3 "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:43+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-07-26 23:24+0200\n"
7 "Last-Translator: Paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Paul Vilhan\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1454610864.000000\n"
19 msgid "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "Vytvoriť exemplár počas"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
36 msgstr "katalogizácie záznamu."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 msgstr "zadávania objednávky."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
44 msgstr "prijímania objednávky."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
56 msgstr "možnosť načítať a priložiť ľubovoľné súbory k faktúram."
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
64 msgstr "Po prijatí exemplárov, aktualizujte ich podpolia, ak boli vytvorené počas zadávania objednávky (napr. o=5|a=\"foo bar\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 msgstr "Zobraziť košíky"
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 msgstr "vytvorené alebo spracovávané knihovníkom."
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "z knižnice knihovníka."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "v systéme, bez ohľadu na majiteľa."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
92 msgstr ", keď sa knihovník pokúša vytvoriť faktúru s duplicitným číslom."
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "Pri zatváraní alebo znovuotváraní košíka,"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "vždy žiadať potvrdenie."
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "nežiadať potvrdenie."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
116 msgstr "skrytú kópiu (BCC) prihlásenému užívateľovi pri posielaní oznámení o periodikách alebo reklamáciách akvizícií."
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
120 msgstr "360 000,00 (EUR)"
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
128 msgstr "360,000.00 (USD)"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
132 msgstr "Zobraziť meny v nasledovnom formáte"
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
136 msgstr "<br/>Napríklad:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
140 msgstr "Nastaviť hodnoty priradenia pre novú sériu objednávok vytvorených zo záznamu MARC v pripravenom súbore."
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
144 msgstr "Môžete použiť nasledovné polia: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
146 # Acquisitions > Printing
147 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
148 msgstr "rozloženie anglické na 2 strany"
150 # Acquisitions > Printing
151 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
152 msgstr "rozloženie anglické na 3 strany"
154 # Acquisitions > Printing
155 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
156 msgstr "rozloženie francúzske na 3 strany"
158 # Acquisitions > Printing
159 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
160 msgstr "rozloženie nemecké na 2 strany"
162 # Acquisitions > Printing
163 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
166 # Acquisitions > Printing
167 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
168 msgstr "pri tlači skupín košíkov."
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
172 msgstr "(oddelené medzerou)"
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
180 msgstr ". sZadajte v číselnej forme, 0.12 namiesto 12%. Prvá položka v zozname bude vybratá predvolene. Viaceré hodnoty oddeľujte pomocou | (rúry)."
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
188 msgstr "Daňové sadzby sú"
192 msgstr "Administrácia"
194 # Administration > CAS authentication
195 msgid "admin.pref CAS authentication"
196 msgstr "Overenie CAS"
198 # Administration > Google OpenID Connect
199 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
200 msgstr "Google OpenID Connect"
202 # Administration > Interface options
203 msgid "admin.pref Interface options"
204 msgstr "Možnosti rozhrania"
206 # Administration > Login options
207 msgid "admin.pref Login options"
208 msgstr "Možnosti prihlasovania"
210 # Administration > Mozilla Persona
211 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
212 msgstr "Mozilla Persona"
214 # Administration > SSL client certificate authentication
215 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
216 msgstr "Overenie certifikátu klienta SSL"
218 # Administration > Search Engine
219 msgid "admin.pref Search Engine"
220 msgstr "Vyhľadávací pohon"
222 # Administration > Share anonymous usage statistics
223 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
224 msgstr "Zdieľať štatistiku o anonymnom používaní"
226 # Administration > SSL client certificate authentication
227 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
230 # Administration > SSL client certificate authentication
231 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
234 # Administration > SSL client certificate authentication
235 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
238 # Administration > SSL client certificate authentication
239 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
242 # Administration > Login options
243 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
246 # Administration > Login options
247 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
250 # Administration > Login options
251 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
258 # Administration > Interface options
259 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
262 # Administration > Interface options
263 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
266 # Administration > Interface options
267 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
270 # Administration > Interface options
271 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
278 # Administration > Interface options
279 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
282 # Administration > Interface options
283 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
286 # Administration > Interface options
287 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
290 # Administration > Interface options
291 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
310 # Administration > Google OpenID Connect
311 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
314 # Administration > Google OpenID Connect
315 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
318 # Administration > Google OpenID Connect
319 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
322 # Administration > Google OpenID Connect
323 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
326 # Administration > Google OpenID Connect
327 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
330 # Administration > Google OpenID Connect
331 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
332 msgstr "Budete si musieť zvoliť OAuth2 pri vytváraní aplikácie v konzole google cloud, a nastaviť pôvodný web na vašu opac_url a presmerovať url na vašu_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
334 # Administration > Google OpenID Connect
335 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
338 # Administration > Google OpenID Connect
339 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
342 # Administration > Login options
343 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
346 # Administration > Login options
347 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
350 # Administration > Login options
351 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
354 # Administration > Login options
355 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
358 # Administration > Login options
359 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
362 # Administration > Login options
363 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
366 # Administration > Interface options
367 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
370 # Administration > Interface options
371 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
374 # Administration > Mozilla Persona
375 msgid "admin.pref#Persona# Allow Mozilla persona for login: "
378 # Administration > Mozilla Persona
379 msgid "admin.pref#Persona# No"
382 # Administration > Mozilla Persona
383 msgid "admin.pref#Persona# Yes"
386 # Administration > Interface options
387 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
390 # Administration > Interface options
391 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
394 # Administration > Interface options
395 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
398 # Administration > Search Engine
399 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
400 msgstr "Elasticsearch"
402 # Administration > Search Engine
403 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
406 # Administration > Search Engine
407 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
410 # Administration > Login options
411 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
414 # Administration > Login options
415 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
418 # Administration > Login options
419 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
422 # Administration > Login options
423 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
426 # Administration > Login options
427 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
430 # Administration > Login options
431 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
434 # Administration > Login options
435 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
438 # Administration > Login options
439 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
442 # Administration > Login options
443 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
446 # Administration > Share anonymous usage statistics
447 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
450 # Administration > Share anonymous usage statistics
451 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
454 # Administration > Share anonymous usage statistics
455 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
458 # Administration > Share anonymous usage statistics
459 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
462 # Administration > Share anonymous usage statistics
463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
466 # Administration > Share anonymous usage statistics
467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
470 # Administration > Share anonymous usage statistics
471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
474 # Administration > Share anonymous usage statistics
475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
478 # Administration > Share anonymous usage statistics
479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
482 # Administration > Share anonymous usage statistics
483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
486 # Administration > Share anonymous usage statistics
487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
490 # Administration > Share anonymous usage statistics
491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
494 # Administration > Share anonymous usage statistics
495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
498 # Administration > Share anonymous usage statistics
499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
502 # Administration > Share anonymous usage statistics
503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
506 # Administration > Share anonymous usage statistics
507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
514 # Administration > Share anonymous usage statistics
515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
518 # Administration > Share anonymous usage statistics
519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
526 # Administration > Share anonymous usage statistics
527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
534 # Administration > Share anonymous usage statistics
535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
538 # Administration > Share anonymous usage statistics
539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
542 # Administration > Share anonymous usage statistics
543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
546 # Administration > Share anonymous usage statistics
547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
550 # Administration > Share anonymous usage statistics
551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
558 # Administration > Share anonymous usage statistics
559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
562 # Administration > Share anonymous usage statistics
563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
566 # Administration > Share anonymous usage statistics
567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
570 # Administration > Share anonymous usage statistics
571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
574 # Administration > Share anonymous usage statistics
575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
582 # Administration > Share anonymous usage statistics
583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
594 # Administration > Share anonymous usage statistics
595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
610 # Administration > Share anonymous usage statistics
611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
988 msgstr "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie UsageStats je na \"Nezdieľať\""
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1168 msgstr "Toto sa zobrazí na <a href=\"http://hea.koha-community.org\">webstránke komunity Hea Koha</a>."
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1280 msgstr "Ak je toto pole prázdne, dáta budú poslané anonymne."
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1284 msgstr "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1296 msgstr "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1324 msgstr "náboženská organizácia"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1336 msgstr "spoločnosť alebo asociácia"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1340 msgstr "predplatená"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1344 msgstr "Všimnite si, že táto hodnota nemá žiaden účinok, ak systémové nastavenie UsageStats je na \"Nezdieľať\""
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1350 # Administration > CAS authentication
1351 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1354 # Administration > CAS authentication
1355 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1358 # Administration > CAS authentication
1359 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1362 # Administration > CAS authentication
1363 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1366 # Administration > CAS authentication
1367 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1370 # Administration > CAS authentication
1371 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1374 # Administration > CAS authentication
1375 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1378 # Administration > Interface options
1379 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1382 # Administration > Interface options
1383 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1386 # Administration > Interface options
1387 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1388 msgstr "spätných lomítok"
1390 # Administration > Interface options
1391 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1394 # Administration > Interface options
1395 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1396 msgstr "bodkočiarok"
1398 # Administration > Interface options
1399 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1402 # Administration > Interface options
1403 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1404 msgstr "tabulátorov"
1406 # Administration > Interface options
1407 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1410 # Administration > Interface options
1411 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1414 # Administration > Interface options
1415 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1418 # Administration > Login options
1419 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1422 # Administration > Login options
1423 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1426 # Administration > Interface options
1427 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1430 # Administration > Interface options
1431 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1434 # Administration > Interface options
1435 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1439 msgid "authorities.pref"
1442 # Authorities > General
1443 msgid "authorities.pref General"
1446 # Authorities > Linker
1447 msgid "authorities.pref Linker"
1450 # Authorities > General
1451 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1454 # Authorities > General
1455 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1456 msgstr "Nezobrazovať"
1458 # Authorities > General
1459 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1460 msgstr "hierarchiu širších pojmov/užších pojmov pri prezeraní autorít."
1462 # Authorities > General
1463 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1466 # Authorities > General
1467 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1470 # Authorities > General
1471 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1474 # Authorities > General
1475 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1478 # Authorities > General
1479 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1480 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1482 # Authorities > General
1483 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1484 msgstr "záznamy chýbajúcich autorít (BiblioAddsAuthorities musí byť nastavené na \"povoliť\", aby sa to dialo)."
1486 # Authorities > General
1487 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1488 msgstr "negenerovať"
1490 # Authorities > General
1491 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1494 # Authorities > General
1495 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1496 msgstr "Pri úprave záznamov,"
1498 # Authorities > General
1499 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1502 # Authorities > General
1503 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1506 # Authorities > General
1507 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1508 msgstr "aby sa automaticky vytvárali záznamy autorít, ak treba, namiesto toho, aby sa odkazovalo na existujúce autority."
1510 # Authorities > Linker
1511 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1514 # Authorities > Linker
1515 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1518 # Authorities > Linker
1519 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1520 msgstr "automatické obnovenie prepojení hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené pri ukladaní záznamov v module katalogizácie."
1522 # Authorities > Linker
1523 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1526 # Authorities > Linker
1527 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1528 msgstr "Neuchovávať"
1530 # Authorities > Linker
1531 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1532 msgstr "jestvujúce prepojenia na záznamy autorít pre hlavičky, u ktorých prepájač nedokáže nájsť zhodu."
1534 # Authorities > Linker
1535 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1536 msgstr "Predvolený modul"
1538 # Authorities > Linker
1539 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1540 msgstr "Modul prvej zhody"
1542 # Authorities > Linker
1543 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1544 msgstr "Modul poslednej zhody"
1546 # Authorities > Linker
1547 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1548 msgstr "Použiť modul"
1550 # Authorities > Linker
1551 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1552 msgstr "prepájača pre hľadanie zhodných hlavičiek so záznamami autorít."
1554 # Authorities > Linker
1555 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1556 msgstr "(oddeľte možnosti pomocou |)"
1558 # Authorities > Linker
1559 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1560 msgstr "Nastavte nasledovné možnosti pre prepájač autorít"
1562 # Authorities > Linker
1563 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1566 # Authorities > Linker
1567 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1570 # Authorities > Linker
1571 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1572 msgstr "prepojenia hlavičiek, ktoré boli predtým prepojené na záznamy autorít."
1574 # Authorities > General
1575 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1576 msgstr "Použite nasledovný text pre obsah v kontrolnom poli autorít MARC21 008 v pozícii 06-39 (prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia 00-05)."
1578 # Authorities > General
1579 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1580 msgstr "Použite nasledovný text pre obsah poľa autorít UNIMARC 100 v pozícii 08-35 (prvky údajov pevnej dĺžky). Nepridávajte dátum (pozícia 00-07)."
1582 # Authorities > General
1583 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1586 # Authorities > General
1587 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1590 # Authorities > General
1591 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1592 msgstr "čísla záznamov autorít namiesto textových reťazcov pre hľadanie zo sledovania predmetov."
1594 # Authorities > General
1595 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1596 msgstr "Aktualizovať"
1598 # Authorities > General
1599 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1600 msgstr "Neaktualizovať"
1602 # Authorities > General
1603 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1604 msgstr "pripojené knižničné záznamy automaticky pri zmene záznamu autority. Ak je to vypnuté, požiadajte prosím vášho administrátora, aby zapol cronjob merge_authority.pl."
1607 msgid "cataloguing.pref"
1608 msgstr "Katalogizácia"
1610 # Cataloging > Display
1611 msgid "cataloguing.pref Display"
1614 # Cataloging > Exporting
1615 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1616 msgstr "Exportovanie"
1618 # Cataloging > Importing
1619 msgid "cataloguing.pref Importing"
1620 msgstr "Importovanie"
1622 # Cataloging > Interface
1623 msgid "cataloguing.pref Interface"
1626 # Cataloging > Record Structure
1627 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1628 msgstr "Štruktúra záznamu"
1630 # Cataloging > Spine Labels
1631 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1632 msgstr "Chrbtové etikety"
1634 # Cataloging > Display
1635 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1638 # Cataloging > Display
1639 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1642 # Cataloging > Display
1643 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1644 msgstr "podrobnosti o akvizíciách na stránke podrobností o biblio."
1646 # Cataloging > Importing
1647 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1648 msgstr "Pri hľadaní zhodného ISBN pomocou nástroja importu záznamov,"
1650 # Cataloging > Importing
1651 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1652 msgstr "agresívny pokus o zhodu pomocou všetkých variácií čísel ISBN v importovanom zázname v poliach ISBN už zakatalogizovaných záznamov. Pamätajte pritom, že toto nastavenie je neúčinné, pokiaľ je zapnutý UseQueryParser."
1654 # Cataloging > Importing
1655 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1658 # Cataloging > Importing
1659 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1662 # Cataloging > Importing
1663 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1666 # Cataloging > Importing
1667 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1670 # Cataloging > Importing
1671 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1674 # Cataloging > Importing
1675 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1678 # Cataloging > Record Structure
1679 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1682 # Cataloging > Record Structure
1683 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1684 msgstr "Zobraziť podpolia MARC"
1686 # Cataloging > Record Structure
1687 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1688 msgstr "ako informácie o vlastníctve pre záznamy, ktoré nemajú exempláre (Môže to obsahovať viacero polí, do ktorých sa nazrie; napríklad <code>852abhi</code> nazrie do poľa 852 a podpolí a, b, h a i.), s podpoliami oddelenými"
1690 # Cataloging > Display
1691 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1694 # Cataloging > Display
1695 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1696 msgstr "Oddelené viacnásobné zobrazenie autorov, edícií alebo predmetov s "
1698 # Cataloging > Exporting
1699 # Cataloging > Exporting
1700 # Cataloging > Exporting
1701 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1704 # Cataloging > Exporting
1705 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1706 msgstr "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou BibTeX."
1708 # Cataloging > Exporting
1709 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1710 msgstr "Zahrnúť pri exporte BibTeX nasledovné polia,"
1712 # Cataloging > Exporting
1713 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1714 msgstr "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované značky BibTeX, použite nasledovný formát: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( napr. poznámky: [501$a, 505$g] )"
1716 # Cataloging > Exporting
1717 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1718 msgstr "Použite '@' ( s úvodzovkami ) ako BT_TAG, ak chcete nahradiť typ záznamu bibtex hodnotou poľa podľa vlastnej voľby."
1720 # Cataloging > Exporting
1721 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1722 msgstr "Použite jeden riadok na značku vo formáte BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. lccn: 010$a )"
1724 # Cataloging > Interface
1725 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1728 # Cataloging > Interface
1729 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1730 msgstr "ako predvolený klasifikačný zdroj."
1732 # Cataloging > Record Structure
1733 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1734 msgstr "Prázdne je predvolene eng."
1736 # Cataloging > Record Structure
1737 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1738 msgstr "Vyplňte predvolený jazyk pre pole 008 rozsah 35-37 záznamov MARC21 (napr. eng, slo, cze <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Zoznamu jazykových kódov MARC</a>)"
1740 # Cataloging > Interface
1741 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1744 # Cataloging > Interface
1745 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1748 # Cataloging > Interface
1749 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1750 msgstr "ľahké spôsoby tvorby vzťahov analytických záznamov"
1752 # Cataloging > Display
1753 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1754 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre knihovníka:"
1756 # Cataloging > Display
1757 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1758 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy v"
1760 # Cataloging > Display
1761 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1762 msgstr "ISBD formáte (viď nižšie)."
1764 # Cataloging > Display
1765 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1766 msgstr "značenom formáte MARC"
1768 # Cataloging > Display
1769 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1770 msgstr "MARC formáte."
1772 # Cataloging > Display
1773 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1774 msgstr "normálnom formáte."
