Translation updates for Koha 16.11.13
[koha.git] / misc / translator / po / ru-RU-opac-bootstrap.po
1 # Russian translation Koha-Intranet.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ru-RU-i-staff-t-prog-v-3002000.po\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-10-15 10:33-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-04-13 11:49+0000\n"
13 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-POOTLE-MTIME: 1492084181.000000\n"
24
25 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
26 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
27 #. %3$s:  ELSE 
28 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
29 #. %5$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
31 #, c-format
32 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
33 msgstr ""
34
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
38 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s Без заглавия %s %s %s %s "
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  END 
51 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
52 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
53 #. %5$s:  ELSE 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
57 #. %9$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
61 msgstr "%s %s %s %s %s Без заглавия %s %s , %s %s"
62
63 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
64 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
65 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
66 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
67 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
68 #. %6$s:  END 
69 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
70 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
71 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
72 #. %10$s:  ELSE 
73 #. %11$s:  END 
74 #. %12$s:  END 
75 #. %13$s:  END 
76 #. %14$s:  ELSE 
77 #. %15$s:  END 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
82 msgstr ""
83 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s В этой записи отсутствуют "
84 "экземпляры. %s "
85
86 #. %1$s:  END 
87 #. %2$s:  ELSE 
88 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
89 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
93 msgstr "%s %s %s Экземпляр в пути от: "
94
95 #. %1$s:  END 
96 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
97 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
98 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
100 #, c-format
101 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
102 msgstr ""
103 "%s %s %s %s Вы подписались на уведомления по электронной почте о новых "
104 "выпусках "
105
106 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
107 #. %2$s: - newline="\n" -
108 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
109 #. %4$s:  title 
110 #. %5$s: - newline -
111 #. %6$s:  title 
112 #. %7$s:  barcode 
113 #. %8$s: - ELSE -
114 #. %9$s:  title 
115 #. %10$s: - newline -
116 #. %11$s:  title 
117 #. %12$s:  barcode 
118 #. %13$s: - END -
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
123 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
124 msgstr ""
125
126 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
127 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
128 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s Item waiting at "
132 msgstr "%s %s %s Экземпляр ожидает в пддразделении "
133
134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
136 #. %3$s:  ELSE 
137 #. %4$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Koha online %s "
141 msgstr "%s %s %s АБИС Коха %s "
142
143 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
144 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
145 #. %3$s:  ELSE 
146 #. %4$s:  END 
147 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
148 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
149 #. %7$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
151 #, c-format
152 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
153 msgstr "%s %s %s АБИС Коха %s каталог %s &rsaquo; %s %s "
154
155 #. %1$s:  END 
156 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
157 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
158 #. %4$s:  END 
159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
160 #, c-format
161 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
162 msgstr ""
163 "%s %s %s Примечание:  это окно закроется автоматически через 5 секунд %s "
164
165 #. %1$s:  END 
166 #. %2$s:  END 
167 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
168 #. %4$s:  review.title 
169 #. %5$s:  ELSE 
170 #. %6$s:  END 
171 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
172 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
173 #. %9$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
177 msgstr "%s %s %s%s%sБез заглавия%s %s %s%s "
178
179 #. %1$s:  ELSE 
180 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
181 #. %3$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
183 #, c-format
184 msgid "%s %s (not approved) %s "
185 msgstr "%s %s (не одобрено) %s "
186
187 #. For the first occurrence,
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
192 #, c-format
193 msgid "%s %s End date: "
194 msgstr "%s %s Дата завершения: "
195
196 #. %1$s:  END 
197 #. %2$s:  ELSE 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
199 #, c-format
200 msgid "%s %s Item in transit to "
201 msgstr "%s %s Экземпляр на перемещении в подразделение "
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  ELSE 
205 #. %3$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
207 #, c-format
208 msgid "%s %s No results found. %s "
209 msgstr "%s %s  Ничего не найдено. %s "
210
211 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
212 #. %2$s:  IF branchcode 
213 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
214 #. %4$s:  ELSE 
215 #. %5$s:  END 
216 #. %6$s:  ELSE 
217 #. %7$s:  IF branchcode 
218 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
219 #. %9$s:  ELSE 
220 #. %10$s:  END 
221 #. %11$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
226 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
227 "library news. %s %s "
228 msgstr ""
229
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
234 #. %5$s: - END -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
240 msgstr ""
241 "%s %s Искать также более узкие тематики %s Искать также более широкие "
242 "тематики %s Искать также связанные тематики %s "
243
244 #. %1$s:  SWITCH m.code 
245 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
246 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
247 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
248 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
249 #. %6$s:  CASE 
250 #. %7$s:  m.code 
251 #. %8$s:  END 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
260 msgstr ""
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #. %3$s:  END 
265 #. %4$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
270 "issues %s %s "
271 msgstr ""
272 "%s %s Вы должны войти в систему, чтобы подписаться на уведомления по "
273 "электронной почте %s %s "
274
275 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
276 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
278 #, c-format
279 msgid "%s %s by "
280 msgstr "%s %s /  "
281
282 #. %1$s:  i.title | html 
283 #. %2$s:  IF i.author 
284 #. %3$s:  i.author | html 
285 #. %4$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
287 #, c-format
288 msgid "%s %s by %s %s "
289 msgstr "%s %s / %s %s "
290
291 #. %1$s:  ELSE 
292 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
293 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
294 #. %4$s:  CASE 'full' 
295 #. %5$s:  review.borrtitle 
296 #. %6$s:  review.firstname 
297 #. %7$s:  review.surname 
298 #. %8$s:  CASE 'first' 
299 #. %9$s:  review.firstname 
300 #. %10$s:  CASE 'surname' 
301 #. %11$s:  review.surname 
302 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
303 #. %13$s:  review.firstname 
304 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
305 #. %15$s:  CASE 'username' 
306 #. %16$s:  review.userid 
307 #. %17$s:  END 
308 #. %18$s:  END 
309 #. %19$s:  END 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
311 #, c-format
312 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
313 msgstr "%s %s посетителем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
314
315 #. %1$s:  firstname 
316 #. %2$s:  surname 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
318 #, c-format
319 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
320 msgstr "%s %s выслал(ала) Вам корзинку с нашего электронного каталога."
321
322 #. %1$s:  firstname 
323 #. %2$s:  surname 
324 #. %3$s:  shelfname 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
326 #, c-format
327 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
328 msgstr ""
329 "%s %s выслал(а) вам из электронного каталога, виртуальная полка называется : "
330 "%s."
331
332 #. %1$s:  added_count 
333 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
334 #. %3$s:  ELSE 
335 #. %4$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
337 #, c-format
338 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
339 msgstr "%s %s метку %s метки(ок) %s успешно добавлено."
340
341 # См. также: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
342 #. %1$s:  SWITCH type 
343 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
344 #. %3$s:  CASE 'later' 
345 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
346 #. %5$s:  CASE 'musical' 
347 #. %6$s:  CASE 'broader' 
348 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
349 #. %8$s:  CASE 'parent' 
350 #. %9$s:  CASE 
351 #. %10$s:  IF type 
352 #. %11$s:  type | html 
353 #. %12$s:  END 
354 #. %13$s:  END 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
359 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
360 "%s(%s)%s %s "
361 msgstr ""
362 "%s %s(Прежний заголовок) %s(Последующий заголовок) %s(Акроним) "
363 "%s(Музыкальная композиция) %s(Более широкий термин) %s(Более узкий термин) "
364 "%s(Непосредственный вышестоящий орган субъекта) %s%s(%s)%s %s "
365
366 #. %1$s:  SWITCH option 
367 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
368 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
369 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
370 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
371 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
372 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
373 #. %8$s:  CASE 'mods' 
374 #. %9$s:  CASE 'ris' 
375 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
376 #. %11$s:  END 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
381 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
382 msgstr ""
383 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
384 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Стандартный) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
385
386 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
387 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
388 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
389 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
390 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
391 #. %6$s:  CASE 'N' 
392 #. %7$s:  CASE 'F' 
393 #. %8$s:  CASE 'A' 
394 #. %9$s:  CASE 'M' 
395 #. %10$s:  CASE 'L' 
396 #. %11$s:  CASE 'W' 
397 #. %12$s:  CASE 'FU' 
398 #. %13$s:  CASE 'HE' 
399 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
400 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
401 #. %16$s:  CASE 'LR' 
402 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
403 #. %18$s:  CASE 'WO' 
404 #. %19$s:  CASE 'C' 
405 #. %20$s:  CASE 'CR' 
406 #. %21$s:  CASE 
407 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
408 #. %23$s: - END -
409 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
410 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
411 #. %26$s:  END 
412 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
413 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
414 #. %29$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid ""
418 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
419 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
420 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
421 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
422 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
423 msgstr ""
424 "%s %sОплата, спасибо %sОплата, спасибо (оплата с помощью SIP2) %sОплата, "
425 "спасибо (VISA с помощью SIP2) %sОплата, спасибо (кредитная карта с помощью "
426 "SIP2) %sНовая карта %sШтраф %sСбор за владение учётной записью %sSundry "
427 "%sУтерянные единицы %sWriteoff %sAccruing fine %sHold waiting too long "
428 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
429 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
430
431 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
432 #. %2$s:  IF s.is_shared 
433 #. %3$s:  ELSE 
434 #. %4$s:  END 
435 #. %5$s:  ELSE 
436 #. %6$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
438 #, c-format
439 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
440 msgstr "%s %sShared%sЛичный%s %s Публичный %s "
441
442 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
443 #. %2$s:  ELSE 
444 #. %3$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
446 #, c-format
447 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
448 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s и %s "
449
450 #. %1$s:  bibliotitle 
451 #. %2$s:  biblionumber | html 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
453 #, c-format
454 msgid "%s (Record no. %s)"
455 msgstr "%s (Запись № %s)"
456
457 #. %1$s:  IF ( related ) 
458 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
459 #. %3$s:  relate.related_search 
460 #. %4$s:  END 
461 #. %5$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
463 #, c-format
464 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
465 msgstr "%s (связанные поиски: %s %s %s ). %s "
466
467 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
468 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
469 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
471 #, c-format
472 msgid "%s Account frozen %s %s "
473 msgstr "%s Учётная запись заблокирована %s %s "
474
475 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
477 #, c-format
478 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
479 msgstr ""
480 "%s Произошла ошибка при отправке письма со ссылкой для восстановления "
481 "пароля. "
482
483 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
484 #. %2$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
489 "resolve this problem. %s "
490 msgstr ""
491 "%s Произошла ошибка при создании PDF-файла. Свяжитесь с администратором, "
492 "чтобы решить эту проблему. %s "
493
494 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
495 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
496 #. %3$s:  END 
497 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
498 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
499 #. %6$s:  END 
500 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
501 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
502 #. %9$s:  END 
503 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
504 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
505 #. %12$s:  END 
506 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
507 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
508 #. %15$s:  END 
509 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
510 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
511 #. %18$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
516 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
517 msgstr ""
518 "%s выдано (%s), %s %s изъято (%s), %s %s утрачено (%s), %s %s повреждено "
519 "(%s), %s %s заказано (%s), %s %s в пути (%s), %s "
520
521 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
522 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
523 #. %3$s:  END 
524 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
525 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
526 #. %6$s:  END 
527 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
528 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
529 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
530 #. %10$s:  END 
531 #. %11$s:  END 
532 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
533 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
534 #. %14$s:  END 
535 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
536 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
537 #. %17$s:  END 
538 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
539 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
540 #. %20$s:  END 
541 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
542 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
543 #. %23$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
548 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
549 msgstr ""
550 "%s выдано (%s), %s %s изъято (%s), %s %s %s утрачено (%s), %s %s %s "
551 "повреждено (%s), %s %s заказано (%s), %s %s зарезервировано (%s), %s %s в "
552 "пути (%s),%s "
553
554 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
555 #. %2$s:  ELSE 
556 #. %3$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
561 "you cannot add items to this list. %s "
562 msgstr ""
563 "%s Не удалось создать новый список.  Пожалуйста, проверьте, является ли "
564 "название уникальным. %s К сожалению, Вы не можете добавлять элементы в этот "
565 "список. %s "
566
567 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
569 #, c-format
570 msgid "%s Did you mean: "
571 msgstr "%s Вы имели в виду: "
572
573 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
575 #, c-format
576 msgid "%s Internet user critics"
577 msgstr "%s Отзывы пользователей Интернета"
578
579 #. %1$s:  ELSE 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
581 #, c-format
582 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
583 msgstr "%s Экземпляр ожидает, чтобы его забрали из подразделения "
584
585 #. %1$s:  issues_count 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
587 #, c-format
588 msgid "%s Item(s) checked out"
589 msgstr "Выдано экземпляров: %s"
590
591 #. %1$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
593 #, c-format
594 msgid "%s Log out"
595 msgstr "%s Выйти"
596
597 #. %1$s:  ELSE 
598 #. %2$s:  END 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
600 #, c-format
601 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
602 msgstr ""
603
604 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
605 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
609 msgstr "%s Не продляется %s Не разрешено "
610
611 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
612 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
614 #, c-format
615 msgid "%s No renewal before %s "
616 msgstr "%s Без продлений до %s "
617
618 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
619 #. %2$s:  LibraryName 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
621 #, c-format
622 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
623 msgstr "%s Ничего не найдено в каталоге библиотеки «%s». "
624
625 #. %1$s:  ELSE 
626 #. %2$s:  END # / IF results 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
628 #, c-format
629 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
630 msgstr "%s Без результатов, попробуйте изменить фильтры. %s "
631
632 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
634 #, c-format
635 msgid "%s Not allowed"
636 msgstr "%s Не разрешено"
637
638 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "%s Not renewable "
642 msgstr "%s Автоматическое продление"
643
644 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
645 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
647 #, c-format
648 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
649 msgstr "%s Не продляется %s Не разрешено "
650
651 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
652 #. %2$s:  ELSE 
653 #. %3$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
655 #, c-format
656 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
657 msgstr "%s Зарезервировано %s Продлений не осталось %s "
658
659 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
660 #. %2$s:  END 
661 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
662 #. %4$s:  minpasslen 
663 #. %5$s:  END 
664 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
665 #. %7$s:  END 
666 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
667 #. %9$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid ""
671 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
672 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
673 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
674 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
675 "trailing spaces. %s "
676 msgstr ""
677 "%s Пароли не совпадают.  Пожалуйста, ещё раз введите новый пароль.  %s %s "
678 "Ваш пароль должен содержать не менее %s символов %s %s Ваш действующий "
679 "пароль введен неправильно.  Если проблема останется, пожалуйста, обратитесь "
680 "к библиотекарю, чтобы переустановить пароль.  %s %s Ваш пароль содержит "
681 "прямой и/или обратный слеш. %s "
682
683 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
684 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
685 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
686 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
687 #. %5$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
689 #, c-format
690 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
691 msgstr ""
692
693 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
695 #, c-format
696 msgid "%s Professional critics"
697 msgstr "%s Профессиональные обзоры"
698
699 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
700 #. %2$s:  ELSE 
701 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
702 #. %4$s:  ELSE 
703 #. %5$s:  END 
704 #. %6$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
709 "suggestions %s %s "
710 msgstr ""
711 "%s Предложения на приобретение %s %s Мои предложения на приобретение%s "
712 "Предложения на приобретение %s %s "
713
714 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
716 #, c-format
717 msgid "%s Quotations"
718 msgstr "%s Цитаты"
719
720 #. %1$s:  LibraryName |html 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
722 #, c-format
723 msgid "%s Search"
724 msgstr "%s: поиск"
725
726 #. %1$s:  LibraryName |html 
727 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
728 #. %3$s:  query_desc |html 
729 #. %4$s:  END 
730 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
731 #. %6$s:  limit_desc |html 
732 #. %7$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
734 #, c-format
735 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
736 msgstr "%s Поиск %s по «%s»%s%s&nbsp;с ограничением:&nbsp;«%s»%s"
737
738 #. %1$s:  LibraryName 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
740 #, c-format
741 msgid "%s Self checkout system"
742 msgstr "%s Система самобслуживания"
743
744 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
745 #. %2$s:  ELSE 
746 #. %3$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
748 #, c-format
749 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
750 msgstr "%s Показать меток от других пользователей %s Показать меток %s: "
751
752 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
753 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
755 #, c-format
756 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
757 msgstr "%s Пароли не совпадают. %s Выбранный вами пароль слишком короткий. "
758
759 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
760 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
761 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
762 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
763 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
764 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
765 #. %7$s:  amount 
766 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
767 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
768 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
769 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
770 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
771 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
772 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
773 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
774 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
775 #. %17$s:  END 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
780 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
781 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
782 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
783 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
784 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
785 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
786 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
787 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
788 msgstr ""
789
790 #. %1$s:  IF error 
791 #. %2$s:  ELSE 
792 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
794 #, c-format
795 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
796 msgstr "%s Указанный вами объект не найден в системе IDREF. %s %s "
797
798 #. %1$s:  ELSE 
799 #. %2$s:  END 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
801 #, c-format
802 msgid "%s This record has no items. %s "
803 msgstr "%s Эта запись не имеет ни одного экземпляра. %s "
804
805 #. %1$s:  ELSE 
806 #. %2$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
811 msgstr "%s К сожалению, изображения пока не задействованы в этом каталоге. %s "
812
813 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
815 #, c-format
816 msgid "%s Video extracts"
817 msgstr "%s Выдержки из видео"
818
819 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
820 #. %2$s:  ELSE 
821 #. %3$s:  END 
822 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
823 #. %5$s:  ELSE 
824 #. %6$s:  END 
825 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
826 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
827 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
828 #. %10$s:  ELSE 
829 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
830 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
831 #. %13$s:  END 
832 #. %14$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
837 "%s %s %s %s %s. "
838 msgstr ""
839 "%s Ожидает на %s Зарезервировано %s для посетителя %s с %s ожидается с %s %s "
840 "после %s %s %s %s %s %s %s. "
841
842 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
843 #. %2$s:  ELSE 
844 #. %3$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
846 #, c-format
847 msgid "%s Yes %s No %s "
848 msgstr "%s Да %s Нет %s "
849
850 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
851 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
852 #. %3$s:  ELSE 
853 #. %4$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
855 #, c-format
856 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
857 msgstr ""
858
859 #. %1$s:  ELSE 
860 #. %2$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
862 #, c-format
863 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
864 msgstr "%s Вы не отметили ни одного поискового критерия. %s "
865
866 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
867 #. %2$s:  ELSE 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
869 #, c-format
870 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
871 msgstr "%s Вы никогда не занимали что-либо у этой библиотеки. %s "
872
873 #. For the first occurrence,
874 #. %1$s:  ind.label 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
877 #, c-format
878 msgid "%s asc"
879 msgstr "%s по возрастанию"
880
881 #. %1$s:  resul.used 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
883 #, c-format
884 msgid "%s biblios"
885 msgstr "%s библиотечных записей"
886
887 #. For the first occurrence,
888 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
892 #, c-format
893 msgid "%s by "
894 msgstr "%s / "
895
896 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
897 #. %2$s:  MY_TAG.author 
898 #. %3$s:  END 
899 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
901 #, c-format
902 msgid "%s by %s %s %s "
903 msgstr "%s / %s %s %s "
904
905 #. For the first occurrence,
906 #. %1$s:  ind.label 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
909 #, c-format
910 msgid "%s desc"
911 msgstr "%s по убыванию"
912
913 #. %1$s:  LoginBranchname 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "%s holdings"
917 msgstr "Экземпляры"
918
919 #. For the first occurrence,
920 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
923 #, c-format
924 msgid "%s items are on order."
925 msgstr ""
926
927 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
928 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
929 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
930 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
931 #. %5$s:  END 
932 #. %6$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
934 #, c-format
935 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
936 msgstr "%s после %s %s до %s %s %s "
937
938 #. %1$s:  ELSE 
939 #. %2$s:  heading 
940 #. %3$s:  END 
941 #. %4$s:  END 
942 #. %5$s:  BLOCK language 
943 #. %6$s:  SWITCH lang 
944 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
945 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
946 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
947 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
948 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
949 #. %12$s:  CASE 
950 #. %13$s:  lang 
951 #. %14$s:  END 
952 #. %15$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
957 msgstr ""
958 "%s%s %s %s %s %s %sАнглийский %sФранцузский %sИтальянский %sНемецкий "
959 "%sИспанский %s%s %s %s "
960
961 # См. также: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
962 #. %1$s:  FILTER trim 
963 #. %2$s:  SWITCH type 
964 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
965 #. %4$s:  CASE 'later' 
966 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
967 #. %6$s:  CASE 'musical' 
968 #. %7$s:  CASE 'broader' 
969 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
970 #. %9$s:  CASE 
971 #. %10$s:  type 
972 #. %11$s:  END 
973 #. %12$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
978 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
979 msgstr ""
980 "%s%s %sПрежний заголовок %sПоследующий заголовок %sАкроним %sМузыкальная "
981 "композиция %sБолее широкий термин %sБолее узкий термин %s%s %s%s"
982
983 #. %1$s:  IF contents.count 
984 #. %2$s:  contents.count 
985 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
986 #. %4$s:  ELSE 
987 #. %5$s:  END 
988 #. %6$s:  ELSE 
989 #. %7$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
991 #, c-format
992 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
993 msgstr "%s%s %s единица %s единиц(ы) %s%s Пусто %s"
994
995 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
996 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
997 #. %3$s:  ELSE 
998 #. %4$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1003 "password recovery"
1004 msgstr ""
1005 "%s%s - Восстановление забытого пароля%sАБИС Коха%s каталог - Восстановление "
1006 "забытого пароля"
1007
1008 #. %1$s:  deleted_count 
1009 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1010 #. %3$s:  ELSE 
1011 #. %4$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1013 #, c-format
1014 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1015 msgstr "%s%s метку%sметки%s успешно удалено."
