Merge remote-tracking branch 'transl/16.11.08-translate-20170521' into 16.11.x
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 21:42-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
30
31 #. A
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:308
34 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36
37 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
38 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
39 #. %3$s:  END 
40 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
41 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
42 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
43 #. %7$s:  ELSE 
44 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
45 #. %9$s:  END 
46 #. %10$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritet %s) %s %s %s %s "
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
55 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
64 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
65
66 #. %1$s:  END 
67 #. %2$s:  END 
68 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
69 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
70 #. %5$s:  ELSE 
71 #. %6$s:  END 
72 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
73 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
74 #. %9$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
78 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s %s %s 1 titull i porositur. %s %s items are on order. %s %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s %s %s 1 titull i porositur. %s %s tituj të porositur. %s %s %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  ELSE 
131 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
132 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
136 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
140 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
141 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
145 msgstr ""
146 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
147 "e rinj "
148
149 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
150 #. %2$s: - newline="\n" -
151 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
152 #. %4$s:  title 
153 #. %5$s: - newline -
154 #. %6$s:  title 
155 #. %7$s:  barcode 
156 #. %8$s: - ELSE -
157 #. %9$s:  title 
158 #. %10$s: - newline -
159 #. %11$s:  title 
160 #. %12$s:  barcode 
161 #. %13$s: - END -
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
166 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
167 msgstr ""
168
169 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
170 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
171 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s Item waiting at "
175 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
176
177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
182 #, c-format
183 msgid "%s %s %s Koha online %s "
184 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
185
186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
187 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
188 #. %3$s:  ELSE 
189 #. %4$s:  END 
190 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
191 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
192 #. %7$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
194 #, c-format
195 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
196 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
197
198 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
199 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
200 #. %3$s:  ELSE 
201 #. %4$s:  END 
202 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
204 #, c-format
205 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
206 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
210 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
211 #. %4$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
213 #, c-format
214 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
215 msgstr ""
216 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
217 "%s "
218
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  END 
221 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
222 #. %4$s:  review.title 
223 #. %5$s:  ELSE 
224 #. %6$s:  END 
225 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
226 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
227 #. %9$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
229 #, c-format
230 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
232
233 #. %1$s:  ELSE 
234 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
235 #. %3$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
237 #, c-format
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
240
241 #. For the first occurrence,
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
246 #, c-format
247 msgid "%s %s End date: "
248 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
252 #. %3$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 "created. %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
260 "automatikisht. %s "
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item in transit to "
267 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
273 #, c-format
274 msgid "%s %s No results found. %s "
275 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
276
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
289 "për subjekte të përafërta %s "
290
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
293 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
294 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
295 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
296 #. %6$s:  CASE 
297 #. %7$s:  m.code 
298 #. %8$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
303 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
304 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
305 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
306 "has been submitted. %s %s %s "
307 msgstr ""
308
309 #. %1$s:  END 
310 #. %2$s:  ELSE 
311 #. %3$s:  END 
312 #. %4$s:  END 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
317 "issues %s %s "
318 msgstr ""
319 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
320 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
321
322 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
323 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
324 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
325 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
326 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
327 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
332 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
333 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
334 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
337 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
338 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
339 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
340
341 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
342 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
344 #, c-format
345 msgid "%s %s by "
346 msgstr "%s %s nga "
347
348 #. %1$s:  i.title | html 
349 #. %2$s:  IF i.author 
350 #. %3$s:  i.author | html 
351 #. %4$s:  END 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
353 #, c-format
354 msgid "%s %s by %s %s "
355 msgstr "%s %s nga %s%s "
356
357 #. %1$s:  ELSE 
358 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
359 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
360 #. %4$s:  CASE 'full' 
361 #. %5$s:  review.borrtitle 
362 #. %6$s:  review.firstname 
363 #. %7$s:  review.surname 
364 #. %8$s:  CASE 'first' 
365 #. %9$s:  review.firstname 
366 #. %10$s:  CASE 'surname' 
367 #. %11$s:  review.surname 
368 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
369 #. %13$s:  review.firstname 
370 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
371 #. %15$s:  CASE 'username' 
372 #. %16$s:  review.userid 
373 #. %17$s:  END 
374 #. %18$s:  END 
375 #. %19$s:  END 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
377 #, c-format
378 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
379 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
380
381 #. %1$s:  firstname 
382 #. %2$s:  surname 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
384 #, c-format
385 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
386 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
387
388 #. %1$s:  firstname 
389 #. %2$s:  surname 
390 #. %3$s:  shelfname 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
392 #, c-format
393 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
394 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
395
396 #. %1$s:  added_count 
397 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
398 #. %3$s:  ELSE 
399 #. %4$s:  END 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
401 #, c-format
402 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
403 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
404
405 #. %1$s:  SWITCH type 
406 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
407 #. %3$s:  CASE 'later' 
408 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
409 #. %5$s:  CASE 'musical' 
410 #. %6$s:  CASE 'broader' 
411 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
412 #. %8$s:  CASE 'parent' 
413 #. %9$s:  CASE 
414 #. %10$s:  IF type 
415 #. %11$s:  type | html 
416 #. %12$s:  END 
417 #. %13$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
422 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
423 "%s(%s)%s %s "
424 msgstr ""
425 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
426 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
427 "%s(%s)%s %s "
428
429 #. %1$s:  collectiontitle 
430 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
431 #. %3$s:  collectionissn 
432 #. %4$s:  END 
433 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
434 #. %6$s:  collectionvolume 
435 #. %7$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
437 #, c-format
438 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
439 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
440
441 #. %1$s:  SWITCH option 
442 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
443 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
444 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
445 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
446 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
447 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
448 #. %8$s:  CASE 'mods' 
449 #. %9$s:  CASE 'ris' 
450 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
451 #. %11$s:  END 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
456 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
457 msgstr ""
458 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
459 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
460
461 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
462 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
463 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
464 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
465 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
466 #. %6$s:  CASE 'N' 
467 #. %7$s:  CASE 'F' 
468 #. %8$s:  CASE 'A' 
469 #. %9$s:  CASE 'M' 
470 #. %10$s:  CASE 'L' 
471 #. %11$s:  CASE 'W' 
472 #. %12$s:  CASE 'FU' 
473 #. %13$s:  CASE 'HE' 
474 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
475 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
476 #. %16$s:  CASE 'LR' 
477 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
478 #. %18$s:  CASE 'WO' 
479 #. %19$s:  CASE 'C' 
480 #. %20$s:  CASE 'CR' 
481 #. %21$s:  CASE 
482 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
483 #. %23$s: - END -
484 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
485 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
486 #. %26$s:  END 
487 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
488 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
489 #. %29$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
494 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
495 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