1776 # Cataloging > Display
1777 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1780 # Cataloging > Display
1781 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1782 msgstr "Nerozbaľovať"
1784 # Cataloging > Display
1785 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1786 msgstr "opakované menovky rovnakého typu do jedného záznamu menovky na zobrazenie."
1788 # Cataloging > Record Structure
1789 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1790 msgstr "Vyplňte kód <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">organizácie MARC</a>"
1792 # Cataloging > Record Structure
1793 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1794 msgstr "predvolene v nových záznamoch MARC21 (prázdnym deaktivujte)."
1796 # Cataloging > Display
1797 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1798 msgstr "<br />príklad: '001,245ab,600'"
1800 # Cataloging > Display
1801 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1802 msgstr "<li>všetky podpolia poľa 600</li>"
1804 # Cataloging > Display
1805 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1806 msgstr "<li>podpolia a a b polí 245</li>"
1808 # Cataloging > Display
1809 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1810 msgstr "<li>hodnota 001</li>"
1812 # Cataloging > Display
1813 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1816 # Cataloging > Display
1817 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1820 # Cataloging > Display
1821 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1822 msgstr "polia na zobrazenie odstránených záznamov po zlúčení"
1824 # Cataloging > Record Structure
1825 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1826 msgstr "(mal by byť kód lokácie, alebo prázdnym deaktivujte)."
1828 # Cataloging > Record Structure
1829 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1830 msgstr "Pri tvorbe exemplárov, prideľte im dočasnú lokáciu"
1832 # Cataloging > Display
1833 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1834 msgstr "Nezobraziť tieto"
1836 # Cataloging > Display
1837 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1838 msgstr "polia poznámok v oddeľovači poznámok titulov (podrobnosti o zázname OPAC) a v oddelovači popisu (podrobnosti záznamu v intranete). Polia by sa mali zobraziť oddelene pomocou čiarok a v súlade s formátom Koha MARC (napr. 3.. pre UNIMARC, 5.. pre MARC21)"
1840 # Cataloging > Display
1841 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1842 msgstr "(Ak nepoužívate, nechajte prázdne. Definujte rozpätie ako <code>192.168.</code>.)"
1844 # Cataloging > Display
1845 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1846 msgstr "<br />Zobraziť nasledovné hlásenie na presmerovacej stránke pre znemožnené záznamy biblio"
1848 # Cataloging > Display
1849 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1850 msgstr "<br />Presmerovať stránku podrobností opac pre znemožnené záznamy na"
1852 # Cataloging > Display
1853 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1854 msgstr "<br />Obmedziť znemožnenie na IP adresy mimo IP rozsahu"
1856 # Cataloging > Display
1857 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1860 # Cataloging > Display
1861 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1864 # Cataloging > Display
1865 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1866 msgstr "na vysvetľujúcu stránku ('Tento záznam je zablokovaný')."
1868 # Cataloging > Display
1869 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1870 msgstr "exempláre označené ako znemožnené z výsledkov hľadania v OPACu."
1872 # Cataloging > Display
1873 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1874 msgstr "stránku chyby 404 ('Nenašla sa')."
1876 # Cataloging > Record Structure
1877 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1878 msgstr "Po pridávaní nového exemplára"
1880 # Cataloging > Record Structure
1881 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1882 msgstr "nový exemplár nie je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného exemplára."
1884 # Cataloging > Record Structure
1885 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1886 msgstr "nový exemplár je vopred vyplnený hodnotami naposledy vytvoreného exemplára."
1888 # Cataloging > Exporting
1889 # Cataloging > Exporting
1890 # Cataloging > Exporting
1891 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1894 # Cataloging > Exporting
1895 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1896 msgstr "Všetky hodnoty opakovaných značiek a podpolí budú vytlačené s danou značkou RIS."
1898 # Cataloging > Exporting
1899 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1900 msgstr "Zahrnúť pri exporte RIS nasledovné polia,"
1902 # Cataloging > Exporting
1903 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1904 msgstr "Pre stanovenie viacerých značiek/podpolí marc ako cieľov pre opakované značky RIS, použite nasledovný formát: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( napr. NT: [501$a, 505$g] )"
1906 # Cataloging > Exporting
1907 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1908 msgstr "Použitie TY ( typ záznamu ) ako kľúč <i>nahradí</i> predvolený TY s hodnotou poľa podľa vašej voľby."
1910 # Cataloging > Exporting
1911 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1912 msgstr "Použite jeden riadok na značku vo formáte RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( napr. LC: 010$a )"
1914 # Cataloging > Display
1915 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1916 msgstr "Neoddeľovať"
1918 # Cataloging > Display
1919 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1922 # Cataloging > Display
1923 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1924 msgstr "rezervačná knižnica"
1926 # Cataloging > Display
1927 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1928 msgstr "domáca knižnica"
1930 # Cataloging > Display
1931 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1932 msgstr "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky ostatné exempláre."
1934 # Cataloging > Display
1935 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1936 msgstr "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje exempláre, ktorých"
1938 # Cataloging > Spine Labels
1939 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1940 msgstr "Pri používaní tlačiarne na rýchle chrbtové etikety,"
1942 # Cataloging > Spine Labels
1943 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1944 msgstr "automaticky vyskakovať dialógové okno tlače."
1946 # Cataloging > Spine Labels
1947 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1950 # Cataloging > Spine Labels
1951 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1954 # Cataloging > Spine Labels
1955 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1956 msgstr "(Vpíšte stĺpce z tabuliek <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code>, obklopených < a >.)"
1958 # Cataloging > Spine Labels
1959 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1960 msgstr "Na rýchlo tlačenú chrbtovú etiketu zahrňte nasledovné polia:"
1962 # Cataloging > Spine Labels
1963 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1966 # Cataloging > Spine Labels
1967 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1970 # Cataloging > Spine Labels
1971 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1972 msgstr "tlačidlá na stránke podrobností o knižničných záznamoch pri tlači chrbtových etikiet exemplárov."
1974 # Cataloging > Record Structure
1975 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1976 msgstr "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, keď je zapnuté oprávnenie items_batchmod_restricted."
1978 # Cataloging > Record Structure
1979 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1982 # Cataloging > Record Structure
1983 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1984 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
1986 # Cataloging > Record Structure
1987 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1988 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1990 # Cataloging > Record Structure
1991 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1992 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
1994 # Cataloging > Record Structure
1995 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1996 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1998 # Cataloging > Record Structure
1999 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2000 msgstr "Definujte zoznam podpolí oddelených medzerou, pre ktoré je povolená úprava, keď je zapnuté obmedzené oprávnenie edit_items_restricted."
2002 # Cataloging > Record Structure
2003 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2006 # Cataloging > Record Structure
2007 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2008 msgstr "Ak je nastavenie prádzne, žiadne polia nebudú obmedzené."
2010 # Cataloging > Record Structure
2011 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2012 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2014 # Cataloging > Record Structure
2015 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2016 msgstr "Všimnite si, že rámec FA je vylúčený z tohto oprávnenia."
2018 # Cataloging > Record Structure
2019 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2020 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2022 # Cataloging > Record Structure
2023 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2024 msgstr "Definujte zoznam, ktoré podpolia treba použiť vopred pri vypĺňaní exemplárov (oddelené medzerou)"
2026 # Cataloging > Record Structure
2027 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2028 msgstr "Použiť jazyk (ISO 690-2)"
2030 # Cataloging > Record Structure
2031 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2032 msgstr "ako predvolený jazyk v poli UNIMARC 100 pri tvorbe nového záznamu alebo v zásuvnom module poľa."
2034 # Cataloging > Display
2035 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2038 # Cataloging > Display
2039 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2040 msgstr "ako text odkazov vsadených do záznamov MARC."
2042 # Cataloging > Display
2043 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2046 # Cataloging > Display
2047 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2050 # Cataloging > Display
2051 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2052 msgstr "kontrolné číslo záznamu (podpolia $w) a kontrolné číslo (001) pre prepájanie knižničných záznamov."
2054 # Cataloging > Interface
2055 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2058 # Cataloging > Interface
2059 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2062 # Cataloging > Interface
2063 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2064 msgstr "popisy polí a podpolí v editore MARC."
2066 # Cataloging > Record Structure
2067 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2068 msgstr "Čiarové kódy sa"
2070 # Cataloging > Record Structure
2071 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2072 msgstr "generujú vo formáte <branchcode>yymm0001."
2074 # Cataloging > Record Structure
2075 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2076 msgstr "generujú vo formáte <year>-0001, <year>-0002."
2078 # Cataloging > Record Structure
2079 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2080 msgstr "generujú vo formáte 1, 2, 3."
2082 # Cataloging > Record Structure
2083 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2084 msgstr "generujú ako vzostupné EAN-13 čiarové kódy"
2086 # Cataloging > Record Structure
2087 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2088 msgstr "automaticky negenerujú."
2090 # Cataloging > Display
2091 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2094 # Cataloging > Display
2095 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2098 # Cataloging > Display
2099 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2100 msgstr "čísla značiek MARC, kódov podpolí a ukazovateľov v náhľadoch MARC."
2102 # Cataloging > Record Structure
2103 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2104 msgstr "Použite typ exemplára"
2106 # Cataloging > Record Structure
2107 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2108 msgstr "ako autoritatívny typ exemplára (smerodajný pre pravidlá obehu a pokút, pre zobrazenie ikony typu exemplára v OPAC-u buď na stránke podrobností alebo výsledkov hľadania, atď.)."
2110 # Cataloging > Record Structure
2111 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2112 msgstr "knižničného záznamu"
2114 # Cataloging > Record Structure
2115 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2116 msgstr "špecifického exemplára"
2118 # Cataloging > Record Structure
2119 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2120 msgstr "Mapujte podpolia MARC"
2122 # Cataloging > Record Structure
2123 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2124 msgstr "na signatúru exemplára. (Pritom sa môže nazrieť do viacerých podpolí; napríklad <code>082ab</code> nazrie do 082 podpolí a a b.)<br />Príklady (pre záznamy MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> alebo <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> alebo <code>090ab</code>; <strong>zo záznamu exemplára</strong>: <code>852hi</code>"
2126 # Cataloging > Record Structure
2127 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2128 msgstr "Preložiť a uložiť záznamy MARC do formátu"
2130 # Cataloging > Record Structure
2131 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2134 # Cataloging > Record Structure
2135 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2138 # Cataloging > Record Structure
2139 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2146 # Cataloging > Record Structure
2147 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2150 # Cataloging > Record Structure
2151 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2152 msgstr "Nekopírovať"
2154 # Cataloging > Record Structure
2155 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2156 msgstr "autorov zo značiek UNIMARC"
2158 # Cataloging > Record Structure
2159 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2160 msgstr "(oddelených čiarkami) do správnych značiek autorov pri importe záznamu pomocou Z39.50."
2163 msgid "circulation.pref"
2166 # Circulation > Article Requests
2167 msgid "circulation.pref Article Requests"
2170 # Circulation > Batch checkout
2171 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2172 msgstr "Hromadná výpožička"
2174 # Circulation > Checkin Policy
2175 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2176 msgstr "Pravidlo návratov"
2178 # Circulation > Checkout Policy
2179 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2180 msgstr "Pravidlo výpožičiek"
2182 # Circulation > Course Reserves
2183 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2184 msgstr "Rezervy kurzov"
2186 # Circulation > Fines Policy
2187 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2188 msgstr "Pravidlo pokút"
2190 # Circulation > Holds Policy
2191 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2192 msgstr "Pravidlo rezervácií"
2194 # Circulation > Housebound module
2195 msgid "circulation.pref Housebound module"
2198 # Circulation > Interface
2199 msgid "circulation.pref Interface"
2202 # Circulation > Self Checkout
2203 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2204 msgstr "Samoobslužná výpožička"
2206 # Circulation > Checkout Policy
2207 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2208 msgstr "Napr. zadajte kľúčové slovo(á) cieľovej vekovej skupiny rozdelené pomocou | (rúry) FSK|PEGI|Vek| (bez medzier okolo |). Uistite sa, že máte pridružené vekové obmedzenie v Kohe na pridruženie k MARC (napr. 521$a). Hodnota poľa MARC pre FSK 12 alebo PEGI 12 bude znamenať: Čitateľ musí mať aspoň 12 rokov. Ponechajte prázdne ak nechcete aplikovať vekové obmedzenie."
2210 # Circulation > Checkout Policy
2211 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2212 msgstr "Obmedziť čitateľov s nasledovnými hodnotami cieľovej vekovej skupiny, aby nemohli vypožičiavať nevhodné materiály:"
2214 # Circulation > Checkout Policy
2215 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2218 # Circulation > Checkout Policy
2219 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2222 # Circulation > Checkout Policy
2223 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2224 msgstr "knihovníkom, aby vypožičiavali exemplár s obmedzením pre vek."
2226 # Circulation > Checkout Policy
2227 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2228 msgstr "Nevyžadovať"
2230 # Circulation > Checkout Policy
2231 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2234 # Circulation > Checkout Policy
2235 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2236 msgstr "aby knihovníci ručne obišli všetky pokuty, dokonca pokuty menšie ako noissuescharge."
2238 # Circulation > Interface
2239 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2242 # Circulation > Interface
2243 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2246 # Circulation > Interface
2247 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2248 msgstr "aby knihovníci odstránili správy pridané z iných knižníc."
2250 # Circulation > Checkout Policy
2251 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2254 # Circulation > Checkout Policy
2255 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2258 # Circulation > Checkout Policy
2259 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2260 msgstr "aby knihovníci ručne obišli a vypožičali exempláre čitateľom, ktorí majú v pokutách viac ako noissuescharge."
2262 # Circulation > Holds Policy
2263 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2266 # Circulation > Holds Policy
2267 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2270 # Circulation > Holds Policy
2271 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2272 msgstr "žiadosti o zadanie rezervácií, ktoré sa nezaraďujú na čakací zoznam až do určitého budúceho dátumu."
2274 # Circulation > Holds Policy
2275 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2278 # Circulation > Holds Policy
2279 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2282 # Circulation > Holds Policy
2283 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2284 msgstr ", aby sa splnenie rezervácie obmedzilo podľa itemtype."
2286 # Circulation > Holds Policy
2287 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2290 # Circulation > Holds Policy
2291 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2296 msgstr "aby knihovníci obišli pravidlá rezervácií pri zadávaní rezervácií."
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2308 msgstr "zadávanie a vyplnenie žiadostí o rezervácie na poškodené exempláre."
2310 # Circulation > Holds Policy
2311 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2314 # Circulation > Holds Policy
2315 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2318 # Circulation > Holds Policy
2319 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2320 msgstr "čitateľovi zadať rezerváciu na záznam, kde čitateľ už má jeden alebo viac exemplárov pridaných k vypožičanému záznamu."
2322 # Circulation > Checkout Policy
2323 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2326 # Circulation > Checkout Policy
2327 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2332 msgstr "výpožičky exemplárov rezervovaných pre niekoho iného. Ak sú povolené, netreba generovať upozornenie RESERVE_WAITING a RESERVED. Týmto sa umožnia samoobslužné výpožičky pre tieto exempláre."
2334 # Circulation > Checkout Policy
2335 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2338 # Circulation > Checkout Policy
2339 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2342 # Circulation > Checkout Policy
2343 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2346 # Circulation > Checkout Policy
2347 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2350 # Circulation > Checkout Policy
2351 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2354 # Circulation > Checkout Policy
2355 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2358 # Circulation > Checkout Policy
2359 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2362 # Circulation > Checkout Policy
2363 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2366 # Circulation > Checkout Policy
2367 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2368 msgstr "aby knihovníci obišli a vypožičali exempláre označené ako nevypožičateľné."
2370 # Circulation > Interface
2371 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2374 # Circulation > Interface
2375 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2378 # Circulation > Interface
2379 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2380 msgstr "obeh offline na bežných počítačoch obehu. (POZNÁMKA: Toto systémové nastavenie neovplyvňuje zásuvný modul Firefoxu alebo počítačový program)"
2382 # Circulation > Holds Policy
2383 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2386 # Circulation > Holds Policy
2387 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2390 # Circulation > Holds Policy
2391 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2392 msgstr "čitateľovi, aby obnovil exemplár s nenaplnenými rezerváciami, pokiaľ ďalšie dostupné exempláre môžu naplniť túto rezerváciu."
2394 # Circulation > Checkout Policy
2395 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2398 # Circulation > Checkout Policy
2399 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2402 # Circulation > Checkout Policy
2403 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2404 msgstr "knihovníkom manuálne obídenie obmedzení predĺženia a obnovu výpožičky, ak by sa tým mal prekročiť limit predĺženia alebo by bol predčasný vzhľadom na nastavenie \"Nepredĺžiť pred\" v pravidlách obehu, alebo bol nastavený na automatické predĺženie."
2406 # Circulation > Checkout Policy
2407 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2408 msgstr "Povoliť, aby sa materiály vracali"
2410 # Circulation > Checkout Policy
2411 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2412 msgstr "do domovskej knižnice alebo do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
2414 # Circulation > Checkout Policy
2415 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2416 msgstr "iba do domovskej knižnice."
2418 # Circulation > Checkout Policy
2419 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2420 msgstr "iba do knižnice, z ktorej boli vypožičané."
2422 # Circulation > Checkout Policy
2423 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2424 msgstr "do ľubovoľnej knižnice."
2426 # Circulation > Self Checkout
2427 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2430 # Circulation > Self Checkout
2431 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2434 # Circulation > Self Checkout
2435 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2436 msgstr "čitateľom, aby vrátili exempláre pomocou webového systému samoobslužných výpožičiek."
2438 # Circulation > Checkout Policy
2439 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2442 # Circulation > Checkout Policy
2443 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2446 # Circulation > Checkout Policy
2447 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2448 msgstr "zamestnancom knižnice obísť maximálny počet povolených výpožičiek a vypožičať exempláre čitateľovi."