1016
1017 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1018 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1019 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1020 #. %4$s:  ELSE 
1021 #. %5$s:  END 
1022 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1023 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1024 #. %8$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1026 #, c-format
1027 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1028 msgstr ""
1029 "%s%s%s%sАБИС Коха%s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваш платёж %s %s%s "
1030
1031 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1032 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1033 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1034 #. %4$s:  ELSE 
1035 #. %5$s:  END 
1036 #. %6$s:  ELSE 
1037 #. %7$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1042 msgstr ""
1043 "%s%s%s%sАБИС Коха%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Электронный "
1044 "каталог &rsaquo; Ваши настройки получения сообщений"
1045
1046 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1047 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1051 #, c-format
1052 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1053 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Самообслуживание "
1054
1055 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1056 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1057 #. %3$s:  ELSE 
1058 #. %4$s:  END 
1059 #. %5$s:  borrowernumber 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1063 msgstr "%s %s%s%s &rsaquo;  %sКоха %s &rsaquo; Самообслуживание"
1064
1065 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1066 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1067 #. %3$s:  ELSE 
1068 #. %4$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1070 #, c-format
1071 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1072 msgstr ""
1073 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Помощь по станции "
1074 "самообслуживания"
1075
1076 #. For the first occurrence,
1077 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1078 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1079 #. %3$s:  ELSE 
1080 #. %4$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1086 #, c-format
1087 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1088 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s &rsaquo; Электронный каталог"
1089
1090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1091 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1092 #. %3$s:  ELSE 
1093 #. %4$s:  END 
1094 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1095 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1096 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1097 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1098 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1099 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1100 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1101 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1102 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1103 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1104 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1105 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1106 #. %17$s:  ELSE 
1107 #. %18$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1112 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1113 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1114 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1115 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1116 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1121 #. %3$s:  ELSE 
1122 #. %4$s:  END 
1123 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1124 #. %6$s:  ELSE 
1125 #. %7$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1130 "login disabled %s"
1131 msgstr ""
1132 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; %s Войти в вашу учётную "
1133 "запись %s Вход в электронный каталог отключён %s"
1134
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1138 #. %3$s:  ELSE 
1139 #. %4$s:  END 
1140 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1141 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1142 #. %7$s:  query_desc | html 
1143 #. %8$s:  END 
1144 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1145 #. %10$s:  limit_desc | html 
1146 #. %11$s:  END 
1147 #. %12$s:  ELSE 
1148 #. %13$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1154 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1155 "criteria. %s"
1156 msgstr ""
1157 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Результаты "
1158 "поиска %s по «%s»%s%s&nbsp;с ограничением:&nbsp;«%s»%s %s Вы не указали ни "
1159 "одного поискового критерия. %s %s "
1160
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #. %5$s:  IF ( total ) 
1166 #. %6$s:  ELSE 
1167 #. %7$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1172 "found%s"
1173 msgstr ""
1174 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; %sПоиск по авторитетным "
1175 "источникам%sНичего не найдено%s"
1176
1177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1179 #. %3$s:  ELSE 
1180 #. %4$s:  END 
1181 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1182 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1183 #. %7$s:  ELSE 
1184 #. %8$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1188 msgstr ""
1189 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Содержимое "
1190 "списка „%s“%s Мои списки %s%s "
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1197 #. %6$s:  END 
1198 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1199 #. %8$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1204 "%sPurchase Suggestions%s"
1205 msgstr ""
1206 "%s%s%sАБИС Коха%s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; %s Внесение нового "
1207 "предложения о приобретении %s %s Предложения о приобретении %s"
1208
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1214 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1215 #. %7$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1220 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1221 msgstr ""
1222 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Информация о "
1223 "подписке для «%s» %s "
1224
1225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1230 #. %6$s:  ELSE 
1231 #. %7$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1236 "%sRegister a new account%s"
1237 msgstr ""
1238 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; %sОбновление данных вашей "
1239 "учётной записи%sРегистрация новой учётной записи%s"
1240
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1246 #, c-format
1247 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1248 msgstr ""
1249 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo;  Добавить к вашему списку"
1250
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1256 #, c-format
1257 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1258 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo;  Расширенный поиск"
1259
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1265 #, c-format
1266 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1267 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo;  Произошла ошибка"
1268
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1274 #, c-format
1275 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1276 msgstr ""
1277 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Поиск по авторитетным "
1278 "источникам"
1279
1280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1281 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  summary.mainentry 
1285 #. %6$s:  IF authtypetext 
1286 #. %7$s:  authtypetext 
1287 #. %8$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1292 msgstr ""
1293 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Поиск по авторитетным "
1294 "источникам &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1295
1296 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1297 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1303 msgstr ""
1304 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша корзина %s "
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1311 #, c-format
1312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1313 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Измените ваш пароль"
1314
1315 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1316 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #. %5$s:  title |html 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1321 #, c-format
1322 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1323 msgstr ""
1324 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Последние комментарии %s"
1325
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #. %5$s:  course.course_name 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1334 msgstr ""
1335 "%s %s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; "
1336 "Подробности для: %s%s, %s%s %s "
1337
1338 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1339 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1345 msgstr ""
1346 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Входжение %s %s "
1347
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #. %5$s:  title |html 
1353 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1354 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1355 #. %8$s:  END 
1356 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1357 #. %10$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1361 msgstr ""
1362 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Изображение для: "
1363 "%s %s "
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1372 msgstr "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Метки %s "
1373
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1381 msgstr ""
1382 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Загрузка корзины %s "
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1390 #, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1392 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Загрузить список %s"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #. %5$s:  authtypetext 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1402 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Запись %s"
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #. %5$s:  bibliotitle 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1412 msgstr ""
1413 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Полная история подписки для %s"
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1422 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Просмотр в ISBD"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #. %5$s:  biblio.title |html 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1432 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Изображения для: %s"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1441 msgstr ""
1442 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Изображение для: "
1443 "%s %s "
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #. %5$s:  biblionumber | html 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1453 msgstr ""
1454 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Детали МАРК для записи №%s"
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1461 #, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1463 msgstr ""
1464 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Самые популярные наименования"
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #. %5$s:  q | html 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1474 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Поиск '%s' по OverDrive"
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1483 msgstr ""
1484 "%s %s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша "
1485 "библиотечная начальная страница %s %s "
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1494 msgstr ""
1495 "%s %s %s%s%sКоха &rsaquo; %s Электронный каталог &rsaquo; Пожалуйста, "
1496 "подтвердите свою регистрацию %s "
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1505 msgstr ""
1506 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Последние "
1507 "комментарии %s "
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1516 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Ваша корзина"
1517
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1523 #, fuzzy, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1525 msgstr ""
1526 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Отправка Вашей "
1527 "корзины %s "
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1536 msgstr ""
1537 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Отправка Вашего "
1538 "списка %s "
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1547 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Поделиться списком"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1556 msgstr ""
1557 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Последние "
1558 "комментарии %s "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1565 #, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1567 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Метки"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1576 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Обновления отправлены"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1585 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Ваша корзина"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1594 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s каталог &rsaquo; Ваша история чтения"
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1601 #, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1603 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s каталог &rsaquo; Мои штрафы и пени"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1610 #, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1612 msgstr ""
1613 "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Домашняя страница вашей "
1614 "библиотеки"
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1623 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Ваша конфиденциальность"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #. %5$s:  unimarc3 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1633 msgstr ""
1634 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Электронный каталог &rsaquo; Ваша история "
1635 "поисков %s "
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1644 msgstr "%s%s%sАБИС Коха%s Электронный каталог &rsaquo; Ваша история поисков"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1647 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1648 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1649 #. %4$s:  ELSE 
1650 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1651 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1652 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1653 #. %8$s:  ELSE 
1654 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1655 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1656 #. %11$s:  END 
1657 #. %12$s:  END 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1659 #, c-format
1660 msgid ""
1661 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1662 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1663 "%s%s"
1664 msgstr ""
1665 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1666 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1667 "%s%s"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1670 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1674 #, c-format
1675 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1676 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1679 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1680 #. %3$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1682 #, c-format
1683 msgid "%s, by %s%s "
1684 msgstr "%s, / %s%s "
1685
1686 #. For the first occurrence,
1687 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1688 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1692 #, c-format
1693 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1694 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1695
1696 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1697 #. %2$s:  review.biblionumber 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1699 #, c-format
1700 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1701 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1702
1703 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1704 #. %2$s:  review.biblionumber 
1705 #. %3$s:  review.reviewid 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1707 #, c-format
1708 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1709 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1710
1711 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1713 #, c-format
1714 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1715 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1716
1717 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1718 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1720 #, c-format
1721 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1722 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1723
1724 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1725 #. %2$s:  query_cgi |html 
1726 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1728 #, c-format
1729 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1730 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1731
1732 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1733 #. %2$s:  query_cgi |html 
1734 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1736 #, c-format
1737 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1738 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1739
1740 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1741 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1743 #, c-format
1744 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1745 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1746
1747 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1749 #, c-format
1750 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1751 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1752
1753 #. %1$s:  ELSE 
1754 #. %2$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "%s0 biblios%s "
1758 msgstr "%s библиотечных записей"
1759
1760 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1761 #. %2$s:  starting_homebranch 
1762 #. %3$s:  END 
1763 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1764 #. %5$s:  starting_location 
1765 #. %6$s:  END 
1766 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1767 #. %8$s:  starting_ccode 
1768 #. %9$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1773 "%s "
1774 msgstr ""
1775 "%s Обзор полок библиотеки/подразделения «%s»%s%s, обще расположение полки: %s"
1776 "%s%s, шифр собрания: %s%s "
1777
1778 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1779 #. %2$s:  ELSE 
1780 #. %3$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1782 #, c-format
1783 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1784 msgstr "%s Собрание %s Тип единицы %s"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1787 #. %2$s:  END 
1788 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1791 #. %6$s:  END 
1792 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1793 #. %8$s:  END 
1794 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1795 #. %10$s:  END 
1796 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1797 #. %12$s:  END 
1798 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1799 #. %14$s:  END 
1800 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1801 #. %16$s:  END 
1802 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1803 #. %18$s:  END 
1804 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1805 #. %20$s:  END 
1806 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1807 #. %22$s:  END 
1808 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1809 #. %24$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid ""
1813 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1814 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1815 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1816 msgstr ""
1817 "%s Ожидается %s %s Поступил %s %s Задерживается %s %s Отсутствует %s %s Не "
1818 "доступно %s %s Удалено %s %s Есть претензия %s %s Остановленно %s "
1819
1820 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1821 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1822 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1823 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1824 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1825 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1826 #. %7$s:  ELSE 
1827 #. %8$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1832 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1833 msgstr ""
1834 "%s Экземпляр ожидается %s Заблаговременное сообщение %s Предстоящие события "
1835 "%s Резервирование выполнено %s Возвращение экземпляра %s Выдача экземпляра "
1836 "%s Неизвестно %s"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1839 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1840 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1841 #. %4$s:  ELSE 
1842 #. %5$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1844 #, c-format
1845 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1846 msgstr ""
1847 "%sТип единицы %sСобрание %sОбщее расположение полки %sЧто-нибудь другое %s "
1848
1849 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1850 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1851 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1852 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1853 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1854 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1855 #. %7$s:  ELSE 
1856 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1857 #. %9$s:  END 
1858 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1859 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1860 #. %12$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1865 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1866 "%s(%s)%s "
1867 msgstr ""
1868 "%sЗапрошено %sПросмотрено библиотекой %sПринято библиотекой %sЗаказано "
1869 "библиотекой %sОтклонено библиотекой %sДоступно в библиотеке %s %s %s "
1870 "%s(%s)%s "
1871
1872 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1873 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1874 #. %3$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1879 "%s"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. %1$s:  ELSE 
1883 #. %2$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1885 #, c-format
1886 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1887 msgstr ""
1888
1889 #. %1$s:  ELSE 
1890 #. %2$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1892 #, c-format
1893 msgid "%sThis record has no items.%s "
1894 msgstr "%s Эта запись не имеет ни одного экземпляра. %s "
1895
1896 #. For the first occurrence,
1897 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1898 #. %2$s:  ELSE 
1899 #. %3$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1902 #, c-format
1903 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1904 msgstr ""
1905 "%sОбновите вашу контактную информацию%sПерейти к управлению контактной "
1906 "информацией%s"
1907
1908 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1909 #. %2$s:  ELSE 
1910 #. %3$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%sYes%sNo%s "
1914 msgstr "%sДа%sНет%s "
1915
1916 #. %1$s:  ELSE 
1917 #. %2$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1919 #, c-format
1920 msgid "%sa list:%s"
1921 msgstr "%s к списку: %s"
1922
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
1925 #, c-format
1926 msgid "&laquo; Previous"
1927 msgstr "&lt;&lt; Назад"
1928
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1932 #, c-format
1933 msgid "&lt;&lt; Previous"
1934 msgstr "&lt;&lt; Предыдущие"
1935
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid ""
1939 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1940 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1941 msgstr ""
1942 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;"
1943 "AuthenticatePatron&gt;<br/>  &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/"
1944 "AuthenticatePatron&gt;"
1945
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid ""
1949 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1950 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1951 msgstr ""
1952 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;CancelHold&gt;<br/"
1953 ">  &lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt;<br/>&lt;/CancelHold&gt;"
1954
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1959 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1960 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1961 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1962 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1963 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1964 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1965 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1966 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1967 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1968 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1969 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1970 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1971 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1972 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1973 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1974 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1975 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1976 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1977 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1978 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1979 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1980 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1981 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1982 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1983 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1984 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1985 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1986 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1987 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1988 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1989 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1990 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1991 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1992 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1993 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1994 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1995 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1996 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1997 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1998 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1999 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2000 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2001 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2002 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2003 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2004 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2005 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2006 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2007 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2008 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2009 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2010 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2011 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2012 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2013 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2014 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2015 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2016 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2017 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2018 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2019 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2020 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2021 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2022 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2023 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2024 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2025 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2026 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2027 msgstr ""
2028 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2029 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2030 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2031 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2032 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2033 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2034 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2035 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2036 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2037 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2038 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2039 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2040 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2041 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2042 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2043 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2044 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2045 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2046 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2047 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2048 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2049 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2050 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2051 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2052 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2053 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2054 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2055 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2056 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2057 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2058 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2059 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2060 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2061 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2062 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2063 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2064 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2065 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2066 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2067 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2068 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2069 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2070 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2071 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2072 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2073 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2074 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2075 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2076 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2077 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2078 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2079 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2080 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2081 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2082 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2083 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2084 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2085 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2086 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2087 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2088 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2089 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2090 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2091 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2092 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2093 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2094 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2095 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2096 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2097
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid ""
2101 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2102 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2103 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2104 "GetPatronStatus&gt;"
2105 msgstr ""
2106 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetPatronStatus&gt;"
2107 "<br/>  &lt;expiry&gt;2015-06-20&lt;/expiry&gt;<br/>  &lt;status&gt;0&lt;/"
2108 "status&gt;<br/>  &lt;type&gt;ST&lt;/type&gt;<br/>&lt;/GetPatronStatus&gt;"
2109
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2114 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2115 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2116 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2117 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2118 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2119 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2120 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2121 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2122 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2123 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2124 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2125 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2126 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2127 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2128 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2129 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2130 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2131 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2132 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2133 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2134 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2135 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2136 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2137 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2138 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2139 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2140 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2141 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2142 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2143 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2144 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2145 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2146 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2147 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2148 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2149 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2150 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2151 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2152 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2153 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2154 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2155 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2156 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2157 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2158 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2159 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2160 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2161 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2162 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2163 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2164 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2165 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2166 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2167 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2168 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2169 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2170 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2171 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2172 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2173 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2174 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2175 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2176 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2177 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2178 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2179 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2180 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2181 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2182 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2183 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2184 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2185 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2186 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2187 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2188 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2189 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2190 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2191 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2192 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2193 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2194 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2195 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2196 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2197 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2198 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2199 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2200 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2201 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2202 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2203 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2204 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2205 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2206 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2207 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2208 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2209 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2210 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2211 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2212 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2213 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2214 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2215 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2216 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2217 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2218 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2219 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2220 msgstr ""
2221 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2222 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2223 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2224 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2225 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2226 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2227 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2228 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2229 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2230 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2231 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2232 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2233 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2234 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2235 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2236 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2238 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2239 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2240 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2241 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2242 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2243 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2244 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2245 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2246 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2247 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2248 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2249 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2250 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2251 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2252 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2253 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2254 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2255 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2256 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2257 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2258 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2259 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2260 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2261 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2262 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2263 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2264 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2265 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2266 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2267 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2268 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2269 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2270 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2271 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2272 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2273 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2274 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2275 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2276 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2277 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2278 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2279 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2280 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2281 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2282 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2283 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2284 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2285 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2286 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2287 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2288 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2289 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2290 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2291 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2292 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2293 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2294 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2295 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2296 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2297 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2298 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2299 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2300 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2302 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2303 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2304 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2305 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2306 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2307 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2308 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2309 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2310 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2311 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2312 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2313 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2314 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2315 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2318 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2319 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2320 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2321 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2322 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2323 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2324 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2325 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2326 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2327 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2328
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid ""
2332 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2333 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2334 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetServices&gt;<br/"
2337 ">  &lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/>  &lt;"
2338 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/>&lt;/GetServices&gt;"
2339
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2342 #, fuzzy, c-format
2343 msgid ""
2344 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2345 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2346 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2347 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2348 msgstr ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt;<br />   "
2350 "&lt;title&gt;Централка Гогенфурт&lt;/title&gt;<br />   &lt;"
2351 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt;<br />   &lt;"
2352 "pickup_location&gt;Библиотека Ивана Пулюя&lt;/pickup_location&gt;<br />&lt;/"
2353 "HoldTitle&gt;<br />"
2354
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2359 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2360 msgstr ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;LookupPatron&gt;"
2362 "<br/>  &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/LookupPatron&gt;"
2363
2364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid ""
2367 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2368 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2369 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2370 msgstr ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;RenewLoan&gt;<br/"
2372 ">  &lt;success&gt;0&lt;/success&gt;<br/>  &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt;"
2373 "<br/>  &lt;date_due&gt;2015-05-11&lt;/date_due&gt;<br/>&lt;/RenewLoan&gt;"
2374
2375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2379 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2380 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2381 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2382 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2383 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2384 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2385 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2386 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2387 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2388 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2389 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2390 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2391 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2392 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2393 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2394 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2395 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2396 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2397 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2398 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2399 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2400 msgstr ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2402 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2403 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2404 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2405 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2406 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2407 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2408 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2409 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2410 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2411 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2412 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2413 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2414 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2415 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2416 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2417 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2418 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2419 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2420 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2421 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2422 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2423
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2428 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2429 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2430 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2431 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2432 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2433 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2434 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2435 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2436 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2438 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2439 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2440 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2441 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2442 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2443 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2444 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2445 msgstr ""
2446 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;;<br />&lt;"
2447 "GetAuthorityRecords&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;?xml "
2448 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
2449 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2450 "\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2451 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2452 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
2453 "&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00182     2200085   4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;"
2454 "&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br /"
2455 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2456 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Франко&lt;/subfield&gt;<br /"
2457 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;Иван&lt;/subfield&gt;<br /"
2458 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
2459 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2460 "code=\"a\"&gt;Россия&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2461 "code=\"b\"&gt;НТБ&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
2462 "\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2463 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2464 "ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
2465 "\"&gt;20100413     50                    &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2466 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"152\" "
2467 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;"
2468 "NP&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2469 "&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
2470 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
2471 "record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;"
2472 "RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&lt;/"
2473 "GetAuthorityRecords&gt;<br />"
2474
2475 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2476 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2480 msgstr "%s / 5 (по %s оценке/ам)"
2481
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2483 #, c-format
2484 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2485 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор как фраза"
2486
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2488 #, c-format
2489 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2490 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Название конференции"
2491
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2493 #, c-format
2494 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2495 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Название конференции как фраза"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2498 #, c-format
2499 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2500 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Наименование организации"
2501
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2503 #, c-format
2504 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2505 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2506
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2508 #, c-format
2509 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2510 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2511
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2513 #, c-format
2514 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2515 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Имя лица"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2518 #, c-format
2519 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2520 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Имя лица как фраза"
2521
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2523 #, c-format
2524 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2525 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и более широкие термины"
2526
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2528 #, c-format
2529 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2530 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и более узкие термины"
2531
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2533 #, c-format
2534 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2535 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика и связанные термины"
2536
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2538 #, c-format
2539 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2540 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика как фраза"
2541
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2543 #, c-format
2544 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2545 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заглавие как фраза"
2546
2547 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2549 #, c-format
2550 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2551 msgstr "&nbsp;&nbsp;(голосов: %s)"
2552
2553 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2555 #, c-format
2556 msgid "(%s biblios)"
2557 msgstr "(%s библиотечных записей)"
2558
2559 #. For the first occurrence,
2560 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2561 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2566 #, c-format
2567 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2568 msgstr "(осталось продолжений %s из %s разрешённых)"
2569
2570 #. For the first occurrence,
2571 #. %1$s:  overdues_count 
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2576 #, c-format
2577 msgid "(%s total)"
2578 msgstr "(%s в целом)"
2579
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2581 #, c-format
2582 msgid "(123) 456-7890"
2583 msgstr "(123) 456-7890"
2584
2585 #. For the first occurrence,
2586 #. SCRIPT
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2588 msgid "(All)"
2589 msgstr "(Все)"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2592 #, c-format
2593 msgid "(Checked out)"
2594 msgstr "(Выдано)"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2598 #, c-format
2599 msgid "(Not supported by Koha)"
2600 msgstr "(не поддерживается Коха)"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2606 #, c-format
2607 msgid "(Not supported yet)"
2608 msgstr "(ещё не поддерживается)"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2621 #, c-format
2622 msgid "(Optional)"
2623 msgstr "(факультативное)"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2629 #, c-format
2630 msgid "(Optional, default 0)"
2631 msgstr "(факультативное, 0 по умолчанию)"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2634 #, c-format
2635 msgid "(Optional, default 1)"
2636 msgstr "(факультативное, 1 по умолчанию)"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2643 "online.)"
2644 msgstr ""
2645 "(Пожалуйста, учтите: при возобновлении учётной записи через веб может "
2646 "возникнуть задержка.)"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2670 #, c-format
2671 msgid "(Required)"
2672 msgstr "(обязательное)"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2678 #, c-format
2679 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2680 msgstr "(используйте OAI-PMH взамен)"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2683 #, c-format
2684 msgid "(Use OPAC instead)"
2685 msgstr "(используйте ЭК взамен)"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2689 #, c-format
2690 msgid "(Use SRU instead)"
2691 msgstr "(используйте SRU взамен)"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2697 #, c-format
2698 msgid "(done)"
2699 msgstr "(выполнено)"
2700
2701 #. SCRIPT
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2703 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2704 msgstr "(отфильтровано с _MAX_ записей всего)"
2705
2706 #. For the first occurrence,
2707 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2710 #, c-format
2711 msgid "(modified on %s)"
2712 msgstr "(изменено %s)"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "(on hold)"
2717 msgstr "(Зарезервировано)"
2718
2719 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2721 #, c-format
2722 msgid "(only %s)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "(overdue)"
2729 msgstr "Просрочки "
2730
2731 #. For the first occurrence,
2732 #. %1$s:  priority 
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1314
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "(priority %s)"
2737 msgstr "Приоритет"
2738
2739 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2740 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "(published on %s%s by "
2744 msgstr "(опубликовано %s)"
2745
2746 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2747 #. %2$s:  relate.related_search 
2748 #. %3$s:  END 
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2750 #, c-format
2751 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2752 msgstr "(связанные поиски: %s%s%s)"
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2760 #, c-format
2761 msgid "(remove)"
2762 msgstr "(удалить)"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2765 #, c-format
2766 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2767 msgstr ", ни один из этих экземпляров не может быть зарезервирован. "
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2770 #, c-format
2771 msgid ", you cannot place holds."
2772 msgstr ", вы не можете резервировать экземпляры."
2773
2774 #. SCRIPT
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2776 msgid "- You must enter a list name"
2777 msgstr "— Вы должны ввести название списка"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2780 #, c-format
2781 msgid "-- Choose --"
2782 msgstr "-- Выберите --"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2786 #, c-format
2787 msgid "-- Choose format --"
2788 msgstr "-- выберите формат -- "
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2791 #, c-format
2792 msgid "-- none -- "
2793 msgstr " -- нет -- "
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2796 #, c-format
2797 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2798 msgstr ""
2799 ". После того как вы подтвердите удаление, никто не сможет восстановить "
2800 "список!"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2803 #, c-format
2804 msgid ". Please contact the library for more information."
2805 msgstr ""
2806 ".  Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной "
2807 "информации."
2808
2809 #. %1$s:  ELSE 
2810 #. %2$s:  END 
2811 #. %3$s:  END 
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2815 msgstr "У вас есть неуплаченные пени в размере: %s. "
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2818 #, c-format
2819 msgid "...or..."
2820 msgstr "...или..."
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2823 #, c-format
2824 msgid "0.00"
2825 msgstr "0.00"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2828 #, c-format
2829 msgid "000 "
2830 msgstr "000 "
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2834 #, c-format
2835 msgid "1 item is on order."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2839 #, c-format
2840 msgid "10 titles"
2841 msgstr "10 заглавий"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2844 #, c-format
2845 msgid "100 titles"
2846 msgstr "100 заглавий"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2850 #, c-format
2851 msgid "12 months"
2852 msgstr "12 месяцев"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2855 #, c-format
2856 msgid "15 titles"
2857 msgstr "15 заглавий"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2860 #, c-format
2861 msgid "20 titles"
2862 msgstr "20 заглавий"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2866 #, c-format
2867 msgid "3 months"
2868 msgstr "3 месяца"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2871 #, c-format
2872 msgid "30 titles"
2873 msgstr "30 заглавий"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2876 #, c-format
2877 msgid "40 titles"
2878 msgstr "40 заглавий"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2881 #, c-format
2882 msgid "50 titles"
2883 msgstr "50 заглавий"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2887 #, c-format
2888 msgid "6 months"
2889 msgstr "6 месяцев"
2890
2891 #. SPAN
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2893 msgid "9999-12-31"
2894 msgstr "9999-12-31"
2895
2896 #. %1$s:  ELSE 
2897 #. %2$s:  END 
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2899 #, c-format
2900 msgid ": %sa list:%s"
2901 msgstr ": %s к списку: %s"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2907 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2913 msgstr "Письмо с подтверждением было отправлено на адрес электронной почты "
2914
2915 #. %1$s:  message_value 
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "A specific item"
2925 msgstr "Конкретный экземпляр "
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2928 #, c-format
2929 msgid "About the author"
2930 msgstr "Об авторе"
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2933 #, c-format
2934 msgid "Abstracts/summaries"
2935 msgstr "тезисы / резюме"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2939 #, c-format
2940 msgid "Access denied"
2941 msgstr "В доступе отказано"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid ""
2947 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2948 "Please contact the library. "
2949 msgstr "По нашим данным, у нас нет актуальной %s"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2952 #, c-format
2953 msgid "Acquired in the last:"
2954 msgstr "Получено за последние:"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2958 #, c-format
2959 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2960 msgstr "Дата поступления: от новейших к наистарейшим"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2964 #, c-format
2965 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2966 msgstr "Дата поступления: от наистарейших к новейшим"
2967
2968 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2975 msgid "Add"
2976 msgstr "Добавить"
2977
2978 #. %1$s:  total 
2979 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2981 #, c-format
2982 msgid "Add %s items to %s"
2983 msgstr "Добавить %s элемент(а/ов) в список: %s"
2984
2985 #. A name=ButtonPlus
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2987 msgid "Add another field"
2988 msgstr "Добавить другое поле"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2992 #, c-format
2993 msgid "Add tag"
2994 msgstr "Добавить метку"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2997 #, c-format
2998 msgid "Add tag(s)"
2999 msgstr "Добавить метку(метки)"
3000
3001 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3003 #, c-format
3004 msgid "Add to %s"
3005 msgstr "Добавить %s "
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3008 #, c-format
3009 msgid "Add to a list"
3010 msgstr "Добавить в список"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3013 #, c-format
3014 msgid "Add to a new list:"
3015 msgstr "Добавляем к новому списку: "
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3019 #, c-format
3020 msgid "Add to cart"
3021 msgstr "Добавить в корзину"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3024 #, c-format
3025 msgid "Add to list:"
3026 msgstr "Добавляем к списку:"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3030 #, c-format
3031 msgid "Add to your cart"
3032 msgstr "Добавить в Вашу корзину"
3033
3034 #. SCRIPT
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Add to..."
3038 msgstr "Добавить в:"
3039
3040 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3041 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3043 #, c-format
3044 msgid "Added %s %s by "
3045 msgstr "Добавлено %s %s "
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3048 #, c-format
3049 msgid "Additional authors:"
3050 msgstr "Дополнительные авторы: "
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3053 #, c-format
3054 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3055 msgstr "Дополнительные типы содержимого для книг / печатных материалов"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid "Additional information"
3060 msgstr "Данные для связи"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "Address 2:"
3070 msgstr "%s Адрес 2: "
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3078 #, fuzzy, c-format
3079 msgid "Address:"
3080 msgstr "%s Адрес: "
3081
3082 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3084 #, c-format
3085 msgid "Adolescent"
3086 msgstr "для детей старшего школьного возраста (14-17 лет)"
3087
3088 # advsearch.tt: „для взрослых“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3090 #, c-format
3091 msgid "Adult"
3092 msgstr "взрослый"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3096 #, c-format
3097 msgid "Advanced search"
3098 msgstr "Расширенный поиск"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3103 #, c-format
3104 msgid "All"
3105 msgstr "все"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3108 #, c-format
3109 msgid "All Tags"
3110 msgstr "Все метки"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3113 #, c-format
3114 msgid "All collections"
3115 msgstr "Все собрания"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3118 #, c-format
3119 msgid "All item types"
3120 msgstr "Все типы единиц"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3125 #, c-format
3126 msgid "All libraries"
3127 msgstr "Все библиотеки"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3132 #, c-format
3133 msgid "Allow"
3134 msgstr "Разрешать"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3138 #, c-format
3139 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3146 "expires."
3147 msgstr ""
3148 "Отметим также, что Вы должны вернуть все выданные Вам экземпляры до того как "
3149 "срок действия Вашего билета закончится."
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3152 #, c-format
3153 msgid "Alternate address"
3154 msgstr "Запасной адрес"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "Alternate address information: "
3159 msgstr "Запасной адрес"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3162 #, c-format
3163 msgid "Alternate contact"
3164 msgstr "Запасные данные для связи"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3169 #, c-format
3170 msgid "Amount"
3171 msgstr "Количество "
3172
3173 # Объем неуплат
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3175 #, c-format
3176 msgid "Amount outstanding"
3177 msgstr "Сумма задолженности"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3180 #, c-format
3181 msgid "Amount to pay: "
3182 msgstr "Сумма к уплате: "
3183
3184 #. %1$s:  shelfname 
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3186 #, c-format
3187 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3188 msgstr "Во время создания списка произошла ошибка. Имя %s уже используется."
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3191 #, c-format
3192 msgid "An error occurred when creating this list."
3193 msgstr "Во время создания списка произошла ошибка."
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3196 #, c-format
3197 msgid "An error occurred when deleting this list."
3198 msgstr "Во время удаления списка произошла ошибка."
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3201 #, c-format
3202 msgid "An error occurred when updating this list."
3203 msgstr "Во время обновления списка произошла ошибка."
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3206 #, c-format
3207 msgid "An error occurred while processing your request."
3208 msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid ""
3213 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3214 "exist."
3215 msgstr ""
3216 "Эта ошибка означает, что ссылка была нарушена и эта страница уже не "
3217 "существует."
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3220 #, c-format
3221 msgid "An invitation to share list "
3222 msgstr "Приглашение расшарить список "
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3225 #, c-format
3226 msgid "Any"
3227 msgstr "произвольно"
3228
3229 # advsearch.tt: „не известно или не указано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3231 #, c-format
3232 msgid "Any audience"
3233 msgstr "любая аудитория"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3236 #, c-format
3237 msgid "Any content"
3238 msgstr "Любое содержимое"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3241 #, c-format
3242 msgid "Any format"
3243 msgstr "Любой формат"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3246 #, fuzzy, c-format
3247 msgid "Any item "
3248 msgstr "Любой тип единицы"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3251 #, c-format
3252 msgid "Any item type"
3253 msgstr "Любой тип единицы"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3256 #, c-format
3257 msgid "Any phrase"
3258 msgstr "Любая фраза"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3261 #, c-format
3262 msgid "Any word"
3263 msgstr "Любое слово"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3267 #, c-format
3268 msgid "Anyone"
3269 msgstr "Кто-либо"
3270
3271 #. SCRIPT
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3273 msgid "Apr"
3274 msgstr "Апрель"
3275
3276 #. SCRIPT
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3278 msgid "April"
3279 msgstr "Апрель"
3280
3281 #. SCRIPT
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3283 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3284 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле отменить это резервирование?"
3285
3286 #. SCRIPT
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3288 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3289 msgstr "Вы уверены, что вы хотите очистить вашу историю поисков?"
3290
3291 #. SCRIPT
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3293 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3294 msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
3295
3296 #. SCRIPT
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3300 msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?"
3301
3302 #. SCRIPT
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3304 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3305 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле очистить Вашу историю поисков?"
3306
3307 #. SCRIPT
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3309 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3310 msgstr "Действительно ли Вы хотите очистить Вашу корзину?"
3311
3312 #. SCRIPT
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3314 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3315 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?"
3316
3317 #. SCRIPT
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3319 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3320 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить эти единицы из списка?"
3321
3322 #. SCRIPT
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3324 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3325 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить эту единицу из списка?"
3326
3327 #. SCRIPT
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3329 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3330 msgstr "Хотите ли вы на самом деле удалить эту публикацию?"
3331
3332 #. SCRIPT
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3334 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3335 msgstr ""
3336 "Хотите ли Вы на самом деле восстановить приостановленые резервирования?"