496 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
497 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
498 msgstr ""
499 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
500 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
501 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
502 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
503 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
504
505 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
506 #. %2$s:  IF s.is_shared 
507 #. %3$s:  ELSE 
508 #. %4$s:  END 
509 #. %5$s:  ELSE 
510 #. %6$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
512 #, c-format
513 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
514 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
515
516 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
517 #. %2$s:  ELSE 
518 #. %3$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
520 #, c-format
521 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
522 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
523
524 #. %1$s:  bibliotitle 
525 #. %2$s:  biblionumber 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
527 #, c-format
528 msgid "%s (Record no. %s)"
529 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
530
531 #. %1$s:  IF ( related ) 
532 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
533 #. %3$s:  relate.related_search 
534 #. %4$s:  END 
535 #. %5$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
537 #, c-format
538 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
539 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
540
541 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
542 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
543 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
545 #, c-format
546 msgid "%s Account frozen %s %s "
547 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
548
549 #. For the first occurrence,
550 #. %1$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
554 #, c-format
555 msgid "%s Address 2:"
556 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
557
558 #. For the first occurrence,
559 #. %1$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
563 #, c-format
564 msgid "%s Address:"
565 msgstr "%s Adresa:"
566
567 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
569 #, c-format
570 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
571 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
572
573 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
574 #. %2$s:  END 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
579 "resolve this problem. %s "
580 msgstr ""
581 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
582 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
583
584 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
585 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
586 #. %3$s:  END 
587 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
588 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
589 #. %6$s:  END 
590 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
591 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
592 #. %9$s:  END 
593 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
594 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
595 #. %12$s:  END 
596 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
597 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
598 #. %15$s:  END 
599 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
600 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
601 #. %18$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
606 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
607 msgstr ""
608 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
609 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
610
611 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
612 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
613 #. %3$s:  END 
614 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
615 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
616 #. %6$s:  END 
617 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
618 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
619 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
620 #. %10$s:  END 
621 #. %11$s:  END 
622 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
623 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
624 #. %14$s:  END 
625 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
626 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
627 #. %17$s:  END 
628 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
629 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
630 #. %20$s:  END 
631 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
632 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
633 #. %23$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
638 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
639 msgstr ""
640 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
641 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
642 "(%s),%s "
643
644 #. For the first occurrence,
645 #. %1$s:  END 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
649 #, c-format
650 msgid "%s City:"
651 msgstr "%s Qyteti:"
652
653 #. %1$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
655 #, c-format
656 msgid "%s Contact note:"
657 msgstr "%s Shënim kontakti:"
658
659 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
660 #. %2$s:  ELSE 
661 #. %3$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
666 "you cannot add items to this list. %s "
667 msgstr ""
668 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
669 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
670
671 #. For the first occurrence,
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
676 #, c-format
677 msgid "%s Country:"
678 msgstr "%s Shteti:"
679
680 #. %1$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
682 #, c-format
683 msgid "%s Date of birth:"
684 msgstr "%s Data e lindjes:"
685
686 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
688 #, c-format
689 msgid "%s Did you mean: "
690 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
691
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
694 #, c-format
695 msgid "%s Email:"
696 msgstr "%s Email:"
697
698 #. %1$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
700 #, c-format
701 msgid "%s Fax:"
702 msgstr "%s Fax:"
703
704 #. For the first occurrence,
705 #. %1$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
708 #, c-format
709 msgid "%s First name:"
710 msgstr "%s Emër:"
711
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
714 #, c-format
715 msgid "%s Home library:"
716 msgstr "%s Biblioteka bazë:"
717
718 #. %1$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
720 #, c-format
721 msgid "%s Initials:"
722 msgstr "%s Inicialet:"
723
724 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
726 #, c-format
727 msgid "%s Internet user critics"
728 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
729
730 #. %1$s:  ELSE 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
732 #, c-format
733 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
734 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
735
736 #. %1$s:  issues_count 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
738 #, c-format
739 msgid "%s Item(s) checked out"
740 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
741
742 #. %1$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
744 #, c-format
745 msgid "%s Library card number: "
746 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
747
748 #. %1$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
750 #, c-format
751 msgid "%s Log out"
752 msgstr "%s Dil"
753
754 #. %1$s:  ELSE 
755 #. %2$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
757 #, c-format
758 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
759 msgstr ""
760
761 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
762 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
766 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
767
768 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
769 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
771 #, c-format
772 msgid "%s No renewal before %s "
773 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
774
775 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
776 #. %2$s:  LibraryName 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
778 #, c-format
779 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
780 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
781
782 #. %1$s:  ELSE 
783 #. %2$s:  END # / IF results 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
785 #, c-format
786 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
787 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
788
789 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
791 #, c-format
792 msgid "%s Not allowed"
793 msgstr "%s Nuk lejohet"
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s Not renewable "
799 msgstr "%s Rifreskim automatik "
800
801 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
802 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
804 #, c-format
805 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
806 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
807
808 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
809 #. %2$s:  ELSE 
810 #. %3$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
812 #, c-format
813 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
814 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
815
816 #. %1$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
818 #, c-format
819 msgid "%s Other names:"
820 msgstr "%s Emra të tjerë:"
821
822 #. %1$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
824 #, c-format
825 msgid "%s Other phone:"
826 msgstr "%s Tel. tjetër:"
827
828 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
829 #. %2$s:  END 
830 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
831 #. %4$s:  minpasslen 
832 #. %5$s:  END 
833 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
834 #. %7$s:  END 
835 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
836 #. %9$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid ""
840 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
841 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
842 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
843 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
844 "trailing spaces. %s "
845 msgstr ""
846 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
847 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
848 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
849 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
850 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
851
852 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
853 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
854 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
855 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
856 #. %5$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
858 #, c-format
859 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
860 msgstr ""
861
862 #. For the first occurrence,
863 #. %1$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
866 #, c-format
867 msgid "%s Phone:"
868 msgstr "%s Telefon:"
869
870 #. %1$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
872 #, c-format
873 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
874 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
875
876 #. %1$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
878 #, c-format
879 msgid "%s Primary email:"
880 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
881
882 #. %1$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
884 #, c-format
885 msgid "%s Primary phone:"
886 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
887
888 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
890 #, c-format
891 msgid "%s Professional critics"
892 msgstr "%s Kritika profesionale"
893
894 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
895 #. %2$s:  ELSE 