2450 # Circulation > Article Requests
2451 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2454 # Circulation > Article Requests
2455 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2458 # Circulation > Article Requests
2459 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2462 # Circulation > Article Requests
2463 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2466 # Circulation > Article Requests
2467 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2470 # Circulation > Article Requests
2471 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2474 # Circulation > Checkout Policy
2475 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2478 # Circulation > Checkout Policy
2479 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2482 # Circulation > Checkout Policy
2483 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2484 msgstr ", aby sa vymazali obmedzenia OVERDUES spustené zaslanými upomienkami, keď čitateľ vrátil všetky oneskorené exempláre."
2486 # Circulation > Holds Policy
2487 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2490 # Circulation > Holds Policy
2491 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2494 # Circulation > Holds Policy
2495 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2496 msgstr "aby boli zrušené rezervácie automaticky obnovené pri určenom dátume."
2498 # Circulation > Self Checkout
2499 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2502 # Circulation > Self Checkout
2503 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2506 # Circulation > Self Checkout
2507 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2510 # Circulation > Self Checkout
2511 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2512 msgstr "a týmto heslom"
2514 # Circulation > Self Checkout
2515 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2516 msgstr "webový systém samoobslužných výpožičiek na automatické prihlásenia s týmto prihlasovacím menom knihovníka"
2518 # Circulation > Checkout Policy
2519 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2522 # Circulation > Checkout Policy
2523 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2526 # Circulation > Checkout Policy
2527 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2528 msgstr "exempláre automaticky do ich domovskej knižnice pri ich návrate."
2530 # Circulation > Batch checkout
2531 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2534 # Circulation > Batch checkout
2535 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2538 # Circulation > Batch checkout
2539 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2540 msgstr "hromadné výpožičky"
2542 # Circulation > Batch checkout
2543 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2544 msgstr "(zoznam kategórií čitateľov oddelených zvislou čiarou '|')"
2546 # Circulation > Batch checkout
2547 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2548 msgstr "Kategórie čitateľov, ktoré majú povolené výpožičky v dávke"
2550 # Circulation > Checkin Policy
2551 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2554 # Circulation > Checkin Policy
2555 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2558 # Circulation > Checkin Policy
2559 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2560 msgstr "vrátenie exemplárov, ktoré boli stiahnuté."
2562 # Circulation > Checkin Policy
2563 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2564 msgstr "<br /><b>POZOR Ak robíte hodinové výpožičky, mali by ste to mať zapnuté.</b>"
2566 # Circulation > Checkin Policy
2567 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2570 # Circulation > Checkin Policy
2571 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2572 msgstr "Nevypočítať"
2574 # Circulation > Checkin Policy
2575 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2576 msgstr "a aktualizovať poplatky za omeškanie pri návrate exemplára."
2578 # Circulation > Interface
2579 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2582 # Circulation > Interface
2583 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2584 msgstr "Ak je v obehu odoslané pole prázdneho čiarového kódu"
2586 # Circulation > Interface
2587 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2588 msgstr "vyčistiť obrazovku"
2590 # Circulation > Interface
2591 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2592 msgstr "otvoriť okno tlače rýchlych ústrižkov"
2594 # Circulation > Interface
2595 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2596 msgstr "otvoriť okno tlače ústrižkov"
2598 # Circulation > Interface
2599 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2600 msgstr "Nepokúšaj sa"
2602 # Circulation > Interface
2603 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2604 msgstr "Zobrazuje iba prvých 10 výsledkov súčasne."
2606 # Circulation > Interface
2607 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2610 # Circulation > Interface
2611 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2612 msgstr "uhádnuť čitateľa počas vpisovania jeho mena do hľadania čitateľov na obrazovke obehu."
2614 # Circulation > Checkout Policy
2615 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2616 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
2618 # Circulation > Checkout Policy
2619 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2620 msgstr "domovskej knižnice exemplára."
2622 # Circulation > Checkout Policy
2623 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2624 msgstr "domovskej knižnice čitateľa."
2626 # Circulation > Checkout Policy
2627 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2628 msgstr "knižnice, v ktorej ste prihlásený/á."
2630 # Circulation > Holds Policy
2631 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2632 msgstr "Potvrdiť budúce žiadosti o rezerváciu (počnúc najneskôr"
2634 # Circulation > Holds Policy
2635 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2636 msgstr "dní odteraz) v čase výpožičky. Tento počet dní sa tiež použije pri výpočte predvoleného termínu pre rezervácie na výkaz. Neprekáža to však výdaju, obnove alebo presunu kníh."
2638 # Circulation > Checkout Policy
2639 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2642 # Circulation > Checkout Policy
2643 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2644 msgstr "Nepovažovať"
2646 # Circulation > Checkout Policy
2647 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2648 msgstr "Ak vypnuté, hodnoty budú zaznamenané oddelene."
2650 # Circulation > Checkout Policy
2651 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2652 msgstr "Ak zapnuté, počet povolených výpožičiek bude počtom normálnych výpožičiek + miestnych výpožičiek."
2654 # Circulation > Checkout Policy
2655 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2656 msgstr "miestne výpožičky za normálne výpožičky."
2658 # Circulation > Checkout Policy
2659 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2660 msgstr "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --charge)"
2662 # Circulation > Checkout Policy
2663 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2664 msgstr "<br>Nechajte toto pole prázdne, ak nechcete účtovať od užívateľa za stratené exempláre."
2666 # Circulation > Checkout Policy
2667 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2668 msgstr "Účtovať od čitateľa za stratený exemplár, keď sa hodnota exemplára LOST zmení na :"
2670 # Circulation > Checkout Policy
2671 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2672 msgstr "<br>(Používa sa, keď je skript longoverdue.pl vyvolaný bez parametra --lost)"
2674 # Circulation > Checkout Policy
2675 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2676 msgstr "<br>Príklad: [1] [30] Nastaví exemplár na hodnotu LOST 1, keď bol omeškaný na viac ako 30 dní."
2678 # Circulation > Checkout Policy
2679 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2680 msgstr "<br>POZOR — Tieto nastavenia aktivujú automatický proces strát exemplárov. Nechajte tieto polia prázdne, ak túto schopnosť nechcete aktivovať."
2682 # Circulation > Checkout Policy
2683 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2684 msgstr "Predvolene nastavte hodnotu exemplára LOST na"
2686 # Circulation > Checkout Policy
2687 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2690 # Circulation > Checkout Policy
2691 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2692 msgstr "keď bol exemplár omeškaný viac ako"
2694 # Circulation > Interface
2695 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2698 # Circulation > Interface
2699 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2702 # Circulation > Interface
2703 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2704 msgstr "tlačidlo pre vyčistenie aktuálneho čitateľa z obrazovky na obrazovke obehu."
2706 # Circulation > Holds Policy
2707 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2710 # Circulation > Holds Policy
2711 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2714 # Circulation > Holds Policy
2715 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2716 msgstr "možnosť zadávať rezervácie na viacero titulov z výsledkov hľadania"
2718 # Circulation > Holds Policy
2719 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2722 # Circulation > Holds Policy
2723 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2726 # Circulation > Holds Policy
2727 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2728 msgstr "aby rezervácie vypršali automaticky, ak neboli vyzdvihnuté vrámci času určeného v ReservesMaxPickUpDelay"
2730 # Circulation > Holds Policy
2731 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2732 msgstr "Ak používate ExpireReservesMaxPickUpDelay, vyberte od čitateľa, ktorý dovolí, aby jeho alebo jej čakajúca rezervácia vypršala poplatok"
2734 # Circulation > Holds Policy
2735 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2738 # Circulation > Holds Policy
2739 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2742 # Circulation > Holds Policy
2743 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2744 msgstr "aby sa zrušili vypršané rezervácie v neúradných hodinách knižnice."
2746 # Circulation > Interface
2747 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2748 msgstr "(oddeľte polia medzerou, napr. 100a 200b 300c)"
2750 # Circulation > Interface
2751 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2752 msgstr "Nasledovné polia by mali byť vylúčené z exportu výpisu výpožičiek čitateľa CSV alebo iso2709"
2754 # Circulation > Interface
2755 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2756 msgstr "profil CSV pri exporte výpisu výpožičiek čitateľa (zadajte názov profilu CSV)"
2758 # Circulation > Interface
2759 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2762 # Circulation > Interface
2763 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2764 msgstr "Nevyžadovať"
2766 # Circulation > Interface
2767 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2770 # Circulation > Interface
2771 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2772 msgstr "aby si knihovníci vyberali, ktoré výpožičky si zobrazia pred spustením výkazu omeškaní."
2774 # Circulation > Interface
2775 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2776 msgstr "Neupovedomiť"
2778 # Circulation > Interface
2779 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2782 # Circulation > Interface
2783 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2784 msgstr "knihovníkov o pokutách z omeškania pri exemplároch, ktoré sa vracajú."
2786 # Circulation > Fines Policy
2787 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2790 # Circulation > Fines Policy
2791 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2794 # Circulation > Fines Policy
2795 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2796 msgstr "dobu odkladu pri výpočte pokuty za oneskorený exemplár."
2798 # Circulation > Fines Policy
2799 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2800 msgstr "Účtovať poplatok za rezerváciu"
2802 # Circulation > Fines Policy
2803 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2804 msgstr "pri každej rezervácii."
2806 # Circulation > Fines Policy
2807 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2808 msgstr "len ak sú vypožičané všetky exempláre a záznam má už aspoň jednu rezerváciu."
2810 # Circulation > Checkout Policy
2811 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2812 msgstr "Nezapočítať"
2814 # Circulation > Checkout Policy
2815 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2818 # Circulation > Checkout Policy
2819 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2820 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
2822 # Circulation > Interface
2823 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2824 msgstr "Nastavte predvolený počiatočný dátum pre zoznam Rezervácií na vybratie pred"
2826 # Circulation > Interface
2827 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2828 msgstr "dňami. Všimnite si, že predvolený termín je ovládaný nastavením ConfirmFutureHolds."
2830 # Circulation > Checkout Policy
2831 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2832 msgstr "Použiť pravidlá výpožičiek a pokút"
2834 # Circulation > Checkout Policy
2835 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2836 msgstr "domovskej knižnice exemplára."
2838 # Circulation > Checkout Policy
2839 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2840 msgstr "knižnice, z ktorej bol exemplár vypožičaný."
2842 # Circulation > Housebound module
2843 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2846 # Circulation > Housebound module
2847 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2850 # Circulation > Housebound module
2851 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2854 # Circulation > Checkout Policy
2855 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2858 # Circulation > Checkout Policy
2859 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2862 # Circulation > Checkout Policy
2863 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2864 msgstr "exempláre, ktoré majú lokáciu PROC do lokácie CART, keď sa vracajú."
2866 # Circulation > Checkout Policy
2867 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2870 # Circulation > Checkout Policy
2871 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2872 msgstr "Pri výdaji exemplára, ktorý bol označený ako stratený, "
2874 # Circulation > Checkout Policy
2875 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2876 msgstr "zobraziť hlásenie"
2878 # Circulation > Checkout Policy
2879 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2882 # Circulation > Checkout Policy
2883 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2884 msgstr "žiadať potvrdenie"
2886 # Circulation > Checkout Policy
2887 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2890 # Circulation > Checkout Policy
2891 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2894 # Circulation > Checkout Policy
2895 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2896 msgstr "čitateľom, aby vypožičiavali exemplár, ktorého výpožičná suma by išla ponad ich limit."
2898 # Circulation > Holds Policy
2899 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2902 # Circulation > Holds Policy
2903 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2906 # Circulation > Holds Policy
2907 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2908 msgstr "aktuálna knižnica"
2910 # Circulation > Holds Policy
2911 # Circulation > Holds Policy
2912 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2913 msgstr "domáca knižnica"
2915 # Circulation > Holds Policy
2916 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2917 msgstr "sa zhoduje s"
2919 # Circulation > Holds Policy
2920 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2921 msgstr "knižnicou vyzdvihnutia exemplára"
2923 # Circulation > Holds Policy
2924 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2925 msgstr "prednosť pre napĺňanie rezervácií čitateľom, ktorých"
2927 # Circulation > Checkout Policy
2928 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2929 msgstr "Nezapočítať"
2931 # Circulation > Checkout Policy
2932 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2935 # Circulation > Checkout Policy
2936 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2937 msgstr "poplatky MANUAL_INV pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
2939 # Circulation > Checkout Policy
2940 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2941 msgstr "Zabrániť čitateľovi výpožičku, ak má podlžnosti v sume viac ako"
2943 # Circulation > Checkout Policy
2944 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2945 msgstr "[% local_currency %] na pokutách."
2947 # Circulation > Checkout Policy
2948 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2949 msgstr "Vypočítať \"Nepredĺžiť pred\" na základe"
2951 # Circulation > Checkout Policy
2952 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2953 msgstr "Týka sa to len výpožičiek počítaných v dňoch, hodinové výpožičky sú nedotknuté."
2955 # Circulation > Checkout Policy
2956 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2959 # Circulation > Checkout Policy
2960 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2961 msgstr "presný čas."
2963 # Circulation > Interface
2964 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2965 msgstr "Zahrnúť stylesheet v"
2967 # Circulation > Interface
2968 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2969 msgstr "o Oznámeniach. (Toto by mala byť kompletná adresa URL, počnúc kódom <code>http://</code>)"
2971 # Circulation > Holds Policy
2972 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2975 # Circulation > Holds Policy
2976 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2979 # Circulation > Holds Policy
2980 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2981 msgstr "čitateľom, aby zadali rezervácie ktoré nevstupujú do čakacieho zoznamu až po určitom budúcom dátume. (AllowHoldDateInFuture musí tiež byť zapnutý)."
2983 # Circulation > Holds Policy
2984 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2987 # Circulation > Holds Policy
2988 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2991 # Circulation > Holds Policy
2992 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2993 msgstr "aby si čitateľ vyberal knižnicu, z ktorej si môže vyzdvihnúť rezerváciu."
2995 # Circulation > Checkout Policy
2996 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2999 # Circulation > Checkout Policy
3000 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3003 # Circulation > Checkout Policy
3004 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3005 msgstr "možnosť výpožičiek na mieste."
3007 # Circulation > Checkout Policy
3008 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3011 # Circulation > Checkout Policy
3012 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3015 # Circulation > Checkout Policy
3016 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3017 msgstr "na mieste pre všetky prípady (Aj keď je užívateľ zablokovaný, atď.)."
3019 # Circulation > Checkout Policy
3020 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3021 msgstr "Poslať všetky oznámenia ako BCC na túto emailovú adresu"
3023 # Circulation > Checkout Policy
3024 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3025 msgstr "Ignorovať kalendár"
3027 # Circulation > Checkout Policy
3028 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3029 msgstr "Používať kalendár"
3031 # Circulation > Checkout Policy
3032 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3033 msgstr "pri výpočte doby pre poznámky o omeškaniach"
3035 # Circulation > Checkout Policy
3036 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3037 msgstr "Vyžiadať potvrdenie"
3039 # Circulation > Checkout Policy
3040 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3043 # Circulation > Checkout Policy
3044 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3047 # Circulation > Checkout Policy
3048 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3049 msgstr "keď sa vypožičiava pre čitateľa, ktorý má podĺžnosti z omeškania"
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3053 msgstr "Keď je vypožičaný exemplár čitateľa je omeškaný,"
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3057 msgstr "povoliť obnovenie."
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3061 msgstr "zablokovať obnovenie pre všetky exempláre čitateľa."
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3065 msgstr "zablokovať obnovenie iba tohto exemplára."
3067 # Circulation > Checkout Policy
3068 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3069 msgstr "Zahrnúť nanajvýš"
3071 # Circulation > Checkout Policy
3072 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3073 msgstr "riadkov exemplárov na tlačenom oznámení o omeškaní. Ak číslo exemplárov je väčšie ako toto číslo, oznámenie skončí s upozornením žiadajúcim čitateľa, aby si skontroloval svoj online účet a pozrel sa na celý zoznam omeškaných exemplárov. Nastavenie na 0 zahŕňa všetky omeškané exempláre v oznámení, bez ohľadu na ich počet."
3075 # Circulation > Interface
3076 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3077 msgstr "Nezapisovať"
3079 # Circulation > Interface
3080 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3083 # Circulation > Interface
3084 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3085 msgstr "lokálne použitie, keď sa nevypožičaný exemplár vracia."
3087 # Circulation > Fines Policy
3088 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3091 # Circulation > Fines Policy
3092 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3095 # Circulation > Fines Policy
3096 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3099 # Circulation > Fines Policy
3100 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3103 # Circulation > Checkout Policy
3104 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3105 msgstr "Pri obnove výpožičiek sa nový termín návratu počíta od"
3107 # Circulation > Checkout Policy
3108 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3109 msgstr "dnešného dátumu."
3111 # Circulation > Checkout Policy
3112 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3113 msgstr "pôvodného dátumu výpožičky."
3115 # Circulation > Checkout Policy
3116 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3119 # Circulation > Checkout Policy
3120 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3123 # Circulation > Checkout Policy
3124 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3125 msgstr "oznámenie o obnove podľa nastavení o odosielaní upomienok čitateľa."
3127 # Circulation > Checkout Policy
3128 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3129 msgstr "Pri výpožičke exemplára s poplatkami za pôžičku, "
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3135 # Circulation > Checkout Policy
3136 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3139 # Circulation > Checkout Policy
3140 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3141 msgstr "na potvrdenie."