3337
3338 #. SCRIPT
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3340 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3341 msgstr "Хотите ли Вы на самом деле приостановить все резервирования?"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
3344 #, c-format
3345 msgid "Arrived"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3349 #, c-format
3350 msgid "Article requests "
3351 msgstr ""
3352
3353 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3355 #, c-format
3356 msgid "Article requests (%s)"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3360 #, c-format
3361 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3362 msgstr "Как владелец списка вы не можете принять приглашение к расшариванию."
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3366 #, c-format
3367 msgid "Ascending"
3368 msgstr "По возрастанию"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3371 #, c-format
3372 msgid "Ask for a discharge"
3373 msgstr "Запросить выписку"
3374
3375 #. For the first occurrence,
3376 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3379 #, c-format
3380 msgid "At library: %s"
3381 msgstr "В библиотеке: «%s»"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3384 #, c-format
3385 msgid "Audience"
3386 msgstr "Аудитория"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3389 #, c-format
3390 msgid "Audiovisual profile:"
3391 msgstr "Аудиовизуальный профиль:"
3392
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3395 msgid "Aug"
3396 msgstr "Август"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3400 msgid "August"
3401 msgstr "Август"
3402
3403 # название функции ILS-DI
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3407 #, c-format
3408 msgid "AuthenticatePatron"
3409 msgstr "AuthenticatePatron"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3415 "patron."
3416 msgstr ""
3417 "Аутентификация полномочий входа пользователя и возврат идентификатора "
3418 "посетителя."
3419
3420 #. OPTGROUP
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3433 #, c-format
3434 msgid "Author"
3435 msgstr "Автор"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3439 #, c-format
3440 msgid "Author (A-Z)"
3441 msgstr "Автор (по алфавиту)"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3445 #, c-format
3446 msgid "Author (Z-A)"
3447 msgstr "Автор (возвратно по алфавиту)"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3450 #, c-format
3451 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3452 msgstr "Заметки об авторе, предоставленные Syndetics"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3455 #, c-format
3456 msgid "Author(s)"
3457 msgstr "Автор(а)"
3458
3459 #. For the first occurrence,
3460 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3461 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3462 #. %3$s:  END 
3463 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3464 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3465 #. %6$s:  END 
3466 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3467 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3468 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3469 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3470 #. %11$s:  END 
3471 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3472 #. %13$s:  END 
3473 #. %14$s:  END 
3474 #. %15$s:  END 
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3477 #, c-format
3478 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3479 msgstr "Автор(а): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3484 #, c-format
3485 msgid "Author:"
3486 msgstr "Автор: "
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3489 #, c-format
3490 msgid "Authority"
3491 msgstr "Авторитетный источник"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3499 #, c-format
3500 msgid "Authority search"
3501 msgstr "Авторитетные источники"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3504 #, c-format
3505 msgid "Authority search results"
3506 msgstr "Результаты поиска в авторитетных источниках"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3509 #, c-format
3510 msgid "Authority type: "
3511 msgstr "Тип авторитетного источника: "
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3514 #, c-format
3515 msgid "Authorized headings"
3516 msgstr "Заглавия авторитетных источников"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3519 #, c-format
3520 msgid "Authors"
3521 msgstr "Авторы"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3524 #, c-format
3525 msgid "Availability "
3526 msgstr "Доступность "
3527
3528 #. For the first occurrence,
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3532 #, c-format
3533 msgid "Availability:"
3534 msgstr "Доступность:"
3535
3536 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3538 #, c-format
3539 msgid "Available %s"
3540 msgstr "Доступно %s"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3543 #, c-format
3544 msgid "Available issues"
3545 msgstr "Доступные выпуски"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3548 #, c-format
3549 msgid "Awards:"
3550 msgstr "Награды:"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3553 #, c-format
3554 msgid "BE CAREFUL"
3555 msgstr "ОСТОРОЖНО"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3558 #, c-format
3559 msgid "BT"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3564 #, c-format
3565 msgid "Back to lists"
3566 msgstr "Назад к спискам"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3569 #, c-format
3570 msgid "Back to results"
3571 msgstr "До результатов"
3572
3573 #. A
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3575 msgid "Back to the results search list"
3576 msgstr "Вернуться к списку результатов поиска"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
3585 #, c-format
3586 msgid "Barcode"
3587 msgstr "Штрих-код"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3591 #, c-format
3592 msgid "Barcode:"
3593 msgstr "Штрих-код:  "
3594
3595 #. %1$s:  END 
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3600 "assistance. %s "
3601 msgstr ""
3602 "Проверьте, что вы воспользовались ссылкой из письма, или обратитесь к "
3603 "сотрудниками библиотеки для помощи. %s "
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3607 #, c-format
3608 msgid "BibTeX"
3609 msgstr "BibTeX"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3612 #, c-format
3613 msgid "Biblio records"
3614 msgstr "Библиографических записей"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3617 #, c-format
3618 msgid "Bibliographies"
3619 msgstr "библиографические указатели"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3622 #, c-format
3623 msgid "Biography"
3624 msgstr "Биография"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3627 #, c-format
3628 msgid "Blocked"
3629 msgstr "Заблокировано"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3632 #, c-format
3633 msgid "Blocked record"
3634 msgstr "Заблокированные записи"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3637 #, c-format
3638 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3639 msgstr "Рецензии на книгу от критиков (XXX)"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3642 #, c-format
3643 msgid "Braille"
3644 msgstr "печать шрифтом Брайля"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3647 #, c-format
3648 msgid "Brief display"
3649 msgstr "Кратко"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3653 #, c-format
3654 msgid "Brief history"
3655 msgstr "История кратко"
3656
3657 #. ABBR
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3659 msgid "Broader Term"
3660 msgstr ""
3661
3662 # "Просмотр по иерархии" (если не только разбор классификационных индексов)
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3664 #, c-format
3665 msgid "Browse by hierarchy"
3666 msgstr "Просмотр по классификации"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3669 #, c-format
3670 msgid "Browse our catalog"
3671 msgstr "Просмотр нашего каталога"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
3675 #, c-format
3676 msgid "Browse results"
3677 msgstr "Обзор результатов"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1274
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1276
3681 #, c-format
3682 msgid "Browse shelf"
3683 msgstr "Просмотр полки"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3687 #, c-format
3688 msgid "CAS login"
3689 msgstr "Вход через CAS (центральная служба аутентификации)"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3692 #, c-format
3693 msgid "CD audio"
3694 msgstr "аудио CD"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3697 #, c-format
3698 msgid "CD software"
3699 msgstr "программное обеспечение на CD"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3702 #, c-format
3703 msgid "CGI debug is on."
3704 msgstr "CGI-отладка включена."
3705
3706 #. For the first occurrence,
3707 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3710 #, c-format
3711 msgid "CSV - %s"
3712 msgstr "CSV — «%s»"
3713
3714 #. OPTGROUP
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3716 msgid "Call Number"
3717 msgstr "Шифр хранения"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3724 #, c-format
3725 msgid "Call no."
3726 msgstr "Шифр для заказа"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "Call no.:"
3732 msgstr "Шифр для заказа"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3748 #, c-format
3749 msgid "Call number"
3750 msgstr "Шифр хранения"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3754 #, c-format
3755 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3756 msgstr "Шифр хранения (от 0-9 к A-Z,А-Я)"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3760 #, c-format
3761 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3762 msgstr "Шифр хранения (от Я-А,Z-A к 9-0)"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3765 #, c-format
3766 msgid "Call number:"
3767 msgstr "Шифр хранения: "
3768
3769 #. For the first occurrence,
3770 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "Call number: %s"
3775 msgstr "Шифр хранения: %s"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3801 #, c-format
3802 msgid "Cancel"
3803 msgstr "Отмена"
3804
3805 #. A
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3807 msgid "Cancel email notification"
3808 msgstr "Отменить сообщения по электронной почте"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3811 #, c-format
3812 msgid "Cancel email notification "
3813 msgstr "Отменить сообщения по электронной почте "
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "Cancel:"
3818 msgstr "Отмена"
3819
3820 # название функции ILS-DI
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3824 #, c-format
3825 msgid "CancelHold"
3826 msgstr "CancelHold"
3827
3828 # название функции ILS-DI
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3830 #, c-format
3831 msgid "CancelRecall "
3832 msgstr "CancelRecall "
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3835 #, c-format
3836 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3837 msgstr "Отменяет активный запрос на резервирование для посетителя."
3838
3839 #. IMG
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3841 msgid "Cannot be put on hold"
3842 msgstr "Невозможно установить резервирование"
3843
3844 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "Card number can be up to %s characters."
3848 msgstr "Пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
3849
3850 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3851 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3855 msgstr "Ваш пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
3856
3857 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3859 #, fuzzy, c-format
3860 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3861 msgstr "Ваш пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
3862
3863 # Возможное значение переменной id_typeфункции LookupPatron с ILS-DI
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "Card number:"
3867 msgstr "cardnumber"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3871 #, c-format
3872 msgid "Cart"
3873 msgstr "Корзина"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3876 #, c-format
3877 msgid "Cassette recording"
3878 msgstr "касетная запись"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3881 #, c-format
3882 msgid "Catalog"
3883 msgstr "Каталог"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3886 #, c-format
3887 msgid "Catalogs"
3888 msgstr "каталоги"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3893 #, c-format
3894 msgid "Category:"
3895 msgstr "Категория: "
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3898 #, c-format
3899 msgid "Change your password"
3900 msgstr "Изменить пароль"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3903 #, c-format
3904 msgid "Change your password "
3905 msgstr "Измените ваш пароль "
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3908 #, c-format
3909 msgid "Chapters"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3914 #, c-format
3915 msgid "Chapters:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. INPUT type=submit name=confirm
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3920 msgid "Check in item"
3921 msgstr "Вернуть экземпляр"
3922
3923 #. SCRIPT
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3925 msgid "Check out"
3926 msgstr "Выдача"
3927
3928 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3929 #. %2$s:  END 
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3931 #, c-format
3932 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3933 msgstr "Выдайте%s, поверните%s или продлите экземпляр: "
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Check-in date:"
3938 msgstr "Вернуть экземпляр"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3942 #, c-format
3943 msgid "Checked out"
3944 msgstr "Выдано"
3945
3946 #. %1$s:  issues_count 
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3948 #, fuzzy, c-format
3949 msgid "Checked out (%s)"
3950 msgstr "Выдано ("
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3953 #, fuzzy, c-format
3954 msgid "Checked out on"
3955 msgstr "Выдано"
3956
3957 #. %1$s:  item.firstname 
3958 #. %2$s:  item.surname 
3959 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3960 #. %4$s:  item.cardnumber 
3961 #. %5$s:  END 
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3965 msgstr "Выдано ("
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3968 #, c-format
3969 msgid "Checkout history"
3970 msgstr "История выдач"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3974 #, c-format
3975 msgid "Checkouts"
3976 msgstr "Выдачи"
3977
3978 #. %1$s:  borrowername 
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3980 #, c-format
3981 msgid "Checkouts for %s "
3982 msgstr "Выдачи посетителя «%s» "
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3985 #, fuzzy, c-format
3986 msgid "Checkouts: "
3987 msgstr "Выдачи "
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3990 #, c-format
3991 msgid "Citation"
3992 msgstr "Образец цитирования"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "City:"
4002 msgstr "%s Населённый пункт: "
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
4005 #, c-format
4006 msgid "Claimed"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4010 #, c-format
4011 msgid "Classification"
4012 msgstr "Классификация"
4013
4014 #. For the first occurrence,
4015 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4018 #, c-format
4019 msgid "Classification: %s "
4020 msgstr "Другая классификация (ББК,…): %s "
4021
4022 #. INPUT type=reset
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4024 msgid "Clear"
4025 msgstr "Очистить"
4026
4027 #. For the first occurrence,
4028 #. SCRIPT
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4037 #, c-format
4038 msgid "Clear all"
4039 msgstr "Очистить всё"
4040
4041 #. For the first occurrence,
4042 #. SCRIPT
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
4045 #, c-format
4046 msgid "Clear date"
4047 msgstr "Стереть дату"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4051 #, c-format
4052 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4056 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4058 #, c-format
4059 msgid "Click here if you're not %s %s"
4060 msgstr "Нажмите здесь, если вы не %s %s"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
4063 #, c-format
4064 msgid "Click here to login."
4065 msgstr "Нажмите здесь для входа."
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4068 #, c-format
4069 msgid "Click here to view them all."
4070 msgstr "Нажмите здесь, чтобы просмотреть их все."
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4073 #, c-format
4074 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4075 msgstr ""
4076 "Нажмите на изображение, чтобы просмотреть его в программе просмотра "
4077 "изображений"
4078
4079 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4081 msgid "Click to add to cart"
4082 msgstr "Щелкните, чтобы добавить в корзину"
4083
4084 #. H2
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Click to expand this role"
4088 msgstr "Щёлкните, чтобы раскрыть этот раздел"
4089
4090 #. SCRIPT
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4092 msgid "Click to forward the list to"
4093 msgstr "Щёлкните, чтобы перемотать список вперёд к"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4103 #, c-format
4104 msgid "Click to open in new window"
4105 msgstr "Щелкните, чтобы открыть в новом окне"
4106
4107 #. SCRIPT
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4109 msgid "Click to rewind the list to"
4110 msgstr "Щёлкните, чтобы перемотать список обратно к"
4111
4112 #. DIV
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4115 msgid "Click to view in Google Books"
4116 msgstr "Щелкните, чтобы просмотреть в Google Books"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
4119 #, c-format
4120 msgid "Close"
4121 msgstr "Закрыть"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4124 #, c-format
4125 msgid "Close shelf browser"
4126 msgstr "Закрыть обозреватель полки"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4129 #, c-format
4130 msgid "Close this window"
4131 msgstr "Закрыть это окно"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4134 #, c-format
4135 msgid "Close this window."
4136 msgstr "Закрыть это окно."
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4139 #, c-format
4140 msgid "Close window"
4141 msgstr "Закрыть окно"
4142
4143 #. A
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Collect items you are interested in"
4147 msgstr "Выберите единицы, какие Вы хотите проверить"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4153 #, c-format
4154 msgid "Collection"
4155 msgstr "Собрание"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4158 #, c-format
4159 msgid "Collection title:"
4160 msgstr "Название собрания: "
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4163 #, c-format
4164 msgid "Collection: "
4165 msgstr "Собрание: "
4166
4167 #. For the first occurrence,
4168 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4171 #, c-format
4172 msgid "Collection: %s "
4173 msgstr "Собрание: %s "
4174
4175 #. For the first occurrence,
4176 #. %1$s:  review.firstname 
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4180 #, c-format
4181 msgid "Comment by %s"
4182 msgstr "Комментарий от посетителя: %s"
4183
4184 #. %1$s:  review.firstname 
4185 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4187 #, c-format
4188 msgid "Comment by %s %s"
4189 msgstr "Комментарий от посетителя: %s %s"
4190
4191 #. %1$s:  review.title 
4192 #. %2$s:  review.firstname 
4193 #. %3$s:  review.surname 
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4195 #, c-format
4196 msgid "Comment by %s %s %s"
4197 msgstr "Комментарий на «%s» от посетителя: %s %s"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4201 #, c-format
4202 msgid "Comment:"
4203 msgstr "Комментарий: "
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4206 #, c-format
4207 msgid "Comments on "
4208 msgstr "Комментарии на "
4209
4210 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "Comments%s"
4214 msgstr "Комментарии ( %s )"
4215
4216 #. INPUT type=submit
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Confirm hold"
4220 msgstr "Подтвердите пароль"
4221
4222 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4223 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4224 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4226 #, c-format
4227 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4228 msgstr "Подтвердите резервирования для:%s %s (%s)"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
4231 #, c-format
4232 msgid "Confirm new password:"
4233 msgstr "Подтвердите новый пароль:"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4237 #, c-format
4238 msgid "Confirm password"
4239 msgstr "Подтвердите пароль"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4242 #, c-format
4243 msgid "Contact information"
4244 msgstr "Контактная информация"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4248 #, c-format
4249 msgid "Contact information: "
4250 msgstr "Контактная информация: "
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Contact note:"
4256 msgstr "%s Контакты:"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4259 #, c-format
4260 msgid "Content"
4261 msgstr "Содержание"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4264 #, c-format
4265 msgid "Content Cafe"
4266 msgstr "Кофейня содержимого"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4269 #, c-format
4270 msgid "Contents"
4271 msgstr "Содержание"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4274 #, c-format
4275 msgid "Contents of "
4276 msgstr "Содержимое списка: "
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4281 #, c-format
4282 msgid "Copy number"
4283 msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4286 #, c-format
4287 msgid "Copyright"
4288 msgstr "Авторские права"
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4292 #, c-format
4293 msgid "Copyright date"
4294 msgstr "Дата авторского права"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4297 #, c-format
4298 msgid "Copyright date:"
4299 msgstr "Дата авторского права: "
4300
4301 #. DIV
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4303 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. For the first occurrence,
4307 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4310 #, c-format
4311 msgid "Copyright year: %s "
4312 msgstr "Дата авторского права: %s "
4313
4314 #. SCRIPT
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4316 msgid ""
4317 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4318 msgstr ""
4319 "Невозможно войти, вероятно, Ваша электронная почта в Persona не "
4320 "соответствует Вашей электронной почте в Коха"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4323 #, c-format
4324 msgid "Count"
4325 msgstr "Количество"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Country:"
4335 msgstr "%s Страна: "
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4338 #, c-format
4339 msgid "Course #"
4340 msgstr "Курс #"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4343 #, c-format
4344 msgid "Course number:"
4345 msgstr "Номер курса: "
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4351 #, c-format
4352 msgid "Course reserves"
4353 msgstr "Резервирование курсов"
4354
4355 # название функции ILS-DI
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "Course reserves for "
4360 msgstr "SearchCourseReserves "
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4363 #, c-format
4364 msgid "Courses"
4365 msgstr "Курсы"
4366
4367 #. IMG
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4369 msgid "Cover image"
4370 msgstr "Изображение обложки"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4373 #, c-format
4374 msgid "Create a new list"
4375 msgstr "Создаем новый список"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4378 #, c-format
4379 msgid "Create new list"
4380 msgstr "Создаём новый список"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4386 "record in Koha."
4387 msgstr ""
4388 "Создает для посетителя запрос на резервирование уровня заглавия на данную "
4389 "библиографическую запись в Коха."
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4395 "bibliographic record Koha."
4396 msgstr ""
4397 "Создает для посетителя запрос на резервирование уровня экземпляра на "
4398 "конкретный экземпляр библиографической записи в Коха."
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4401 #, c-format
4402 msgid "Credits"
4403 msgstr "Кредиты"
4404
4405 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4407 #, c-format
4408 msgid "Credits (%s)"
4409 msgstr "Кредит (%s)"
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4412 #, c-format
4413 msgid "Current location"
4414 msgstr "Текущее положение"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4417 #, c-format
4418 msgid "Current password:"
4419 msgstr "Текущий пароль:"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4423 #, c-format
4424 msgid "Current session"
4425 msgstr "Текущий сеанс"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "Currently in local use"
4430 msgstr "Текущий сеанс"
4431
4432 #. %1$s:  item.firstname 
4433 #. %2$s:  item.surname 
4434 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4435 #. %4$s:  item.cardnumber 
4436 #. %5$s:  END 
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4440 msgstr "Подтвердите резервирования для: %s %s %s (%s) %s "
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4443 #, c-format
4444 msgid "Curriculum"
4445 msgstr "Учебный план"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4448 #, c-format
4449 msgid "DVD video / Videodisc"
4450 msgstr "видео/видеодиск DVD"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4461 #, c-format
4462 msgid "Date"
4463 msgstr "Дата"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4466 #, c-format
4467 msgid "Date added"
4468 msgstr "Когда добавлено"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4471 #, c-format
4472 msgid "Date added:"
4473 msgstr "Когда добавлено:"
4474
4475 # --Дата возвращения (конфликт с Return date)
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4478 #, c-format
4479 msgid "Date due"
4480 msgstr "Ожидается на дату"
4481
4482 # --Дата возвращения (конфликт с Return date)
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4486 #, c-format
4487 msgid "Date due:"
4488 msgstr "Ожидается на дату: "
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "Date of birth:"
4494 msgstr "%s Дата рождения:"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4497 #, c-format
4498 msgid "Date range:"
4499 msgstr "Временной диапазон:"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4502 #, c-format
4503 msgid "Date received"
4504 msgstr "Дата получения"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4510 #, c-format
4511 msgid "Date:"
4512 msgstr "Дата:"
4513
4514 #. OPTGROUP
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4516 msgid "Dates"
4517 msgstr "Даты"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4520 #, c-format
4521 msgid "Days in advance"
4522 msgstr "Дней заранее"
4523
4524 #. SCRIPT
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4526 msgid "Dec"
4527 msgstr "Декабрь"
4528
4529 #. SCRIPT
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4531 msgid "December"
4532 msgstr "Декабрь"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4536 #, c-format
4537 msgid "Default"
4538 msgstr "По умолчанию"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4541 #, c-format
4542 msgid "Default sorting"
4543 msgstr "Типовая сортировка"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4549 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4550 "permitted by local laws."
4551 msgstr ""
4552 "По умолчанию: хранить мою историю чтения в соответствии с местными "
4553 "законами.  Это вариант по умолчанию: библиотека будет хранить историю чтения "
4554 "на протяжении срока, допускаемого местными законами."
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4560 "values: "
4561 msgstr ""
4562 "определяет схему метаданных, в которой будут возвращаться записи, возможные "
4563 "значения: "
4564
4565 #. INPUT type=submit
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4575 #, c-format
4576 msgid "Delete"
4577 msgstr "Удалить"
4578
4579 #. INPUT type=submit
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4582 msgid "Delete list"
4583 msgstr "Удалить список"
4584
4585 #. INPUT type=submit
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4587 msgid "Delete selected"
4588 msgstr "Удалить отмеченное"
4589
4590 #. INPUT type=submit
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4592 msgid "Delete this list"
4593 msgstr "Удалить этот список"
4594
4595 #. A
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4597 msgid "Delete your search history"
4598 msgstr "Удалить Вашу историю поисков"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4601 #, c-format
4602 msgid "Delicious"
4603 msgstr "Delicious"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4606 #, c-format
4607 msgid "Department:"
4608 msgstr "Отдел:"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4611 #, c-format
4612 msgid "Dept."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4617 #, c-format
4618 msgid "Descending"
4619 msgstr "По убыванию"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4622 #, c-format
4623 msgid "Description"
4624 msgstr "Описание"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4628 #, c-format
4629 msgid "Details"
4630 msgstr "Подробности"
4631
4632 #. For the first occurrence,
4633 #. %1$s:  bibliotitle 
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4637 #, c-format
4638 msgid "Details for %s"
4639 msgstr "Детали для %s"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "Details for: "
4644 msgstr "Детали для %s"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4647 #, c-format
4648 msgid "Dewey"
4649 msgstr "Индекс Дьюи (ДКД)"
4650
4651 #. For the first occurrence,
4652 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4655 #, c-format
4656 msgid "Dewey: %s "
4657 msgstr "Индекс Дьюи: %s "
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4660 #, c-format
4661 msgid "Dictionaries"
4662 msgstr "словари"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4665 #, c-format
4666 msgid "Did you mean:"
4667 msgstr "Вы имели в виду:"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Digests only "
4672 msgstr "Лишь дайджесты?"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4675 #, c-format
4676 msgid "Directories"
4677 msgstr "справочники-указатели"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4681 #, fuzzy, c-format
4682 msgid "Discharge"
4683 msgstr "Плата"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4686 #, c-format
4687 msgid "Discographies"
4688 msgstr "дискография"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4693 #, c-format
4694 msgid "Do not allow"
4695 msgstr "Не разрешать"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4698 #, c-format
4699 msgid "Do not notify"
4700 msgstr "Не сообщать"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4706 "arrives?"
4707 msgstr ""
4708 "Хотите ли Вы получать электронную почту, когда поступит новый выпуск для "
4709 "этой подписки?"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4712 #, c-format
4713 msgid "Don't have a library card?"
4714 msgstr "Нет читательского билета?"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4717 #, c-format
4718 msgid "Don't have a password yet?"
4719 msgstr "Еще нет пароля?"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4724 #, c-format
4725 msgid "Don't have an account? "
4726 msgstr "Еще нет учётной записи? "
4727
4728 #. SCRIPT
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4730 msgid "Done"
4731 msgstr "Выполнено"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4734 #, c-format
4735 msgid "Download"
4736 msgstr "Загрузить"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "Download as iCal/.ics file"
4741 msgstr "Скачать список "
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4744 #, c-format
4745 msgid "Download cart"
4746 msgstr "Загрузка корзины"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4749 #, c-format
4750 msgid "Download list"
4751 msgstr "Скачать список"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4755 #, c-format
4756 msgid "Download list "
4757 msgstr "Скачать список "
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4760 #, c-format
4761 msgid "Dublin Core"
4762 msgstr "Dublin Core"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4768 #, c-format
4769 msgid "Due"
4770 msgstr "Возвращение"
4771
4772 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4774 #, c-format
4775 msgid "Due %s"
4776 msgstr "Возвращение %s"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4781 msgstr "ОШИБКА: внутренняя ошибка: незавершенный запрос на резервирование."
4782
4783 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4787 msgstr ""
4788 "ОШИБКА: не найдена библиографическая запись по предоставленному номеру %s."
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4791 #, fuzzy, c-format
4792 msgid "ERROR: No record id specified. "
4793 msgstr "ОШИБКА: не предоставлен номер библиографической записи."
4794
4795 #. INPUT type=submit
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4798 #, c-format
4799 msgid "Edit"
4800 msgstr "Редактировать"
4801
4802 #. INPUT type=submit
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4805 msgid "Edit list"
4806 msgstr "Правка списка"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4809 #, c-format
4810 msgid "Edit list "
4811 msgstr "Правка списка "
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "Editing "
4816 msgstr "Область издания: "
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4819 #, c-format
4820 msgid "Edition statement:"
4821 msgstr "Сведения об издании:"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4824 #, c-format
4825 msgid "Editions"
4826 msgstr "Издания"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4831 #, c-format
4832 msgid "Email"
4833 msgstr "Электронная почта"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4838 #, c-format
4839 msgid "Email address:"
4840 msgstr "Адресс e-mail:"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "Email:"
4847 msgstr "Электронная почта"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4850 #, c-format
4851 msgid "Empty and close"
4852 msgstr "Очистить и закрыть"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4855 #, c-format
4856 msgid "Encyclopedias "
4857 msgstr "энциклопедии "
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4860 #, c-format
4861 msgid "Enhanced content: "
4862 msgstr "Расширенное содержимое: "
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4865 #, c-format
4866 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4867 msgstr "Расширенные описания из Syndetics:"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4870 #, c-format
4871 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4872 msgstr "Вносим новое предложение о приобретении"
4873
4874 #. INPUT type=text name=q
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4877 msgid "Enter search terms"
4878 msgstr "Введите поисковые термины"
4879
4880 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4881 #. %2$s:  END 
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4886 "the enter key)."
4887 msgstr ""
4888 "Введите свой пользовательский идентификатор%s и пароль%s, далее нажмите "
4889 "кнопку «Утвердить» (или нажмите клавишу «Enter»)."
4890
4891 #. For the first occurrence,
4892 #. %1$s:  authtypetext 
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4895 #, c-format
4896 msgid "Entry %s"
4897 msgstr "Вхождение «%s»"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4900 #, fuzzy, c-format
4901 msgid "Enumeration"
4902 msgstr "Срок действия: "
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Error"
4907 msgstr "Ошибка: "
4908
4909 #. For the first occurrence,
4910 #. %1$s:  errno 
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4913 #, c-format
4914 msgid "Error %s"
4915 msgstr "Ошибка %s"
4916
4917 #. SCRIPT
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4919 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4920 msgstr "Ошибка при поиске по коллекции OpenLibrary"
4921
4922 #. SCRIPT
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4924 msgid "Error searching OverDrive collection"
4925 msgstr "Ошибка при поиске по коллекции OverDrive"
4926
4927 #. SCRIPT
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4929 msgid "Error searching OverDrive collection."
4930 msgstr "Ошибка при поиске по коллекции OverDrive."
