646 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
12648 #. For the first occurrence,
12649 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12655 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12656 "lowercase and numbers."
12658 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
12659 "uma minúscula e um dígito."
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12663 msgid "Your payment"
12664 msgstr "O seu pagamento"
12666 #. %1$s: message_value | html
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12669 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12670 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12674 msgid "Your personal details"
12675 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12679 msgid "Your priority: "
12680 msgstr "A sua prioridade: "
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12685 msgid "Your privacy management"
12686 msgstr "A sua gestão de privacidade"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12690 msgid "Your privacy rules have been updated."
12691 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
12693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12696 msgid "Your purchase suggestions"
12697 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
12699 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12702 msgid "Your rating: %s, "
12703 msgstr "Sua pontuação: %s, "
12705 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12706 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
12709 msgid "Your rating: %s."
12710 msgstr "Sua pontuação: %s."
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12714 msgid "Your reading history has been deleted."
12715 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12719 msgid "Your request included no check-ins."
12720 msgstr "O seu pedido não incluiu qualquer devolução."
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12724 msgid "Your routing lists"
12725 msgstr "Minhas listas de circulação"
12728 #. %2$s: hash | html
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12732 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12733 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12737 msgid "Your search history"
12738 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
12740 #. %1$s: total | html
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
12743 msgid "Your search returned %s results. "
12744 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados. "
12746 #. For the first occurrence,
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12749 msgid "Your setting has been updated!"
12750 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
12752 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12755 msgid "Your summary"
12756 msgstr "Meu sumário"
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
12761 msgstr "As minhas tags"
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12766 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12767 "before applying them."
12769 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
12770 "actualizações antes de as aplicar."
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12774 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12776 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12785 msgid "ZIP/Postal code:"
12786 msgstr "Código postal:"
12788 #. For the first occurrence,
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12792 msgid "[ New list ]"
12793 msgstr "[ Nova lista ]"
12795 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
12796 #. INPUT type=text name=limit
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
12798 msgid "[% limit or"
12799 msgstr "[% limit or"
12801 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
12804 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12805 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12816 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12818 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12823 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12824 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12833 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12835 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais tal como lá estão "
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12840 msgid "ask for a discharge"
12841 msgstr "pedido de quitação"
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12862 msgid "borrowernumber"
12863 msgstr "borrowernumber"
12865 #. For the first occurrence,
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12872 #. For the first occurrence,
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12885 msgstr "cardnumber"
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12889 msgid "change your password"
12890 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12894 msgid "checkout(s)"
12895 msgstr "empréstimo(s)"
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
12899 msgid "click here to login"
12900 msgstr "clique para autenticar-se"
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
12911 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12912 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12913 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12915 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12916 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12917 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12922 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12923 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12928 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12930 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12936 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12939 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12940 "valores possíveis: "
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12944 msgid "desired_due_date"
12945 msgstr "desired_due_date"
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12949 msgid "due in fines and charges"
12950 msgstr "de dívida em multas"
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12959 msgid "email address"
12960 msgstr "endereço eletrónico"
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12969 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12970 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12980 msgid "hold(s) pending"
12981 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12985 msgid "hold(s) waiting"
12986 msgstr "reserva(s) em espera"
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12990 msgid "iDreamBooks.com rating"
12991 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13011 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13013 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13017 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13018 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13022 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13023 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13027 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13028 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13033 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13036 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13041 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13042 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13046 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13047 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13051 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13052 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13056 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13057 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13062 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13063 "request_location=127.0.0.1 "
13065 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13066 "request_location=127.0.0.1 "
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13070 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13071 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13075 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13076 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13078 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13081 msgid "in any heading"
13082 msgstr "em qualquer cabeçalho"
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13086 msgid "in main entry"
13087 msgstr "na entrada principal"
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13091 msgid "in the complete record"
13092 msgstr "no registo completo"
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13097 msgstr "é exactamente"
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13115 msgid "koha:biblionumber:%s"
13116 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13120 msgid "list of authority record identifiers"
13121 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13125 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13126 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13130 msgid "list of system record identifiers"
13131 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13135 msgid "log in using a different account"