896 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
897 #. %4$s:  ELSE 
898 #. %5$s:  END 
899 #. %6$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
904 "suggestions %s %s "
905 msgstr ""
906 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
907 "blerje %s %s "
908
909 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
911 #, c-format
912 msgid "%s Quotations"
913 msgstr "%s Preventiva"
914
915 #. %1$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
917 #, c-format
918 msgid "%s Salutation:"
919 msgstr "%s Përshëndetja:"
920
921 #. %1$s:  LibraryName |html 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
923 #, c-format
924 msgid "%s Search"
925 msgstr "%s Kërko"
926
927 #. %1$s:  LibraryName |html 
928 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
929 #. %3$s:  query_desc |html 
930 #. %4$s:  END 
931 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
932 #. %6$s:  limit_desc |html 
933 #. %7$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
935 #, c-format
936 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
937 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
938
939 #. %1$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
941 #, c-format
942 msgid "%s Secondary email:"
943 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
944
945 #. %1$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
947 #, c-format
948 msgid "%s Secondary phone:"
949 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
950
951 #. %1$s:  LibraryName 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
953 #, c-format
954 msgid "%s Self checkout system"
955 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
956
957 #. For the first occurrence,
958 #. %1$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
962 #, c-format
963 msgid "%s State:"
964 msgstr "%s Gjendja:"
965
966 #. %1$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
968 #, c-format
969 msgid "%s Street number:"
970 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
971
972 #. For the first occurrence,
973 #. %1$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
976 #, c-format
977 msgid "%s Surname:"
978 msgstr "%s Mbiemër:"
979
980 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
981 #. %2$s:  ELSE 
982 #. %3$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
984 #, c-format
985 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
986 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
987
988 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
989 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
991 #, c-format
992 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
993 msgstr ""
994 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. %s Fjalëkalimi i zgjedhur është shumë i "
995 "shkurtër. "
996
997 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
998 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
999 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1000 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1001 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1002 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1003 #. %7$s:  amount 
1004 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1005 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1006 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1007 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1008 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1009 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1010 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1011 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1012 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1013 #. %17$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1018 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1019 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1020 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1021 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1022 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1023 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1024 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1025 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1026 msgstr ""
1027
1028 #. %1$s:  IF error 
1029 #. %2$s:  ELSE 
1030 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1032 #, c-format
1033 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1034 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
1035
1036 #. %1$s:  ELSE 
1037 #. %2$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1039 #, c-format
1040 msgid "%s This record has no items. %s "
1041 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
1042
1043 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1044 #. %2$s:  holds_count 
1045 #. %3$s:  END 
1046 #. %4$s:  IF priority 
1047 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1048 #. %6$s:  priority 
1049 #. %7$s:  ELSE 
1050 #. %8$s:  priority 
1051 #. %9$s:  END 
1052 #. %10$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1057 "%s "
1058 msgstr ""
1059 "%s Kopjet në total: %s %s %s %s (priority %s) %s Renditja aktuale e rradhës "
1060 "së pritjes: %s %s %s "
1061
1062 #. %1$s:  ELSE 
1063 #. %2$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1068 msgstr ""
1069 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
1070 "kohë. %s "
1071
1072 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1074 #, c-format
1075 msgid "%s Video extracts"
1076 msgstr "%s Ekstrakte video"
1077
1078 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1079 #. %2$s:  ELSE 
1080 #. %3$s:  END 
1081 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1082 #. %5$s:  ELSE 
1083 #. %6$s:  END 
1084 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1085 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1086 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1087 #. %10$s:  ELSE 
1088 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1089 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1090 #. %13$s:  END 
1091 #. %14$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1096 "%s %s %s %s %s. "
1097 msgstr ""
1098 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
1099 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1100
1101 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1102 #. %2$s:  ELSE 
1103 #. %3$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
1105 #, c-format
1106 msgid "%s Yes %s No %s "
1107 msgstr "%s Po %s Jo %s "
1108
1109 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1110 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1111 #. %3$s:  ELSE 
1112 #. %4$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
1114 #, c-format
1115 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1116 msgstr ""
1117
1118 #. %1$s:  ELSE 
1119 #. %2$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1121 #, c-format
1122 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1123 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
1124
1125 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1126 #. %2$s:  ELSE 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
1128 #, c-format
1129 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1130 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
1131
1132 #. For the first occurrence,
1133 #. %1$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1137 #, c-format
1138 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1139 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
1140
1141 #. %1$s:  END 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1146 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1147 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1148 "%%] "
1149 msgstr ""
1150 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1151 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1152 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1153 "%%] "
1154
1155 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1056
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1160 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1161 msgstr ""
1162 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1163 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1164
1165 #. %1$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1167 #, c-format
1168 msgid ""
1169 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1170 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1171 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1172 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1173 "defined('contactnote') %%] "
1174 msgstr ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1176 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1177 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1178 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1179 "defined('contactnote') %%] "
1180
1181 #. %1$s:  END 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1186 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1187 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1188 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1189 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1190 "%%] "
1191 msgstr ""
1192 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1193 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1194 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1195 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1196 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1197 "%%] "
1198
1199 #. %1$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1204 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1205 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1206 msgstr ""
1207 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1208 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1209 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1210
1211 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1216 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1217 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1218 "%%] "
1219 msgstr ""
1220 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1221 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1222 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1223 "%%] "
1224
1225 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1230 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1231 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1232 "%%] "
1233 msgstr ""
1234 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1235 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1236 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1237 "%%] "
1238
1239 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1240 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1241 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1242 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1243 #. %5$s:  SWITCH type 
1244 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1249 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1250 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1251 msgstr ""
1252 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1253 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1254 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1255
1256 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1257 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1258 #. %3$s:  IF avs 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1263 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1264 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1265 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1266 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1267 msgstr ""
1268 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1269 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1270 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1271 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1272 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1273
1274 #. For the first occurrence,
1275 #. %1$s:  ind.label 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1278 #, c-format
1279 msgid "%s asc"
1280 msgstr "%s rrit"
1281