4931
4932 #. SCRIPT
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4934 msgid "Error! Adding tags failed at"
4935 msgstr "Ошибка! Добавление метки потерпело неудачу на"
4936
4937 #. SCRIPT
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4939 msgid "Error! Illegal parameter"
4940 msgstr "Ошибка! Неверный параметр"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4943 #, c-format
4944 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4945 msgstr ""
4946 "Ошибка! Вы не можете добавить пустой комментарий. Пожалуйста, введите  "
4947 "содержимое или отмените добавление комментария."
4948
4949 #. SCRIPT
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4951 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4952 msgstr "Ошибка! Вы не можете удалить метку"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4958 msgstr ""
4959 "Ошибка! Ваш комментарий содержит в себе код разметки. Он не был добавлен. "
4960
4961 #. SCRIPT
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4963 msgid ""
4964 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4965 "with plain text."
4966 msgstr ""
4967 "Ошибка! Ваша метка состоит целиком из кода разметки. Её НЕ добавлено. "
4968 "Пожалуйста, попробуйте еще раз с обычным текстом."
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4974 #, c-format
4975 msgid "Error:"
4976 msgstr "Ошибка: "
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4979 #, c-format
4980 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4981 msgstr ""
4982
4983 #. SCRIPT
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4985 msgid "Errors: "
4986 msgstr "Ошибки: "
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
4991 #, c-format
4992 msgid "Example Call"
4993 msgstr "Пример вызова"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
4997 #, c-format
4998 msgid "Example Response"
4999 msgstr "Пример ответа"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5010 #, c-format
5011 msgid "Example call"
5012 msgstr "Пример вызова"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5024 #, c-format
5025 msgid "Example response"
5026 msgstr "Пример ответа"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
5029 #, c-format
5030 msgid "Excerpt"
5031 msgstr "Отрывок"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
5034 #, c-format
5035 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5036 msgstr "Отрывок, предоставленный Syndetics"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
5039 #, c-format
5040 msgid "Expected"
5041 msgstr ""
5042
5043 #. SCRIPT
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5045 msgid "Expecting a specific item selection."
5046 msgstr "Ожидается выбор конкретного экземпляра."
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
5049 #, c-format
5050 msgid "Expiration date:"
5051 msgstr "Действителен до: "
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5055 #, c-format
5056 msgid "Expiration:"
5057 msgstr "Срок действия: "
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
5060 #, c-format
5061 msgid "Expires on"
5062 msgstr "Истекает на"
5063
5064 # название функции ILS-DI
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5066 #, c-format
5067 msgid "Explain "
5068 msgstr "Explain "
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5071 #, c-format
5072 msgid "Export"
5073 msgstr "Экспорт"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5076 #, c-format
5077 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5078 msgstr "Экспорт в Dublin Core..."
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5081 #, c-format
5082 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5083 msgstr "Продлевает дату ожидания возврата для существующих ссуд посетителя."
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
5086 #, c-format
5087 msgid "Facebook"
5088 msgstr "Facebook"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Fax:"
5094 msgstr "%s Факс:"
5095
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5098 msgid "Feb"
5099 msgstr "Февраль"
5100
5101 #. SCRIPT
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5103 msgid "February"
5104 msgstr "Февраль"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5107 #, c-format
5108 msgid "Female:"
5109 msgstr "Женщина:"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5112 #, c-format
5113 msgid "Fewer options"
5114 msgstr "Меньше параметров"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5117 #, c-format
5118 msgid "Fiction"
5119 msgstr "художественная проза, беллетристика"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5122 #, c-format
5123 msgid "Fiction notes:"
5124 msgstr "Примечания о художественной литературе:"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5127 #, c-format
5128 msgid "Filmographies"
5129 msgstr "фильмографии"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5132 #, c-format
5133 msgid "Fine amount"
5134 msgstr "Сумма пени"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5139 #, c-format
5140 msgid "Fines"
5141 msgstr "Пеня"
5142
5143 #. For the first occurrence,
5144 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5147 #, c-format
5148 msgid "Fines (%s)"
5149 msgstr "Пени (%s)"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5154 #, c-format
5155 msgid "Fines and charges"
5156 msgstr "Пеня и сплаты"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5160 #, c-format
5161 msgid "Fines:"
5162 msgstr "Пени:"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5165 #, c-format
5166 msgid "Finish"
5167 msgstr "Завершение"
5168
5169 #. SCRIPT
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5171 msgid "First"
5172 msgstr "Первое"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "First name:"
5180 msgstr "%s Имя и отчество: "
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5183 #, c-format
5184 msgid ""
5185 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5186 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5187 "and after."
5188 msgstr ""
5189 "Например: 1999-2001. Можно также использовать „-1987“ чтобы найти все "
5190 "опубликованное в и до 1987 года или „2008-“ для поиска опубликованного в и "
5191 "после 2008 года."
5192
5193 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5194 #. %2$s:  END 
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5196 #, c-format
5197 msgid ""
5198 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5199 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5200 msgstr ""
5201 "Для вашего удобства, блок входа на этой странице был предварительно "
5202 "заполнен. Пожалуйста, войдите%s и измените ваш пароль%s."
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5206 #, c-format
5207 msgid "Forever"
5208 msgstr "Навсегда"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5214 "who want to keep track of what they are reading."
5215 msgstr ""
5216 "Навсегда: хранить мою историю чтения истории без ограничений.  Это вариант "
5217 "для пользователей, которые хотят отслеживать то, что они читают."
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5222 #, c-format
5223 msgid "Forgot your password?"
5224 msgstr "Забыли пароль?"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5228 #, c-format
5229 msgid "Forgotten password recovery"
5230 msgstr "Восстановление забытого пароля"
5231
5232 #. SCRIPT
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5234 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5235 msgstr "Форма не принята из-за следующих проблем"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5238 #, c-format
5239 msgid "Format"
5240 msgstr "Формат"
5241
5242 #. For the first occurrence,
5243 #. SCRIPT
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Found"
5248 msgstr "Ноты и звукозаписи"
5249
5250 #. SCRIPT
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5252 msgid "Fr"
5253 msgstr "Пт"
5254
5255 #. SCRIPT
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5257 msgid "Fri"
5258 msgstr "Птн"
5259
5260 #. SCRIPT
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5262 msgid "Friday"
5263 msgstr "Пятница"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5266 #, c-format
5267 msgid "From: "
5268 msgstr "от: "
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5272 #, c-format
5273 msgid "Full history"
5274 msgstr "История полностью"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5277 #, c-format
5278 msgid "Full subscription history"
5279 msgstr "Полная история подписок"
5280
5281 #. %1$s:  bibliotitle 
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5283 #, c-format
5284 msgid "Full subscription history for %s"
5285 msgstr "Полная информация о подписке для %s"
5286
5287 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5289 #, c-format
5290 msgid "General"
5291 msgstr "для всех"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
5294 #, c-format
5295 msgid "Get new password recovery link"
5296 msgstr "Получить новую ссылку для восстановления пароля"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "Get your discharge"
5302 msgstr "Описание взысканий"
5303
5304 # название функции ILS-DI
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5308 #, c-format
5309 msgid "GetAuthorityRecords"
5310 msgstr "GetAuthorityRecords"
5311
5312 # название функции ILS-DI
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5316 #, c-format
5317 msgid "GetAvailability"
5318 msgstr "GetAvailability"
5319
5320 # название функции ILS-DI
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5324 #, c-format
5325 msgid "GetPatronInfo"
5326 msgstr "GetPatronInfo"
5327
5328 # название функции ILS-DI
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5332 #, c-format
5333 msgid "GetPatronStatus"
5334 msgstr "GetPatronStatus"
5335
5336 # название функции ILS-DI
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5340 #, c-format
5341 msgid "GetRecords"
5342 msgstr "GetRecords"
5343
5344 # название функции ILS-DI
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5348 #, c-format
5349 msgid "GetServices"
5350 msgstr "GetServices"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5356 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5357 "specific metadata schema for the record objects."
5358 msgstr ""
5359 "Для указанного списка идентификаторов авторитетных записей, возвращает "
5360 "список записей, содержащих объекты авторитетных записей. Пользователь "
5361 "функции может запросить определенную схему метаданных для объектов записи."
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5364 #, c-format
5365 msgid ""
5366 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5367 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5368 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5369 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5370 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5371 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5372 msgstr ""
5373 "Для указанного списка идентификаторов записей, возвращает список записей "
5374 "объектов, содержащих библиографическую информацию, а также данные о месте "
5375 "хранения и экземпляры. Запрашивающий может запросить определенную схему "
5376 "метаданных, по которой записи объектов должны быть возвращены. Эта функция "
5377 "ведет себя аналогично HarvestBibliographicRecords и HarvestExpandedRecords в "
5378 "агрегировании данных, но позволяет быстрый, в реальном времени, просмотр по "
5379 "библиографическим идентификаторам."
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5382 #, c-format
5383 msgid ""
5384 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5385 "availability of the items associated with the identifiers."
5386 msgstr ""
5387 "Для набора идентификаторов библиографических или экземплярных записей "
5388 "возвращает список с информацией о доступности экземпляров, связанных с "
5389 "идентификаторами."
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5399 #, c-format
5400 msgid "Go"
5401 msgstr "Искать"
5402
5403 #. For the first occurrence,
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
5406 msgid "Go to detail"
5407 msgstr "Перейти к деталям"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5411 #, fuzzy, c-format
5412 msgid "Go to your account page"
5413 msgstr "странице Вашей учётной записи"
5414
5415 # название функции ILS-DI
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5417 #, c-format
5418 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5419 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5422 #, fuzzy, c-format
5423 msgid "Google login"
5424 msgstr "Локальный вход"
5425
5426 #. OPTGROUP
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5428 msgid "Groups"
5429 msgstr "Группы"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5432 #, c-format
5433 msgid "Groups of libraries"
5434 msgstr "Группы библиотек"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5437 #, c-format
5438 msgid "Handbooks"
5439 msgstr "справочники"
5440
5441 # название функции ILS-DI
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5443 #, c-format
5444 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5445 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5446
5447 # название функции ILS-DI
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5449 #, c-format
5450 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5451 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5452
5453 # название функции ILS-DI
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5455 #, c-format
5456 msgid "HarvestExpandedRecords "
5457 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5458
5459 # название функции ILS-DI
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5461 #, c-format
5462 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5463 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5466 #, c-format
5467 msgid "Heading ascendant"
5468 msgstr "заглавия по возрастанию"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5471 #, c-format
5472 msgid "Heading descendant"
5473 msgstr "заглавия по спаданию"
5474
5475 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5477 #, c-format
5478 msgid "Hello, %s "
5479 msgstr "Приветствуем, %s "
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5482 #, c-format
5483 msgid "Help"
5484 msgstr "Помощь"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5488 #, c-format
5489 msgid "Hi,"
5490 msgstr "Приветствуем,"
5491
5492 #. SCRIPT
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Hide options"
5496 msgstr "[Больше параметров]"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5499 #, c-format
5500 msgid "Hide window"
5501 msgstr "Спрятать окно"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5506 #, c-format
5507 msgid "Highlight"
5508 msgstr "Подсветить"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5511 #, fuzzy, c-format
5512 msgid "Hold date:"
5513 msgstr "Дата резервирования"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "Hold not needed after:"
5518 msgstr "Зарезервированое не потребуется после"
5519
5520 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5522 #, c-format
5523 msgid "Hold notes:"
5524 msgstr "Примечание о резервировании:"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5527 #, fuzzy, c-format
5528 msgid "Hold starts on date:"
5529 msgstr "история Короткий отчет о подписке"
5530
5531 # название функции ILS-DI
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5535 #, c-format
5536 msgid "HoldItem"
5537 msgstr "HoldItem"
5538
5539 # название функции ILS-DI
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5543 #, c-format
5544 msgid "HoldTitle"
5545 msgstr "HoldTitle"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5548 #, c-format
5549 msgid "Holding libraries"
5550 msgstr "Подразделение-фондодержатель"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5554 #, c-format
5555 msgid "Holdings"
5556 msgstr "Экземпляры"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5560 #, c-format
5561 msgid "Holdings:"
5562 msgstr "Имеющиеся экземпляры:"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5565 #, c-format
5566 msgid "Holds "
5567 msgstr "Резервирования "
5568
5569 #. %1$s:  RESERVES.count 
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5571 #, c-format
5572 msgid "Holds (%s)"
5573 msgstr "Резервирования (%s)"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5624 #, c-format
5625 msgid "Home"
5626 msgstr "Начало"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5629 #, c-format
5630 msgid "Home libraries"
5631 msgstr "Домашняя библиотека"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
5636 #, c-format
5637 msgid "Home library"
5638 msgstr "Домашняя библиотека"
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5642 #, fuzzy, c-format
5643 msgid "Home library:"
5644 msgstr "Домашняя библиотека"
5645
5646 #. A
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5648 msgid "How PayPal Works"
5649 msgstr "Как работает PayPal"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5665 #, c-format
5666 msgid "ILS-DI"
5667 msgstr "ILS-DI (интерфейс раскрытия АБИС)"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5670 #, c-format
5671 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5672 msgstr "IP-адрес, по которому размещается запрос конечного пользователя"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5676 #, c-format
5677 msgid "ISBD"
5678 msgstr "ISBD"
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5684 #, c-format
5685 msgid "ISBD view"
5686 msgstr "Просмотр в ISBD"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5693 #, c-format
5694 msgid "ISBN"
5695 msgstr "ISBN"
5696
5697 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5699 #, c-format
5700 msgid "ISBN %s"
5701 msgstr "ISBN %s"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5704 #, c-format
5705 msgid "ISBN:"
5706 msgstr "ISBN:"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5709 #, c-format
5710 msgid "ISBN: "
5711 msgstr "ISBN:"
5712
5713 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5715 #, c-format
5716 msgid "ISBN: %s "
5717 msgstr "ISBN: %s "
5718
5719 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5720 #. %2$s:  isbn 
5721 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5722 #. %4$s:  END 
5723 #. %5$s:  END 
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5725 #, c-format
5726 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5727 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5730 #, c-format
5731 msgid "ISSN"
5732 msgstr "ISSN"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5735 #, c-format
5736 msgid "ISSN:"
5737 msgstr "ISSN:"
5738
5739 #. A
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5741 #, c-format
5742 msgid "IdRef"
5743 msgstr "IdRef"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5746 #, c-format
5747 msgid "Identity"
5748 msgstr "Индивидуальные данные"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "If this is an error, please contact the library."
5753 msgstr ""
5754 " видно, что всё в пределах правил, тогда, пожалуйста, проконсультируйтесь с "
5755 "библиотекарем."
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5758 #, c-format
5759 msgid ""
5760 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5761 "local library and the error will be corrected."
5762 msgstr ""
5763 "Если это ошибка, пожалуйста, принесите свой билет к обменному столу в Вашей "
5764 "местной библиотеке и ошибка будет исправлена."
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5767 #, c-format
5768 msgid ""
5769 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5770 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5771 "yourself started."
5772 msgstr ""
5773 "Если Вы первый раз используете систему самообслуживания, или если система не "
5774 "работает, как ожидается, то Вы можете обратиться к этому руководству, чтобы "
5775 "разобраться как это делать изначально."
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
5778 #, c-format
5779 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5780 msgstr "Если вам не пришло письмо, вы можете запросить ещё одно: "
5781
5782 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5784 #, c-format
5785 msgid ""
5786 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5787 "expire in %s seconds."
5788 msgstr ""
5789 "Если Вы не нажмёте кнопку «Завершить», Ваш сеанс будет автоматически "
5790 "завершён за %s секунд."
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid ""
5795 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5796 msgstr "%s %s Если вы не укажете пароль, система создаст его сама. %s "
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5802 "log in: "
5803 msgstr ""
5804 "Если у вас нет учётной записи в CAS, но есть локальный аккаунт, вы все ещё "
5805 "можете войти в систему: "
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5811 "still log in: "
5812 msgstr ""
5813 "Если у вас нет учётной записи Google, но есть локальный аккаунт, вы все ещё "
5814 "можете войти в систему: "
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5817 #, c-format
5818 msgid ""
5819 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5820 "can use CAS."
5821 msgstr ""
5822 "Если у вас нет учётной записи Shibboleth, но есть локальный аккаунт, вы все "
5823 "ещё можете войти в систему: "
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5826 #, c-format
5827 msgid ""
5828 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5829 "you may login below."
5830 msgstr ""
5831 "Если у вас нет учётной записи Shibboleth, но есть локальный аккаунт, вы "
5832 "можете войти в систему ниже."
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5835 #, c-format
5836 msgid ""
5837 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5838 msgstr ""
5839 "Если у вас еще нет читательского билета, зайдите в вашу местную библиотеку и "
5840 "запишитесь."
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5846 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5847 msgstr ""
5848 "Если у Вас еще нет пароля, остановитесь в следующий раз около обменного "
5849 "стола библиотеки. Мы с удовольствием установим его для Вас."
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5852 #, fuzzy, c-format
5853 msgid ""
5854 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5855 "authenticate:"
5856 msgstr ""
5857 "%s %s пожалуйста, выберите через который Вы хотели бы провести "
5858 "аутентификацию: "
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5861 #, c-format
5862 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5863 msgstr ""
5864 "Если у вас есть учётная запись в системе CAS, пожалуйста, нажмите здесь для "
5865 "входа в систему."
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5868 #, c-format
5869 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5870 msgstr "Если у вас есть учётная запись CAS, вы можете воспользоваться ей ниже."
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5873 #, c-format
5874 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5875 msgstr "Если у вас есть учётная запись Shibboleth, пожалуйста "
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5878 #, c-format
5879 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5880 msgstr ""
5881 "Если у вас есть учётная запись в системе Shibboleth, пожалуйста, нажмите "
5882 "здесь для входа в систему."
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5885 #, c-format
5886 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5887 msgstr ""
5888 "Если у вас есть местная учётная запись, вы можете воспользоваться ей ниже."
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5891 #, c-format
5892 msgid "If you want to, you can try to "
5893 msgstr "Если вы хотите, вы можете попробовать "
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5897 #, c-format
5898 msgid "Images"
5899 msgstr "Изображения"
5900
5901 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5903 #, c-format
5904 msgid "Images for %s "
5905 msgstr "Изображения для %s "
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5909 #, c-format
5910 msgid "Immediate deletion"
5911 msgstr "Немедленное удаление"
5912
5913 #. For the first occurrence,
5914 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5915 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5918 #, c-format
5919 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5920 msgstr ""
5921 "В электронном каталоге: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5922
5923 #. For the first occurrence,
5924 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5925 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5926 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5931 msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5937 #, c-format
5938 msgid "In your cart"
5939 msgstr "В Вашей корзине"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5942 #, c-format
5943 msgid "Indexed in:"
5944 msgstr "Проиндексировано как: "
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5947 #, c-format
5948 msgid "Indexes"
5949 msgstr "указатели"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5952 #, c-format
5953 msgid "Information"
5954 msgstr "Информация"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5958 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "Initials:"
5960 msgstr "%s Инициалы:"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "Instructors"
5965 msgstr "инструкция к выполнению"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid "Instructors:"
5970 msgstr "инструкция к выполнению"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "Invalid shelf number."
5975 msgstr "Шифр хранения"
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid "Issue"
5980 msgstr "Выпуск №"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5983 #, c-format
5984 msgid "Issue #"
5985 msgstr "Выпуск №"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5989 #, fuzzy, c-format
5990 msgid "Issue:"
5991 msgstr "Выпуск №"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5995 #, c-format
5996 msgid "Issues for a subscription"
5997 msgstr "Выпуски для подписки"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6000 #, c-format
6001 msgid "Issues summary"
6002 msgstr "Отчет о выпусках"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6005 #, fuzzy, c-format
6006 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6007 msgstr "Это заглавие не может быть запрошено."
6008
6009 # вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6011 #, fuzzy, c-format
6012 msgid "Item URI"
6013 msgstr "Экземпляры: "
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6016 #, c-format
6017 msgid "Item call number"
6018 msgstr "Шифр хранения экземпляра"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6021 #, c-format
6022 msgid "Item cannot be checked out."
6023 msgstr "Экземпляр не выдается."
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
6026 #, c-format
6027 msgid "Item damaged"
6028 msgstr "Единица повреждена"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6031 #, c-format
6032 msgid "Item hold queue priority"
6033 msgstr "Приоритет в очереди резервирований на экземпляр"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6036 #, c-format
6037 msgid "Item holds"
6038 msgstr "Резервирование экземпляров"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6041 #, fuzzy, c-format
6042 msgid "Item lost"
6043 msgstr "Резервирование экземпляров"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6053 #, c-format
6054 msgid "Item type"
6055 msgstr "Тип единицы"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
6060 #, c-format
6061 msgid "Item type:"
6062 msgstr "Тип единицы: "
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
6066 #, c-format
6067 msgid "Item type: "
6068 msgstr "Тип единицы: "
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6071 #, c-format
6072 msgid "Item types"
6073 msgstr "Типы единиц"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
6076 #, fuzzy, c-format
6077 msgid "Item withdrawn"
6078 msgstr "Изъято ("
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6081 #, fuzzy, c-format
6082 msgid "Items available at:"
6083 msgstr "Экземпляры доступны здесь:"
6084
6085 #. For the first occurrence,
6086 #. SCRIPT
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6089 #, c-format
6090 msgid "Items available:"
6091 msgstr "Доступные единицы:"
6092
6093 #. SCRIPT
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6095 msgid "Items in your cart: "
6096 msgstr "Единицы в Вашей корзине: "
6097
6098 # вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6101 #, c-format
6102 msgid "Items: "
6103 msgstr "Экземпляры: "
6104
6105 #. SCRIPT
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6107 msgid "Jan"
6108 msgstr "Январь"
6109
6110 #. SCRIPT
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6112 msgid "January"
6113 msgstr "Январь"
6114
6115 #. SCRIPT
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6117 msgid "Jul"
6118 msgstr "Июль"
6119
6120 #. SCRIPT
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6122 msgid "July"
6123 msgstr "Июль"
6124
6125 #. SCRIPT
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6127 msgid "Jun"
6128 msgstr "Июнь"
6129
6130 #. SCRIPT
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6132 msgid "June"
6133 msgstr "Июнь"
6134
6135 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6137 #, c-format
6138 msgid "Juvenile"
6139 msgstr "для юношества"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6142 #, c-format
6143 msgid "Keyword"
6144 msgstr "Ключевое слово"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6150 #, c-format
6151 msgid "Koha"
6152 msgstr "Коха"
6153
6154 #. LINK
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6156 msgid "Koha - RSS"
6157 msgstr "Koha — RSS"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6160 #, c-format
6161 msgid "Koha Wiki"
6162 msgstr "Коха Wiki"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6167 msgid "Koha [% Version %]"
6168 msgstr "Коха [% Version %]"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6171 #, c-format
6172 msgid "LCCN"
6173 msgstr "LCCN (ш.х.БК)"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6176 #, c-format
6177 msgid "LCCN:"
6178 msgstr "LCCN: "
6179
6180 #. For the first occurrence,
6181 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6184 #, c-format
6185 msgid "LCCN: %s "
6186 msgstr "LCCN: %s "
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6189 #, c-format
6190 msgid "Language"
6191 msgstr "Язык"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6194 #, c-format
6195 msgid "Language: "
6196 msgstr "Язык: "
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6199 #, c-format
6200 msgid "Languages"
6201 msgstr "Языки"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6204 #, c-format
6205 msgid "Languages:&nbsp;"
6206 msgstr "Языки:&nbsp;"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6209 #, c-format
6210 msgid "Large print"
6211 msgstr "большая печать"
6212
6213 #. SCRIPT
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6215 msgid "Last"
6216 msgstr "Последнее"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6219 #, c-format
6220 msgid "Last location"
6221 msgstr "Последнее расположение"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6224 #, c-format
6225 msgid "Late"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6229 #, c-format
6230 msgid "Law reports and digests"
6231 msgstr "сборник судебных решений и обзоры"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6234 #, c-format
6235 msgid "Legal articles"
6236 msgstr "юридические статьи"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6239 #, c-format
6240 msgid "Legal cases and case notes"
6241 msgstr "судебные дела и документы по делу"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6244 #, c-format
6245 msgid "Legislation"
6246 msgstr "законодательство"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6249 #, c-format
6250 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6251 msgstr "Уровень 1: основные интерфейсы раскрытия"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6254 #, c-format
6255 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6256 msgstr "Уровень 2: первоначальные функции, дополняющие ЭК"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6259 #, c-format
6260 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6261 msgstr "Уровень 3: первоначальные функции, независимые от ЭК"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6264 #, c-format
6265 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6266 msgstr "Уровень 4: комплексная платформа открытия"
6267
6268 #. OPTGROUP
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6270 msgid "Libraries"
6271 msgstr "Библиотеки"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6276 #, c-format
6277 msgid "Library"
6278 msgstr "Библиотека"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6282 #, fuzzy, c-format
6283 msgid "Library card number:"
6284 msgstr "%s Номер читательского билета: "
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6288 #, c-format
6289 msgid "Library catalog"
6290 msgstr "Каталог библиотеки"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6294 #, c-format
6295 msgid "Library:"
6296 msgstr "Библиотека:   "
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6299 #, c-format
6300 msgid "Library: "
6301 msgstr "Библиотека: "
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6304 #, c-format
6305 msgid "Limit to any of the following:"
6306 msgstr "Ограничить поиск следующими типами: "
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6309 #, c-format
6310 msgid "Limit to currently available items."
6311 msgstr "Предел доступных сейчас единиц."
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6314 #, c-format
6315 msgid "Limit to:"
6316 msgstr "Ограничить до: "
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6319 #, c-format
6320 msgid "Limit to: "
6321 msgstr "Ограничить к: "
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6324 #, fuzzy, c-format
6325 msgid "Link"
6326 msgstr "Ссылки"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
6330 #, c-format
6331 msgid "Link to resource "
6332 msgstr "Ссылка на ресурс "
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
6335 #, c-format
6336 msgid "LinkedIn"
6337 msgstr "LinkedIn"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6341 #, c-format
6342 msgid "Links"
6343 msgstr "Ссылки"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6346 #, c-format
6347 msgid "List created."
6348 msgstr "Список создан."
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6351 #, c-format
6352 msgid "List deleted."
6353 msgstr "Список удалён."
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6356 #, c-format
6357 msgid "List name"
6358 msgstr "Название списка"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6362 #, c-format
6363 msgid "List name:"
6364 msgstr "Название списка: "
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6367 #, c-format
6368 msgid "List name: "
6369 msgstr "Название списка: "
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6372 #, c-format
6373 msgid "List updated."
6374 msgstr "Список обновлён."
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6377 #, c-format
6378 msgid "List(s) this item appears in: "
6379 msgstr "Список (и), в которых присутствует эта единица: "
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6385 #, c-format
6386 msgid "Lists"
6387 msgstr "Списки"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "Lists:"
6392 msgstr "Списки"
6393
6394 #. SCRIPT
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6396 msgid "Loading"
6397 msgstr "Загружается"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6400 #, c-format
6401 msgid "Loading "
6402 msgstr "Загрузка "
6403
6404 #. For the first occurrence,
6405 #. SCRIPT
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6408 msgid "Loading..."
6409 msgstr "Идёт загрузка…"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6412 #, c-format
6413 msgid "Local Login"
6414 msgstr "Местный вход"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6418 #, c-format
6419 msgid "Local login"
6420 msgstr "Локальный вход"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6423 #, c-format
6424 msgid "Location"
6425 msgstr "Расположение"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6428 #, c-format
6429 msgid "Location (Status)"
6430 msgstr "Расположение (состояние)"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6433 #, c-format
6434 msgid "Location and availability: "
6435 msgstr "Расположение и доступность: "
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6438 #, c-format
6439 msgid "Location(s) (Status)"
6440 msgstr "Расположени-е/я (состояние)"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6443 #, c-format
6444 msgid "Locations"
6445 msgstr "Местоположения"
6446
6447 #. INPUT type=submit
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6456 #, c-format
6457 msgid "Log in"
6458 msgstr "Войти"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6464 #, c-format
6465 msgid "Log in to add tags."