3143 # Circulation > Checkout Policy
3144 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3145 msgstr "Nezapočítať"
3147 # Circulation > Checkout Policy
3148 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3151 # Circulation > Checkout Policy
3152 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3153 msgstr "nájomné poplatky pri súčte poplatkov pre noissuescharge."
3155 # Circulation > Holds Policy
3156 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3159 # Circulation > Holds Policy
3160 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3161 msgstr "domovskú knižnicu exemplára"
3163 # Circulation > Holds Policy
3164 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3165 msgstr "domovskú knižnicu čitateľa"
3167 # Circulation > Holds Policy
3168 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3169 msgstr "či čitateľ môže zarezervovať daný exemplár."
3171 # Circulation > Holds Policy
3172 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3173 msgstr "Označiť rezerváciu ako problematickú, ak čakala viac ako"
3175 # Circulation > Holds Policy
3176 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3179 # Circulation > Holds Policy
3180 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3183 # Circulation > Holds Policy
3184 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3187 # Circulation > Holds Policy
3188 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3189 msgstr "rezerváciu ako nájdenú a čakajúcu, keď je zadaná na špecifický exemplár a ten už je vrátený."
3191 # Circulation > Checkout Policy
3192 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3195 # Circulation > Checkout Policy
3196 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3199 # Circulation > Checkout Policy
3200 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3201 msgstr "Ak je čitateľ zablokovaný,"
3203 # Circulation > Checkout Policy
3204 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3205 msgstr "obnovu exemplárov."
3207 # Circulation > Checkout Policy
3208 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3209 msgstr "Nevyžadovať"
3211 # Circulation > Checkout Policy
3212 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3215 # Circulation > Checkout Policy
3216 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3217 msgstr "aby čitatelia vrátili knihy pred vypršaním ich účtov (obmedzením termínov návratu pred dátumom konca zápisu čitateľa)."
3219 # Circulation > Checkout Policy
3220 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3223 # Circulation > Checkout Policy
3224 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3227 # Circulation > Checkout Policy
3228 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3229 msgstr "všetky exempláre do lokácie CART vo chvíli ich návratu."
3231 # Circulation > Self Checkout
3232 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3233 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS do všetkých stránok vo webovom systéme samoobslužných výpožičiek:"
3235 # Circulation > Self Checkout
3236 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3237 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript do všetkých stránok vo webovom systéme samoobslužných výpožičiek:"
3239 # Circulation > Self Checkout
3240 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3241 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML na stránku Pomoci webového samoobslužného výpožičného systému:"
3243 # Circulation > Self Checkout
3244 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3247 # Circulation > Self Checkout
3248 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3251 # Circulation > Self Checkout
3252 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3253 msgstr "vyskakovacie okno tlače potvrdenky po skončení samoobslužnej výpožičky"
3255 # Circulation > Self Checkout
3256 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3257 msgstr "Prerušiť prihlásenie aktuálneho čitateľa do samoobslužného výpožičného systému po"
3259 # Circulation > Self Checkout
3260 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3263 # Circulation > Self Checkout
3264 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3265 msgstr "čiarovým kódom"
3267 # Circulation > Self Checkout
3268 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3269 msgstr "Čitatelia sa musia prihlásiť do samoobslužného výpožičného systému so svojím"
3271 # Circulation > Self Checkout
3272 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3273 msgstr "užívateľským menom a heslom"
3275 # Circulation > Interface
3276 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3277 msgstr "Nezobrazovať"
3279 # Circulation > Interface
3280 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3283 # Circulation > Interface
3284 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3285 msgstr "všetky exempláre v zozname \"Vrátených exemplárov\", vrátane nevypožičaných exemplárov."
3287 # Circulation > Self Checkout
3288 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3291 # Circulation > Self Checkout
3292 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3295 # Circulation > Self Checkout
3296 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3297 msgstr "obrázok čitateľa (ak bol pridaný), keď používajú samoobslužné výpožičky."
3299 # Circulation > Interface
3300 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3303 # Circulation > Interface
3304 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3307 # Circulation > Interface
3308 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3309 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
3311 # Circulation > Interface
3312 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3315 # Circulation > Interface
3316 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3319 # Circulation > Interface
3320 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3321 msgstr "knihovníkom, aby určovali termín návratu pre výpožičky."
3323 # Circulation > Checkout Policy
3324 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3325 msgstr "Pre výsledky hľadania v intranete, zobrazte pobočku"
3327 # Circulation > Checkout Policy
3328 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3329 msgstr "knižnice, z ktorej exemplár pochádza."
3331 # Circulation > Checkout Policy
3332 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3333 msgstr "knižnice, v ktorej sa exemplár zdržiava."
3335 # Circulation > Holds Policy
3336 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3337 msgstr "(ako kódy pobočiek, oddelených čiarkou; ak sú prázdne, používajú sa všetky knižnice)"
3339 # Circulation > Holds Policy
3340 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3341 msgstr "Poskytnúť rezervácie pomocou exemplárov z knižníc"
3343 # Circulation > Holds Policy
3344 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3345 msgstr "v náhodnom poradí."
3347 # Circulation > Holds Policy
3348 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3349 msgstr "v tom poradí."
3351 # Circulation > Holds Policy
3352 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3355 # Circulation > Holds Policy
3356 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3357 msgstr "otvorených alebo zatvorených"
3359 # Circulation > Holds Policy
3360 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3363 # Circulation > Holds Policy
3364 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3367 # Circulation > Holds Policy
3368 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3371 # Circulation > Holds Policy
3372 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3373 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z intranetu."
3375 # Circulation > Holds Policy
3376 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3379 # Circulation > Holds Policy
3380 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3383 # Circulation > Holds Policy
3384 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3385 msgstr "aby boli rezervácie prerušené z OPACu."
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3399 # Circulation > Holds Policy
3400 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3403 # Circulation > Holds Policy
3404 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3407 # Circulation > Holds Policy
3408 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3409 msgstr "exempláre vo chvíli rušenia všetkých čakajúcich rezervácií."
3411 # Circulation > Checkout Policy
3412 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3413 msgstr "Zobraziť upozornenie na obrazovke \"Presuny na prijatie\""
3415 # Circulation > Checkout Policy
3416 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3417 msgstr "dní po ich odoslaní."
3419 # Circulation > Checkin Policy
3420 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3421 msgstr "Každý pár hodnôt by mal byť na osobitnom riadku."
3423 # Circulation > Checkin Policy
3424 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3425 msgstr "Toto je zoznam hodnotových párov. Keď sa exemplár vracia, ak hodnota nevypožičateľné vľavo sa zhoduje s hodnotou nevypožičateľné exemplára"
3427 # Circulation > Checkin Policy
3428 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3429 msgstr "bude aktualizovaná na hodnotu pravej ruky. Napr. '-1: 0' spôsobí, že exemplár, ktorý bol nastavený na 'Objednaný' bol teraz dostupný na výpožičku."
3431 # Circulation > Interface
3432 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3433 msgstr "Aktualizovať"
3435 # Circulation > Interface
3436 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3437 msgstr "Neaktualizovať"
3439 # Circulation > Interface
3440 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3441 msgstr "celkový počet výpožičiek knižničných záznamov kedykoľvek je exemplár vypožičaný (POZOR! Výrazne to zvyšuje zaťaženie servera; ak je vašou prioritou výkon, použite update_totalissues.pl cronjob pre aktualizáciu celkového počtu výpožičiek)."
3443 # Circulation > Checkout Policy
3444 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3447 # Circulation > Checkout Policy
3448 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3451 # Circulation > Checkout Policy
3452 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3455 # Circulation > Checkout Policy
3456 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3457 msgstr "kódu zbierky"
3459 # Circulation > Checkout Policy
3460 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3461 msgstr "typu exemplára"
3463 # Circulation > Checkout Policy
3464 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3465 msgstr "obmedzenia knižničných presunov na základe"
3467 # Circulation > Course Reserves
3468 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3471 # Circulation > Course Reserves
3472 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3475 # Circulation > Course Reserves
3476 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3477 msgstr "rezervy kurzov"
3479 # Circulation > Checkout Policy
3480 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3483 # Circulation > Checkout Policy
3484 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3485 msgstr "matricu nákladov na prevoz pre výpočet optimálneho napĺňania rezervácií medzi pobočkami."
3487 # Circulation > Checkout Policy
3488 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3491 # Circulation > Interface
3492 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3493 msgstr "Neupovedomiť"
3495 # Circulation > Interface
3496 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3499 # Circulation > Interface
3500 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3501 msgstr "knihovníkov o čakajúcich rezerváciách pre čitateľov, ktorých exempláre vracajú."
3503 # Circulation > Self Checkout
3504 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3505 msgstr "Neaktivovať"
3507 # Circulation > Self Checkout
3508 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3511 # Circulation > Self Checkout
3512 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3513 msgstr "webový systém samoobslužných výpožičiek. (dostupný na adrese: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3515 # Circulation > Fines Policy
3516 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3519 # Circulation > Fines Policy
3520 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3521 msgstr "Nespoplatniť"
3523 # Circulation > Fines Policy
3524 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3525 msgstr "cenu za náhradu, keď čitateľ stratí exemplár."
3527 # Circulation > Fines Policy
3528 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3531 # Circulation > Fines Policy
3532 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3535 # Circulation > Fines Policy
3536 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3537 msgstr "pokuty pri exemplári, ktorý bol stratený"
3539 # Circulation > Holds Policy
3540 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3543 # Circulation > Holds Policy
3544 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3545 msgstr "Nepovoliť (pri nezávislých pobočkách)"
3547 # Circulation > Holds Policy
3548 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3549 msgstr "užívateľovi z jednej knižnice zarezervovať exemplár z druhej knižnice"
3551 # Circulation > Holds Policy
3552 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3553 msgstr ". Ignorovať exempláre s nasledovnými stavmi pri počítaní exemplárov"
3555 # Circulation > Holds Policy
3556 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3559 # Circulation > Holds Policy
3560 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3563 # Circulation > Holds Policy
3564 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3565 msgstr "dní pre exempláre s viac ako"
3567 # Circulation > Holds Policy
3568 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3571 # Circulation > Holds Policy
3572 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3575 # Circulation > Holds Policy
3576 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3577 msgstr "pred počtom povolených rezervácií v zázname"
3579 # Circulation > Holds Policy
3580 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3581 msgstr "zníženie výpožičnej doby na"
3583 # Circulation > Holds Policy
3584 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3587 # Circulation > Holds Policy
3588 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3591 # Circulation > Holds Policy
3592 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3593 msgstr "posielanie emailu administrátorovi Kohy na jeho emailovú adresu kedykoľvek je zadaná rezervácia."
3595 # Circulation > Fines Policy
3596 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3597 msgstr "Vypočítať pokuty na základe omeškaní dní"
3599 # Circulation > Fines Policy
3600 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3603 # Circulation > Fines Policy
3604 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3605 msgstr "okrem dní, keď je knižnica zatvorená."
3607 # Circulation > Fines Policy
3608 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3609 msgstr "<br><b>Poznámka:</b> Pokuty možno vypočítať aj pomocou systémového nastavenia CalculateFinesOnReturn."
3611 # Circulation > Fines Policy
3612 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3613 msgstr "Vypočítať (iba pre email adminovi)"
3615 # Circulation > Fines Policy
3616 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3617 msgstr "Vypočítať a spoplatniť"
3619 # Circulation > Fines Policy
3620 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3623 # Circulation > Fines Policy
3624 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3625 msgstr "pokuty (keď beží <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3627 # Circulation > Interface
3628 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3631 # Circulation > Interface
3632 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3635 # Circulation > Interface
3636 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3637 msgstr "automatické použitie hľadania pomocou katalógu kľúčových slov, ak zadaná fráza v podobe čiarového kódu na stránke výpožičky neprinesie výsledky počas hľadania čiarového kódu exemplára."
3639 # Circulation > Interface
3640 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3641 msgstr "Konvertovať z formátu CueCat"
3643 # Circulation > Interface
3644 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3645 msgstr "Konvertovať z formátu Libsuite8"
3647 # Circulation > Interface
3648 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3649 msgstr "Nefiltrovať"
3651 # Circulation > Interface
3652 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3653 msgstr "EAN-13 alebo nulami-doplnený UPC-A z"
3655 # Circulation > Interface
3656 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3657 msgstr "Odobrať medzery z"
3659 # Circulation > Interface
3660 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3661 msgstr "Odobrať prvé číslo zo štýlu T-predpony"
3663 # Circulation > Interface
3664 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3665 msgstr "zoskenovaných čiarových kódov."
3667 # Circulation > Checkout Policy
3668 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3669 msgstr "Zabrániť čitateľom rezervácie v OPACu, ak dlžia viac ako"
3671 # Circulation > Checkout Policy
3672 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3673 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
3675 # Circulation > Holds Policy
3676 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3677 msgstr "Čitatelia môžu mať len"
3679 # Circulation > Holds Policy
3680 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3681 msgstr "rezervácií naraz."
3683 # Circulation > Checkout Policy
3684 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3685 msgstr "Zabrániť čitateľom výpožičky kníh, ak majú viac ako"
3687 # Circulation > Checkout Policy
3688 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3689 msgstr "[% local_currency %] v pokutách."
3691 # Circulation > Interface
3692 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3695 # Circulation > Interface
3696 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3697 msgstr "posledné vrátené exempláre na obrazovke návratu."
3699 # Circulation > Interface
3700 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3701 msgstr "Triediť predošlé výpožičky na stránke obehu od"
3703 # Circulation > Interface
3704 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3705 msgstr "termínu návratu."
3707 # Circulation > Interface
3708 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3709 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
3711 # Circulation > Interface
3712 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3713 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
3715 # Circulation > Interface
3716 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3717 msgstr "Triediť dnešné výpožičky na stránke obehu od"
3719 # Circulation > Interface
3720 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3721 msgstr "termínu návratu."
3723 # Circulation > Interface
3724 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3725 msgstr "najskoršej po najneskoršiu"
3727 # Circulation > Interface
3728 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3729 msgstr "najnejskoršej po najskoršiu"
3731 # Circulation > Checkout Policy
3732 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3733 msgstr "Vypočítať termín návratu pomocou"
3735 # Circulation > Checkout Policy
3736 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3737 msgstr "iba pravidiel obehu."
3739 # Circulation > Checkout Policy
3740 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3741 msgstr "kalendára pre posunutie termínu návratu na nasledujúci otvorený deň"
3743 # Circulation > Checkout Policy
3744 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3745 msgstr "kalendára pre preskočenie všetkých dní, kedy je knižnica zatvorená."
3748 msgid "enhanced_content.pref"
3749 msgstr "Rozšírený obsah"
3751 # Enhanced Content > All
3752 msgid "enhanced_content.pref All"
3755 # Enhanced Content > Amazon
3756 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3759 # Enhanced Content > Babelthèque
3760 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3761 msgstr "Babelthèque"
3763 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3764 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3765 msgstr "Baker and Taylor"
3767 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3768 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3769 msgstr "Lokálne obrázky obálok"
3771 # Enhanced Content > Google
3772 msgid "enhanced_content.pref Google"
3775 # Enhanced Content > HTML5 Media
3776 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3777 msgstr "HTML5 Media"
3779 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3780 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3781 msgstr "IDreamLibraries"
3783 # Enhanced Content > Library Thing
3784 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3785 msgstr "Library Thing"
3787 # Enhanced Content > Local Cover Images
3788 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3789 msgstr "Lokálne obrázky obálok"
3791 # Enhanced Content > Novelist Select
3792 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3793 msgstr "Novelist Select"
3795 # Enhanced Content > OCLC
3796 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3799 # Enhanced Content > Open Library
3800 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3801 msgstr "Open Library"
3803 # Enhanced Content > OverDrive
3804 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3807 # Enhanced Content > Plugins
3808 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3811 # Enhanced Content > Syndetics
3812 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3815 # Enhanced Content > Tagging
3816 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3819 # Enhanced Content > All
3820 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3821 msgstr "<strong>POZNÁMKA:</strong> môžete si zvoliť iba jeden prameň pre obrázky obálok nižšie, inak bude Koha zobrazovať obrázky zo všetkých vybraných prameňov."
3823 # Enhanced Content > Local Cover Images
3824 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3827 # Enhanced Content > Local Cover Images
3828 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3831 # Enhanced Content > Local Cover Images
3832 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3833 msgstr "viacero obrázkov ako príloh ku každému knižničnému záznamu."
3835 # Enhanced Content > Amazon
3836 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3837 msgstr "Vložiť značku príslušnosti"
3839 # Enhanced Content > Amazon
3840 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3841 msgstr "na odkazy do Amazonu. Toto môže zosieťovať odkazové poplatky vašej knižnice, ak sa čitateľ rozhodne kúpiť exemplár."
3843 # Enhanced Content > Amazon
3844 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3847 # Enhanced Content > Amazon
3848 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3851 # Enhanced Content > Amazon
3852 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3853 msgstr "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o exemplári v knihovníckom rozhraní."
3855 # Enhanced Content > Amazon
3856 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3859 # Enhanced Content > Amazon
3860 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3863 # Enhanced Content > Amazon
3864 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3867 # Enhanced Content > Amazon
3868 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3869 msgstr "francúzskej"
3871 # Enhanced Content > Amazon
3872 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3875 # Enhanced Content > Amazon
3876 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3879 # Enhanced Content > Amazon
3880 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3881 msgstr "Použiť údaje Amazonu z jeho"
3883 # Enhanced Content > Amazon
3884 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3885 msgstr "webstránky."