1282 #. %1$s:  resul.used 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1284 #, c-format
1285 msgid "%s biblios"
1286 msgstr "%s tituj"
1287
1288 #. For the first occurrence,
1289 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1293 #, c-format
1294 msgid "%s by "
1295 msgstr "%s nga "
1296
1297 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1298 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1299 #. %3$s:  END 
1300 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1302 #, c-format
1303 msgid "%s by %s %s %s "
1304 msgstr "%s nga %s %s %s "
1305
1306 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1307 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1308 #. %3$s:  END 
1309 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1310 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1311 #. %6$s:  END 
1312 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
1314 #, c-format
1315 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1316 msgstr "%s nga %s%s %s &copy;%s%s %s "
1317
1318 #. For the first occurrence,
1319 #. %1$s:  ind.label 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1322 #, c-format
1323 msgid "%s desc"
1324 msgstr "%s zbrit"
1325
1326 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1327 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1328 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1329 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1330 #. %5$s:  END 
1331 #. %6$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
1333 #, c-format
1334 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1335 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
1336
1337 #. %1$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1339 #, c-format
1340 msgid "%s system-wide library news. "
1341 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
1342
1343 #. %1$s:  ELSE 
1344 #. %2$s:  heading 
1345 #. %3$s:  END 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #. %5$s:  BLOCK language 
1348 #. %6$s:  SWITCH lang 
1349 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1350 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1351 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1352 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1353 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1354 #. %12$s:  CASE 
1355 #. %13$s:  lang 
1356 #. %14$s:  END 
1357 #. %15$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1362 msgstr ""
1363 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1364
1365 #. %1$s:  FILTER trim 
1366 #. %2$s:  SWITCH type 
1367 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1368 #. %4$s:  CASE 'later' 
1369 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1370 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1371 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1372 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1373 #. %9$s:  CASE 
1374 #. %10$s:  type 
1375 #. %11$s:  END 
1376 #. %12$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1381 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1382 msgstr ""
1383 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1384 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1385
1386 #. %1$s:  IF contents.count 
1387 #. %2$s:  contents.count 
1388 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1389 #. %4$s:  ELSE 
1390 #. %5$s:  END 
1391 #. %6$s:  ELSE 
1392 #. %7$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1396 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1406 "password recovery"
1407 msgstr ""
1408 "%s%s - Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar%sKatalogu online%s Koha - "
1409 "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
1410
1411 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1412 #. %2$s:  LoginBranchname 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1416 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1417 #. %7$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
1419 #, c-format
1420 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1421 msgstr "%s%s kopjet në gjendje%sKopje në gjendje%s %s ( %s )%s"
1422
1423 #. %1$s:  deleted_count 
1424 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1428 #, c-format
1429 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1430 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
1431
1432 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1433 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %4$s:  ELSE 
1436 #. %5$s:  END 
1437 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1438 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1439 #. %8$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1441 #, c-format
1442 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1443 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %4$s:  ELSE 
1449 #. %5$s:  END 
1450 #. %6$s:  ELSE 
1451 #. %7$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1456 msgstr ""
1457 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1458 "komunikimit"
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1467 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  borrowernumber 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1475 #, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1477 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1486 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1487
1488 #. For the first occurrence,
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1498 #, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1500 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1501
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1507 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1508 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1509 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1510 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1511 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1512 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1513 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1514 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1515 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1516 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1517 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1518 #. %17$s:  ELSE 
1519 #. %18$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1524 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1525 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1526 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1527 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1528 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1529 msgstr ""
1530 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1531 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1532 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1533 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1534 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1535 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1542 #. %6$s:  ELSE 
1543 #. %7$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1545 #, c-format
1546 msgid ""
1547 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1548 "login disabled %s"
1549 msgstr ""
1550 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1551 "e çaktivizuar %s"
1552
1553 #. For the first occurrence,
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1559 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1560 #. %7$s:  query_desc | html 
1561 #. %8$s:  END 
1562 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1563 #. %10$s:  limit_desc | html 
1564 #. %11$s:  END 
1565 #. %12$s:  ELSE 
1566 #. %13$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1572 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1573 "criteria. %s"
1574 msgstr ""
1575 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1576 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #. %5$s:  IF ( total ) 
1583 #. %6$s:  ELSE 
1584 #. %7$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1589 "found%s"
1590 msgstr ""
1591 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1592 "%sNuk ka rezultate%s"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1599 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1600 #. %7$s:  ELSE 
1601 #. %8$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1605 msgstr ""
1606 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1613 #. %6$s:  END 
1614 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1615 #. %8$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1620 "%sPurchase Suggestions%s"
1621 msgstr ""
1622 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1623 "%sSugjerimet për blerje%s"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1630 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1631 #. %7$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1636 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1637 msgstr ""
1638 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1639 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1646 #. %6$s:  ELSE 
1647 #. %7$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1652 "%sRegister a new account%s"
1653 msgstr ""
1654 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1655 "llogari të re%s"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1664 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1673 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1682 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1691 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #. %5$s:  summary.mainentry 
1698 #. %6$s:  IF authtypetext 
1699 #. %7$s:  authtypetext 
1700 #. %8$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1705 msgstr ""
1706 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1707 "(%s)%s"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1716 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1725 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #. %5$s:  title |html 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1735 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #. %5$s:  course.course_name 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1745 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1754 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #. %5$s:  title |html 
1761 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1762 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1763 #. %8$s:  END 
1764 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1765 #. %10$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1769 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1778 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1779
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1787 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1795 #, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1797 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1798
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #. %5$s:  authtypetext 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1805 #, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1807 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1808
1809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1810 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1811 #. %3$s:  ELSE 
1812 #. %4$s:  END 
1813 #. %5$s:  bibliotitle 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1817 msgstr ""
1818 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1819 "%s"
1820
1821 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1822 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1823 #. %3$s:  ELSE 
1824 #. %4$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1826 #, c-format
1827 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1828 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1829
1830 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1831 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1832 #. %3$s:  ELSE 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #. %5$s:  biblio.title |html 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1836 #, c-format