6466 msgstr "Войдите, чтобы добавлять метки."
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6470 #, c-format
6471 msgid "Log in to create your own lists"
6472 msgstr "Войдите, чтобы создавать Ваши собственные списки"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6476 #, c-format
6477 msgid "Log in to see your own saved tags."
6478 msgstr "Войдите, чтобы увидеть Ваши собственные сохранённые метки."
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6487 #, c-format
6488 msgid "Log in to your account"
6489 msgstr "Войти в учётную запись"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6493 #, c-format
6494 msgid "Log in to your account:"
6495 msgstr "Войти в свою учётную запись:"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6498 #, c-format
6499 msgid "Log in with Google"
6500 msgstr "Войти в систему с помощью Google"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid "Log out"
6505 msgstr "%s Выйти"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6508 #, c-format
6509 msgid "Log out and try again with a different user."
6510 msgstr "Выйдите и попробуйте с использованием другой учётной записи."
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6513 #, c-format
6514 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6515 msgstr "Вход в каталог не был разрешён библиотекой."
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6518 #, c-format
6519 msgid "Login"
6520 msgstr "Вход"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6523 #, c-format
6524 msgid "Login page"
6525 msgstr "Страница входа"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6532 #, c-format
6533 msgid "Login:"
6534 msgstr "Логин:"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6540 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6541 msgstr ""
6542 "Поиск посетителя АБИС по определенному идентификатору, и предоставление "
6543 "системного идентификатора посетителя в АБИС."
6544
6545 # название функции ILS-DI
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6549 #, c-format
6550 msgid "LookupPatron"
6551 msgstr "LookupPatron"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6555 #, c-format
6556 msgid "MARC"
6557 msgstr "МАРК"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6560 #, c-format
6561 msgid "MARC Card View"
6562 msgstr "Вид МАРК-карточки"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6565 #, c-format
6566 msgid "MARC View"
6567 msgstr "Просмотр в МАРК"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6575 #, c-format
6576 msgid "MARC view"
6577 msgstr "Просмотр в МАРК"
6578
6579 #. %1$s:  bibliotitle 
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6581 #, c-format
6582 msgid "MARC view: %s"
6583 msgstr "Просмотр в МАРК: %s"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6587 #, c-format
6588 msgid "MARCXML"
6589 msgstr "MARCXML"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6592 #, c-format
6593 msgid "Main address"
6594 msgstr "Основной адрес"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6600 #, c-format
6601 msgid "Make a "
6602 msgstr "Сделайте "
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "Make payment"
6607 msgstr "Сделайте "
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6610 #, c-format
6611 msgid "Male:"
6612 msgstr "Мужчина:"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6615 #, c-format
6616 msgid "Managed by"
6617 msgstr "Ведётся кем"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6620 #, c-format
6621 msgid "Managed by:"
6622 msgstr "Ведётся кем:"
6623
6624 #. SCRIPT
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6626 msgid "Mar"
6627 msgstr "Март"
6628
6629 #. SCRIPT
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6631 msgid "March"
6632 msgstr "Март"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6635 #, c-format
6636 msgid "Match:"
6637 msgstr "Совпадение:"
6638
6639 #. For the first occurrence,
6640 #. SCRIPT
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6642 msgid "May"
6643 msgstr "Май"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6647 #, c-format
6648 msgid "Me"
6649 msgstr "Я"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6653 #, c-format
6654 msgid "Message sent"
6655 msgstr "Сообщение выслано"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6658 #, c-format
6659 msgid "Messages for you"
6660 msgstr "Сообщения для Вас"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6663 #, c-format
6664 msgid "Missing"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6668 #, c-format
6669 msgid "Missing (damaged)"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6673 #, fuzzy, c-format
6674 msgid "Missing (lost)"
6675 msgstr "Сессию потеряно"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6678 #, c-format
6679 msgid "Missing (never received)"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6683 #, c-format
6684 msgid "Missing (sold out)"
6685 msgstr ""
6686
6687 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
6689 #, c-format
6690 msgid "Missing issues: %s "
6691 msgstr "Отсутствующие выпуски: %s "
6692
6693 #. SCRIPT
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6695 msgid "Mo"
6696 msgstr "Пн"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6699 #, c-format
6700 msgid "Modify"
6701 msgstr "Изменить"
6702
6703 #. SCRIPT
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6705 msgid "Mon"
6706 msgstr "Пнд"
6707
6708 #. SCRIPT
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6710 msgid "Monday"
6711 msgstr "Понедельник"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
6714 #, c-format
6715 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6716 msgstr "Больше обзоров книг на сайте iDreamBooks.com"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6720 #, c-format
6721 msgid "More details"
6722 msgstr "Подробности"
6723
6724 #. SCRIPT
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6726 msgid "More lists"
6727 msgstr "Ещё списки"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6730 #, c-format
6731 msgid "More options"
6732 msgstr "Больше параметров"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6735 #, c-format
6736 msgid "More searches "
6737 msgstr "Больше поисковых запросов "
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6740 #, c-format
6741 msgid "Most popular"
6742 msgstr "Самые популярные заглавия"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6745 #, c-format
6746 msgid "Most popular titles"
6747 msgstr "Самые популярные единицы"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6750 #, c-format
6751 msgid "Musical recording"
6752 msgstr "музыкальная запись"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6755 #, c-format
6756 msgid "NT"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6760 #, c-format
6761 msgid "Name"
6762 msgstr "Наименование "
6763
6764 #. ABBR
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6766 msgid "Narrower Term"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6771 #, c-format
6772 msgid "Never"
6773 msgstr "Никогда"
6774
6775 #. %1$s:  END 
6776 #. %2$s:  ELSE 
6777 #. %3$s:  END 
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "Never expires %s %s - %s "
6781 msgstr "%s%s%s Никогда не заканчивается %s "
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6784 #, c-format
6785 msgid ""
6786 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6787 "the item that was checked-out upon check-in."
6788 msgstr ""
6789 "Никогда: стереть мою историю чтения немедленно.  Это удалит все записи о "
6790 "выданных и возвращеных экземплярах."
6791
6792 #. %1$s:  review.title |html 
6793 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6794 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6795 #. %4$s:  END 
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6797 #, c-format
6798 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6799 msgstr "Новый комментарий на заглавие: %s %s, %s%s"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6805 #, c-format
6806 msgid "New list"
6807 msgstr "Новый список"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:99
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6811 #, c-format
6812 msgid "New password:"
6813 msgstr "Новый пароль: "
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6817 #, c-format
6818 msgid "New purchase suggestion"
6819 msgstr "Новое предложение о приобретении"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6822 #, c-format
6823 msgid "New search"
6824 msgstr "Новый поиск"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6830 #, c-format
6831 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6832 msgstr "Новые метки, отделённые запятыми:"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6836 #, c-format
6837 msgid "New tag:"
6838 msgstr "Новая метка:"
6839
6840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6841 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6842 #. %3$s:  ELSE 
6843 #. %4$s:  END 
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6845 #, c-format
6846 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6847 msgstr "Новости из %s%s%sбиблиотеки%s"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
6854 #, c-format
6855 msgid "Next"
6856 msgstr "Следующее"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6860 #, c-format
6861 msgid "Next &gt;&gt;"
6862 msgstr "Далее &gt;&gt;"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
6866 #, c-format
6867 msgid "Next &raquo;"
6868 msgstr "Далее &raquo;"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6871 #, c-format
6872 msgid "Next available item"
6873 msgstr "Следующая доступная единица"
6874
6875 # нет (memberentrygen)
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6881 #, c-format
6882 msgid "No"
6883 msgstr "нет"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6886 #, c-format
6887 msgid "No available items."
6888 msgstr "Нет доступных экземпляров."
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6891 #, c-format
6892 msgid "No changes were made."
6893 msgstr "Не было сделано изменений."
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6931 #, c-format
6932 msgid "No cover image available"
6933 msgstr "Изображение обложки не доступно"
6934
6935 #. SCRIPT
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6937 msgid "No data available in table"
6938 msgstr "Нет данных в таблице"
6939
6940 #. SCRIPT
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6942 msgid "No entries to show"
6943 msgstr "Нет записей для отображения"
6944
6945 #. SCRIPT
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6947 msgid "No item was added to your cart"
6948 msgstr "Ни одной единицы не было добавлено в Вашу корзину"
6949
6950 #. SCRIPT
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6952 msgid "No item was selected"
6953 msgstr "Ни одной единицы не было выбрано"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6956 #, c-format
6957 msgid "No items available."
6958 msgstr "Нет доступных единиц."
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6962 #, c-format
6963 msgid "No items available:"
6964 msgstr "Нет доступных экземпляров здесь:"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6969 #, c-format
6970 msgid "No limit"
6971 msgstr "Без ограничений"
6972
6973 #. SCRIPT
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6975 msgid "No matching records found"
6976 msgstr "Соответствующих записей не найдено"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6979 #, c-format
6980 msgid "No operation parameter has been passed."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "No other items."
6986 msgstr "%s %s %s Нет других экземпляров. %s %s "
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6989 #, c-format
6990 msgid "No physical items for this record"
6991 msgstr "Нет реальных экземпляров для этой записи"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6994 #, c-format
6995 msgid "No private lists"
6996 msgstr "Нет личных списков"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6999 #, c-format
7000 msgid "No private lists."
7001 msgstr "Нет личных списков."
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7004 #, c-format
7005 msgid "No public lists"
7006 msgstr "Нет общих списков"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7009 #, c-format
7010 msgid "No public lists."
7011 msgstr "Нет общих списков."
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7014 #, c-format
7015 msgid "No record was removed."
7016 msgstr "Запись не была удалена."
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
7019 #, c-format
7020 msgid "No renewals allowed"
7021 msgstr "Продление не разрешено больше"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7024 #, c-format
7025 msgid "No reserves have been selected for this course."
7026 msgstr ""
7027
7028 #. SCRIPT
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7030 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7031 msgstr "Ничего не найдено при поиске по коллекции OverDrive."
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7034 #, c-format
7035 msgid "No results found!"
7036 msgstr "Ничего не найдено!"
7037
7038 #. SCRIPT
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7040 msgid "No suggestion was selected"
7041 msgstr "Ни одного предложения не выбрано"
7042
7043 #. SCRIPT
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7045 msgid "No tag was specified."
7046 msgstr "Метка не была указана."
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7049 #, c-format
7050 msgid "No tags from this library for this title."
7051 msgstr "Нет меток из этой библиотеки для этого заголовка."
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7054 #, c-format
7055 msgid "Non-fiction"
7056 msgstr "Научная литература"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7059 #, c-format
7060 msgid "Non-musical recording"
7061 msgstr "немузыкальная запись"
7062
7063 # Ничего (?)
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7065 #, c-format
7066 msgid "None"
7067 msgstr "нет"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
7070 #, c-format
7071 msgid "None specified: "
7072 msgstr "Не выбрано: "
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7081 #, c-format
7082 msgid "Normal view"
7083 msgstr "Обычный вид"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7089 #, c-format
7090 msgid "Not finding what you're looking for?"
7091 msgstr "Вы не нашли того, что искали?"
7092
7093 #. For the first occurrence,
7094 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7097 #, c-format
7098 msgid "Not for loan %s"
7099 msgstr "Не для выдачи %s"
7100
7101 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7103 #, c-format
7104 msgid "Not for loan (%s)"
7105 msgstr "Не для ссуды (%s)"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7108 #, c-format
7109 msgid "Not issued"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7113 #, c-format
7114 msgid "Not on hold"
7115 msgstr "Не зарезервировано"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7118 #, c-format
7119 msgid "Not what you expected? Check for "
7120 msgstr "Не то, что Вы ожидали?  Проверьте "
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
7124 #, c-format
7125 msgid "Note"
7126 msgstr "Заметка"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7129 #, c-format
7130 msgid "Note: "
7131 msgstr "Примечание: "
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7134 #, c-format
7135 msgid ""
7136 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7137 "have been populated, and an index built by separate script."
7138 msgstr ""
7139 "Примечание: эта возможность доступна лишь для французских каталогов, где "
7140 "есть заполнены темы ISBD и строится  индекс с помощью отдельного сценарию."
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7143 #, c-format
7144 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7145 msgstr "Примечание: Ваш комментарий должен одобрить библиотекарь. "
7146
7147 #. SCRIPT
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7149 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7150 msgstr "Примечание: Вы можете удалять только собственные метки."
7151
7152 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7154 #, c-format
7155 msgid ""
7156 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7157 "code that was removed. "
7158 msgstr ""
7159 "Примечание: вы можете удалять только собственные метки. %s Примечание: ваша "
7160 "метка содержала код разметки, который был удалён. "
7161
7162 #. SCRIPT
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7164 msgid ""
7165 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7166 "see your current tags."
7167 msgstr ""
7168 "Примечание: Вы можете присвоить экземпляру только одну метку с данным "
7169 "термином. Смотрите «Мои метки», чтобы увидеть Ваши текущие метки."
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7172 #, fuzzy, c-format
7173 msgid ""
7174 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7175 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7176 "retain the comment as is."
7177 msgstr ""
7178 "%sПримечание: Ваш комментарий содержал неразрешенный код разметки.  "
7179 "Комментарий был сохранен а разметка удалена, как видно ниже.  Вы можете "
7180 "редактировать свой комментарий дальше, или же отменить, чтобы оставить "
7181 "комментарий, как есть. %s %sОшибка!  Ваш комментарий полностью состоит из "
7182 "неразрешенного кода разметки.  Он не добавлен.%s %sОшибка!  Вы можете "
7183 "добавить пустой комментарий.  Пожалуйста, добавьте содержимое или отмените.%s"
7184
7185 #. SCRIPT
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7187 msgid ""
7188 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7189 msgstr ""
7190 "Примечание: Ваша метка содержала код разметки, который был удалён. Метку "
7191 "добавлено как "
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7201 #, c-format
7202 msgid "Notes"
7203 msgstr "Заметки "
7204
7205 #. For the first occurrence,
7206 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7209 #, c-format
7210 msgid "Notes : %s "
7211 msgstr "Заметки: %s "
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7214 #, c-format
7215 msgid "Notes/Comments"
7216 msgstr "Заметки/комментарии"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7221 #, c-format
7222 msgid "Notes:"
7223 msgstr "Заметки:"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7226 #, c-format
7227 msgid "Nothing"
7228 msgstr "Ничего"
7229
7230 #. SCRIPT
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7232 msgid ""
7233 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7234 msgstr ""
7235 "Ничего не выбрано.  Установите флажок для каждого экземпляра, который Вы "
7236 "хотите продолжить"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7240 #, c-format
7241 msgid "Notice:"
7242 msgstr ""
7243
7244 # нет (memberentrygen)
7245 #. SCRIPT
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7247 msgid "Nov"
7248 msgstr "Ноябрь"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7253 #, c-format
7254 msgid "Novelist Select"
7255 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7258 #, c-format
7259 msgid "Novelist Select: "
7260 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7261
7262 #. SCRIPT
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7264 msgid "November"
7265 msgstr "Ноябрь"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7268 #, c-format
7269 msgid "Number"
7270 msgstr "Номер"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7273 #, c-format
7274 msgid "Number of holds: "
7275 msgstr ""
7276
7277 #. For the first occurrence,
7278 #. %1$s:  count 
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7281 #, c-format
7282 msgid "Number of records used in: %s"
7283 msgstr "Количество использованных записей: %s"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7286 #, c-format
7287 msgid "OAI-DC"
7288 msgstr ""
7289
7290 #. INPUT type=submit
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7293 msgid "OK"
7294 msgstr "OK"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7297 #, c-format
7298 msgid "OR"
7299 msgstr "ИЛИ"
7300
7301 #. SCRIPT
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7303 msgid "Oct"
7304 msgstr "Октябрь"
7305
7306 #. SCRIPT
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7308 msgid "October"
7309 msgstr "Октябрь"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7312 #, c-format
7313 msgid "On hold"
7314 msgstr "Зарезервировано"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "On order"
7319 msgstr "Заказано ("
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "On-site checkouts"
7324 msgstr "Выдач всего"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7331 "more."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7335 #, c-format
7336 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7337 msgstr ""
7338 "Одно или больше резервирований не было размещено в силу количества уже "
7339 "имеющихся резервирований."
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7342 #, c-format
7343 msgid "Online resources:"
7344 msgstr "Ресурсы он-лайн: "
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7347 #, fuzzy, c-format
7348 msgid ""
7349 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7350 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7351 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7352 "information."
7353 msgstr ""
7354 "Только заглавие является обязательным, однако чем более подробную информацию "
7355 "Вы предоставите, тем легче будет библиотекарям отыскать заглавие, о котором "
7356 "Вы спрашиваете. Поле «Заметки» может быть использовано для предоставления "
7357 "любой дополнительной информации."
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7360 #, c-format
7361 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7362 msgstr "Лишь экземпляры доступные сейчас для выдачи или ознакомления"
7363
7364 # Название OpenLibrary.com?
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7366 #, c-format
7367 msgid "Open Library: "
7368 msgstr "Open Library: "
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7371 #, c-format
7372 msgid "Order by date"
7373 msgstr "Упорядочить по дате"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7376 #, c-format
7377 msgid "Order by title"
7378 msgstr "Упорядочить по заглавию"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7381 #, c-format
7382 msgid "Order by: "
7383 msgstr "Упорядочить по: "
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7386 #, c-format
7387 msgid "Other editions of this work"
7388 msgstr "Другие издания этой работы"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7391 #, c-format
7392 msgid "Other forms:"
7393 msgstr "Другие формы:"
7394
7395 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7397 #, fuzzy, c-format
7398 msgid "Other holdings %s"
7399 msgstr "Другие фонды ( %s )"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7403 #, fuzzy, c-format
7404 msgid "Other names:"
7405 msgstr "%s Другие используемые имена:"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7409 #, fuzzy, c-format
7410 msgid "Other phone:"
7411 msgstr "%s Другой телефон:"
7412
7413 # название функции ILS-DI
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7415 #, c-format
7416 msgid "OutputIntermediateFormat "
7417 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7418
7419 # название функции ILS-DI
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7421 #, c-format
7422 msgid "OutputRewritablePage "
7423 msgstr "OutputRewritablePage "
7424
7425 #. For the first occurrence,
7426 #. %1$s:  q | html 
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7429 #, c-format
7430 msgid "OverDrive search for '%s'"
7431 msgstr "Поиск по коллекциям OverDrive для '%s'"
7432
7433 #. %1$s:  priority 
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7435 #, fuzzy, c-format
7436 msgid "Overall queue priority: %s"
7437 msgstr "Приоритет в очереди резервирований на экземпляр"
7438
7439 #. %1$s:  overdues_count 
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7441 #, c-format
7442 msgid "Overdue (%s)"
7443 msgstr "Просрочка (%s)"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7446 #, c-format
7447 msgid "Overdues "
7448 msgstr "Просрочки "
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7451 #, fuzzy, c-format
7452 msgid "Pages"
7453 msgstr "Изображения"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "Pages:"
7459 msgstr "Изображения"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7473 #, c-format
7474 msgid "Parameters"
7475 msgstr "Параметры"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7481 #, c-format
7482 msgid "Password"
7483 msgstr "Пароль"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7486 #, c-format
7487 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7488 msgstr "Пароль содержит прямые и/или обратные слеши! "
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7491 #, c-format
7492 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7493 msgstr "Пароль не соответствует требованиям минимальной длинны! "
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7496 #, c-format
7497 msgid "Password updated"
7498 msgstr "Пароль обновлен"
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7505 #, c-format
7506 msgid "Password:"
7507 msgstr "Пароль: "
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7510 #, c-format
7511 msgid "Passwords do not match! "
7512 msgstr "Пароли не совпадают! "
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7515 #, c-format
7516 msgid "Patent document"
7517 msgstr "патентный документ"
7518
7519 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
7521 #, c-format
7522 msgid "Patron comment on %s"
7523 msgstr "Комментарий посетителя от %s"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7526 #, c-format
7527 msgid "Pay selected fines and charges"
7528 msgstr "Оплатить выбранные пени и штрафы"
7529
7530 #. IMG
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7532 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7536 #, c-format
7537 msgid "Payment applied:"
7538 msgstr "Оплата применена:"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7541 #, c-format
7542 msgid "Payment method"
7543 msgstr "Способ оплаты"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7546 #, c-format
7547 msgid "Permissions: "
7548 msgstr "Привилегии: "
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7551 #, c-format
7552 msgid "Phone"
7553 msgstr "Телефон"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "Phone:"
7561 msgstr "Телефон"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7564 #, c-format
7565 msgid "Physical details:"
7566 msgstr "Физ. характеристика: "
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7569 #, c-format
7570 msgid "Pick up location"
7571 msgstr "Место получения"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7575 #, c-format
7576 msgid "Pick up location:"
7577 msgstr "Библиотека получения:"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "Pickup library"
7582 msgstr "Домашняя библиотека"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "Pickup library:"
7587 msgstr "Библиотека получения:"
7588
7589 #. SCRIPT
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7591 msgid "Place a hold on"
7592 msgstr "Зарезервировать"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7595 #, c-format
7596 msgid "Place a hold on "
7597 msgstr "Зарезервировать "
7598
7599 #. SCRIPT
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7601 msgid "Place a hold on: "
7602 msgstr "Зарезервировать: "
7603
7604 #. %1$s:  biblio.title 
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7606 #, c-format
7607 msgid "Place article request for %s"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7620 #, c-format
7621 msgid "Place hold"
7622 msgstr "Установить резервирование"
7623
7624 #. INPUT type=submit
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Place request"
7628 msgstr "Места"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7632 #, c-format
7633 msgid "Placed on"
7634 msgstr "Размещено"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7637 #, c-format
7638 msgid "Places"
7639 msgstr "Места"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7642 #, c-format
7643 msgid "Placing a hold"
7644 msgstr "Резервируем"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7647 #, c-format
7648 msgid "Play media"
7649 msgstr "Воспроизвести мультимедиа"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7655 "it's your privacy!"
7656 msgstr ""
7657 "Обратите внимание, что сотрудники библиотеки не могут установить эти "
7658 "значения для Вас: это Ваша частная жизнь!"
7659
7660 #. For the first occurrence,
7661 #. SCRIPT
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7664 msgid "Please choose a download format"
7665 msgstr "Пожалуйста, выберите формат для загрузки"
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7668 #, c-format
7669 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7670 msgstr ""
7671 "Пожалуйста, выберите метод, с помощью которого Вы хотели бы провести "
7672 "аутентификацию: "
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7675 #, c-format
7676 msgid "Please choose your privacy rule:"
7677 msgstr "Пожалуйста,  выберите Ваше правило конфиденциальности:"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7680 #, c-format
7681 msgid "Please click here to log in."
7682 msgstr "Пожалуйста, нажмите здесь для входа в систему."
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
7685 #, c-format
7686 msgid ""
7687 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7688 "password. "
7689 msgstr ""
7690 "Пожалуйста, нажмите по ссылке в электронном письме для завершения процесса "
7691 "сброса пароля. "
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7694 #, c-format
7695 msgid ""
7696 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7697 "arrives for this subscription."
7698 msgstr ""
7699 "Подтвердите, что вы не хотите получать электронную почту, когда поступает "
7700 "новый выпуск для этой подписки."
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7703 #, c-format
7704 msgid "Please confirm the checkout:"
7705 msgstr "Пожалуйста, подтвердите выдачу:"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7708 #, c-format
7709 msgid "Please confirm your registration"
7710 msgstr "Пожалуйста, подтвердите свою регистрацию"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7714 #, c-format
7715 msgid "Please contact a librarian for details."
7716 msgstr ""
7717 "Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной информации."
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7723 msgstr ""
7724 ".  Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной "
7725 "информации."
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7728 #, c-format
7729 msgid ""
7730 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7731 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7735 #, c-format
7736 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7737 msgstr ""
7738 "Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной информации."
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7741 #, c-format
7742 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7743 msgstr "Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для подтверждения вашего платежа."
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "Please correct and resubmit."
7749 msgstr "%s Пожалуйста, исправьте и отправьте форму ещё раз. "
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7752 #, c-format
7753 msgid "Please enter numbers only. "
7754 msgstr "Пожалуйста, вводите только цифры: "
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7757 #, c-format
7758 msgid "Please enter your card number:"
7759 msgstr "Пожалуйста, введите номер Вашего билета:"
7760
7761 # приобретение
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid ""
7765 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7766 "email when the library processes your suggestion."
7767 msgstr ""
7768 "Пожалуйста, заполните эту форму, чтобы предложить для библиотеки новое "
7769 "приобретение. Вы будете проинформированы по почте, когда библиотека "
7770 "рассмотрит ваше предложение"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7773 #, c-format
7774 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7775 msgstr "Пожалуйста, войдите в вашу учётную запись и попробуйте снова. "
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7778 #, c-format
7779 msgid ""
7780 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7781 "the library no matter which privacy option you choose."
7782 msgstr ""
7783 "Помните, что информация о любой всё ещё выданной книге, должна храниться в "
7784 "библиотеке независимо от уровня конфиденциальности, который Вы выберете."
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7787 #, c-format
7788 msgid ""
7789 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7790 "address registered with this library."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7795 #, c-format
7796 msgid ""
7797 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7798 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7799 "Reference Manager or ProCite."
7800 msgstr ""
7801 "Обратите внимание, что присоединенный файл с библиографическими данными в "
7802 "МАРК-формате, который можно импортировать в персональное библиографическое "
7803 "программное обеспечение вроде EndNote, Reference Manager или ProCite."
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7809 "of items returned damaged."
7810 msgstr ""
7811 "Пожалуйста, учитывайте, что последний вернувших объект отслеживается "
7812 "библиотекарями в том случае, если объект был испорчен или потерян."
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7819 #, c-format
7820 msgid "Please note:"
7821 msgstr "Пожалуйста, отметьте:"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7826 #, c-format
7827 msgid "Please note: "
7828 msgstr "Пожалуйста, отметьте: "
7829
7830 #. SCRIPT
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7832 msgid "Please select a specific item for this article request."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7836 #, c-format
7837 msgid "Please try again later."
7838 msgstr "Попробуйте ещё раз позднее."