3887 # Enhanced Content > Babelthèque
3888 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3891 # Enhanced Content > Babelthèque
3892 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3895 # Enhanced Content > Babelthèque
3896 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3897 msgstr "informácie (ako recenzie a citáty) z Babelthèque na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
3899 # Enhanced Content > Babelthèque
3900 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3901 msgstr "Definované url pre súbor javascriptu Babelthèque (napr. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3903 # Enhanced Content > Babelthèque
3904 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3905 msgstr "Definované url pre periodickú aktualizáciu Babelthèque (napr. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3907 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3908 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3909 msgstr "<em>isbn</em></code> (toto by malo byť vyplnené niečím ako <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Prázdnym deaktivujete tieto odkazy."
3911 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3912 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3913 msgstr "Odkazy Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" by mali byť dostupné na adrese <code>https://"
3915 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3916 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3919 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3920 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3921 msgstr "odkazy a obrázky obálok Baker and Taylor do OPACu a do intranetu. Potrebné je k tomu užívateľské meno a heslo (ktoré je viditeľné v obrázkových odkazoch)."
3923 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3924 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3927 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3928 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3931 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3932 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3933 msgstr "Prístup do Baker and Taylor pomocou užívateľského mena"
3935 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3936 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3939 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3940 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3943 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3944 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3947 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3948 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3949 msgstr "službu zásobníka obrázkov Coce."
3951 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3952 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3953 msgstr "Coce server URL"
3955 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3956 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3957 msgstr "Použiť kód klienta"
3959 # Enhanced Content > All
3960 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3963 # Enhanced Content > All
3964 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3967 # Enhanced Content > All
3968 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3969 msgstr "ďalšie vydania exemplára v knihovníckom rozhraní (ak sa našlo pomocou jednej zo služieb nižšie)."
3971 # Enhanced Content > Google
3972 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3975 # Enhanced Content > Google
3976 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3979 # Enhanced Content > Google
3980 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3981 msgstr "obrázky obálok z Google Books do výsledkov hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
3983 # Enhanced Content > HTML5 Media
3984 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3985 msgstr "Zobraziť záložku s prehrávačom médií HTML5 pre súbory zapísané v poli 856"
3987 # Enhanced Content > HTML5 Media
3988 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3989 msgstr "v OPACu a v intranete."
3991 # Enhanced Content > HTML5 Media
3992 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3995 # Enhanced Content > HTML5 Media
3996 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3997 msgstr "v intranete."
3999 # Enhanced Content > HTML5 Media
4000 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4003 # Enhanced Content > HTML5 Media
4004 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4005 msgstr "(oddelené pomocou |)."
4007 # Enhanced Content > HTML5 Media
4008 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4009 msgstr "koncovky mediálnych súborov"
4011 # Enhanced Content > HTML5 Media
4012 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4015 # Enhanced Content > HTML5 Media
4016 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4019 # Enhanced Content > HTML5 Media
4020 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4021 msgstr "odkazy na YouTube ako videá."
4023 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4024 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4027 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4028 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4031 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4032 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4033 msgstr "\"Merač čítanosti\", ktorý robí súhrn recenzií zozbieraných cez <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> na stránku podrobností v OPACu."
4035 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4036 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4039 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4040 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4043 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4044 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4045 msgstr "hodnotenie z <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> na stránku výsledkov hľadania v OPACu."
4047 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4048 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4051 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4052 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4055 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4056 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4057 msgstr "záložku na stránku podrobností v OPACu s recenziami kníh od kritikov združených na <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4059 # Enhanced Content > Library Thing
4060 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4061 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">zaregistrujte sa</a>, potom zadajte svoju identifikáciu nižšie."
4063 # Enhanced Content > Library Thing
4064 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4067 # Enhanced Content > Library Thing
4068 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4071 # Enhanced Content > Library Thing
4072 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4073 msgstr "recenzie, podobné exempláre a menovky z Library Thing for Libraries na stránkach podrobností o exemplároch v OPACu. Ak ste to aktivovali, musíte "
4075 # Enhanced Content > Library Thing
4076 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4079 # Enhanced Content > Library Thing
4080 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4081 msgstr "Prístup do Library Thing for Libraries pomocou zákazníckej identifikácie"
4083 # Enhanced Content > Library Thing
4084 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4085 msgstr "Zobraziť obsah Library Thing for Libraries"
4087 # Enhanced Content > Library Thing
4088 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4089 msgstr "v súlade s knižničnou informáciou."
4091 # Enhanced Content > Library Thing
4092 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4093 msgstr "v záložkách."
4095 # Enhanced Content > Local Cover Images
4096 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4099 # Enhanced Content > Local Cover Images
4100 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4103 # Enhanced Content > Local Cover Images
4104 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4105 msgstr "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v intranete."
4107 # Enhanced Content > Novelist Select
4108 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4111 # Enhanced Content > Novelist Select
4112 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4115 # Enhanced Content > Novelist Select
4116 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4117 msgstr "obsah Novelist Select do OPACu (žiada sa, aby ste zadali užívateľské meno a heslo, ktoré možno vidieť v odkazoch obrázkov)."
4119 # Enhanced Content > Novelist Select
4120 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4123 # Enhanced Content > Novelist Select
4124 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4125 msgstr "Vojsť do Novelist Select pomocou užívateľského mena"
4127 # Enhanced Content > Novelist Select
4128 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4131 # Enhanced Content > Novelist Select
4132 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4135 # Enhanced Content > Novelist Select
4136 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4139 # Enhanced Content > Novelist Select
4140 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4143 # Enhanced Content > Novelist Select
4144 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4147 # Enhanced Content > Novelist Select
4148 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4151 # Enhanced Content > Novelist Select
4152 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4155 # Enhanced Content > Novelist Select
4156 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4159 # Enhanced Content > Novelist Select
4160 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4163 # Enhanced Content > Novelist Select
4164 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4167 # Enhanced Content > Novelist Select
4168 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4169 msgstr "Zobraziť obsah Novelist Select"
4171 # Enhanced Content > Novelist Select
4172 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4173 msgstr "nad tabuľkou exemplárov"
4175 # Enhanced Content > Novelist Select
4176 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4177 msgstr "pod tabuľkou exemplárov"
4179 # Enhanced Content > Novelist Select
4180 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4181 msgstr "v záložke OPACu"
4183 # Enhanced Content > Novelist Select
4184 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4185 msgstr "pod rozbaľovacou ponukou Uložiť záznam, napravo"
4187 # Enhanced Content > OCLC
4188 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4189 msgstr "Použiť <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4191 # Enhanced Content > OCLC
4192 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4193 msgstr "pre prístup do služby xISBN. Berte na vedomie, že pokiaľ ste sa nezaregistrovali, máte obmedzenie 1000 požiadaviek na deň."
4195 # Enhanced Content > Amazon
4196 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4199 # Enhanced Content > Amazon
4200 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4203 # Enhanced Content > Amazon
4204 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4205 msgstr "obrázky obálok z Amazonu vo výsledkoch hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
4207 # Enhanced Content > All
4208 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4211 # Enhanced Content > All
4212 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4215 # Enhanced Content > All
4216 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4217 msgstr "ďalšie vydania exemplára v OPACu."
4219 # Enhanced Content > Local Cover Images
4220 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4223 # Enhanced Content > Local Cover Images
4224 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4227 # Enhanced Content > Local Cover Images
4228 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4229 msgstr "miestne obrázky obálok na stránkach hľadania a podrobností v OPACu."
4231 # Enhanced Content > Open Library
4232 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4235 # Enhanced Content > Open Library
4236 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4239 # Enhanced Content > Open Library
4240 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4241 msgstr "obrázky obálok z Open Library do výsledkov hľadania a na stránky podrobností o exemplári v OPACu."
4243 # Enhanced Content > Open Library
4244 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4247 # Enhanced Content > Open Library
4248 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4251 # Enhanced Content > Open Library
4252 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4253 msgstr "výsledky hľadania z Open Library v OPACu."
4255 # Enhanced Content > OverDrive
4256 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4259 # Enhanced Content > OverDrive
4260 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4261 msgstr "Zahrnúť informáciu o dostupnosti OverDrive pomocou klientského kľúča"
4263 # Enhanced Content > OverDrive
4264 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4265 msgstr "a klientského hesla"
4267 # Enhanced Content > OverDrive
4268 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4271 # Enhanced Content > OverDrive
4272 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4273 msgstr "Zobraziť exempláre z katalógu OverDrive v knižnici #"
4275 # Enhanced Content > Syndetics
4276 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4279 # Enhanced Content > Syndetics
4280 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4283 # Enhanced Content > Syndetics
4284 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4285 msgstr "poznámky o autorovi titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4287 # Enhanced Content > Syndetics
4288 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4291 # Enhanced Content > Syndetics
4292 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4295 # Enhanced Content > Syndetics
4296 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4297 msgstr "informácie zo Syndetics o získaných oceneniach exemplára na stránkach OPACu."
4299 # Enhanced Content > Syndetics
4300 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4301 msgstr "Použiť kód klienta"
4303 # Enhanced Content > Syndetics
4304 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4305 msgstr "pre prístup do Syndetics."
4307 # Enhanced Content > Syndetics
4308 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4311 # Enhanced Content > Syndetics
4312 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4315 # Enhanced Content > Syndetics
4316 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4317 msgstr "obrázky obálok zo Syndetics vo výsledkoch hľadania a na stránkach podrobností o exemplári v OPACu vo"
4319 # Enhanced Content > Syndetics
4320 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4323 # Enhanced Content > Syndetics
4324 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4327 # Enhanced Content > Syndetics
4328 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4331 # Enhanced Content > Syndetics
4332 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4335 # Enhanced Content > Syndetics
4336 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4339 # Enhanced Content > Syndetics
4340 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4341 msgstr "informácie o ďalších vydaniach titulu zo Syndetics na stránkach podrobností v OPACu (keď je zapnutý OPACFRBRizeEditions)."
4343 # Enhanced Content > Syndetics
4344 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4347 # Enhanced Content > Syndetics
4348 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4351 # Enhanced Content > Syndetics
4352 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4353 msgstr "obsah zo Syndetics. Tu sa vyžaduje zápis do služby a zadanie klientského kódu nižšie."
4355 # Enhanced Content > Syndetics
4356 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4359 # Enhanced Content > Syndetics
4360 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4363 # Enhanced Content > Syndetics
4364 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4365 msgstr "výňatky z titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4367 # Enhanced Content > Syndetics
4368 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4371 # Enhanced Content > Syndetics
4372 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4375 # Enhanced Content > Syndetics
4376 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4377 msgstr "recenzie o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4379 # Enhanced Content > Syndetics
4380 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4383 # Enhanced Content > Syndetics
4384 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4387 # Enhanced Content > Syndetics
4388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4389 msgstr "informácie o ďalších knihách v edícii titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4391 # Enhanced Content > Syndetics
4392 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4395 # Enhanced Content > Syndetics
4396 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4399 # Enhanced Content > Syndetics
4400 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4401 msgstr "súhrnu o titule zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4403 # Enhanced Content > Syndetics
4404 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4407 # Enhanced Content > Syndetics
4408 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4411 # Enhanced Content > Syndetics
4412 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4413 msgstr "obsah titulu zo Syndetics na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4415 # Enhanced Content > Tagging
4416 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4419 # Enhanced Content > Tagging
4420 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4423 # Enhanced Content > Tagging
4424 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4425 msgstr "čitateľom a knihovníkom vkladať menovky na exempláre."
4427 # Enhanced Content > Tagging
4428 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4429 msgstr "Povoliť menovky v slovníku spúšťača ispell"
4431 # Enhanced Content > Tagging
4432 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4433 msgstr "aby boli schválené na serveri bez moderovania."
4435 # Enhanced Content > Tagging
4436 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4439 # Enhanced Content > Tagging
4440 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4443 # Enhanced Content > Tagging
4444 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4445 msgstr "čitateľom vkladať menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4447 # Enhanced Content > Tagging
4448 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4451 # Enhanced Content > Tagging
4452 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4455 # Enhanced Content > Tagging
4456 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4457 msgstr "čitateľom vkladať menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
4459 # Enhanced Content > Tagging
4460 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4461 msgstr "Nevyžadovať"
4463 # Enhanced Content > Tagging
4464 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4467 # Enhanced Content > Tagging
4468 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4469 msgstr "aby menovky odoslané čitateľmi boli schvaľované knihovníkom pred zobrazením."
4471 # Enhanced Content > Tagging
4472 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4475 # Enhanced Content > Tagging
4476 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4477 msgstr "menovky na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
4479 # Enhanced Content > Tagging
4480 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4483 # Enhanced Content > Tagging
4484 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4485 msgstr "menovky vo výsledkoch hľadania v OPACu."
4487 # Enhanced Content > Library Thing
4488 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4491 # Enhanced Content > Library Thing
4492 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4495 # Enhanced Content > Library Thing
4496 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4497 msgstr "službu ThingISBN pre zobrazenie ďalších vydaní titulu (keď je zapnutý FRBRizeEditions alebo OPACFRBRizeEditions). Toto je oddelené od Library Thing for Libraries."
4499 # Enhanced Content > Plugins
4500 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4503 # Enhanced Content > Plugins
4504 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4507 # Enhanced Content > Plugins
4508 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4509 msgstr "možnosť používať moduly Kohy. Pozor, nastavenie systému modulov musí byť tiež zapnutý v konfiguračnom súbore Kohy pre ich plnú funkčnosť."
4511 # Enhanced Content > OCLC
4512 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4515 # Enhanced Content > OCLC
4516 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4519 # Enhanced Content > OCLC
4520 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4521 msgstr "službu OCLC xISBN pre zobrazenie ďalších edícií titulu (keď je zapnutý FRBRizeEditions alebo OPACFRBRizeEditions)."
4523 # Enhanced Content > OCLC
4524 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4525 msgstr "Použiť iba službu xISBN"
4527 # Enhanced Content > OCLC
4528 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4529 msgstr "krát denne. Pokiaľ za službu xISBN neplatíte, mali by ste toto ponechať na predvolenom čísle 999 (podrobnosti o tom sú vyššie)."
4532 msgid "i18n_l10n.pref"
4536 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4537 msgstr "Formátovať čas v"
4540 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4541 msgstr "Nemecký štýl ([Adresa] [Číslo ulice] - [PSČ] [Mesto] - [Krajina])"
4544 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4545 msgstr "US štýl ([Číslo domu], [Adresa] - [Mesto], [PSČ], [Krajina])"
4548 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4552 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4556 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4560 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4564 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4568 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4572 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4576 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4580 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4581 msgstr "ako prvý deň týždňa v kalendári."
4584 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4585 msgstr ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na produkčnom serveri s omeškanými exemplármi, u ktorých sa pripočítavajú pokuty. V opačnom prípade sa pokuty zdvojnásobia!"
4588 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4589 msgstr "12-hodinovom formáte ( napr. \"02:18 PM\" )"
4592 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4593 msgstr "24-hodinovom formáte ( napr. \"14:18\" )"
4596 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4597 msgstr "Formátovať čas v"
4600 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4601 msgstr "<br/> Pomôcka: Zmena zoraďovania v databáze podľa stĺpca 'surname' v tabuľke 'borrowers' pomáha funkčnosti modulu members-home.pl pri použití abecedy okrem písmen A-Z"
4604 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4605 msgstr "Použiť abecedu"
4608 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4609 msgstr "pre zoznamy prehliadateľných písmen. Mal by to byť zoznam veľkých písmen oddelených medzerou."
4612 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4613 msgstr ". <b>Poznámka:</b> Nemeňte toto nastavenie na produkčnom serveri s omeškanými exemplármi, u ktorých sa pripočítavajú pokuty. V opačnom prípade sa pokuty zdvojnásobia!"
4616 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4617 msgstr "Formátovať dátumy ako"
4620 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4624 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4628 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4632 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4636 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4637 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v intranete:"
4640 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4641 msgstr "Zapnúť nasledovné jazyky v OPACu:"
4644 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4648 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4652 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4653 msgstr "čitateľom možnosť zmeniť jazyk, ktorý vidia v OPACu."
4660 msgid "labs.pref All"
4664 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4665 msgstr "<br/> POZNÁMKA:"
4668 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4672 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4676 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4677 msgstr "Táto funkcia je momentálne pokusná a môže mať mnoho chýb, ktoré spôsobujú porušenie záznamov. Takisto neposkytuje podporu pre pevné polia UNIMARCu alebo NORMARCu. Pomôžte nám, prosím, s testovaním a ohlasovaním akýchkoľvek chýb, robte to však na vlastné riziko."
4680 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4681 msgstr "pokročilý katalogizačný editor."
4684 msgid "local_use.pref"
4685 msgstr "Miestne použitie"
4688 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4689 msgstr "Zatiaľ nedefinované."
4695 # Logging > Debugging
4696 msgid "logs.pref Debugging"
4700 msgid "logs.pref Logging"
4701 msgstr "Prihlasovanie"
4704 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4705 msgstr "Nezapisovať"
4708 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4712 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4713 msgstr "zmeny do záznamov autorít."
4716 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4717 msgstr "Nezapisovať"
4720 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4724 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4725 msgstr "zmeny v zázname o čitateľoch."
4728 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4729 msgstr "Nezapisovať"
4732 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4736 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4737 msgstr "ľubovoľné zmeny v knižničných alebo exemplárových záznamoch. Nakoľko toto sa stáva kedykoľve sa kniha vracia alebo aj vypožičiava, nie je rozumné zapnúť túto funkciu."
4740 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4741 msgstr "Nezapisovať"
4744 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4748 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4749 msgstr "informácie z cronjobs."
4751 # Logging > Debugging
4752 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4755 # Logging > Debugging
4756 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4759 # Logging > Debugging
4760 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4761 msgstr "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre knihovnícky intranet."