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1838 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1839
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1845 #, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1847 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #. %5$s:  biblionumber 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1855 #, c-format
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1857 msgstr ""
1858 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1859 "rekordin me nr. %s"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1868 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #. %5$s:  q | html 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1876 #, c-format
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1878 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1879
1880 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1881 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1882 #. %3$s:  ELSE 
1883 #. %4$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1885 #, c-format
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1887 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1888
1889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1890 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1894 #, c-format
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1896 msgstr ""
1897 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1898
1899 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1900 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1904 #, c-format
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1906 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1907
1908 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1909 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1910 #. %3$s:  ELSE 
1911 #. %4$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1915 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1916
1917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1922 #, c-format
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1924 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1925
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1931 #, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1933 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1934
1935 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1936 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1940 #, c-format
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1942 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1943
1944 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1945 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1946 #. %3$s:  ELSE 
1947 #. %4$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1949 #, c-format
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1951 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1952
1953 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1954 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1955 #. %3$s:  ELSE 
1956 #. %4$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1958 #, c-format
1959 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1960 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1961
1962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1964 #. %3$s:  ELSE 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1967 #, c-format
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1969 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1976 #, c-format
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1978 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1979
1980 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1981 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1982 #. %3$s:  ELSE 
1983 #. %4$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1985 #, c-format
1986 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1987 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1988
1989 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1990 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1991 #. %3$s:  ELSE 
1992 #. %4$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1994 #, c-format
1995 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1996 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1997
1998 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1999 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2000 #. %3$s:  ELSE 
2001 #. %4$s:  END 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
2003 #, c-format
2004 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2005 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
2006
2007 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2008 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2009 #. %3$s:  ELSE 
2010 #. %4$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2012 #, c-format
2013 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2014 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
2015
2016 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2017 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2018 #. %3$s:  ELSE 
2019 #. %4$s:  END 
2020 #. %5$s:  unimarc3 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2022 #, c-format
2023 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2024 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
2025
2026 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2027 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2028 #. %3$s:  ELSE 
2029 #. %4$s:  END 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2031 #, c-format
2032 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2033 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
2034
2035 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2036 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2037 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2038 #. %4$s:  ELSE 
2039 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2040 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2042 #. %8$s:  ELSE 
2043 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2044 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2045 #. %11$s:  END 
2046 #. %12$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2051 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2052 "%s%s"
2053 msgstr ""
2054 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2055 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2056 "%s%s"
2057
2058 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2059 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2060 #. %3$s:  ELSE 
2061 #. %4$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2063 #, c-format
2064 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2065 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2066
2067 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2068 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2069 #. %3$s:  END 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2071 #, c-format
2072 msgid "%s, by %s%s "
2073 msgstr "%s, nga %s%s "
2074
2075 #. For the first occurrence,
2076 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2077 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2081 #, c-format
2082 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2083 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2084
2085 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2086 #. %2$s:  review.biblionumber 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2088 #, c-format
2089 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2090 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2091
2092 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2093 #. %2$s:  review.biblionumber 
2094 #. %3$s:  review.reviewid 
2095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2096 #, c-format
2097 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2098 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2099
2100 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2102 #, c-format
2103 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2104 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2105
2106 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2107 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2109 #, c-format
2110 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2111 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2112
2113 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2114 #. %2$s:  query_cgi |html 
2115 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2117 #, c-format
2118 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2119 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2120
2121 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2122 #. %2$s:  query_cgi |html 
2123 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2125 #, c-format
2126 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2127 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2128
2129 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2130 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2132 #, c-format
2133 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2134 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2135
2136 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2138 #, c-format
2139 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2140 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2141
2142 #. %1$s:  ELSE 
2143 #. %2$s:  END 
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "%s0 biblios%s "
2147 msgstr "%s tituj"
2148
2149 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2150 #. %2$s:  starting_homebranch 
2151 #. %3$s:  END 
2152 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2153 #. %5$s:  starting_location 
2154 #. %6$s:  END 
2155 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2156 #. %8$s:  starting_ccode 
2157 #. %9$s:  END 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2162 "%s "
2163 msgstr ""
2164 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
2165 "koleksionit: %s%s "
2166
2167 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2168 #. %2$s:  ELSE 
2169 #. %3$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2171 #, c-format
2172 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2173 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
2174
2175 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2176 #. %2$s:  END 
2177 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2178 #. %4$s:  END 
2179 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2180 #. %6$s:  END 
2181 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2182 #. %8$s:  END 
2183 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2184 #. %10$s:  END 
2185 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2186 #. %12$s:  END 
2187 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2188 #. %14$s:  END 
2189 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2190 #. %16$s:  END 
2191 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2192 #. %18$s:  END 
2193 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2194 #. %20$s:  END 
2195 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2196 #. %22$s:  END 
2197 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2198 #. %24$s:  END 
2199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2203 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2204 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2205 msgstr ""
2206 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
2207 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
2208 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
2209 "%s "
2210
2211 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2212 #. %2$s:  END 
2213 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2214 #. %4$s:  END 
2215 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2216 #. %6$s:  END 
2217 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2218 #. %8$s:  END 
2219 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2220 #. %10$s:  END 
2221 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2222 #. %12$s:  END 
2223 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2224 #. %14$s:  END 