7839
7840 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7841 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7843 #, fuzzy, c-format
7844 msgid ""
7845 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7846 "information. %s Account identification with this email address only is "
7847 "ambiguous. "
7848 msgstr ""
7849 "Попробуйте ещё раз позднее. %s Мы не смогли найти учётную запись по "
7850 "введённой информации. %s Процесс восстановления пароля уже был запущен для "
7851 "этой учётной записи (\""
7852
7853 #. %1$s:  ELSE 
7854 #. %2$s:  END 
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7856 #, c-format
7857 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7858 msgstr ""
7859 "Пожалуйста, повторите попытку с простым текстом.  %sНераспознанная ошибка.  "
7860 "%s "
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7863 #, c-format
7864 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7865 msgstr "Пожалуйста, введите следующие символы в предыдущее поле: "
7866
7867 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7869 #, fuzzy, c-format
7870 msgid ""
7871 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7872 "has already been started for this account (\""
7873 msgstr ""
7874 "Попробуйте ещё раз позднее. %s Мы не смогли найти учётную запись по "
7875 "введённой информации. %s Процесс восстановления пароля уже был запущен для "
7876 "этой учётной записи (\""
7877
7878 #. OPTGROUP
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7880 msgid "Popularity"
7881 msgstr "Полярность"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7885 #, c-format
7886 msgid "Popularity (least to most)"
7887 msgstr "Популярность (от меньшей к большей)"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7891 #, c-format
7892 msgid "Popularity (most to least)"
7893 msgstr "Популярность (от большей к меньшей)"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid "Post your comments on this item. "
7898 msgstr "Опубликуйте или отредактируйте Ваши комментарии для этой единицы. "
7899
7900 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7902 #, c-format
7903 msgid "Powered by %s "
7904 msgstr "Работает на ПО %s "
7905
7906 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7908 #, c-format
7909 msgid "Pre-adolescent"
7910 msgstr "для детей среднего школьного возраста (9-13 лет)"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7913 #, c-format
7914 msgid "Preferred form: "
7915 msgstr "Предпочтительная форма: "
7916
7917 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7919 #, c-format
7920 msgid "Preschool"
7921 msgstr "для детей ясельного возраста от 0 до 5 лет"
7922
7923 #. SCRIPT
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7925 msgid "Prev"
7926 msgstr "Предыдущее"
7927
7928 #. SCRIPT
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7930 msgid "Preview"
7931 msgstr "Просмотр"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7937 #, c-format
7938 msgid "Previous"
7939 msgstr "Предыдущее"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7943 #, c-format
7944 msgid "Previous sessions"
7945 msgstr "Предыдущие сеансы"
7946
7947 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7949 #, c-format
7950 msgid "Primary"
7951 msgstr "для детей младшего возраста от 6 до 8 лет"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7955 #, fuzzy, c-format
7956 msgid "Primary email:"
7957 msgstr "%s Основная электронная почта:"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7961 #, fuzzy, c-format
7962 msgid "Primary phone:"
7963 msgstr "%s Основной телефон:"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7967 #, c-format
7968 msgid "Print"
7969 msgstr "Печать"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7972 #, c-format
7973 msgid "Print list"
7974 msgstr "Распечатать список"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7977 #, c-format
7978 msgid "Priority"
7979 msgstr "Приоритет"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7982 #, c-format
7983 msgid "Priority:"
7984 msgstr "Приоритет: "
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7987 #, fuzzy, c-format
7988 msgid "Privacy"
7989 msgstr "Личный"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7994 #, c-format
7995 msgid "Private"
7996 msgstr "Личный"
7997
7998 #. OPTGROUP
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Private lists"
8002 msgstr "Личные списки"
8003
8004 #. OPTGROUP
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8006 msgid "Private lists shared with me"
8007 msgstr "Личные списки, которыми со мной поделились"
8008
8009 #. SCRIPT
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8011 msgid "Processing..."
8012 msgstr "Обработка продолжается…"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8015 #, c-format
8016 msgid "Programmed texts"
8017 msgstr "программированные тексты"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8022 #, c-format
8023 msgid "Public"
8024 msgstr "Общий"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8033 #, c-format
8034 msgid "Public lists"
8035 msgstr "Общие списки"
8036
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8039 msgid "Public lists:"
8040 msgstr "Общие списки: "
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8043 #, c-format
8044 msgid "Publication date range"
8045 msgstr "Диапазон дат публикации: "
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8048 #, c-format
8049 msgid "Publication place:"
8050 msgstr "Место публикации:"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8054 #, c-format
8055 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8056 msgstr "Дата публикации / авторского права: от новейших к наистарейшим"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8060 #, c-format
8061 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8062 msgstr "Дата публикации / авторского права: от наистарейших к новейшим"
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8067 #, c-format
8068 msgid "Publication:"
8069 msgstr "Публикация:"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
8072 #, c-format
8073 msgid "Published by :"
8074 msgstr "Издано:"
8075
8076 #. For the first occurrence,
8077 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8078 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8079 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8080 #. %4$s:  END 
8081 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8082 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8083 #. %7$s:  END 
8084 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8085 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8086 #. %10$s:  END 
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8089 #, c-format
8090 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8091 msgstr "Издано: %s %s в %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8096 #, c-format
8097 msgid "Publisher"
8098 msgstr "Издатель"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8101 #, c-format
8102 msgid "Publisher location"
8103 msgstr "Местоположение издателя"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8106 #, c-format
8107 msgid "Publisher:"
8108 msgstr "Издатель:"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8112 #, c-format
8113 msgid "Purchase suggestions"
8114 msgstr "Предложения о приобретении"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8117 #, c-format
8118 msgid "Quote of the Day"
8119 msgstr "Цитата дня"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8123 #, c-format
8124 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8125 msgstr "RIS (Zotero, EndNote и другие)"
8126
8127 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "RSS feed for public list %s"
8131 msgstr "Нет общих списков."
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8134 #, c-format
8135 msgid "RT"
8136 msgstr ""
8137
8138 #. INPUT type=submit name=rate_button
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8140 msgid "Rate me"
8141 msgstr "Оцените меня"
8142
8143 #. For the first occurrence,
8144 #. SCRIPT
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8147 msgid "Rating based on reviews of "
8148 msgstr ""
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8151 #, c-format
8152 msgid "Re-type new password:"
8153 msgstr "Еще раз введите новый пароль:"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8156 #, c-format
8157 msgid "Reason for suggestion: "
8158 msgstr "Причина предложения: "
8159
8160 # название функции ILS-DI
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8162 #, c-format
8163 msgid "RecallItem "
8164 msgstr "RecallItem "
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8168 #, c-format
8169 msgid "Recent comments"
8170 msgstr "Последние комментарии"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid "Recent comments "
8175 msgstr "Последние комментарии"
8176
8177 # название функции ILS-DI
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8179 #, fuzzy, c-format
8180 msgid "Record URL"
8181 msgstr "GetRecords"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8184 #, c-format
8185 msgid "Record not found"
8186 msgstr "Запись не найдена"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "Record title"
8191 msgstr "Серийное заглавие"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8197 #, c-format
8198 msgid "Refine your search"
8199 msgstr "Уточните Ваш поиск"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8204 #, c-format
8205 msgid "Register a new account"
8206 msgstr "Зарегистрируем новую учётную запись"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8211 #, c-format
8212 msgid "Register here."
8213 msgstr "Для регистрации нажмите здесь."
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8216 #, c-format
8217 msgid "Registration Complete!"
8218 msgstr "Регистрация завершена!"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8221 #, fuzzy, c-format
8222 msgid "Registration complete"
8223 msgstr "Регистрация завершена!"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8226 #, c-format
8227 msgid "Registration invalid!"
8228 msgstr "Регистрация не удалась!"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8231 #, c-format
8232 msgid "Regular print"
8233 msgstr "обыкновенная печать"
8234
8235 #. ABBR
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Related Term"
8239 msgstr "Относительное"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8242 #, c-format
8243 msgid "Relative"
8244 msgstr "Относительное"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid "Relatives' checkouts"
8249 msgstr "Выдач всего"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8252 #, c-format
8253 msgid "Relevance"
8254 msgstr "Ранжировка"
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8258 #, c-format
8259 msgid "Relevance asc"
8260 msgstr "Ранжировка по возрастанию"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8264 #, c-format
8265 msgid "Relevance desc"
8266 msgstr "Ранжировка по убыванию"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8269 #, c-format
8270 msgid "Remove"
8271 msgstr "Удалить"
8272
8273 #. A
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8277 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8278
8279 #. A
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8281 msgid "Remove field"
8282 msgstr "Удалить поле"
8283
8284 #. SCRIPT
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8286 msgid "Remove from list"
8287 msgstr "Удалить из списка"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8290 #, c-format
8291 msgid "Remove from this list"
8292 msgstr "Удалить из этого списка"
8293
8294 #. INPUT type=submit
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8296 msgid "Remove selected items"
8297 msgstr "Удалить выбранные единицы"
8298
8299 #. INPUT type=submit
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8304 msgid "Remove selected searches"
8305 msgstr "Удалить выбранные поиски"
8306
8307 #. INPUT type=submit
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8310 msgid "Remove share"
8311 msgstr "Удалить шару"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8318 #, c-format
8319 msgid "Renew"
8320 msgstr "Продлить"
8321
8322 #. INPUT type=submit
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8325 msgid "Renew all"
8326 msgstr "Продолжить все"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8332 #, c-format
8333 msgid "Renew item"
8334 msgstr "Продлить экземпляр"
8335
8336 #. INPUT type=submit
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8339 msgid "Renew selected"
8340 msgstr "Продлить выбранные"
8341
8342 # название функции ILS-DI
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8346 #, c-format
8347 msgid "RenewLoan"
8348 msgstr "RenewLoan"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8351 #, c-format
8352 msgid "Renewed!"
8353 msgstr "Продлено!"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8356 #, fuzzy, c-format
8357 msgid "Report issues and broken links"
8358 msgstr "Отсортировать список"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8363 #, fuzzy, c-format
8364 msgid "Request article"
8365 msgstr "юридические статьи"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8368 #, c-format
8369 msgid "Request specific item type:"
8370 msgstr "Выберите конкретный тип единиц:"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8416 #, c-format
8417 msgid "Required"
8418 msgstr "обязательно"
8419
8420 #. INPUT type=submit
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8422 msgid "Resort list"
8423 msgstr "Отсортировать список"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8430 #, c-format
8431 msgid "Results"
8432 msgstr "Результаты поиска"
8433
8434 #. %1$s:  from 
8435 #. %2$s:  to 
8436 #. %3$s:  total 
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8438 #, c-format
8439 msgid "Results %s to %s of %s"
8440 msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s"
8441
8442 #. For the first occurrence,
8443 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8444 #. %2$s:  query_desc | html 
8445 #. %3$s:  END 
8446 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8447 #. %5$s:  limit_desc | html 
8448 #. %6$s:  END 
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8451 #, fuzzy, c-format
8452 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8453 msgstr "%s Поиск %s по «%s»%s%s&nbsp;с ограничением:&nbsp;«%s»%s"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid "Resume"
8458 msgstr "Найдено"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8461 #, c-format
8462 msgid "Resume all suspended holds"
8463 msgstr "Восстановить все приостановленые резервирования"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "Resume your hold on "
8468 msgstr "Установить резервирование"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8472 #, c-format
8473 msgid "Return this item"
8474 msgstr "Вернуть этот экземпляр"
8475
8476 #. INPUT type=submit name=confirm
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8478 msgid "Return to account summary"
8479 msgstr "Вернутся к сведениям об учётной записи"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "Return to fine details"
8484 msgstr "Вернуть этот экземпляр "
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8487 #, fuzzy, c-format
8488 msgid "Return to the catalog home page."
8489 msgstr "каталоги"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "Return to the last advanced search"
8495 msgstr "Расширенный поиск"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "Return to the main page"
8500 msgstr "Вернуть этот экземпляр "
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8503 #, c-format
8504 msgid "Return to the self-checkout"
8505 msgstr "Вернуться к самообслуживанию"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid "Return to your lists"
8511 msgstr "Сохранить в Ваших списках "
8512
8513 #. INPUT type=submit
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8515 msgid "Return to your record"
8516 msgstr "Вернуться к Вашей записи"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8519 #, c-format
8520 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8521 msgstr "Возвращает информацию о статусе посетителя в Коха."
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8524 #, c-format
8525 msgid ""
8526 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8527 "particular patron."
8528 msgstr ""
8529 "Возвращает информацию об услугах, доступных над конкретным экземпляром для "
8530 "конкретного посетителя."
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8533 #, c-format
8534 msgid ""
8535 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8536 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8537 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8538 msgstr ""
8539 "Возвращает указанную информацию о посетителе, на основе параметров запроса. "
8540 "Эта функция может факультативно возвращать контактные данные посетителя, "
8541 "сведения о штрафах, запросы на резервирование, информацию о ссудах и "
8542 "сообщения."
8543
8544 #. SCRIPT
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Review date: "
8548 msgstr "рецензии"
8549
8550 #. SCRIPT
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Review result: "
8554 msgstr "рецензии"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8558 #, c-format
8559 msgid "Reviews"
8560 msgstr "рецензии"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8563 #, c-format
8564 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8565 msgstr "Обзоры от LibraryThing.com:"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8568 #, c-format
8569 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8570 msgstr "Обзоры, предоставленные Syndetics"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8573 #, c-format
8574 msgid "SMS"
8575 msgstr "SMS"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8578 #, c-format
8579 msgid "SMS number:"
8580 msgstr "Номер для SMS: "
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8583 #, c-format
8584 msgid "SMS provider:"
8585 msgstr "SMS провайдер:"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8588 #, c-format
8589 msgid "SRW-DC"
8590 msgstr ""
8591
8592 #. SCRIPT
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8594 msgid "Sa"
8595 msgstr "Сб"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Salutation:"
8601 msgstr "%s Приветствие:"
8602
8603 #. SCRIPT
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8605 msgid "Sat"
8606 msgstr "Сбт"
8607
8608 #. SCRIPT
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8610 msgid "Saturday"
8611 msgstr "Суббота"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8619 #, c-format
8620 msgid "Save"
8621 msgstr "Сохранить"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8624 #, fuzzy, c-format
8625 msgid "Save record "
8626 msgstr "Сохранить запись: "
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8629 #, c-format
8630 msgid "Save to Lists"
8631 msgstr "Сохранить в списках"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8634 #, c-format
8635 msgid "Save to another list"
8636 msgstr "Сохранить в другом списке"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8639 #, fuzzy, c-format
8640 msgid "Save to your lists"
8641 msgstr "Сохранить в Ваших списках "
8642
8643 # название функции ILS-DI
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8645 #, c-format
8646 msgid "Scan "
8647 msgstr "Scan "
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8650 #, c-format
8651 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8652 msgstr "Просканируйте новую единицу или введите ее штрих-код:"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8655 #, c-format
8656 msgid ""
8657 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8658 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8659 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8660 msgstr ""
8661 "Сканируйте каждый экземпляр и ожидайте на перезагрузку страницы перед тем "
8662 "как сканировать следующий экземпляр. Выданный экземпляр должен появиться в "
8663 "списке Ваших выдач. На кнопку «Утвердить» необходимо нажимать только в "
8664 "случае, если Вы вводите штрих-код вручную."
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8667 #, c-format
8668 msgid "Scan index for: "
8669 msgstr "Посмотреть указатель относительно: "
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8672 #, c-format
8673 msgid "Scan index:"
8674 msgstr "Обзор указателя: "
8675
8676 #. INPUT type=submit name=do
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8684 #, c-format
8685 msgid "Search"
8686 msgstr "Поиск"
8687
8688 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (название функции в ILS-DI)
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8690 #, c-format
8691 msgid "Search "
8692 msgstr "Поиск "
8693
8694 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8695 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8696 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8697 #. %4$s:  END 
8698 #. %5$s:  END 
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8700 #, fuzzy, c-format
8701 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8702 msgstr "Искать %s %s (только в «%s»)%s %s "
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8705 #, c-format
8706 msgid "Search for this title in:"
8707 msgstr "Ищем по этому заглавию в:"
8708
8709 #. A
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8714 msgid "Search for works by this author"
8715 msgstr "Искать работы этого автора"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8719 #, c-format
8720 msgid "Search for:"
8721 msgstr "Ищем:"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8726 #, c-format
8727 msgid "Search history"
8728 msgstr "История поисков"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8731 #, c-format
8732 msgid "Search options:"
8733 msgstr "Настройки поиска:"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8737 #, c-format
8738 msgid "Search suggestions"
8739 msgstr "Поиск предложений"
8740
8741 #. %1$s:  LibraryName |html 
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8743 #, c-format
8744 msgid "Search the %s"
8745 msgstr "Ищем в %s"
8746
8747 #. SCRIPT
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8749 msgid "Search:"
8750 msgstr "Искать:"
8751
8752 # название функции ILS-DI
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8754 #, c-format
8755 msgid "SearchCourseReserves "
8756 msgstr "SearchCourseReserves "
8757
8758 #. SCRIPT
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8760 msgid "Searching Open Library..."
8761 msgstr "Ищем по Open Library..."
8762
8763 #. For the first occurrence,
8764 #. SCRIPT
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8767 msgid "Searching OverDrive..."
8768 msgstr "Ищем по OverDrive..."
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "Secondary email:"
8774 msgstr "%s Дополнительная электронная почта:"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8778 #, fuzzy, c-format
8779 msgid "Secondary phone:"
8780 msgstr "%s Дополнительный телефон:"
8781
8782 # 124^b - секция (часть)
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8784 #, fuzzy, c-format
8785 msgid "Section"
8786 msgstr "секция (часть)"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8789 #, fuzzy, c-format
8790 msgid "Section:"
8791 msgstr "Действие: "
8792
8793 #. IMG
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8805 msgid "See Baker & Taylor"
8806 msgstr "Посмотреть в книжном магазине «Baker &amp; Taylor»"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8809 #, c-format
8810 msgid "See also:"
8811 msgstr "См. также:"
8812
8813 #. SCRIPT
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8815 msgid "See biblio"
8816 msgstr "См..  биб.  запись"
8817
8818 #. A
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8820 msgid ""
8821 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8822 "%]"
8823 msgstr ""
8824 "См.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8825 "%]"
8826
8827 #. A
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8829 msgid ""
8830 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8831 "biblio[% END %]"
8832 msgstr ""
8833 "См.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8834 "biblio[% END %]"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8837 #, c-format
8838 msgid "Select a list"
8839 msgstr "Выбираем список"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "Select a specific item:"
8845 msgstr "Выберите конкретный экземпляр:"
8846
8847 #. For the first occurrence,
8848 #. SCRIPT
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8857 #, c-format
8858 msgid "Select all"
8859 msgstr "Выделить всё"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8866 #, c-format
8867 msgid "Select searches to: "
8868 msgstr "Выберите поисковые запросы, чтобы: "
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8872 #, c-format
8873 msgid "Select suggestions to: "
8874 msgstr "Выберите предложения, чтобы: "
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8877 #, fuzzy, c-format
8878 msgid "Select the item(s) to search"
8879 msgstr "Выберите значения для поиска:"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8882 #, fuzzy, c-format
8883 msgid "Select the term(s) to search"
8884 msgstr "Выберите значения для поиска:"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8891 #, c-format
8892 msgid "Select titles to: "
8893 msgstr "Выберите заглавия, чтобы: "
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8896 #, c-format
8897 msgid "Self checkout help"
8898 msgstr "Помощь по самообслуживанию"
8899
8900 #. INPUT type=submit
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8905 #, c-format
8906 msgid "Send"
8907 msgstr "Выслать"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "Send email"
8912 msgstr "%s Дополнительная электронная почта:"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8915 #, c-format
8916 msgid "Send list"
8917 msgstr "Выслать список"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8920 #, c-format
8921 msgid "Sending your cart"
8922 msgstr "Отправка Вашей корзины"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8925 #, c-format
8926 msgid "Sending your list"
8927 msgstr "Отправка Вашего списка"
8928
8929 #. SCRIPT
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8931 msgid "Sep"
8932 msgstr "Сентябрь"
8933
8934 #. SCRIPT
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8936 msgid "September"
8937 msgstr "Сентябрь"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8940 #, c-format
8941 msgid "Serial"
8942 msgstr "Сериальное издание"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8946 #, c-format
8947 msgid "Serial collection"
8948 msgstr "Собрание сериального издания"
8949
8950 #. For the first occurrence,
8951 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8954 #, c-format
8955 msgid "Serial: %s "
8956 msgstr "Сериальное издание: %s "
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8962 #, c-format
8963 msgid "Series"
8964 msgstr "Серии"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8967 #, c-format
8968 msgid "Series Title"
8969 msgstr "Серийное заглавие"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8972 #, c-format
8973 msgid "Series information:"
8974 msgstr "Информация о серии:"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8977 #, c-format
8978 msgid "Series title"
8979 msgstr "Серийное заглавие"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8982 #, c-format
8983 msgid "Series:"
8984 msgstr "Серия:"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8987 #, c-format
8988 msgid "Session lost"
8989 msgstr "Сессию потеряно"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8992 #, c-format
8993 msgid "Settings updated"
8994 msgstr "Настройки обновлены"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
8998 #, c-format
8999 msgid "Share"
9000 msgstr "Поделиться"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "Share a list"
9005 msgstr "Выбираем список"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9008 #, c-format
9009 msgid "Share a list with another patron"
9010 msgstr "Поделиться списком с другим посетителем"
9011
9012 #. A
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
9014 msgid "Share by email"
9015 msgstr "Поделиться, отправив по электронной почте"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9018 #, fuzzy, c-format
9019 msgid "Share list"
9020 msgstr "Список « "
9021
9022 #. A
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
9024 msgid "Share on Delicious"
9025 msgstr "Поделиться на Delicious"
9026
9027 #. A
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
9029 msgid "Share on Facebook"
9030 msgstr "Поделиться на Facebook"
9031
9032 #. A
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
9034 msgid "Share on LinkedIn"
9035 msgstr "Поделиться на LinkedIn"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9038 #, c-format
9039 msgid "Shelving location"
9040 msgstr "Общее расположение полки"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9044 #, c-format
9045 msgid "Shibboleth Login"
9046 msgstr "Вход с помощью Shibboleth"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9049 #, c-format
9050 msgid "Show"
9051 msgstr "Показать"
9052
9053 #. SCRIPT
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9055 msgid "Show _MENU_ entries"
9056 msgstr "Виводить _MENU_ записей"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9060 #, c-format
9061 msgid "Show all items"
9062 msgstr "Показать все экземпляры"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9065 #, c-format
9066 msgid "Show last 50 items"
9067 msgstr "Показать последние 50 экземпляров"
9068
9069 #. A
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Show lists"
9073 msgstr "Показать все экземпляры"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9076 #, c-format
9077 msgid "Show more"
9078 msgstr "Показать больше"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9082 #, c-format
9083 msgid "Show more options"
9084 msgstr "Показать больше параметров"
9085
9086 #. A
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
9088 msgid ""
9089 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9090 msgstr ""
9091 "Показать пронумерованный список ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] с [% "
9092 "totalPag %])"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9095 #, c-format
9096 msgid "Show the top "
9097 msgstr "Показать наипопулярнейшие "
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9100 #, c-format
9101 msgid "Show year: "
9102 msgstr "Показать год: "
9103
9104 #. %1$s:  resultcount 
9105 #. %2$s:  total 
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9107 #, c-format
9108 msgid "Showing %s of about %s results"
9109 msgstr "Показаны %s из около %s результатов"
9110
9111 #. SCRIPT
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9113 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9114 msgstr "Показаны от _START_ по _END_ с _TOTAL_ всего"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9117 #, c-format
9118 msgid "Showing all items. "
9119 msgstr "Показаны все экземпляры. "
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9122 #, c-format
9123 msgid "Showing last 50 items. "
9124 msgstr "Показываются последние 50 экземпляров. "
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "Showing only available items"
9129 msgstr "Нет доступных экземпляров."
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9132 #, c-format
9133 msgid "Sign in with your Email"
9134 msgstr "Войти с помощью электронной почты!"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9138 #, c-format
9139 msgid "Sign in with your email"
9140 msgstr "Войти с помощью электронной почты!"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9143 #, c-format
9144 msgid "Similar items"
9145 msgstr "Подобные экземпляры"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9148 #, c-format
9149 msgid "Simple DC-RDF"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9153 #, c-format
9154 msgid ""
9155 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9156 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9157 msgstr ""
9158 "При использовании этого сервиса может взиматься плата за текстовые "
9159 "сообщения. Пожалуйста, уточните этот вопрос у своего провайдера мобильных "
9160 "услуг."
9161
9162 #. %1$s:  failaddress 
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9164 #, c-format
9165 msgid ""
9166 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9167 "them. These are: %s"
9168 msgstr "Произошла ошибка при обработке следующих адресов: %s"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9173 #, c-format
9174 msgid "Sorry"
9175 msgstr "Извините"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9178 #, c-format
9179 msgid "Sorry,"
9180 msgstr "Извините,"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9183 #, c-format
9184 msgid ""
9185 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9186 "Contact the patron who sent you the invitation."
9187 msgstr ""
9188 "Простите, мы не можем принять этот ключ. Приглашение устарело. Свяжитесь с "
9189 "пригласившим вас посетителем."
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9192 #, c-format
9193 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9194 msgstr "Простите, но вы не ввели правильный адрес электронной почты."
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9197 #, c-format
9198 msgid "Sorry, no suggestions."
9199 msgstr "К сожалению, нет предложений."
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9202 #, c-format
9203 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9204 msgstr ""
9205
9206 #. SCRIPT
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9208 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9209 msgstr "К сожалению, простой вид временно недоступен"
9210
9211 #. SCRIPT
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9213 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9214 msgstr "Извините, но метки не задействованы в этой системе."
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9217 #, c-format
9218 msgid ""
9219 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9220 "below."
9221 msgstr ""
9222 "Простите, попытка войти с помощью CAS провалилась. Если у вас есть локальный "
9223 "аккаунт, вы можете войти ниже."
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9226 #, c-format
9227 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9228 msgstr "К сожалению, войти через CAS не удалось."
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9231 #, c-format
9232 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9233 msgstr "К сожалению, запрошенная страница не доступна"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9239 msgstr ""
9240 "Извините, система считает, что Вы не имеете разрешения на доступ к этой "
9241 "странице. "
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9244 #, c-format
9245 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9246 msgstr "Простите, этот экземпляр не может быть выдан с этого пункта выдачи."
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9252 "the administrator to resolve this problem."
9253 msgstr ""
9254 "Простите, этот пункт самообслуживания отключён. Свяжитесь с администратором, "
9255 "чтобы решить эту проблему."
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9258 #, c-format
9259 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9260 msgstr "Простите, но вы слишком молоды для работы с этой единицей."
9261
9262 #. %1$s:  too_many_reserves 
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9264 #, c-format
9265 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9266 msgstr "Извините, но Вы не можете иметь зарезервировано более, чем %s. "
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9269 #, c-format
9270 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9271 msgstr "К сожалению, войти с помощью Google не удалось. "
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9277 msgstr ""
9278 "К сожалению, ваша учётная запись Shibboleth не подошла ни к одной учётной "
9279 "записи библиотеки."
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9282 #, c-format
9283 msgid ""
9284 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9285 "you have a local login, you may use that below."
9286 msgstr ""
9287 "К сожалению, ваша учётная запись Shibboleth не соответствует учётной записи "
9288 "библиотеки. Если у вас есть местная учётная запись, вы можете "
9289 "воспользоваться ей ниже."
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9292 #, c-format
9293 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9294 msgstr ""
9295 "Вы слишком долго не работали в системе и были отключены. Пожалуйста, войдите "
9296 "снова."