4763 # Logging > Debugging
4764 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4767 # Logging > Debugging
4768 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4771 # Logging > Debugging
4772 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4773 msgstr "všetky premenné Sady šablón do komentára v zdroji html pre OPAC."
4776 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4777 msgstr "Nezapisovať"
4780 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4784 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4785 msgstr "keď sa pokuty vymáhajú, platia alebo odpúšťajú."
4788 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
4792 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
4796 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
4800 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4801 msgstr "Nezapisovať"
4804 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4808 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4809 msgstr "keď sú exempláre vypožičané."
4812 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4813 msgstr "Nezapisovať"
4816 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4820 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4821 msgstr "keď sa pošle automatické oznámenie sťažnosti."
4824 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4825 msgstr "Nezapisovať"
4828 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4832 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4833 msgstr "keď sa výkazy pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
4836 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4837 msgstr "Nezapisovať"
4840 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4844 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4845 msgstr "keď sa exempláre vrátia."
4848 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4849 msgstr "Nezapisovať"
4852 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4856 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4857 msgstr "keď sa periodiká pridávajú, odstraňujú alebo zmenia."
4863 # OPAC > Advanced Search Options
4864 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4865 msgstr "Rozšírené možnosti hľadania"
4868 msgid "opac.pref Appearance"
4872 msgid "opac.pref Features"
4876 msgid "opac.pref Payments"
4880 msgid "opac.pref Policy"
4884 msgid "opac.pref Privacy"
4887 # OPAC > Restricted page
4888 msgid "opac.pref Restricted page"
4889 msgstr "Vyhradená stránka"
4891 # OPAC > Self Registration
4892 msgid "opac.pref Self Registration"
4893 msgstr "Samoobslužná registrácia"
4895 # OPAC > Shelf Browser
4896 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4897 msgstr "Prehliadač políc"
4900 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4904 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4908 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4909 msgstr "čitateľom, aby si zvolili svoje vlastné nastavenia súkromia pri zobrazení výpožičiek svojmu ručiteľovi."
4912 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4916 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4920 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4921 msgstr "čitateľom, aby si zvolili pobočku, z ktorej zadávajú návrh na nákup"
4924 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4928 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4932 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4933 msgstr "neprihláseným čitateľom podávať návrhy na nákup. Návrhy sú napojené na nastavenie AnonymousPatron"
4936 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4937 msgstr "Použiť číslo čitateľa"
4940 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4941 msgstr "ako anonymného čitateľa (pre anonymné návrhy a čitateľský výpis)"
4944 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4945 msgstr "Predvolene, zobraziť knižničné záznamy"
4948 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4949 msgstr "ako je určené v šablóne ISBD."
4952 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4953 msgstr "v jednoduchom formáte."
4956 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4957 msgstr "vo formáte MARC."
4960 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4964 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4968 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4969 msgstr "čitateľov s neplatným preukazom, ak chcú v OPACu zadať rezerváciu alebo obnovu. Pamätajte, že nastavenie pre kategóriu čitateľov má prednosť pre týmto systémovým nastavením."
4972 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4973 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 vo výsledkoch hľadania v OPACu. <br/>Pozor: Aktivácia tejto funkcie spomalí čas odpovede hľadania v OPACu."
4976 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4980 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4984 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4985 msgstr "Nezobrazovať"
4988 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4992 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4993 msgstr "ikony formátu, vekovej skupiny a typu materiálu v XSLT MARC21 na stránkach výsledkov a podrobností v OPACu."
4996 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4997 msgstr "Neuchovávať"
5000 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5004 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5005 msgstr "výpis hľadania čitateľa v OPACu."
5008 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5012 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5016 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5020 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5024 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5028 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5029 msgstr "čitateľom, aby mohli platiť v OPACu cez PayPal v"
5032 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5036 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5037 msgstr "GoogleIndicTransliteration v OPACu."
5040 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5044 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5045 msgstr "presunutím výsledkov do čela a zväčšovaním veľkosti alebo zvýrazňovaním riadkov týchto výsledkov. (Iba ne-XSLT)"
5048 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5049 msgstr "Nezdôrazňovať"
5052 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5056 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5057 msgstr "pobočku OPACu pomocou URL"
5060 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5061 msgstr "domovskú pobočku čitateľa"
5064 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5065 msgstr "výsledky z "
5068 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5072 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5073 msgstr "ako názov knižnice v OPACu."
5076 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5080 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5084 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5085 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML na stránke prihlásenia do OPACu, keď čitateľ nie je ešte prihlásený:"
5088 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5092 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5096 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5097 msgstr "podrobnosti o akvizíciách na stránkach podrobností o OPACu."
5100 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5101 msgstr ". Toto by malo byť kompletné URL, počnúc <code>http://</code> alebo <code>https://</code>. Nevkladajte do URL koncové lomítko. (Toto musí byť vyplnené správne, aby RSS, unAPI, a vyhľadávacie pluginy fungovali.)"
5104 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5105 msgstr "OPAC sa nachádza na adrese "
5108 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5109 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť OPACXSLT musí byť zapnutá."
5112 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5113 msgstr "Stránky podrobností aj výsledkov"
5116 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5117 msgstr "Len stránka podrobností"
5120 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5121 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
5124 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5125 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
5128 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5129 msgstr "Len stránka výsledkov"
5132 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5136 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5140 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5144 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5145 msgstr "tému ako rezervnú tému v OPACu."
5148 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5149 msgstr "Povoliť len čitateľom obnovu vlastných kníh v OPACu, ak majú podĺžnosť menej ako"
5152 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5153 msgstr "[% local_currency %] (prázdnym deaktivujte)."
5156 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5160 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5164 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5165 msgstr "čitateľom prístup na záložku Pokuty na stránke Môj účet v OPACu."
5168 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5172 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5176 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5180 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5184 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5185 msgstr "Použite nasledovné ako šablónu ISBD pre OPAC:"
5188 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5189 msgstr "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} a {AUTHOR} budú nahradené informáciami zo zobrazeného záznamu."
5192 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5193 msgstr "Zahrnúť stĺpec \"Odkazy\" v záložkách \"môj súhrn\" a \"môj čitateľský výpis\" keď užívateľ je prihlásený do OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym deaktivujte):"
5196 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5197 msgstr "Poznámka, ktorú treba zobraziť na stránke súhrnu čitateľa. Táto poznámka sa zobrazí len prihlásenému čitateľovi:"
5200 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5201 msgstr "<br />Poznámka: Môžete vložiť zástupné znaky {QUERY_KW}, ktoré budú nahradené kľúčovými slovami dotazu."
5204 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5205 msgstr "Zobraziť toto HTML, keď sa nenájdu žiadne výsledky hľadania v OPACu:"
5208 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5212 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5216 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5217 msgstr "čitateľom upovedomiť knižnicu o zmenách v ich kontaktnej informácii z OPACu."
5220 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5224 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5228 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5229 msgstr "zoznam autorov/predmetov vo vyskakovacom okne pri kombinovanom hľadaní na stránkach podrobností v OPACu."
5232 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5236 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5240 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5241 msgstr "čitateľom voliť si svoje nastavenia súkromia pre ich čitateľský výpis. Toto vyžaduje nastavenie opacreadinghistory a AnonymousPatron"
5244 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5248 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5252 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5256 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5260 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5261 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML pod aspekty vo výsledkoch hľadania v OPACu:"
5264 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5265 msgstr "<br />Poznámka: Zástupné znaky {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} budú nahradené informáciami zo zobrazeného záznamu."
5268 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5269 msgstr "Zahrnúť políčko \"Ďalšie vyhľadávanie\" na stránkach podrobností o exemplároch v OPACu, s nasledovným HTML (prázdnym deaktivujte):"
5271 # OPAC > Shelf Browser
5272 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5275 # OPAC > Shelf Browser
5276 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5279 # OPAC > Shelf Browser
5280 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5281 msgstr "prehliadač políc na stránke podrobností o exemplári, ktorý dovoľuje čitateľom vidieť, čo je blízko daného exemplára na polici. Berte na vedomie, že toto zaberá dosť veľké množstvo prostriedkov na vašom serveri, a nemal by sa využívať, ak vaša zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
5284 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5288 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5292 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5293 msgstr "čiarový kód exemplára v záložke exemplárov."
5296 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5300 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5304 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5305 msgstr "meno čitateľa pri vypožičanom exemplári na stránkach podrobností o exemplári v OPACu."
5308 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5309 msgstr "Nezobraziť žiadne podrobnosti o rezervácii"
5312 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5313 msgstr "Zobraziť rezervácie"
5316 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5317 msgstr "Zobraziť rezervácie a ich úroveň prednosti"
5320 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5321 msgstr "Zobraziť úroveň prednosti"
5324 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5325 msgstr "čitateľom v OPACu."
5328 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5332 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5336 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5337 msgstr "použité autority v prehliadači autorít v OPACu."
5340 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5344 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5348 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5349 msgstr "Keď čitatelia kliknú na odkaz na ďalšiu stránku z vášho OPAC (napr. Amazon alebo OCLC),"
5352 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5356 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5360 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5361 msgstr "webstránku v novom okne."
5364 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5365 msgstr "Zahrnúť nasledovné CSS na všetkých stránkach v OPACu:"
5368 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5369 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v OPACu:"
5372 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5376 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5380 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5381 msgstr "návrhy na nákup od ďalších čitateľov v OPACu."
5384 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5385 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li>zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
5388 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5389 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
5392 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5396 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5400 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5401 msgstr "<br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
5404 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5405 msgstr "Zobraziť podrobnosti OPACu pomocou štýlového hárku XSLT na: "
5408 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5412 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5416 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5417 msgstr "obrázky čitateľa na stránke informácií o čitateľovi v OPACu."
5420 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5424 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5428 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5429 msgstr "rozbaľovaciu ponuku výberu knižnice na hlavičke OPACu."
5432 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5433 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
5436 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5437 msgstr "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
5439 # OPAC > Advanced Search Options
5440 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5441 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania pre rozšírený náhľad"
5443 # OPAC > Advanced Search Options
5444 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5445 msgstr "Zobraziť možnosti hľadania"
5448 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5452 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5456 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5457 msgstr "užívateľom opacu vytvárať verejné zoznamy"
5460 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5464 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5468 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5469 msgstr "používateľom opacu zdieľanie súkromných zoznamov s ostatnými čitateľmi."
5472 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5476 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5480 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5481 msgstr "čitateľom hľadať vo vašich záznamoch autorít."
5484 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5485 msgstr "Deaktivovať"
5488 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5492 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5493 msgstr "prehliadanie a vyvolávanie výsledkov hľadania na stránke podrobností OPACu."
5496 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5500 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5504 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5505 msgstr "čitateľom prehliadať autority predmetov v OPACu (spustite misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl pre vytvorenie prehliadacieho zoznamu)"
5508 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5512 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5516 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5517 msgstr "zhluk predmetov v OPACu (spustite misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl pre jeho vytvorenie)"
5520 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5521 msgstr "Nahradiť políčko hľadania na vrchu stránok OPAC nasledovným HTML:"
5524 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5525 msgstr "Vyberte možnosti exportu, ktoré by mali byť dostupné zo stránky podrobností OPACu:"
5528 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5529 msgstr "Použiť obrázok na"
5532 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5533 msgstr "pre favicon OPACu. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
5536 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5537 msgstr "Definovať vlastné pravidlá ako skryť určité položky pred hľadaním a zobrazením v OPACu. Spôsob písania týchto pravidiel je popísaný na stránke <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5540 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5541 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
5544 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5545 msgstr "Nezvýrazňovať"
5548 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5552 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5553 msgstr "slová, ktoré čitateľ hľadal na ich stránkach výsledkov hľadania a podrobností; K znemožneniu zvýraznenia určitých slov, zadajte zoznam stopslov sem"
5556 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5560 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5564 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5565 msgstr "užívateľom pridávať poznámky pri zadávaní rezervácií."
5568 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5572 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5573 msgstr "iba signatúru"
5576 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5577 msgstr "kód zbierky"
5580 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5581 msgstr "pri exemplároch vo výsledkoch hľadania v OPACu."
5584 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5588 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5589 msgstr "text 'Prevádzkované v systéme Koha' v päte OPACu."
5592 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5596 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5600 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5601 msgstr "Zobraziť výber jazyka "
5604 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5605 msgstr "hore a dole"
5608 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5612 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5616 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5620 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5621 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
5624 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5625 msgstr "aktuálnu knižnicu"
5628 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5629 msgstr "domácu a aktuálnu knižnicu"
5632 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5633 msgstr "domácu knižnicu"
5636 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5637 msgstr "Zobraziť umiestnenie v polici pri"
5640 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5641 msgstr "pri exemplároch na stránke podrobností o zázname v OPACu."
5644 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5645 msgstr "aktuálnej knižnici"
5648 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5649 msgstr "domácej a aktuálnej knižnici"
5652 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5653 msgstr "aktuálnej knižnici"
5656 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5657 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML vo svojom vlastnom stĺpci na hlavnej stránke OPACu:"
5660 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5664 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5668 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5669 msgstr "upozornenie, že OPAC je v režime údržby, namiesto OPACu samotného. Poznámka: toto zobrazuje rovnaké upozornenie ako keď databáza potrebuje upgrade, ale bezpodmienečne."
5672 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5673 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML, keď je povolené OpacMaintenance:"
5676 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5677 msgstr "Zobraziť najviac"
5680 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5681 msgstr "exemplárov na stránke podrobností o biblio (ak má biblio viac záznamov, zobrazí sa odkaz, ktorý používateľovi umožní výber zobrazenia všetkých exemplárov)."
5684 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5685 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v OPACu (zvyčajne hypertextové odkazy):"
5688 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5689 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v ľavom stĺpci hlavnej stránky a účtu čitateľa v OPACu, po OpacNav, a pred odkazmi účtu čitateľa, ak sú dostupné:"
5692 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5693 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v pravom stĺpci od hlavnej stránky pod hlavným prihlasovacím formulárom:"
5696 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5700 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5704 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5705 msgstr "čitateľom zmenu vlastného hesla v OPACu. Toto musí byť vypnuté pre používanie overovania cez LDAP."
5708 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5709 msgstr "Nesprístupniť"
5712 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5713 msgstr "Sprístupniť"
5716 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5717 msgstr "ako verejný. Súkromný OPAC vyžaduje overenie pred prístupom do OPACu."
5720 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5724 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5728 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5729 msgstr "čitateľom obnovu svojich vlastných kníh v OPACu."
5732 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5733 msgstr "'OPACRenew'"
5736 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5740 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5744 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5745 msgstr "ako kód pobočky pre uloženie v tabuľke štatistiky."
5748 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5749 msgstr "domácu pobočku exemplára"
5752 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5753 msgstr "knižnicu, z ktorej bol exemplár vypožičaný"
5756 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5757 msgstr "domácu pobočku čitateľa"
5760 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
5761 msgstr "obnoviť svoje heslo cez email v OPACu"
5764 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5765 msgstr "Užívatelia knižnice"
5768 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5769 msgstr "majú povolené"
5772 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5773 msgstr "nemajú povolené"
5776 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5777 msgstr "Neoddeľovať"
5780 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5784 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5785 msgstr "rezervačná knižnica"
5788 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5789 msgstr "domáca knižnica"
5792 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5793 msgstr "je knižnicou prihláseného užívateľa. Druhá záložka bude obsahovať všetky ostatné exempláre."
5796 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5797 msgstr "zobrazenie exemplárov do dvoch záložiek, kde prvá záložka obsahuje exempláre, ktorých"
5800 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5804 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5808 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5809 msgstr "odkaz na najnovšie komentáre v hlavičke OPACu."
5812 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5813 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na"
5816 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5817 msgstr "Zobraziť hviezdicové hodnotenia na stránkach"
5820 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5821 msgstr "iba podrobnosti"
5824 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5828 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5829 msgstr "výsledky a podrobnosti"
5832 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5836 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5840 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5841 msgstr "meno knihovníka, ktorý spracoval návrh v OPACu."
5844 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5848 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5852 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5853 msgstr "čitateľom prístup do zoznamu najvypožičiavanejších exemplárov v OPACu. Berte na vedomie, že je to pomerne pokusné, a mali by ste sa tomu vyhnúť, ak vaša zbierka má obrovské množstvo exemplárov."
5855 # OPAC > Self Registration
5856 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5857 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
5859 # OPAC > Self Registration
5860 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5863 # OPAC > Self Registration
5864 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5867 # OPAC > Self Registration
5868 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5871 # OPAC > Self Registration
5872 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5875 # OPAC > Self Registration
5876 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5877 msgstr "Zobraziť nasledovné doplňujúce pokyny pre čitateľa, ktorý sa registruje sám prostredníctvom OPACu ( HTML je povolené ):"
5879 # OPAC > Self Registration
5880 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5881 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
5883 # OPAC > Self Registration
5884 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5887 # OPAC > Self Registration
5888 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5889 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
5891 # OPAC > Self Registration
5892 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5895 # OPAC > Self Registration
5896 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5897 msgstr "Použiť kód kategórie čitateľa"
5899 # OPAC > Self Registration
5900 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5901 msgstr "ako predvolenú kategóriu čitateľa pre čitateľov zaregistrovaných cez OPAC."