2225 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2226 #. %16$s:  END 
2227 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2228 #. %18$s:  END 
2229 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2230 #. %20$s:  END 
2231 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2232 #. %22$s:  END 
2233 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2234 #. %24$s:  END 
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2239 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2240 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2241 msgstr ""
2242 "%sNë Pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
2243 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
2244 "(humbur)%s %sNuk ka kopje%s %sFshirë%s %sKërkuar%s %sPezulluar%s "
2245
2246 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2247 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2248 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2249 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2250 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2251 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2252 #. %7$s:  ELSE 
2253 #. %8$s:  END 
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2258 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2259 msgstr ""
2260 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2261 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2262
2263 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2264 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2265 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2266 #. %4$s:  ELSE 
2267 #. %5$s:  END 
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2269 #, c-format
2270 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2271 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
2272
2273 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2274 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2275 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2276 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2277 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2278 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2279 #. %7$s:  ELSE 
2280 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2281 #. %9$s:  END 
2282 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2283 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2284 #. %12$s:  END 
2285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2289 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2290 "%s(%s)%s "
2291 msgstr ""
2292 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
2293 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
2294 "%s(%s)%s "
2295
2296 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2297 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2298 #. %3$s:  END 
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2303 "%s"
2304 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
2305
2306 #. %1$s:  ELSE 
2307 #. %2$s:  END 
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2309 #, c-format
2310 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2311 msgstr ""
2312
2313 #. %1$s:  ELSE 
2314 #. %2$s:  END 
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2316 #, c-format
2317 msgid "%sThis record has no items.%s "
2318 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
2319
2320 #. For the first occurrence,
2321 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2322 #. %2$s:  ELSE 
2323 #. %3$s:  END 
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
2326 #, c-format
2327 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2328 msgstr ""
2329 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
2330 "kontaktit%s"
2331
2332 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2333 #. %2$s:  ELSE 
2334 #. %3$s:  END 
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
2336 #, c-format
2337 msgid "%sYes%sNo%s "
2338 msgstr "%sPo%sJo%s "
2339
2340 #. %1$s:  ELSE 
2341 #. %2$s:  END 
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2343 #, c-format
2344 msgid "%sa list:%s"
2345 msgstr "%sa list:%s"
2346
2347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
2349 #, c-format
2350 msgid "&laquo; Previous"
2351 msgstr "&laquo; Kthehu"
2352
2353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2356 #, c-format
2357 msgid "&lt;&lt; Previous"
2358 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
2359
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2364 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2365 msgstr ""
2366 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2367 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2368
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2373 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2374 msgstr ""
2375 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2376 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2377
2378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2382 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2383 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2384 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2385 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2386 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2387 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2388 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2389 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2390 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2391 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2392 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2393 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2394 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2395 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2396 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2397 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2398 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2399 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2400 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2401 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2402 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2403 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2404 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2405 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2406 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2407 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2408 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2409 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2410 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2411 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2412 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2413 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2414 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2415 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2416 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2417 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2418 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2419 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2420 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2421 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2422 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2424 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2425 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2426 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2427 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2428 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2429 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2430 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2431 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2432 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2433 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2434 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2435 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2436 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2437 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2438 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2439 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2440 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2441 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2442 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2443 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2444 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2445 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2446 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2447 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2448 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2449 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2450 msgstr ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2452 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2453 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2454 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2455 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2456 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2457 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2458 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2459 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2460 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2461 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2462 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2463 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2464 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2465 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2466 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2467 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2468 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2469 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2470 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2471 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2472 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2473 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2474 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2475 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2476 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2477 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2478 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2479 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2480 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2481 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2482 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2483 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2484 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2485 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2486 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2487 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2488 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2489 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2490 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2491 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2492 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2493 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2494 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2495 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2496 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2497 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2498 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2499 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2500 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2501 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2502 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2503 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2504 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2505 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2506 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2507 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2508 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2509 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2510 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2511 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2512 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2513 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2514 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2515 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2516 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2517 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2518 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2519 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2525 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2526 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2527 "GetPatronStatus&gt;"