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9299 #, c-format
9300 msgid "Sort by:"
9301 msgstr "Сортировать по:"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9304 #, c-format
9305 msgid "Sort by: "
9306 msgstr "Сортировать по: "
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9309 #, c-format
9310 msgid "Sort this list by: "
9311 msgstr "Сортировка этого списка: "
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9314 #, c-format
9315 msgid "Sorting: "
9316 msgstr "Сортировка: "
9317
9318 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9320 #, c-format
9321 msgid "Specialized"
9322 msgstr "для специалистов"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9326 #, c-format
9327 msgid "Standard number"
9328 msgstr "Стандартный номер"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9331 #, c-format
9332 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9333 msgstr "Стандартный номер (ISBN, ISSN или другой):"
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid "State:"
9343 msgstr "%s Область/штат/провинция: "
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9346 #, c-format
9347 msgid "Statistics"
9348 msgstr "Статистика"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
9357 #, c-format
9358 msgid "Status"
9359 msgstr "Состояние"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9363 #, c-format
9364 msgid "Status:"
9365 msgstr "Состояние: "
9366
9367 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9368 #. %2$s:  END 
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9370 #, c-format
9371 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9372 msgstr "Шаг первый: введите Ваш пользовательский идентификатор%s и пароль%s"
9373
9374 # Готово
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9376 #, c-format
9377 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9378 msgstr "Шаг третий: нажмите на кнопку «Завершить»"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9381 #, c-format
9382 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9383 msgstr "Шаг два: просканируйте штрих-код для каждого элемента, поочередно"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9386 #, c-format
9387 msgid "Stopped"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9392 #, fuzzy, c-format
9393 msgid "Street number:"
9394 msgstr "%s Номер дома:"
9395
9396 #. SCRIPT
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9398 msgid "Su"
9399 msgstr "Вс"
9400
9401 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтролируемые предметные термины (ключевые слова)
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9406 #, c-format
9407 msgid "Subject"
9408 msgstr "Тематика"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9413 #, c-format
9414 msgid "Subject cloud"
9415 msgstr "Облако тематик"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9418 #, c-format
9419 msgid "Subject phrase"
9420 msgstr "Тематика как фраза"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9423 #, c-format
9424 msgid "Subject(s)"
9425 msgstr "Тематика(и)"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9429 #, c-format
9430 msgid "Subject(s):"
9431 msgstr "Тематика(и):"
9432
9433 #. For the first occurrence,
9434 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9437 #, c-format
9438 msgid "Subject: %s "
9439 msgstr "Предмет: %s "
9440
9441 #. INPUT type=submit
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9449 #, c-format
9450 msgid "Submit"
9451 msgstr "Утвердить"
9452
9453 #. INPUT type=submit
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9455 msgid "Submit and close this window"
9456 msgstr "Принять и закрыть это окно"
9457
9458 #. INPUT type=submit
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9461 msgid "Submit changes"
9462 msgstr "Принять изменения"
9463
9464 #. INPUT type=submit
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9466 msgid "Submit update request"
9467 msgstr "Отправить запрос на обновление"
9468
9469 #. INPUT type=submit
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9471 msgid "Submit your suggestion"
9472 msgstr "Подать ваше предложение"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9477 msgstr "Выпуски для подписки"
9478
9479 #. A
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9481 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9482 msgstr "Подписка на уведомления по электронной почте о новых выпусках"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9485 #, c-format
9486 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9487 msgstr "Подписка на уведомления по электронной почте о новых выпусках "
9488
9489 #. IMG
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9491 msgid "Subscribe to recent comments"
9492 msgstr "Подписаться на свежие комментарии"
9493
9494 #. IMG
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9496 msgid "Subscribe to this list"
9497 msgstr "Подписаться на этот поиск"
9498
9499 #. IMG
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9504 msgid "Subscribe to this search"
9505 msgstr "Подписаться на этот поиск"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9508 #, c-format
9509 msgid "Subscription"
9510 msgstr "Подписка"
9511
9512 #. For the first occurrence,
9513 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9514 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9515 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9516 #. %4$s:  ELSE 
9517 #. %5$s:  END 
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9520 #, c-format
9521 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9522 msgstr "Подписка с: %s к:%s %s %s теперь (сейчас)%s"
9523
9524 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9526 #, c-format
9527 msgid "Subscription information for %s"
9528 msgstr "Информация о подписке для %s"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9531 #, c-format
9532 msgid "Subscription: "
9533 msgstr "Подписка: "
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9536 #, c-format
9537 msgid "Subscriptions"
9538 msgstr "Подписки"
9539
9540 # Sudoc -- название системы
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9543 #, c-format
9544 msgid "Sudoc"
9545 msgstr "Sudoc"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9548 #, c-format
9549 msgid "Suggested by:"
9550 msgstr "Предложено кем: "
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9553 #, c-format
9554 msgid "Suggested for"
9555 msgstr "Предложено для"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9558 #, c-format
9559 msgid "Suggested for:"
9560 msgstr "Предложено для:"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9563 #, c-format
9564 msgid "Suggested on"
9565 msgstr "Предложено для"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9568 #, c-format
9569 msgid "Suggestions"
9570 msgstr "Предложения"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9573 #, c-format
9574 msgid "Summary"
9575 msgstr "Сводка"
9576
9577 #. SCRIPT
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9579 msgid "Sun"
9580 msgstr "Вск"
9581
9582 #. SCRIPT
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9584 msgid "Sunday"
9585 msgstr "Воскресенье"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "Surname:"
9593 msgstr "%s Фамилия:  "
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9596 #, c-format
9597 msgid "Surveys"
9598 msgstr "обзоры"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9605 #, c-format
9606 msgid "Suspend"
9607 msgstr "Приостановить"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9610 #, c-format
9611 msgid "Suspend all holds"
9612 msgstr "Приостановить все резервирования"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9615 #, c-format
9616 msgid "Suspend until:"
9617 msgstr "Приостановить до:"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9620 #, fuzzy, c-format
9621 msgid "Suspend your hold on "
9622 msgstr "Приостановить все резервирования"
9623
9624 #. A
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9626 msgid "Switch languages"
9627 msgstr "Сменить языки"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9630 #, c-format
9631 msgid "System Maintenance"
9632 msgstr "Обслуживание системы"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9635 #, c-format
9636 msgid "TOC"
9637 msgstr "Содержание"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9640 #, c-format
9641 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9642 msgstr "Содержание, предоставленное Syndetics"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9647 #, c-format
9648 msgid "Tag"
9649 msgstr "Признак"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9652 #, c-format
9653 msgid "Tag browser"
9654 msgstr "Обозреватель меток:"
9655
9656 # Облако тематик
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9658 #, c-format
9659 msgid "Tag cloud"
9660 msgstr "Облако меток"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9663 #, c-format
9664 msgid "Tag status here."
9665 msgstr "Состояние метки здесь."
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9671 #, c-format
9672 msgid "Tag status here. "
9673 msgstr "Состояние метки здесь. "
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9676 #, c-format
9677 msgid "Tag:"
9678 msgstr "Метка:"
9679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9681 #, c-format
9682 msgid "Tags"
9683 msgstr "Метки"
9684
9685 #. For the first occurrence,
9686 #. SCRIPT
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9688 msgid "Tags added: "
9689 msgstr "Добавлено меток: "
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9693 #, c-format
9694 msgid "Tags from this library:"
9695 msgstr "Метки из этой библиотеки:"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9699 #, c-format
9700 msgid "Tags:"
9701 msgstr "Метки: "
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9704 #, c-format
9705 msgid "Technical reports"
9706 msgstr "технические отчёты"
9707
9708 #. A
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9712 #, c-format
9713 msgid "Term"
9714 msgstr "Термин"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9717 #, c-format
9718 msgid "Term(s):"
9719 msgstr "Термин(ы):"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9722 #, c-format
9723 msgid "Term/Phrase"
9724 msgstr "Термин/фраза"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9727 #, c-format
9728 msgid "Term:"
9729 msgstr "Термин:"
9730
9731 #. SCRIPT
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9733 msgid "Th"
9734 msgstr "Чт"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9737 #, c-format
9738 msgid "Thank you"
9739 msgstr "Спасибо Вам!"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9742 #, c-format
9743 msgid "Thank you!"
9744 msgstr "Спасибо Вам!"
9745
9746 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
9748 #, c-format
9749 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9750 msgstr "Последние %s выпуски для этой подписки:"
9751
9752 #. %1$s:  limit 
9753 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9754 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9755 #. %4$s:  END 
9756 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9757 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9758 #. %7$s:  END 
9759 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9760 #. %9$s:  timeLimit |html 
9761 #. %10$s:  ELSE 
9762 #. %11$s:  END 
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9767 "all time%s "
9768 msgstr ""
9769 "%s чаще выдаваемых заглавий %s типа единицы «%s» %s %s в подразделение «%s» "
9770 "%s %s за последние %s месяцев %s за все время%s "
9771
9772 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9773 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9774 #. %3$s:  ELSE 
9775 #. %4$s:  END 
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9780 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9781 msgstr ""
9782 "Коха &rsaquo; %s %s &rsaquo; %s %s Электронный каталог на техническом "
9783 "обслуживании. Мы вернёмся скоро! Если у Вас возникли вопросы, пожалуйста, "
9784 "обращайтесь к "
9785
9786 # чому ISBD?
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9788 #, c-format
9789 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9790 msgstr "Облако ISBD не задействованно."
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9793 #, c-format
9794 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9795 msgstr ""
9796 "Таблица иерархического каталога пуста. Эта возможность еще полностью не "
9797 "настроена. Посмотрите в "
9798
9799 #. %1$s:  email_add | html 
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9801 #, c-format
9802 msgid "The cart was sent to: %s"
9803 msgstr "Корзина отправлена к: %s"
9804
9805 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9806 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9807 #. %3$s:  END 
9808 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9809 #. %5$s:  END 
9810 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9811 #. %7$s:  END 
9812 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9813 #. %9$s:  END 
9814 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9815 #. %11$s:  END 
9816 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9817 #. %13$s:  END 
9818 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9819 #. %15$s:  END 
9820 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9821 #. %17$s:  END 
9822 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9823 #. %19$s:  END 
9824 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9825 #. %21$s:  END 
9826 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9827 #. %23$s:  END 
9828 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9829 #. %25$s:  END 
9830 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9831 #. %27$s:  END 
9832 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9833 #. %29$s:  END 
9834 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9835 #. %31$s:  END 
9836 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9837 #. %33$s:  END 
9838 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9839 #. %35$s:  END 
9840 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9841 #. %37$s:  END 
9842 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9843 #. %39$s:  END 
9844 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9845 #. %41$s:  END 
9846 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9847 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9848 #. %44$s:  END 
9849 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9850 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9851 #. %47$s:  END 
9852 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9853 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9854 #. %50$s:  END 
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9856 #, fuzzy, c-format
9857 msgid ""
9858 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9859 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9860 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9861 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9862 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9863 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9864 "%s %s%s months%s "
9865 msgstr ""
9866 "Текущая подписка началась %s и выходит выпуск каждый(ые/ую/ое) %s день %s %s "
9867 "неделю %s %s 2 недели %s %s 3 недели %s %s месяц %s %s 2 месяца %s %s 3 "
9868 "месяца %s %s 4 месяца %s %s квартал %s %s 2 квартали %s %s год %s %s 2 года "
9869 "%s %s понедельник %s %s вторник %s %s среду %s %s четверг %s %s пятницу %s "
9870 "%s субботу %s %s воскресенье %s продолжительностью %s%s выпуск(а/ов)%s %s%s "
9871 "неделю(и/ь)%s %s%s месяц(а/ев) %s "
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9874 #, c-format
9875 msgid ""
9876 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9877 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9878 "informing your library of this error."
9879 msgstr ""
9880 "Невозможно удалить Вашу историю чтений, потому что есть проблемы с "
9881 "настройкой этой функциональности.  Пожалуйста, помогите исправить систему, "
9882 "проинформировав Вашу библиотеку об ошибке."
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "The entered card number is already in use."
9887 msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9890 #, c-format
9891 msgid "The entered card number is the wrong length."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9895 #, c-format
9896 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9897 msgstr ""
9898
9899 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9901 #, c-format
9902 msgid "The first subscription was started on %s"
9903 msgstr "Первая подписка началась %s"
9904
9905 #. SCRIPT
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9907 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9908 msgstr ""
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9911 #, c-format
9912 msgid "The following fields contain invalid information:"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9916 #, fuzzy, c-format
9917 msgid "The item has been added to the list."
9918 msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
9919
9920 #. SCRIPT
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9922 #, fuzzy
9923 msgid "The item has been added to your cart"
9924 msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9927 #, c-format
9928 msgid "The item has been removed from the list."
9929 msgstr "Эта единица удалена из списка."
9930
9931 #. SCRIPT
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9933 msgid "The item has been removed from your cart"
9934 msgstr "Эта единица удалена из вашей корзины"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9940 "the list."
9941 msgstr ""
9942 "Эта единица была не была добавлена в список. Пожалуйста, проверьте, не в "
9943 "списке ли она уже?"
9944
9945 #. SCRIPT
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9947 msgid "The item is already in your cart"
9948 msgstr "Эта единица уже есть в вашей корзине"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9954 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9955 msgstr ""
9956 "Библиотека отключила возможность для посетителей создавать новые публичные "
9957 "списки. Если вы сделаете ваш список личным, вы не сможете вернуть его к "
9958 "публичному состоянию."
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9961 #, c-format
9962 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9963 msgstr "Ссылка была сломана и эта страница уже не существует."
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9966 #, c-format
9967 msgid "The link is invalid."
9968 msgstr "Ссылка сломана."
9969
9970 #. %1$s:  email | html 
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9972 #, c-format
9973 msgid "The list was sent to: %s"
9974 msgstr "Список отправлен к: %s"
9975
9976 #. %1$s:  op | html 
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9978 #, c-format
9979 msgid "The operation %s is not supported."
9980 msgstr "Действие %s не поддерживается."
9981
9982 #. %1$s:  username 
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:121
9984 #, c-format
9985 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9986 msgstr "Пароль пользователя «%s» изменён."
9987
9988 #. %1$s:  minPassLength 
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9990 #, c-format
9991 msgid "The password must contain at least %s characters."
9992 msgstr "Пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
9993
9994 #. %1$s:  minPassLength 
9995 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
9997 #, c-format
9998 msgid ""
9999 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10000 "either invalid, or expired. "
10001 msgstr ""
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10004 #, c-format
10005 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10006 msgstr "Избранные предложения были удалены."
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "The share has been removed."
10011 msgstr "Эта единица удалена с Вашей корзины"
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid "The share has not been removed."
10016 msgstr "Эта единица удалена с Вашей корзины"
10017
10018 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10020 #, c-format
10021 msgid "The subscription expired on %s"
10022 msgstr "Подписка завершается %s"
10023
10024 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10025 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid ""
10029 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10030 "code. It was NOT added. "
10031 msgstr ""
10032 "Метка была добавлена как «%s». %sПримечание: Ваша метка состоит целиком из "
10033 "кода разметки. Её НЕ добавлено. "
10034
10035 #. %1$s:  message_value 
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10037 #, c-format
10038 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10042 #, c-format
10043 msgid "The userid "
10044 msgstr "Идентификатор пользователя "
10045
10046 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10048 #, c-format
10049 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10050 msgstr "С этим заглавием связано подписок: %s."
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
10053 #, c-format
10054 msgid "There are no comments for this item."
10055 msgstr "Нет никаких комментариев для этой единицы."
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10058 #, c-format
10059 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10060 msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
10061
10062 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10064 #, c-format
10065 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10066 msgstr "Существует плата %s за размещение резервирования "
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
10069 #, c-format
10070 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10071 msgstr ""
10072
10073 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10074 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10075 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10076 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10077 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10078 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid ""
10082 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10083 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10084 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10085 msgstr ""
10086 "Была некоторая проблема с этой операцией: %sК сожалению, метки не "
10087 "задействованы в этой системе. %sОШИБКА: недействительный параметр «%s» "
10088 "%sОШИБКА: Вы должны войти в систему для завершения этого действия. %sОШИБКА: "
10089 "Вы не можете удалить метку %s. "
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10092 #, c-format
10093 msgid "There was a problem with your submission"
10094 msgstr "Была какая-то проблема с Вашей подачей"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10097 #, fuzzy, c-format
10098 msgid "There was an error sending the cart."
10099 msgstr "Какая-то проблема с отправлением корзины..."
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "There was an error sending the list."
10104 msgstr "Какая-то проблема с отправлением списка..."
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10107 #, c-format
10108 msgid ""
10109 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10110 "library for help."
10111 msgstr ""
10112 "Были проблемы при обработке Вашей регистрации. Пожалуйста, свяжитесь с Вашей "
10113 "библиотекой за помощью."
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10116 #, c-format
10117 msgid "Theses"
10118 msgstr "тезисы"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10124 "any subject below to see the items in our collection."
10125 msgstr ""
10126 "Это &quot;облако&quot; показывает наиболее распространенные тематические "
10127 "рубрики в нашем каталоге. Щелкните на одну из них чтобы увидеть связанные с "
10128 "ней библиотечные единицы из нашего собрания."
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10134 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10135 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10136 "your reader account."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "This email address already exists in our database."
10142 msgstr "Эта единица уже есть в вашей корзине"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10147 msgstr "Это заглавие не может быть запрошено."
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10150 #, c-format
10151 msgid "This is a serial"
10152 msgstr "Это сериальное издание"
10153
10154 # займа / ссуды
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "This item does not exist."
10158 msgstr "Этот экземпляр не для ссуды. %s "
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10161 #, c-format
10162 msgid ""
10163 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "This item is already checked out to you."
10169 msgstr "%s Этот экземпляр уже был выдан Вам. %s"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "This item is on hold for another patron."
10174 msgstr "Поделиться списком с другим посетителем"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
10177 #, c-format
10178 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10179 msgstr ""
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "This list does not exist."
10184 msgstr "Это заглавие не может быть запрошено."
10185
10186 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid ""
10190 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10191 msgstr ""
10192 "Этот список пуст. %sВы можете добавлять в Ваши списки по результатам любого "
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10195 #, c-format
10196 msgid "This message can have the following reason(s):"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10206 "clicking "
10207 msgstr ""
10208 "Эта страница содержит расширенное содержание, видимое при включенном "
10209 "JavaScript или при нажатии "
10210
10211 #. %1$s:  items_count 
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "This record has many physical items (%s). "
10215 msgstr "Эта запись имеет много физических экземпляров. "
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10218 #, c-format
10219 msgid "This subscription is closed."
10220 msgstr "Эту подписку закрыто."
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10223 #, c-format
10224 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10225 msgstr ""
10226 "Это заглавие не может быть запрошенно, потому что оно уже в Вашем "
10227 "распоряжении."
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10230 #, c-format
10231 msgid "This title cannot be requested."
10232 msgstr "Это заглавие не может быть запрошено."
10233
10234 #. SCRIPT
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10236 msgid ""
10237 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10238 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10239 msgstr ""
10240
10241 #. SCRIPT
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10243 msgid "Thu"
10244 msgstr "Чтв"
10245
10246 #. IMG
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10249 msgid "Thumbnail"
10250 msgstr "Эскиз"
10251
10252 #. SCRIPT
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10254 msgid "Thursday"
10255 msgstr "Четверг"
10256
10257 #. SCRIPT
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10259 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10260 msgstr ""
10261
10262 #. OPTGROUP
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10283 #, c-format
10284 msgid "Title"
10285 msgstr "Заглавие"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10289 #, c-format
10290 msgid "Title (A-Z)"
10291 msgstr "Заглавие (по алфавиту)"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10295 #, c-format
10296 msgid "Title (Z-A)"
10297 msgstr "Заглавие (возвратно по алфавиту)"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10300 #, c-format
10301 msgid "Title notes"
10302 msgstr "Замечания о заглавии"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10305 #, c-format
10306 msgid "Title phrase"
10307 msgstr "Заглавие как фраза"
10308
10309 # z3950_search (Поиск по заглавию )
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10314 #, c-format
10315 msgid "Title:"
10316 msgstr "Заглавие: "
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10319 #, c-format
10320 msgid "Title: "
10321 msgstr "Заглавие: "
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "Titles"
10326 msgstr "Заглавие"
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "To log in, use the following credentials:"
10331 msgstr ""
10332 "Вы успешно зарегистрировали новую учётную запись. Для входа используйте "
10333 "следующие учётные данные:"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10336 #, c-format
10337 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10338 msgstr "Чтобы внести изменения в запись, пожалуйста, свяжитесь с библиотекой."
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10343 msgstr "Чтобы внести изменения в запись, пожалуйста, свяжитесь с библиотекой."
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10348 msgstr "Чтобы внести изменения в запись, пожалуйста, свяжитесь с библиотекой."
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "To reset your password, enter your login and your email address. "
10353 msgstr "Простите, но вы не ввели правильный адрес электронной почты."
10354
10355 #. SCRIPT
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10357 msgid "Today"
10358 msgstr "Сегодня"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10361 #, c-format
10362 msgid "Top level"
10363 msgstr "Верхний уровень"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10366 #, c-format
10367 msgid "Topics"
10368 msgstr "Рубрики"
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10371 #, c-format
10372 msgid "Total due"
10373 msgstr "Всего подлежит платежу"
10374
10375 #. %1$s:  holds_count 
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10377 #, c-format
10378 msgid "Total holds: %s"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10382 #, c-format
10383 msgid "Treaties "
10384 msgstr "соглашения и конвенции "
10385
10386 #. SCRIPT
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10388 msgid "Tu"
10389 msgstr "Вт"
10390
10391 #. SCRIPT
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10393 msgid "Tue"
10394 msgstr "Втр"
10395
10396 #. SCRIPT
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10398 msgid "Tuesday"
10399 msgstr "Вторник"
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
10402 #, c-format
10403 msgid "Tweet"
10404 msgstr "Твит"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10408 #, c-format
10409 msgid "Type"
10410 msgstr "Тип "
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10413 #, c-format
10414 msgid "Type of heading"
10415 msgstr "Тип заглавия"
10416
10417 #. INPUT type=text name=q
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10420 msgid "Type search term"
10421 msgstr "Введите слова для поиска"
10422
10423 #. SCRIPT
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10425 msgid "Type:"
10426 msgstr "Тип: "
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10429 #, c-format
10430 msgid "UF"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "URL"
10436 msgstr "URL-ссылка(и)"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10439 #, c-format
10440 msgid "URL(s)"
10441 msgstr "URL-ссылка(и)"
10442
10443 #. For the first occurrence,
10444 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10447 #, c-format
10448 msgid "URL: %s "
10449 msgstr "Веб-адресс: %s "
10450
10451 #. SCRIPT
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10453 msgid "Unable to add one or more tags."
10454 msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "Unable to connect to PayPal."
10460 msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
10461
10462 #. SCRIPT
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Unable to update your setting!"
10466 msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "Unable to verify payment."
10472 msgstr "Не удаётся добавить одну или несколько меток."
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10475 #, c-format
10476 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10477 msgstr "Недоступно (утеряно или отсутствует)"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10480 #, c-format
10481 msgid "Unavailable issues"
10482 msgstr "Недоступные выпуски"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10487 #, c-format
10488 msgid "Unhighlight"
10489 msgstr "Снять подсветку"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10492 #, c-format
10493 msgid "Unified title"
10494 msgstr "Унифицированное заглавие"
10495
10496 #. For the first occurrence,
10497 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10500 #, c-format
10501 msgid "Unified title: %s "
10502 msgstr "Унифицированное заглавие: %s "
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10505 #, c-format
10506 msgid "Uniform titles:"
10507 msgstr "Общепринятые заглавия:"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10510 #, c-format
10511 msgid "Unknown"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10517 msgstr "Выпуски для подписки"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10520 #, c-format
10521 msgid "Update"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Updates to your record"
10527 msgstr "&#8674; Обновление Вашей записи"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10530 #, c-format
10531 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10532 msgstr ""
10533 "Используйте верхнюю строку-меню, чтобы переместиться к другой части Коха."
10534
10535 #. ABBR
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10537 msgid "Used For"
10538 msgstr ""
10539
10540 # проверить, связано с http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html и http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10542 #, c-format
10543 msgid "Used for/see from:"
10544 msgstr "Используется для / см.  также:"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10547 #, c-format
10548 msgid "Username:"
10549 msgstr "Имя пользователя: "
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10555 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10556 msgstr ""
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid ""
10561 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10562 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10563 msgstr ""
10564 "Обычно причиной для блокировки учетной записи являются устарелые просрочки "
10565 "или же непогашенные платы. Если на "
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid ""
10570 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10571 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10572 msgstr ""
10573 "Обычно причиной для блокировки учетной записи являются устарелые просрочки "
10574 "или же непогашенные платы. Если на "
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10577 #, c-format
10578 msgid "VHS tape / Videocassette"
10579 msgstr "кассета/видеокассета VHS"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10582 #, c-format
10583 msgid "Verification:"
10584 msgstr "Проверка:"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10588 #, c-format
10589 msgid "View All"
10590 msgstr "Просмотреть все"
10591
10592 #. A
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10611 msgid "View details for this title"
10612 msgstr "Посмотреть подробности для этого заголовка"
10613
10614 #. A
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10617 #, fuzzy
10618 msgid "View on Amazon.com"
10619 msgstr "Посмотреть на Amazon.com"
10620
10621 #. A
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10623 msgid "View your search history"
10624 msgstr "Просмотр истории поисков"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10628 #, c-format
10629 msgid "Vol info"
10630 msgstr "Данные о томе"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10633 #, c-format
10634 msgid "Volume"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10639 #, c-format
10640 msgid "Volume:"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10644 #, c-format
10645 msgid "Warning"
10646 msgstr "Внимание"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "Warning:"
10651 msgstr "Внимание"
10652
10653 #. SCRIPT
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10655 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10656 msgstr ""
10657 "Предостережение: это не может быть отменено.  Пожалуйста, еще раз подтвердите"
10658
10659 #. SCRIPT
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10661 msgid "We"
10662 msgstr "Ср"
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10668 "define how long we keep your reading history."
10669 msgstr ""
10670 "Мы уделяем много внимания защите Вашей конфиденциальности.  На этом экране "
10671 "Вы можете определить, как долго мы можем хранить историю чтения."
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10674 #, c-format
10675 msgid "Website"
10676 msgstr "Веб-сайт"
10677
10678 #. SCRIPT
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10680 msgid "Wed"
10681 msgstr "Срд"
10682
10683 #. SCRIPT
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10685 msgid "Wednesday"
10686 msgstr "Среда"
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10689 #, c-format
10690 msgid "Welcome, "
10691 msgstr "Добро пожаловать, "
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10694 #, c-format
10695 msgid "What is a discharge?"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10699 #, c-format
10700 msgid "What's next?"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10707 "history immediately by clicking here. "
10708 msgstr ""
10709 "Независимо от выбранного правила конфиденциальности, Вы можете удалить всю "
10710 "историю чтение сразу, нажав здесь. "
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10713 #, c-format
10714 msgid "Where:"
10715 msgstr "Где:"
10716
10717 #. SCRIPT
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10719 #, fuzzy
10720 msgid "With selected searches: "
10721 msgstr "С выбранными заглавиями: "
10722
10723 #. SCRIPT
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10725 msgid "With selected suggestions: "
10726 msgstr "Избранные предложения: "
10727
10728 #. For the first occurrence,
10729 #. SCRIPT
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10733 msgid "With selected titles: "
10734 msgstr "С выбранными заглавиями: "
10735
10736 #. SCRIPT
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10738 msgid "Wk"
10739 msgstr "Нед"
10740
10741 #. SCRIPT
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10743 msgid "Would you like to print a receipt?"
10744 msgstr ""
10745
10746 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10747 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10749 #, c-format
10750 msgid "Written on %s by %s"
10751 msgstr "Написано %s с: «%s»"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10756 #, c-format
10757 msgid "Year"
10758 msgstr "Год"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10761 #, c-format
10762 msgid "Year: "
10763 msgstr "Год: "
10764
10765 # да (memberentrygen)
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10772 #, c-format
10773 msgid "Yes"
10774 msgstr "да"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10780 "again."
10781 msgstr ""
10782 "Вы пытаетесь получить доступ к «Самообслуживанию» с другого IP-адреса! "
10783 "Пожалуйста, войдите снова."
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10786 #, c-format
10787 msgid "You are forbidden to view this page."
10788 msgstr "У вас нет разрешения на просмотр этой страницы."
10789
10790 #. %1$s:  borrowername 
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10792 #, c-format
10793 msgid "You are logged in as %s."
10794 msgstr "Вы вошли в систему как %s."
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10797 #, c-format
10798 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10799 msgstr "Вы вошли в Коха с другого IP-адреса! Пожалуйста, войдите опять."
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10802 #, fuzzy, c-format
10803 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10804 msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10807 #, c-format
10808 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10809 msgstr "Вы не авторизованы для просмотра ожидаемых приобретений."
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10812 #, fuzzy, c-format
10813 msgid "You are not authorized to view this page."
10814 msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении."
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10817 #, c-format
10818 msgid "You are not authorized to view this record."
10819 msgstr ""
10820
10821 #. I
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10823 msgid ""
10824 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10825 "saved and sent as a single message."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10829 #, c-format
10830 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10837 msgstr ""
10838 "Вы можете искать по нашему каталогу с помощью строки поиска в верхней части "
10839 "страницы."
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10842 #, c-format
10843 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10844 msgstr "Вы можете использовать ListRecords OAI-PMH вместо этого сервиса."
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10847 #, c-format
10848 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10852 #, c-format
10853 msgid "You can't change your password."
10854 msgstr "Вы не можете изменить свой пароль."
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "You can't reset your password."
10859 msgstr "Вы не можете изменить свой пароль."
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10862 #, c-format
10863 msgid ""
10864 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10865 "before asking for a discharge."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10869 #, fuzzy, c-format
10870 msgid "You cannot place any more suggestions"
10871 msgstr "мои предложения о приобретении"
10872
10873 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10875 #, fuzzy, c-format
10876 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10877 msgstr ""
10878 ", Вы не можете продлевать книги через веб.  Пожалуйста, оплатите штрафы и "
10879 "тогда сможете продлевать книги."