5903 # OPAC > Self Registration
5904 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
5907 # OPAC > Self Registration
5908 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
5911 # OPAC > Self Registration
5912 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
5915 # OPAC > Self Registration
5916 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5917 msgstr "Odstrániť čitateľov zaregistrovaných cez OPAC, ale ešte neoverených po uplynutí"
5919 # OPAC > Self Registration
5920 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5923 # OPAC > Self Registration
5924 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
5927 # OPAC > Self Registration
5928 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
5931 # OPAC > Self Registration
5932 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
5935 # OPAC > Self Registration
5936 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
5939 # OPAC > Self Registration
5940 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
5943 # OPAC > Self Registration
5944 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
5947 # OPAC > Self Registration
5948 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5949 msgstr "Nevyžadovať"
5951 # OPAC > Self Registration
5952 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5955 # OPAC > Self Registration
5956 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5957 msgstr ", aby sa čitateľ pri samoobslužnej registrácii overil prostredníctvom E-mailu."
5960 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5961 msgstr "Čitateľ by mal mať zobrazený popis poplatku ako"
5964 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5965 msgstr "Heslo pre účet PayPal na prijatie platieb je"
5968 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5969 msgstr "Podpis pre účet PayPal na prijatie platieb je"
5972 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5973 msgstr "Emailová adresa pre prijatie platieb PayPalu je"
5976 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5977 msgstr "Deaktivovať"
5980 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5984 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5985 msgstr "zobrazenie Citátu dňa na domovskej stránke v OPACu"
5988 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5992 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5996 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5997 msgstr "čitateľom zarezervovať exempláre zo stránky OPACu."
5999 # OPAC > Restricted page
6000 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6001 msgstr "obsah HTML na vašej vyhradenej stránke"
6003 # OPAC > Restricted page
6004 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6005 msgstr "Prístup z IP adries počnúc s"
6007 # OPAC > Restricted page
6008 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6009 msgstr "nemusia byť overované (oddelené čiarkou - napr.: '127.0.0,127.0.1')"
6011 # OPAC > Restricted page
6012 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6015 # OPAC > Restricted page
6016 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6017 msgstr "ako názov vašej vyhradenej stránky (objaví sa v navigačnom reťazci na vrchu vyhradenej stránky)"
6020 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6021 msgstr "Neobmedzovať"
6024 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6028 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6029 msgstr "čitateľom hľadania na knižnicu, v ktorej sú zaregistrovaní."
6031 # OPAC > Shelf Browser
6032 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6035 # OPAC > Shelf Browser
6036 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6039 # OPAC > Shelf Browser
6040 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6041 msgstr "kód zbierky exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
6043 # OPAC > Shelf Browser
6044 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6047 # OPAC > Shelf Browser
6048 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6051 # OPAC > Shelf Browser
6052 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6053 msgstr "domovskú knižnicu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
6055 # OPAC > Shelf Browser
6056 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6059 # OPAC > Shelf Browser
6060 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6063 # OPAC > Shelf Browser
6064 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6065 msgstr "lokáciu exemplára, keď sa hľadajú exempláre pre prehliadač políc."
6068 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6072 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6076 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6077 msgstr "meno a iniciálku priezviska"
6080 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6084 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6088 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6089 msgstr "žiadne meno"
6092 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6093 msgstr "komentátora s komentármi v OPACu."
6096 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6097 msgstr "meno užívateľa"
6100 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6104 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6108 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6109 msgstr "avatar recenzenta vedľa komentára v OPACu. Avatar sa vyhľadá na www.libravatar.org pomocou emailovej adresy čitateľa."
6112 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6113 msgstr "Deaktivovať"
6116 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6120 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6121 msgstr "odkazy sociálnych sietí na stránkach podrobností v opacu"
6124 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6128 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6132 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6133 msgstr "posledného čitateľa pre návrat exemplára. Toto nastavenie je nezávislé od opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6136 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6140 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6144 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6145 msgstr "Sledovať anonymne"
6148 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6149 msgstr "odkazy, na ktoré čitatelia klikajú"
6152 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6156 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6160 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6161 msgstr "stratené exempláre na stránkach hľadania a podrobností."
6164 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6168 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6169 msgstr "výsledky hľadania v RSS feed."
6172 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6176 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6180 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6181 msgstr "čitateľom ukladať exempláre v dočasnom \"Košíku\" v OPACu."
6184 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6185 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML do päty všetkých stránok v OPACu:"
6188 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6189 msgstr "Zahrnúť nasledovné HTML do hlavičky všetkých stránok v OPACu:"
6192 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6193 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
6196 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6197 msgstr "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
6200 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6204 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6208 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6209 msgstr "čitateľom vidieť, ktoré knihy si vypožičali v minulosti."
6212 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6216 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6217 msgstr "tému v OPACu."
6220 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6224 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6228 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6229 msgstr "čitateľom prihlasovať sa do svojich účtov v OPACu."
6232 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6236 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6240 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6241 msgstr "čitateľom písať komentáre o exemplároch v OPACu."
6244 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6248 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6252 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6253 msgstr "čitateľom podávať návrhy na nákup v OPACu."
6256 msgid "patrons.pref"
6260 msgid "patrons.pref General"
6263 # Patrons > Norwegian patron database
6264 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6265 msgstr "Nórska databáza užívateľov"
6268 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6272 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6276 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6277 msgstr "knihovníkom nastaviť možnosť, aby si výpožičky čitateľov mohli prezerať prepojení čitatelia v OPACu."
6280 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6284 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6288 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6289 msgstr "email novovytvoreným čitateľom s ich podrobnosťami o účte."
6292 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6296 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6300 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6301 msgstr "preukaz čitateľa ako"
6304 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6305 msgstr "prvú platnú"
6308 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6312 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6313 msgstr "adresu čitateľa pre odosielanie emailov."
6316 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6320 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6321 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
6324 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6328 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6332 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6333 msgstr "Pri obnove čitateľov, nový termín vypršania sa zakladá na"
6336 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6337 msgstr "aktuálnom dátume."
6340 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6341 msgstr "aktuálnom dátume vypršania členstva."
6344 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6348 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6349 msgstr "(oddeliť stĺpce pomocou |)"
6352 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6356 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6357 msgstr "(oddeliť viaceré možnosti pomocou |)"
6360 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6361 msgstr "Čitatelia môžu mať nasledovné tituly:"
6364 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6365 msgstr "Čísla čitateľských preukazov musia mať dĺžku"
6368 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6372 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6373 msgstr "znakov. Dĺžku možno určiť jednoduchým číslom pre presnú dĺžku, okruh oddelený čiarkou (t.j. 'Min,Max'), alebo maximom bez minima (t.j. ',Max')."
6376 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6380 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6384 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6388 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6392 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6396 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6400 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6404 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6405 msgstr "Deaktivovať"
6408 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6409 msgstr "schopnosť načítavať a prikladať ľubovoľné súbory do záznamu o čitateľovi."
6412 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6416 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6420 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6421 msgstr "knihovníkom spravovať, ktoré oznámenia čitatelia dostanú a kedy ich dostanú. Pozor: toto sa týka iba zdvorilostných oznámení. Pre správu toho, či čitatelia majú tiež prístup k týmto nastaveniam, použite EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6424 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6428 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6432 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6433 msgstr "čitateľovi nastavenia oznámení v OPACu (pozor: musí byť povolené EnhancedMessagingPreferences)."
6436 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6437 msgstr "Deaktivovať"
6440 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6444 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6445 msgstr "hľadanie, úpravu a zobrazenie užívateľských vlastností u čitateľov."
6448 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6452 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6456 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6457 msgstr "poplatok, keď sa čitateľ zmení na kategóriu so zápisným poplatkom."
6460 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6461 msgstr "Prázdna hodnota znamená žiadne obmedzenie. Stropy jednotlivých exemplárov sú určené v matrici pravidiel obehu."
6464 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6465 msgstr "Pokuta za omeškanie pre všetky výpožičky bude nanajvýš"
6468 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6469 msgstr "[% local_currency %]."
6472 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6473 msgstr "Poslať oznámenie o vypršaní účtu, ak čitateľský preukaz skončí za"
6476 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6479 # Patrons > Norwegian patron database
6480 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6483 # Patrons > Norwegian patron database
6484 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6487 # Patrons > Norwegian patron database
6488 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6489 msgstr "koncový bod."
6491 # Patrons > Norwegian patron database
6492 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6493 msgstr "schopnosť komunikovať s nórskou národou databázou užívateľov cez"
6495 # Patrons > Norwegian patron database
6496 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6497 msgstr "Prehľadávať"
6499 # Patrons > Norwegian patron database
6500 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6501 msgstr "Neprehľadávať"
6503 # Patrons > Norwegian patron database
6504 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6505 msgstr "nórsku národnú databázu potom, ako sa uskutočnilo lokálne hľadanie."
6507 # Patrons > Norwegian patron database
6508 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6509 msgstr "Môžete ich získať z \"Base Bibliotek\", ktorú udržiava Nórska národná knižnica."
6511 # Patrons > Norwegian patron database
6512 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6513 msgstr "Komunikovať s nórskou národnou databázou užívateľov pomocou mena"
6515 # Patrons > Norwegian patron database
6516 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6520 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6521 msgstr "Zobraziť oznámenie, že účet čitateľa vyprší alebo vypršal"
6524 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6525 msgstr "dní vopred."
6528 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6532 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6536 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6537 msgstr "Predvolene, zobraziť"
6540 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6541 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
6544 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6545 msgstr "Definovať meno užívateľa/prihlásenie"
6548 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6549 msgstr "Použiť ovládač SMS::Send::"
6552 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6556 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6557 msgstr "pre posielanie SMS správ."
6560 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6561 msgstr "(oddeliť polia pomocou |, bez koncovej |). Predvolene ak je prázdne: location|itype|ccode"
6564 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6565 msgstr "Zobraziť nasledovné polia z tabuľky databázy items ako stĺpce v záložke štatistiky v zázname o čitateľovi: "
6568 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6569 msgstr "Deaktivovať"
6572 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6576 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6577 msgstr "telefonické upovedomenie čitateľa pomocou Talking Tech i-tiva (momentálne sú podporované oznámenia o omeškaní, predbežné výzvy a rezervácie)."
6580 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6584 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6588 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6592 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6596 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6600 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6601 msgstr "Nepredvoliť"
6604 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6608 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6609 msgstr "pole čísla preukazu na stránke pridávania čitateľa na nasledovné dostupné číslo preukazu (napríklad, ak je zatiaľ najvyššie použité číslo preukazu 26345000012941, potom sa toto pole predvolí na 26345000012942)."
6612 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6613 msgstr "(vložiť viacero možností oddelených |). Prázdnym sa deaktivuje"
6616 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6617 msgstr "Ručitelia môžu byť nasledovní z tých, ktorých garantujú:"
6620 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6621 msgstr "Kontrolovať a tvoriť"
6624 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6625 msgstr "Nekontrolovať a tvoriť"
6628 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6629 msgstr "čísla preukazov čitateľov v štýle Katipo. Toto obchádza <code>autoMemberNum</code>, ak je zapnuté."
6632 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6636 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6640 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6641 msgstr "zamestnancom prístup k výpisu výpožičiek čitateľov (čitateľský výpis sa stále ukladá, či už majú zamestnanci prístup alebo nie)."
6644 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6645 msgstr "Prihlasovacie heslá pre knihovníkov a čitateľov musia mať aspoň"
6648 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6652 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6656 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6660 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6661 msgstr "aby sa obrázky načitavali a zobrazovali čitateľom v knihovníckom rozhraní."
6664 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6665 msgstr "Ukladať a zobrazovať"
6668 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6669 msgstr "Neukladať a nezobrazovať"
6672 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6673 msgstr "celé priezviská veľkými písmenami."
6676 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6680 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6684 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6685 msgstr "knihovníkom uvoľnenie čitateľov a čitateľom žiadať o uvoľnenie."
6688 msgid "searching.pref"
6689 msgstr "Vyhľadávanie"
6691 # Searching > Features
6692 msgid "searching.pref Features"
6695 # Searching > Results Display
6696 msgid "searching.pref Results Display"
6697 msgstr "Zobrazenie výsledkov"
6699 # Searching > Search Form
6700 msgid "searching.pref Search Form"
6701 msgstr "Formát hľadania"
6703 # Searching > Search Form
6704 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6705 msgstr "Napríklad, pre obmedzenie výberu na slovenské a české, zadajte <em>slo|cze</em>."
6707 # Searching > Search Form
6708 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6709 msgstr "kódy jazykov ISO 639-2 (oddeľte hodnoty pomocou | alebo ,)."
6711 # Searching > Search Form
6712 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6713 msgstr "Obmedziť zoznam jazykov v rozbaľovacej ponuke pri rozšírenom hľadaní na"
6715 # Searching > Search Form
6716 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6717 msgstr "<em>Momentálne podporované hodnoty</em>: Typy exemplárov (<strong>itemtypes</strong>), Kódy zbierok (<strong>ccode</strong>) a Umiestnenie v polici (<strong>loc</strong>)."
6719 # Searching > Search Form
6720 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6721 msgstr "Zobraziť záložky v OPAC a rozšírenom hľadaní v intranete pre obmedzovanie hľadaní na"
6723 # Searching > Search Form
6724 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6725 msgstr "polia (oddeliť hodnoty pomocou |). Záložky sa zobrazia v uvedenom poradí.<br/>"
6727 # Searching > Results Display
6728 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6729 msgstr "Zobraziť aspekty pre"
6731 # Searching > Results Display
6732 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6733 msgstr "domácu aj aktuálnu knižnicu"
6735 # Searching > Results Display
6736 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6737 msgstr "aktuálnu knižnicu"
6739 # Searching > Results Display
6740 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6741 msgstr "domácu knižnicu"
6743 # Searching > Features
6744 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6745 msgstr "Neuchovávať"
6747 # Searching > Features
6748 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6751 # Searching > Features
6752 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6753 msgstr "výpis hľadania čitateľa v intranete."
6755 # Searching > Results Display
6756 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6757 msgstr "Rozčleniť dĺžku aspektov na"
6759 # Searching > Results Display
6760 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6761 msgstr "znakov v rozhraní OPAC/intranet."
6763 # Searching > Results Display
6764 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6765 msgstr "Zobraziť najviac"
6767 # Searching > Results Display
6768 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6769 msgstr "aspektov pre každú kategóriu."
6771 # Searching > Features
6772 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6773 msgstr "<i>pozri z</i> (neuprednostnenej formy) hlavičiek v bibliografickom vyhľadávaní. Pamätajte prosím: keď zmeníte toto nastavenie, budete musieť preindexovať vašu bibliografickú databázu."
6775 # Searching > Features
6776 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6779 # Searching > Features
6780 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6783 # Searching > Search Form
6784 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6787 # Searching > Search Form
6788 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6791 # Searching > Search Form
6792 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6793 msgstr "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v intranete"
6795 # Searching > Search Form
6796 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6799 # Searching > Results Display
6800 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6803 # Searching > Results Display
6804 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6807 # Searching > Results Display
6808 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6809 msgstr "Pre záznamy s mnohými exemplármi, zistiť stav dostupnosti len u prvých"
6811 # Searching > Results Display
6812 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6813 msgstr "exemplárov."
6815 # Searching > Results Display
6816 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6819 # Searching > Results Display
6820 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6823 # Searching > Results Display
6824 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6825 msgstr "knižnicu, lokáciu a signatúru exemplára vo výsledkoch hľadania v OPACu."
6827 # Searching > Search Form
6828 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6831 # Searching > Search Form
6832 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6835 # Searching > Search Form
6836 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6837 msgstr "operátor \"phr\" v signatúre a v štandardných číselných hľadaniach v OPACu"
6839 # Searching > Search Form
6840 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6843 # Searching > Results Display
6844 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6847 # Searching > Results Display
6848 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6849 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v OPACu podľa"
6851 # Searching > Results Display
6852 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6855 # Searching > Results Display
6856 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6859 # Searching > Results Display
6860 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6863 # Searching > Results Display
6864 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6865 msgstr "dátumu zápisu"
6867 # Searching > Results Display
6868 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6869 msgstr "roku vydania"
6871 # Searching > Results Display
6872 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6875 # Searching > Results Display
6876 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6879 # Searching > Results Display
6880 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6883 # Searching > Results Display
6884 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6885 msgstr "dôležitosti"
6887 # Searching > Results Display
6888 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6891 # Searching > Results Display
6892 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6893 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
6895 # Searching > Results Display
6896 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6897 msgstr "Predvolene zobraziť"
6899 # Searching > Results Display
6900 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6901 msgstr "výsledkov na stránku v OPACu."
6903 # Searching > Features
6904 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6907 # Searching > Features
6908 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6909 msgstr "PazPar2 pre združenie podobných výsledkov v OPACu. Toto predpokladá, že PazPar2 je nastavený a beží."
6911 # Searching > Features
6912 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6915 # Searching > Features
6916 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6917 msgstr "<br />(Hviezdička * by sa dala použiť takto: <cite>Har*</cite> alebo <cite>*logging</cite>.)"
6919 # Searching > Features
6920 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6921 msgstr "Spusti vyhľadávanie s náhradným znakom (kde, napríklad, <cite>kráľ</cite> bude zhodné s <cite>kráľom</cite> a <cite>kráľovstvom</cite>)"
6923 # Searching > Features
6924 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6925 msgstr "automaticky."
6927 # Searching > Features
6928 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6929 msgstr "len ak je pridaná *."
6931 # Searching > Features
6932 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6933 msgstr "Nepokúšaj sa"
6935 # Searching > Features
6936 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6939 # Searching > Features
6940 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6941 msgstr "nájsť zhodu u podobne znejúcich slov vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie <cite>leto</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>letiskom</cite> a <cite>letovačkou</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
6943 # Searching > Features
6944 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6945 msgstr "Nepokúšaj sa"
6947 # Searching > Features
6948 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6951 # Searching > Features
6952 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6953 msgstr "nájsť zhodu u slov s rovnakým základom vo vyhľadávaní (napríklad hľadanie <cite>zem</cite> sa bude zhodovať aj s <cite>územím</cite> a <cite>zemepisom</cite>; VYŽADUJE ZEBRU)."