2528 msgstr ""
2529 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2530 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2531 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2532 "GetPatronStatus&gt;"
2533
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2538 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2539 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2540 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2541 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2542 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2543 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2544 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2545 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2546 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2547 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2548 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2549 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2550 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2551 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2552 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2553 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2554 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2555 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2556 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2557 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2558 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2559 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2560 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2561 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2562 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2563 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2565 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2566 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2567 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2568 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2569 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2570 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2571 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2572 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2573 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2574 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2575 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2576 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2577 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2578 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2579 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2580 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2581 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2582 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2583 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2584 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2585 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2586 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2587 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2588 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2589 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2590 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2591 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2592 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2593 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2594 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2595 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2596 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2597 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2598 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2599 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2600 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2601 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2602 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2603 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2604 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2605 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2606 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2607 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2608 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2609 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2610 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2611 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2612 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2613 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2614 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2615 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2616 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2617 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2618 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2619 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2620 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2621 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2622 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2623 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2624 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2625 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2626 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2627 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2628 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2629 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2630 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2631 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2632 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2633 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2634 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2635 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2636 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2637 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2638 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2639 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2640 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2641 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2642 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2643 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2644 msgstr ""
2645 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2646 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2647 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2648 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2649 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2650 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2651 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2652 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2653 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2654 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2655 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2656 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2657 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2658 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2659 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2660 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2661 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2662 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2663 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2664 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2665 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2666 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2667 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2668 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2669 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2670 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2671 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2672 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2673 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2674 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2675 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2676 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2677 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2678 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2679 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2680 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2681 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2682 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2683 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2684 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2685 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2686 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2687 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2688 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2689 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2690 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2691 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2692 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2693 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2694 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2695 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2696 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2697 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2698 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2699 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2700 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2701 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2702 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2703 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2704 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2705 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2706 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2707 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2708 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2709 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2710 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2711 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2712 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2713 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2714 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2715 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2716 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2717 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2718 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2719 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2720 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2721 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2722 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2723 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2724 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2725 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2726 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2727 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2728 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2729 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2730 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2731 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2732 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2733 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2734 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2735 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2736 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2737 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2738 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2739 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2740 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2741 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2742 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2743 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2744 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2745 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2746 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2747 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2748 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2749 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2750 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2751 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2757 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2758 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2759 msgstr ""