13136 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13141 msgid "needed_before_date"
13142 msgstr "needed_before_date"
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13189 msgid "pickup_expiry_date"
13190 msgstr "pickup_expiry_date"
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13195 msgid "pickup_location"
13196 msgstr "pickup_location"
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13200 msgid "primary email address"
13201 msgstr "endereço de e-mail principal"
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13206 msgid "privacy policy"
13207 msgstr "política de privacidade"
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13214 msgid "purchase suggestion"
13215 msgstr "sugestão de aquisição"
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
13219 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13220 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13224 msgid "request_location"
13225 msgstr "request_location"
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13230 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13232 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13238 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13241 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
13242 "valores possíveis: "
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13246 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13247 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13252 msgstr "return_fmt"
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13256 msgid "return_type"
13257 msgstr "return_type"
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13271 msgid "secondary email address"
13272 msgstr "endereço de e-mail secundário"
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13277 msgstr "ver também:"
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13281 msgid "show_attributes"
13282 msgstr "show_attributes"
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13286 msgid "show_contact"
13287 msgstr "show_contact"
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13292 msgstr "show_fines"
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13297 msgstr "show_holds"
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13302 msgstr "show_loans"
13304 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13305 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13306 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13307 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13310 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13311 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13319 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13320 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13322 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
13323 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13327 msgid "site administrator"
13328 msgstr "administrador do site"
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13333 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13335 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13340 msgid "starts with"
13341 msgstr "começa por"
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13350 msgid "suggestions"
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13361 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13362 "element 'reserve_id')"
13364 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
13365 "elemento 'reserve_id')"
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13370 msgid "system item identifier"
13371 msgstr "identificador do item do sistema"
13373 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13375 msgid "tagsel_button"
13376 msgstr "tagsel_button"
13378 #. META http-equiv=Content-Type
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13386 msgid "text/html; charset=utf-8"
13387 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13393 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13396 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13402 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13403 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13407 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13409 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13413 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13414 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13418 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13419 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13428 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13429 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13431 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
13432 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13437 msgid "there was a problem processing your payment"
13438 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
13443 msgid "to create new lists."
13444 msgstr "para criar novas listas."
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
13448 msgid "to post a comment."
13449 msgstr "para publicar um comentário."
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13468 msgid "used for/see from:"
13469 msgstr "usado por/ver:"
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13473 msgid "user's login identifier"
13474 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13478 msgid "user's password"
13479 msgstr "palavra-passe do utilizador"
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13493 msgid "view labeled"
13494 msgstr "vista etiquetada"
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13500 msgstr "vista simples"
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13504 msgid "waiting holds:"
13505 msgstr "reservas à espera:"
13507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13509 msgid "was not found in the database. Please try again."
13510 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13515 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13518 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13522 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13523 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13527 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13528 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13532 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13533 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13537 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13539 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13542 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13543 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13545 #. %1$s: approvedaddress | html
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13548 msgid "will be sent shortly to %s."
13549 msgstr "foi enviado para %s."
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13553 msgid "would be entered as "
13554 msgstr "será inserida como "
13556 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13560 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13561 "items you wish to not place holds on. "
13563 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
13564 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13568 msgid "your charges"
13569 msgstr "as suas multas"
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13573 msgid "your consents"
13574 msgstr "os meus consentimentos"
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13578 msgid "your interlibrary loan requests"
13579 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
13581 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13585 msgstr "as minhas listas"
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13589 msgid "your messaging"
13590 msgstr "as minhas mensagens"
13592 #. %1$s: payment | html
13593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13595 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13596 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13600 msgid "your personal details"
13601 msgstr "os meus detalhes pessoais"
13603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13605 msgid "your privacy"
13606 msgstr "minha privacidade"
13608 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13611 msgid "your purchase suggestions"
13612 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
13614 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
13615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13617 msgid "your reading history"
13618 msgstr "o meu histórico de leitura"
13620 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13623 msgid "your routing lists"
13624 msgstr "minhas listas de circulação"
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13628 msgid "your search history"
13629 msgstr "meu histórico de pesquisas"
13631 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
13632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13634 msgid "your summary"
13635 msgstr "o meu sumário"
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13640 msgstr "as minhas tags"
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:154
13649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198