6955 # Searching > Features
6956 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6957 msgstr "Deaktivovať"
6959 # Searching > Features
6960 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6963 # Searching > Features
6964 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6965 msgstr "usporadúvania výsledkov hľadania podľa dôležitosti (VYŽADUJE ZEBRU)."
6967 # Searching > Results Display
6968 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6969 msgstr "Pri hľadaní v indexe ISBN,"
6971 # Searching > Results Display
6972 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6975 # Searching > Results Display
6976 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6977 msgstr "všetky varianty ISBN. Pamätajte, že toto nastavenie nemá žiaden účinok, ak nie je zapnutý UseQueryParser."
6979 # Searching > Results Display
6980 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6983 # Searching > Features
6984 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6987 # Searching > Features
6988 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6991 # Searching > Features
6992 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6993 msgstr "sledovanie predmetov v OPACu a intranete, aby sa hľadali iba úplne zhodné podpolia."
6995 # Searching > Features
6996 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6999 # Searching > Features
7000 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7003 # Searching > Features
7004 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7005 msgstr "pododdiely pre hľadania generované kliknutím na sledovania predmetov."
7007 # Searching > Results Display
7008 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7009 msgstr "Použiť nasledovný text ako oddeľovač pre aspekty autorov UNIMARC"
7011 # Searching > Features
7012 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7013 msgstr "ICU indexácia Zebry. Pozor prosím: Toto nastavenie neovplyvní indexáciu Zebry, ale malo by sa použiť len na to, aby Koha vedela, že máte aktivovanú indexáciu ICU, ak ste to tak skutočne urobili, pretože Koha sama od seba nemá možnosť zistiť to."
7015 # Searching > Features
7016 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7017 msgstr "Nepoužíva sa"
7019 # Searching > Features
7020 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7023 # Searching > Features
7024 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7027 # Searching > Features
7028 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7031 # Searching > Features
7032 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7033 msgstr "použiť modul QueryParser pre analýzu dotazov. Pozor prosím: zapnutie tejto funkcie nemá žiaden následok, ak nemáte nainštalovaný QueryParser, a všetko bude fungovať ďalej ako zvyčajne."
7035 # Searching > Results Display
7036 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7039 # Searching > Results Display
7040 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7041 msgstr "Predvolene triediť výsledky hľadania v knihovníckom rozhraní podľa"
7043 # Searching > Results Display
7044 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7047 # Searching > Results Display
7048 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7051 # Searching > Results Display
7052 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7055 # Searching > Results Display
7056 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7057 msgstr "dátumu zápisu"
7059 # Searching > Results Display
7060 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7061 msgstr "roku vydania"
7063 # Searching > Results Display
7064 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7067 # Searching > Results Display
7068 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7071 # Searching > Results Display
7072 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7075 # Searching > Results Display
7076 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7077 msgstr "dôležitosti"
7079 # Searching > Results Display
7080 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7083 # Searching > Results Display
7084 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7085 msgstr "celkového počtu výpožičiek"
7087 # Searching > Results Display
7088 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7091 # Searching > Results Display
7092 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7095 # Searching > Results Display
7096 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7097 msgstr "počty aspektov. Dôležitosť týchto čísel veľmi závisí od hodnoty nastavenia v maxRecordsForFacets. Platí pre OPAC aj knihovnícke rozhranie."
7099 # Searching > Search Form
7100 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7101 msgstr "\"Viac možností\" na stránkach rozšíreného hľadania v OPACu a intranete."
7103 # Searching > Search Form
7104 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7105 msgstr "Predvolene,"
7107 # Searching > Search Form
7108 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7111 # Searching > Search Form
7112 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7115 # Searching > Results Display
7116 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7117 msgstr "Zobraziť najviac"
7119 # Searching > Results Display
7120 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7121 msgstr "exemplárov na záznam vo výsledkoch hľadania"
7123 # Searching > Results Display
7124 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7125 msgstr "Zostaviť aspekty na základe"
7127 # Searching > Results Display
7128 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7129 msgstr "záznamov z výsledkov hľadania."
7131 # Searching > Results Display
7132 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7133 msgstr "Predvolene zobraziť"
7135 # Searching > Results Display
7136 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7137 msgstr "výsledkov na stránku v knihovníckom rozhraní."
7140 msgid "serials.pref"
7144 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7148 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7149 msgstr "predošlé čísla periodika v OPACu."
7152 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7156 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7160 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7161 msgstr "návrh pre záznam, keď je jeho pripojené periodikum obnovené."
7164 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7168 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7172 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7173 msgstr "rezerváciu na prijaté periodiká, ak sú na distribučnom zozname."
7176 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7177 msgstr "Priložiť nasledovnú poznámku na všetky distribučné zoznamy:"
7180 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7184 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7188 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7189 msgstr "distribučné zoznamy v module periodík."
7192 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7196 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7197 msgstr "predošlých čisel periodina v knihovníckom rozhraní."
7200 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7201 msgstr "Zoznam polí, ktoré nesmú byť prepísané, keď sa zdvojí predplatné (Oddelené rúrou |)"
7204 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7205 msgstr "Keď sa zobrazuje informácia o predplatnom pre knižničný záznam, predvoľte"
7208 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7209 msgstr "krátky výpis"
7212 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7216 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7217 msgstr "náhľad na čísla periodík."
7220 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7224 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7228 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7232 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7233 msgstr "Záložku exemplárov"
7236 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7237 msgstr "Záložku zbierky periodík"
7240 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7244 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7245 msgstr "Záložku predplatného"
7248 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7249 msgstr "ako predvolenú záložku pre periodiká v OPACu. Všimnite si prosím, že záložka zbierky periodík je momentálne dostupná len pre UNIMARC."
7252 msgid "staff_client.pref"
7255 # Staff Client > Appearance
7256 msgid "staff_client.pref Appearance"
7259 # Staff Client > Options
7260 msgid "staff_client.pref Options"
7263 # Staff Client > Options
7264 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7267 # Staff Client > Options
7268 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7271 # Staff Client > Options
7272 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7273 msgstr "zvukové upozornenia pri udalostiach definovaných v sekcii administrácie zvukových upozornení."
7275 # Staff Client > Appearance
7276 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7277 msgstr ". Poznámka: Korešpondujúca možnosť XSLT musí byť zapnutá."
7279 # Staff Client > Appearance
7280 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7281 msgstr "Stránka výsledkov a podrobností"
7283 # Staff Client > Appearance
7284 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7285 msgstr "Len stránka podrobností"
7287 # Staff Client > Appearance
7288 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7289 msgstr "Zobraziť URI v poli 856u ako obrázok na: "
7291 # Staff Client > Appearance
7292 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7293 msgstr "Ani stránka podrobností ani výsledkov"
7295 # Staff Client > Appearance
7296 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7297 msgstr "Len stránka výsledkov"
7299 # Staff Client > Appearance
7300 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7303 # Staff Client > Appearance
7304 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7307 # Staff Client > Appearance
7308 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7309 msgstr "ikony formátu, vekovej skupiny a typu materiálu v XSLT MARC21 na stránkach výsledkov a podrobností v intranete."
7311 # Staff Client > Options
7312 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7315 # Staff Client > Options
7316 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7319 # Staff Client > Options
7320 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7321 msgstr "mená čitateľov, ktorí majú vypožičané alebo zarezervované exempláre na stránkach podrobností alebo na obrazovke \"Zarezervovať\"."
7323 # Staff Client > Options
7324 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7327 # Staff Client > Options
7328 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7331 # Staff Client > Options
7332 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7335 # Staff Client > Appearance
7336 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7337 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v module obehu:"
7339 # Staff Client > Appearance
7340 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7341 msgstr "Použiť obrázok na adrese"
7343 # Staff Client > Appearance
7344 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7345 msgstr "pre favicon knihovníckeho klienta. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
7347 # Staff Client > Appearance
7348 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7349 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML naľavo od ponuky Viac na vrchu každej stránky v knihovníckom rozhraní (mal by to byť zoznam odkazov alebo prázdny):"
7351 # Staff Client > Appearance
7352 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7353 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML v jeho vlastnej div na spodku domovskej stránky v module výkazov:"
7355 # Staff Client > Appearance
7356 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7357 msgstr "Použite nasledovný JavaScript pre tlač ústrižkov. Definujte aspoň funkciu printThenClose(). Pre použitie s napr. Firefox PlugIn jsPrintSetup, pozrite na stránku http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7359 # Staff Client > Appearance
7360 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7361 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetkých stránkach v knihovníckom rozhraní:"
7363 # Staff Client > Appearance
7364 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7365 msgstr "Zahrnúť nasledovný JavaScript na všetky stránky v knihovníckom rozhraní:"
7367 # Staff Client > Appearance
7368 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7369 msgstr "Zobraziť nasledovné HTML vo svojom vlastnom stĺpci na hlavnej stránke intranetu:"
7371 # Staff Client > Appearance
7372 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7373 msgstr "Zahrnúť štýlový hárok na"
7375 # Staff Client > Appearance
7376 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7377 msgstr "na ústrižky výdaja a rezervácie. (Musí to byť kompletná URL, začínajúca s <code>http://</code>.)"
7379 # Staff Client > Options
7380 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7383 # Staff Client > Options
7384 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7387 # Staff Client > Options
7388 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7389 msgstr "výber exemplárov na stránke podrobností o zázname."
7391 # Staff Client > Options
7392 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7395 # Staff Client > Options
7396 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7399 # Staff Client > Options
7400 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7401 msgstr "editor WYSIWYG pri úprave určitých systémových nastavení HTML."
7403 # Staff Client > Appearance
7404 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7405 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li>zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
7407 # Staff Client > Appearance
7408 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7409 msgstr "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na adrese: "
7411 # Staff Client > Appearance
7412 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7415 # Staff Client > Appearance
7416 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7419 # Staff Client > Appearance
7420 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7421 msgstr "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Možnosti:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Nechajte prázdne</a> pre \"nie xslt\"</li><li>zadajte \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">predvolené</a>\" pre predvolené</li><li> zadajte cestu pre definovanie súboru xslt</li><li>zadajte URL pre špecifický externý štýlový hárok.</li></ul>{langcode} bude nahradený súčasným jazykom rozhrania"
7423 # Staff Client > Appearance
7424 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7425 msgstr "Zobraziť podrobnosti v knihovníckom rozhraní pomocou štýlového hárku XSLT na adrese: "
7427 # Staff Client > Appearance
7428 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7429 msgstr "Použiť zahrnuté súbory z"
7431 # Staff Client > Appearance
7432 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7433 msgstr "adresára v fočasnom adresári namiesto <code>includes/</code>. (prázdnym vynechajte)"
7435 # Staff Client > Options
7436 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7439 # Staff Client > Options
7440 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7443 # Staff Client > Options
7444 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7445 msgstr "možnosti košíka v knihovníckom rozhraní."
7447 # Staff Client > Appearance
7448 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7449 msgstr "Zahrnúť dodatočný štýlový hárok CSS"
7451 # Staff Client > Appearance
7452 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7453 msgstr "pre obídenie špecifických nastavení z predvoleného štýlového hárku (prázdnym deaktivujte). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
7455 # Staff Client > Appearance
7456 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7457 msgstr "Použiť štýlový hárok CSS"
7459 # Staff Client > Appearance
7460 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7461 msgstr "na všetky stránky v OPACu, namiesto predvoleného css (použitom pri prázdnom poli). Zadajte len názov súboru, úplnú miestnu cestu alebo kompletné URL začínajúce s <code>http://</code> (ak je súbor umiestnený na vzdialenom serveri). Všimnite si prosím, že ak zadáte iba názov súboru, súbor by mal byť v podadresári css pre každú aktívnu tému a jazyk vrámci adresára šablón Kohy. Úplná lokálna cesta by sa mala začať z vášho koreňa dokumentu HTTP."
7463 # Staff Client > Appearance
7464 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7465 msgstr "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Na konci URL nedávajte lomku."
7467 # Staff Client > Appearance
7468 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7469 msgstr "Knihovnícke rozhranie sa nachádza na http://"
7471 # Staff Client > Appearance
7472 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7475 # Staff Client > Appearance
7476 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7477 msgstr "tému na knihovníckom rozhraní."
7479 # Staff Client > Options
7480 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7483 # Staff Client > Options
7484 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7487 # Staff Client > Options
7488 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7489 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
7491 # Staff Client > Options
7492 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7495 # Staff Client > Options
7496 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7499 # Staff Client > Options
7500 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7501 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo značenom formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
7503 # Staff Client > Options
7504 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7507 # Staff Client > Options
7508 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7511 # Staff Client > Options
7512 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7513 msgstr "knihovníkom, aby prezerali záznamy vo čistom formáte ISBD v knihovníckom rozhraní."
7519 # Tools > Batch item
7520 msgid "tools.pref Batch item"
7524 msgid "tools.pref News"
7527 # Tools > Patron cards
7528 msgid "tools.pref Patron cards"
7529 msgstr "Čitateľské preukazy"
7531 # Tools > Patron cards
7532 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7533 msgstr "Obmedziť počet obrázkov tvorcu uložených v databáze na"
7535 # Tools > Patron cards
7536 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7539 # Tools > Batch item
7540 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7543 # Tools > Batch item
7544 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7547 # Tools > Batch item
7548 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7551 # Tools > Batch item
7552 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7556 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7557 msgstr "a intranete"
7560 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7564 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7565 msgstr "Len v OPACu"
7568 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7569 msgstr "Zobraziť autora pri novinkách:"
7572 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7573 msgstr "Len v intranete"
7576 msgid "web_services.pref"
7577 msgstr "Webové služby"
7579 # Web services > ILS-DI
7580 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7583 # Web services > IdRef
7584 msgid "web_services.pref IdRef"
7585 msgstr "Webové služby"
7587 # Web services > OAI-PMH
7588 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7591 # Web services > Reporting
7592 msgid "web_services.pref Reporting"
7593 msgstr "Vykazovanie"
7595 # Web services > ILS-DI
7596 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7597 msgstr "Deaktivovať"
7599 # Web services > ILS-DI
7600 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7603 # Web services > ILS-DI
7604 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7605 msgstr "Služby ILS-DI pre užívateľov OPAC (dostupné na: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7607 # Web services > ILS-DI
7608 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7609 msgstr "Povoliť IP adresy"
7611 # Web services > ILS-DI
7612 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7613 msgstr "pre použitie služieb ILS-DI (ak sú zapnuté). Oddeľte IP adresy čiarkami bez medzier. Pre povolenie ľubovoľnej IP adresy nechajte políčko prázdne."
7615 # Web services > IdRef
7616 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7617 msgstr "Deaktivovať"
7619 # Web services > IdRef
7620 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7623 # Web services > IdRef
7624 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7625 msgstr "Všimnite si prosím, že táto vlastnosť je dostupná len pre UNIMARC."
7627 # Web services > IdRef
7628 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7629 msgstr "webovú službu IdRef zo stránky podrobností v OPACu. IdRef umožňuje vyhľadávať autority v databáze Sudoc."
7631 # Web services > OAI-PMH
7632 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7633 msgstr "server <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7635 # Web services > OAI-PMH
7636 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7637 msgstr "Deaktivovať"
7639 # Web services > OAI-PMH
7640 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7643 # Web services > OAI-PMH
7644 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7647 # Web services > OAI-PMH
7648 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7649 msgstr "Deaktivovať"
7651 # Web services > OAI-PMH
7652 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7655 # Web services > OAI-PMH
7656 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7657 msgstr "automatické aktualizácie sád OAI-PMH, keď sa vytvára alebo aktualizuje knižničný záznam"
7659 # Web services > OAI-PMH
7660 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7661 msgstr ". Ak je prázdne, Koha OAI server pracuje v normálnom režime, inak pracuje v rozšírenom režime. V rozšírenom režime je možné nastaviť iné formáty ako marcxml alebo Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile špecifikuje konfiguračný súbor YAML, ktorý zobrazuje dostupné formáty metadát, a súbor XSL používaný pre ich tvorbu zo záznamov marcxml."
7663 # Web services > OAI-PMH
7664 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7665 msgstr "Konfiguračný súbor YAML OAI servera Koha:"
7667 # Web services > OAI-PMH
7668 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7671 # Web services > OAI-PMH
7672 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7673 msgstr "tabuľka deletedbiblio Kohy"
7675 # Web services > OAI-PMH
7676 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7677 msgstr "možno v istej chvíli vyprázniť alebo orezať (prechodne)"
7679 # Web services > OAI-PMH
7680 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7681 msgstr "nemožno nikdy vyprázniť alebo orezať (trvalo)"
7683 # Web services > OAI-PMH
7684 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7685 msgstr "nikdy nebude obsahovať žiadne dáta (nie)"
7687 # Web services > OAI-PMH
7688 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7689 msgstr "Zobraziť iba"
7691 # Web services > OAI-PMH
7692 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7693 msgstr "záznamov odrazu ako odpoveď na požiadavku ListRecords alebo ListIdentifiers."
7695 # Web services > OAI-PMH
7696 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7699 # Web services > OAI-PMH
7700 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7701 msgstr "Identifikovať záznamy na tejto stránke pomocou predpony"
7703 # Web services > Reporting
7704 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7705 msgstr "Zobraziť iba"
7707 # Web services > Reporting
7708 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
7709 msgstr "riadky výkazu vyžiadaného cez webový servis výkazov."