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10882 #, c-format
10883 msgid "You cannot share a public list."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10887 #, c-format
10888 msgid "You currently have nothing checked out."
10889 msgstr "Вам пока еще ничего не было выдано."
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10893 #, c-format
10894 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10895 msgstr "Вы на текущий момент задолжали штраф и должны оплатить:"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "You did not specify any search criteria"
10900 msgstr "%s Вы не отметили ни одного поискового критерия. %s"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10903 #, c-format
10904 msgid "You did not specify any search criteria."
10905 msgstr "Вы не отметили ни одного поискового критерия."
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10908 #, c-format
10909 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10910 msgstr "У вас нет разрешения на добавление записей к этому списку."
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10913 #, c-format
10914 msgid "You do not have permission to create a new list."
10915 msgstr "У вас нет разрешения на создание нового списка."
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10918 #, c-format
10919 msgid "You do not have permission to delete this list."
10920 msgstr "У вас нет разрешения на удаление этого списка."
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10923 #, c-format
10924 msgid "You do not have permission to download this list."
10925 msgstr "У вас нет разрешения на загрузку этого списка."
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10928 #, c-format
10929 msgid "You do not have permission to send this list."
10930 msgstr "У вас нет разрешения на отправку этого списка."
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10933 #, c-format
10934 msgid "You do not have permission to update this list."
10935 msgstr "У вас нет разрешения на обновление этого списка."
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10938 #, c-format
10939 msgid "You do not have permission to view this list."
10940 msgstr "У вас нет разрешения на просмотр этого списка."
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10946 "remember, passwords are case sensitive."
10947 msgstr ""
10948 "Вы ввели неверное имя пользователя или пароль. Пожалуйста, попробуйте опять! "
10949 "И помните, имена пользователей и пароли чувствительны к регистру."
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10952 #, c-format
10953 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10954 msgstr ""
10955 "Вы воспользовались устаревшей ссылкой, например, из поисковика или закладок."
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10958 #, c-format
10959 msgid "You have a credit of:"
10960 msgstr "У Вас есть кредит на сумму:"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10963 #, c-format
10964 msgid "You have already requested this title."
10965 msgstr "Вы уже ранее запрашивали это заглавие."
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10968 #, fuzzy, c-format
10969 msgid "You have no article requests currently."
10970 msgstr "Вы уже ранее запрашивали это заглавие."
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10973 #, c-format
10974 msgid "You have no fines or charges"
10975 msgstr "У вас нет штрафов и пени"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10978 #, c-format
10979 msgid ""
10980 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10981 "fields and resubmit."
10982 msgstr ""
10983 "Вы не заполнили все необходимые поля.  Пожалуйста, заполните все пропущенные "
10984 "поля и еще раз утвердите."
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10987 #, c-format
10988 msgid "You have nothing checked out"
10989 msgstr "Вам ничего не выдано"
10990
10991 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10996 msgstr ""
10997
10998 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11003 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11004 "more."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11008 #, c-format
11009 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11013 #, c-format
11014 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11018 #, fuzzy, c-format
11019 msgid "You have successfully registered your new account."
11020 msgstr ""
11021 "Вы успешно зарегистрировали новую учётную запись. Для входа используйте "
11022 "следующие учётные данные:"
11023
11024 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11026 #, c-format
11027 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11028 msgstr "У вас есть неуплаченные пени в размере: %s. "
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11031 #, c-format
11032 msgid ""
11033 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11034 "available."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11038 #, fuzzy, c-format
11039 msgid "You may register here."
11040 msgstr "зарегистрируйтесь здесь"
11041
11042 #. SCRIPT
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11044 msgid "You must be logged in to add tags."
11045 msgstr "Чтобы добавлять метки, Вы должны войти в систему."
11046
11047 #. For the first occurrence,
11048 #. SCRIPT
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11050 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11051 msgstr "Чтобы создавать или пополнять списки, Вы должны войти в систему"
11052
11053 #. For the first occurrence,
11054 #. SCRIPT
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11056 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11057 msgstr "Чтобы создавать или пополнять списки, вы должны войти в систему"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11060 #, c-format
11061 msgid "You must select a library for pickup. "
11062 msgstr "Вы должны выбрать библиотеку/подразделение где будете получать! "
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11065 #, c-format
11066 msgid "You must select at least one item. "
11067 msgstr "Вы должны выбрать хотя бы одну единицу. "
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
11070 #, c-format
11071 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11072 msgstr ""
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11075 #, c-format
11076 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11080 #, c-format
11081 msgid ""
11082 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11083 "again."
11084 msgstr ""
11085 "Вы ввели неправильные символы в поле перед утверждением.  Пожалуйста, "
11086 "попробуйте еще раз."
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11092 "two weeks."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
11096 #, c-format
11097 msgid "You will receive an email shortly. "
11098 msgstr ""
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11102 msgid ""
11103 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11104 "again."
11105 msgstr ""
11106 "Куки Вашей CGI-сессии уже не актуальны.  Пожалуйста, обновите страницу и "
11107 "попробуйте ещё раз."
11108
11109 #. For the first occurrence,
11110 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11115 msgstr " Ваша учётная запись была приостановлена до %s "
11116
11117 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11119 #, c-format
11120 msgid ""
11121 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11122 "renew your account."
11123 msgstr ""
11124 "Срок действия вашей учётной записи истёк %s. Пожалуйста, обратитесь в "
11125 "библиотеку для получения дополнительной информации."
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11128 #, fuzzy, c-format
11129 msgid ""
11130 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11131 msgstr ""
11132 ".  Пожалуйста, обратитесь в библиотеку для получения дополнительной "
11133 "информации."
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11136 #, c-format
11137 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11138 msgstr ""
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11141 #, c-format
11142 msgid "Your account menu"
11143 msgstr "Меню вашей учётной записи"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11149 "confirmation email."
11150 msgstr ""
11151 "Ваш учётная запись не будет активирована, пока Вы не перейдете по ссылке "
11152 "подтверждения в электронном письме."
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11155 #, fuzzy, c-format
11156 msgid "Your authority search history is empty."
11157 msgstr "Ваша корзина пуста."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11160 #, c-format
11161 msgid "Your card will expire on "
11162 msgstr "Срок Вашего билета заканчивается "
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11165 #, c-format
11166 msgid "Your cart"
11167 msgstr "Ваша корзина"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11170 #, c-format
11171 msgid "Your cart "
11172 msgstr "Ваша корзина "
11173
11174 #. SCRIPT
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11176 msgid "Your cart is currently empty"
11177 msgstr "Ваша корзина пока пуста"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11181 #, c-format
11182 msgid "Your cart is empty."
11183 msgstr "Ваша корзина пуста."
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "Your catalog search history is empty."
11188 msgstr "Ваша корзина пуста."
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11191 #, c-format
11192 msgid "Your checkout history"
11193 msgstr "История чтения"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "Your comment"
11198 msgstr "Ваш комментарий"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
11201 #, c-format
11202 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11203 msgstr "Ваш комментарий (предпросмотр, ожидает одобрения)"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11209 "update your record as soon as possible."
11210 msgstr ""
11211 "Ваши  исправления были направленные в библиотеку, работник библиотеки "
11212 "обновит Вашу учётную запись наибыстрее."
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11218 "this page within a few days."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11222 #, c-format
11223 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11227 #, c-format
11228 msgid "Your download should begin automatically."
11229 msgstr "Ваше скачивание должно начаться автоматически."
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11232 #, c-format
11233 msgid "Your fines and charges"
11234 msgstr "Пени и штрафы"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "Your guarantor is "
11240 msgstr "Ваша корзина пуста."
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11243 #, c-format
11244 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11245 msgstr "Ваш читательский билет отмечен как \"утерянный\" или \"украденный\"."
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11250 msgstr "Ваш читательский билет отмечен как \"утерянный\" или \"украденный\"."
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11256 "renew your card. "
11257 msgstr ""
11258 "Ваш читательский билет устарел. Пожалуйста, свяжитесь с библиотекарем для "
11259 "продления. "
11260
11261 #. %1$s:  shelfname 
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11263 #, c-format
11264 msgid "Your list : %s "
11265 msgstr "Ваш список: «%s» "
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11273 #, c-format
11274 msgid "Your lists"
11275 msgstr "Ваши списки"
11276
11277 #. SCRIPT
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11279 msgid "Your lists:"
11280 msgstr "Ваши списки: "
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11283 #, fuzzy, c-format
11284 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11285 msgstr "Форма не принята из-за следующих проблем"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "Your messaging settings"
11291 msgstr "&#8674; Ваши настройки сообщений"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11294 #, c-format
11295 msgid "Your options are: "
11296 msgstr "Возможные варианты: "
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "Your password has been changed "
11301 msgstr "Ваш пароль был изменен "
11302
11303 #. For the first occurrence,
11304 #. %1$s:  minpasslen 
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11307 #, c-format
11308 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11309 msgstr "Ваш пароль должен состоять не менее чем из %s символов."
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid "Your payment"
11314 msgstr "Ваш комментарий"
11315
11316 #. %1$s:  message_value 
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11318 #, c-format
11319 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11323 #, c-format
11324 msgid "Your personal details"
11325 msgstr "Личная информация"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid "Your priority: "
11330 msgstr "Резервирование и приоритет"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "Your privacy management"
11336 msgstr "Ваш комментарий"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11339 #, c-format
11340 msgid "Your privacy rules have been updated."
11341 msgstr "Ваши предпочтения конфиденциальности были обновлены."
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11344 #, c-format
11345 msgid "Your purchase suggestions"
11346 msgstr "мои предложения о приобретении"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11349 #, c-format
11350 msgid "Your reading history has been deleted."
11351 msgstr "Вашу историю чтения стерто."
11352
11353 #. %1$s:  IF hash 
11354 #. %2$s:  hash 
11355 #. %3$s:  END 
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11357 #, c-format
11358 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11359 msgstr "Ваш поиск %sдля %s%s не был успешным. "
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11362 #, c-format
11363 msgid "Your search history"
11364 msgstr "История поисковых запросов"
11365
11366 #. %1$s:  total |html 
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11368 #, c-format
11369 msgid "Your search returned %s results."
11370 msgstr "Найдено %s результат(а/ов) по Вашему поиску."
11371
11372 #. SCRIPT
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Your setting has been updated!"
11376 msgstr "Вашу историю чтения стерто."
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11379 #, c-format
11380 msgid "Your summary"
11381 msgstr "Общая информация"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11384 #, c-format
11385 msgid "Your tags"
11386 msgstr "Мои метки"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11392 "before applying them."
11393 msgstr ""
11394 "Ваши обновления приняты.  Библиотекарь рассмотрит Ваши корректуры перед их "
11395 "применением."
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11398 #, c-format
11399 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11400 msgstr ""
11401 "Ваш идентификатор пользователя не найден в базе данных. Попробуйте снова."
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11409 #, fuzzy, c-format
11410 msgid "ZIP/Postal code:"
11411 msgstr "%s Почтовый индекс:"
11412
11413 #. SCRIPT
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11415 #, fuzzy
11416 msgid "[ New list ]"
11417 msgstr "Новый список"
11418
11419 #. LINK
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11421 msgid ""
11422 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11423 "END %] catalog recent comments"
11424 msgstr ""
11425 "Коха &rsaquo;  [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
11426 "[% END %] Эллектронный каталог &rsaquo; Последние комментарии"
11427
11428 #. LINK
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11430 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11431 msgstr "[% LibraryName |html %] Поиск по ленте новостей (RSS)"
11432
11433 #. INPUT type=text name=limit
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11435 msgid "[% limit or"
11436 msgstr "[% limit or"
11437
11438 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1013
11440 #, fuzzy, c-format
11441 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11442 msgstr ""
11443 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“ не "
11444 "підтримується Вашим браузером.] "
11445
11446 #. SCRIPT
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11448 #, fuzzy
11449 msgid "a an the"
11450 msgstr " и "
11451
11452 #. SCRIPT
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11454 msgid "already in your cart"
11455 msgstr "уже есть в Вашей корзине"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11462 msgstr ""
11463 "идентификатор, указывающий место, куда доставить экземпляр для получения"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11466 #, c-format
11467 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11468 msgstr "идентификатор, используемый для поиска посетителя в Коха"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11471 #, c-format
11472 msgid "and"
11473 msgstr " и "
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11476 #, c-format
11477 msgid "anyone else to add entries."
11478 msgstr "любому добавлять записи."
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11481 #, c-format
11482 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11483 msgstr " любому изымать записи внесённые другими."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11486 #, c-format
11487 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11488 msgstr "любому удалять свои записи."
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11491 #, c-format
11492 msgid "ask for a discharge"
11493 msgstr "запросить скидку"
11494
11495 #. SCRIPT
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11497 msgid "average rating: "
11498 msgstr "средний рейтинг: "
11499
11500 #. %1$s:  rating_avg 
11501 #. %2$s:  ratings.count 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11503 #, c-format
11504 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11505 msgstr "средняя оценка: %s (%s голосов)"
11506
11507 # вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11510 #, c-format
11511 msgid "bib"
11512 msgstr "bib"
11513
11514 # переменная функции HoldTitle и других с ILS-DI
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11517 #, c-format
11518 msgid "bib_id"
11519 msgstr "bib_id"
11520
11521 #. IMG
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11523 msgid "bonus"
11524 msgstr "поощрение"
11525
11526 # Возможное значение переменной id_type функции LookupPatron с ILS-DI
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11528 #, c-format
11529 msgid "borrowernumber"
11530 msgstr "borrowernumber"
11531
11532 #. For the first occurrence,
11533 #. SCRIPT
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11536 msgid "by"
11537 msgstr "за"
11538
11539 # parcel?
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11544 #, c-format
11545 msgid "by "
11546 msgstr "по "
11547
11548 # Возможное значение переменной id_typeфункции LookupPatron с ILS-DI
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11550 #, c-format
11551 msgid "cardnumber"
11552 msgstr "cardnumber"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11555 #, c-format
11556 msgid "change your password"
11557 msgstr "Изменить пароль"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11560 #, c-format
11561 msgid "click here to login"
11562 msgstr "нажмите здесь для входа"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11565 #, c-format
11566 msgid "contains"
11567 msgstr "содержит"
11568
11569 #. SPAN
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11572 msgid ""
11573 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11574 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11575 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11576 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11577 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11578 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11579 "series %]&rft.genre="
11580 msgstr ""
11581 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11582 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11583 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11584 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11585 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11586 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11587 "series %]&rft.genre="
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11591 #, c-format
11592 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11593 msgstr "дата, после которой запрос на резервирование больше не нужен"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11597 #, c-format
11598 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11599 msgstr ""
11600 "дата, после которой экземпляр возвращается на полку, если он не был забран"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11606 "values: "
11607 msgstr ""
11608 "определение типа идентификатора записи, используемого в запросе, возможные "
11609 "значения: "
11610
11611 # переменная функции RenewLoan с ILS-DI
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11613 #, c-format
11614 msgid "desired_due_date"
11615 msgstr "desired_due_date"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11618 #, c-format
11619 msgid "email address"
11620 msgstr "адрес электронной почты:"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11623 #, c-format
11624 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11625 msgstr ""
11626 " для получения дополнительной информации о том, как это работает и как "
11627 "настроить."
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
11633 #, c-format
11634 msgid "here"
11635 msgstr "сдесь"
11636
11637 #. SCRIPT
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11639 msgid "iDreamBooks.com rating"
11640 msgstr "Рейтинг на iDreamBooks.com"
11641
11642 # название переменной функций GetAvailability ... с ILS-DI
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11647 #, c-format
11648 msgid "id"
11649 msgstr "id"
11650
11651 # название переменной функций GetAvailability ... с ILS-DI
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11655 #, c-format
11656 msgid "id_type"
11657 msgstr "id_type"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11663 msgstr ""
11664 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=ivan_dub&amp;"
11665 "password=zholud "
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11668 #, c-format
11669 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11670 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11673 #, c-format
11674 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11675 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11678 #, c-format
11679 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11680 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11686 "show_loans=1 "
11687 msgstr ""
11688 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11689 "show_loans=1 "
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11692 #, c-format
11693 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11694 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11697 #, c-format
11698 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11699 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11702 #, c-format
11703 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11704 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11707 #, c-format
11708 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11709 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11715 "request_location=127.0.0.1 "
11716 msgstr ""
11717 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11718 "request_location=127.0.0.1 "
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11721 #, c-format
11722 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11723 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11726 #, c-format
11727 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11728 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11729
11730 #. SCRIPT
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11732 msgid "in OpenLibrary collection"
11733 msgstr "в коллекции OpenLibrary"
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11737 msgid "in OverDrive collection"
11738 msgstr "в коллекции OverDrive"
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11741 #, c-format
11742 msgid "in any heading"
11743 msgstr "в любом заглавии"
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11746 #, c-format
11747 msgid "in main entry"
11748 msgstr "в главной записи"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11751 #, c-format
11752 msgid "in the complete record"
11753 msgstr "во всей карточке"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11756 #, c-format
11757 msgid "is exactly"
11758 msgstr "является точно"
11759
11760 # вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11763 #, c-format
11764 msgid "item"
11765 msgstr "item"
11766
11767 #. SCRIPT
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11769 msgid "item(s) added to your cart"
11770 msgstr " единица(ы) добавлены в Вашу корзину"
11771
11772 # переменная функции GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold с ILS-DI
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11777 #, c-format
11778 msgid "item_id"
11779 msgstr "item_id"
11780
11781 #. %1$s:  LibraryName |html 
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11783 #, c-format
11784 msgid "koha opac %s"
11785 msgstr "АБИС Коха ЭК - %s"
11786
11787 #. ABBR
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11789 #, fuzzy
11790 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11791 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11794 #, c-format
11795 msgid "list of authority record identifiers"
11796 msgstr "список идентификаторов авторитетных записей"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11799 #, c-format
11800 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11801 msgstr "список идентификаторов библиографических или экземплярных записей"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11804 #, c-format
11805 msgid "list of system record identifiers"
11806 msgstr "список системных идентификаторов записи"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11809 #, c-format
11810 msgid "log in using a different account"
11811 msgstr "войти используя другую учётную запись"
11812
11813 # переменная функции HoldTitle с ILS-DI
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11816 #, c-format
11817 msgid "needed_before_date"
11818 msgstr "needed_before_date"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11821 #, c-format
11822 msgid "negcap "
11823 msgstr "negcap "
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11826 #, c-format
11827 msgid "not"
11828 msgstr "нет"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11831 #, c-format
11832 msgid "or"
11833 msgstr " или "
11834
11835 #. SCRIPT
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11837 msgid "out of"
11838 msgstr ""
11839
11840 # название переменной функции AuthenticatePatron ILS-DI
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11845 #, c-format
11846 msgid "password"
11847 msgstr "password"
11848
11849 # переменная функций GetPatronInfo и других с ILS-DI
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11857 #, c-format
11858 msgid "patron_id"
11859 msgstr "patron_id"
11860
11861 # переменная функции HoldTitle с ILS-DI
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11864 #, c-format
11865 msgid "pickup_expiry_date"
11866 msgstr "pickup_expiry_date"
11867
11868 # переменная функции HoldTitle с ILS-DI
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11871 #, c-format
11872 msgid "pickup_location"
11873 msgstr "pickup_location"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11876 #, c-format
11877 msgid "primary email address"
11878 msgstr "Основной email:"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11884 #, c-format
11885 msgid "purchase suggestion"
11886 msgstr "предложение о приобретении"
11887
11888 #. SCRIPT
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11890 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11891 msgstr "рейтинг основан на данных iDreamBooks.com"
11892
11893 # переменная функции HoldTitle с ILS-DI
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11895 #, c-format
11896 msgid "request_location"
11897 msgstr "request_location"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11903 msgstr "запрашивает особый формат или набор форматов в сообщении о доступности"
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11909 "values: "
11910 msgstr ""
11911 "запрашивает особый уровень детализации в сообщении о доступности, возможные "
11912 "значения: "
11913
11914 #. For the first occurrence,
11915 #. SCRIPT
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11917 #, fuzzy
11918 msgid "results"
11919 msgstr "Найдено"
11920
11921 #. SCRIPT
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11923 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11924 msgstr "результаты в коллекции OverDrive."
11925
11926 # название переменной функции GetAvailability с ILS-DI
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11928 #, c-format
11929 msgid "return_fmt"
11930 msgstr "return_fmt"
11931
11932 # название переменной функции GetAvailability с ILS-DI
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11934 #, c-format
11935 msgid "return_type"
11936 msgstr "return_type"
11937
11938 # переменная функции GetAuthorityRecords с ILS-DI
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11940 #, c-format
11941 msgid "schema"
11942 msgstr "schema"
11943
11944 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (название функции в ILS-DI)
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11946 #, c-format
11947 msgid "search"
11948 msgstr "поиска"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11951 #, fuzzy, c-format
11952 msgid "secondary email address"
11953 msgstr "%s Дополнительная электронная почта:"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11956 #, c-format
11957 msgid "see also:"
11958 msgstr "см. также:"
11959
11960 # переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "show_attributes"
11964 msgstr "show_fines"
11965
11966 # переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11968 #, c-format
11969 msgid "show_contact"
11970 msgstr "show_contact"
11971
11972 # переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11974 #, c-format
11975 msgid "show_fines"
11976 msgstr "show_fines"
11977
11978 # переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11980 #, c-format
11981 msgid "show_holds"
11982 msgstr "show_holds"
11983
11984 # переменная функции GetPatronInfo с ILS-DI
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11986 #, c-format
11987 msgid "show_loans"
11988 msgstr "show_loans"
11989
11990 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11991 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11992 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11993 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11994 #. %5$s:  END 
11995 #. %6$s:  ELSE 
11996 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11997 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11998 #. %9$s:  ELSE 
11999 #. %10$s:  END 
12000 #. %11$s:  END 
12001 #. %12$s:  END 
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid ""
12005 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12006 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12007 msgstr ""
12008 " начиная с %s %s В подвешенном состоянии %s до %s %s %s В ожидании %s %s "
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12011 #, c-format
12012 msgid "site administrator"
12013 msgstr " администратору сайта"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12016 #, c-format
12017 msgid ""
12018 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12019 msgstr ""
12020 "указывает схему метаданных, в которой записи должны возвращаться, возможные "
12021 "значения: "
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12024 #, c-format
12025 msgid "starts with"
12026 msgstr "начинается c"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12029 #, c-format
12030 msgid "subjects "
12031 msgstr "тематик(и) "
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12034 #, c-format
12035 msgid "suggestions"
12036 msgstr "предложения о приобретении"
12037
12038 # Возможное значение переменной id_type функции LookupPatron с ILS-DI
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12040 #, c-format
12041 msgid "surname"
12042 msgstr "surname"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12048 "element 'reserve_id')"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12053 #, c-format
12054 msgid "system item identifier"
12055 msgstr "системный идентификатор экземпляра"
12056
12057 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12059 msgid "tagsel_button"
12060 msgstr "tagsel_button"
12061
12062 #. META http-equiv=Content-Type
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12069 msgid "text/html; charset=utf-8"
12070 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12077 "placed"
12078 msgstr ""
12079 "идентификатор библиографической записи в АБИС, для которой размещается запрос"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12083 #, c-format
12084 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12085 msgstr "идентификатор посетителя в АБИС, для которого размещается запрос"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12088 #, c-format
12089 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12090 msgstr ""
12091 "идентификатор конкретной экземплярной записи в АБИС, для которой размещается "
12092 "запрос"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12095 #, c-format
12096 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12097 msgstr "дата, на которую посетитель бы хотел вернуть экземпляр"
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12100 #, c-format
12101 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12102 msgstr "тип идентификатора, возможные значения: "
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12112 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12113 msgstr ""
12114 "уникальный идентификатор посетителя в АБИС; этот же идентификатор возвращают "
12115 "функции LookupPatron или AuthenticatePatron"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12119 #, c-format
12120 msgid "there was a problem processing your payment"
12121 msgstr "возникла проблема с обработкой вашего платежа"
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
12125 #, c-format
12126 msgid "to create new lists."
12127 msgstr "чтобы создавать новые списки."
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
12130 #, c-format
12131 msgid "to post a comment."
12132 msgstr " для возможности публиковать комментарии."
12133
12134 #. LINK
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12136 msgid "unAPI"
12137 msgstr "unAPI"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
12140 #, c-format
12141 msgid "until "
12142 msgstr "до "
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12145 #, c-format
12146 msgid "up to "
12147 msgstr "вплоть до "
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12150 #, c-format
12151 msgid "used for/see from:"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12155 #, c-format
12156 msgid "user's login identifier"
12157 msgstr "идентификатор входа пользователя"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12160 #, c-format
12161 msgid "user's password"
12162 msgstr "пароль пользователя"
12163
12164 # название переменной функции AuthenticatePatron ILS-DI
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12166 #, c-format
12167 msgid "username"
12168 msgstr "username"
12169
12170 #. SCRIPT
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12172 msgid "view labeled"
12173 msgstr "вид с метками"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12177 #, c-format
12178 msgid "view plain"
12179 msgstr "простой вид"
12180
12181 #. SCRIPT
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12183 #, fuzzy
12184 msgid "votes"
12185 msgstr "Заметки"
12186
12187 #. SCRIPT
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12189 msgid "waiting holds:"
12190 msgstr "ожидаемые резервирования:"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12193 #, c-format
12194 msgid "was not found in the database. Please try again."
12195 msgstr " не найден в базе данных. Попробуйте снова."
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12198 #, c-format
12199 msgid ""
12200 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12201 "response"
12202 msgstr "возвращать или нет расширенную информацию о посетителе в ответе"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12205 #, c-format
12206 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12207 msgstr "возвращать или нет информацию о штрафах в ответ"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12210 #, c-format
12211 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12212 msgstr "возвращать или нет информацию о запросах резервирования в ответ"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12215 #, c-format
12216 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12217 msgstr "возвращать или нет информацию о ссуде в ответ"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12220 #, c-format
12221 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12222 msgstr "возвращать или нет контактную информацию посетителя в ответ"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12225 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12226 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12227
12228 #. %1$s:  approvedaddress 
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12230 #, c-format
12231 msgid "will be sent shortly to %s."
12232 msgstr "будет вскоре отправлено к %s"
12233
12234 #. SCRIPT
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12236 msgid "with biblionumber"
12237 msgstr " с биб-записью с №"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12240 #, c-format
12241 msgid "would be entered as "
12242 msgstr ""
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12245 #, c-format
12246 msgid "you"
12247 msgstr "Вами"
12248
12249 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12254 "items you wish to not place holds on. "
12255 msgstr ""
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12258 #, c-format
12259 msgid "your fines"
12260 msgstr "Мои штрафы"
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12263 #, c-format
12264 msgid "your lists"
12265 msgstr "Мои списки"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12268 #, c-format
12269 msgid "your messaging"
12270 msgstr "Мои сообщения"
12271
12272 #. %1$s:  payment 
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12274 #, c-format
12275 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12279 #, c-format
12280 msgid "your personal details"
12281 msgstr "Моя личная информация"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12284 #, c-format
12285 msgid "your privacy"
12286 msgstr "Моя конфиденциальность"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12289 #, c-format
12290 msgid "your purchase suggestions"
12291 msgstr "Мои предложения о приобретении"
12292
12293 #. SCRIPT
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12295 msgid "your rating: "
12296 msgstr "ваша оценка: "
12297
12298 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12300 #, c-format
12301 msgid "your rating: %s, "
12302 msgstr "Ваша оценка: %s, "
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12305 #, c-format
12306 msgid "your reading history"
12307 msgstr "Моя история чтения"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12310 #, c-format
12311 msgid "your search history"
12312 msgstr "Моя история поисков"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12315 #, c-format
12316 msgid "your summary"
12317 msgstr "Общая информация"
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12320 #, c-format
12321 msgid "your tags"
12322 msgstr "Мои метки"
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12328 #, c-format
12329 msgid "×"
12330 msgstr "×"
12331
12332 #. A
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12335 msgid ""
12336 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12337 msgstr ""
12338 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"