2760 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2761 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2762 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2769 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2770 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2771 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2772 msgstr ""
2773 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2774 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2775 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2776 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2782 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2783 msgstr ""
2784 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2785 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2791 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2792 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2793 msgstr ""
2794 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2795 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2796 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2802 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2803 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2804 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2805 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2806 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2807 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2808 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2809 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2810 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2811 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2812 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2813 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2814 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2815 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2816 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2817 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2818 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2819 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2820 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2821 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2822 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2823 msgstr ""
2824 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2825 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2826 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2827 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2828 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2829 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2830 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2831 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2832 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2833 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2834 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2835 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2836 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2837 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2838 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2839 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2840 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2841 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2842 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2843 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2844 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2845 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2851 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2852 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2853 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2854 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2855 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2856 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2857 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2858 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2859 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2860 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2861 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2862 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2863 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2864 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2865 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2866 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2867 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2868 msgstr ""
2869 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2870 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2871 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2872 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2873 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2874 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2875 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2876 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2877 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2878 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2879 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2880 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2881 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2882 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2883 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2884 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2885 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2886 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2887
2888 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2889 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2891 #, c-format
2892 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2896 #, c-format
2897 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2898 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2901 #, c-format
2902 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2903 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2906 #, c-format
2907 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2908 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2911 #, c-format
2912 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2913 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2916 #, c-format
2917 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2918 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2921 #, c-format
2922 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2923 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2926 #, c-format
2927 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2928 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2931 #, c-format
2932 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2933 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2936 #, c-format
2937 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2938 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2941 #, c-format
2942 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2943 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2946 #, c-format
2947 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2948 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2951 #, c-format
2952 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2953 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2956 #, c-format
2957 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2958 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2959
2960 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2962 #, c-format
2963 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2964 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2965
2966 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2968 #, c-format
2969 msgid "(%s biblios)"
2970 msgstr "(%s tituj)"
2971
2972 #. For the first occurrence,
2973 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2974 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2979 #, c-format
2980 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2981 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2982
2983 #. For the first occurrence,
2984 #. %1$s:  overdues_count 
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2989 #, c-format
2990 msgid "(%s total)"
2991 msgstr "(%s total)"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2994 #, c-format
2995 msgid "(123) 456-7890"
2996 msgstr "(123) 456-7890"
2997
2998 #. For the first occurrence,
2999 #. SCRIPT
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3001 msgid "(All)"
3002 msgstr "(Të gjitha)"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3005 #, c-format
3006 msgid "(Checked out)"
3007 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3011 #, c-format
3012 msgid "(Not supported by Koha)"
3013 msgstr "(Nuk suportohet)"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3019 #, c-format
3020 msgid "(Not supported yet)"
3021 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3034 #, c-format
3035 msgid "(Optional)"
3036 msgstr "(Opsionale)"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3042 #, c-format
3043 msgid "(Optional, default 0)"
3044 msgstr "(Optional, default 0)"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3047 #, c-format
3048 msgid "(Optional, default 1)"
3049 msgstr "(Optional, default 1)"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3056 "online.)"
3057 msgstr ""
3058 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
3059 "online.)"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3083 #, c-format
3084 msgid "(Required)"
3085 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3091 #, c-format
3092 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3093 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3096 #, c-format
3097 msgid "(Use OPAC instead)"
3098 msgstr "(Përdor OPAC)"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3102 #, c-format
3103 msgid "(Use SRU instead)"
3104 msgstr "(Përdor SRU)"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3110 #, c-format
3111 msgid "(done)"
3112 msgstr "(kryer)"
3113
3114 #. SCRIPT
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3116 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3117 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3118
3119 #. For the first occurrence,
3120 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3123 #, c-format
3124 msgid "(modified on %s)"
3125 msgstr "(modifikuar më %s)"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "(on hold)"
3130 msgstr "(Në inventar)"
3131
3132 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
3134 #, c-format
3135 msgid "(only %s)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
3140 #, c-format
3141 msgid "(overdue)"
3142 msgstr "(vonesë)"
3143
3144 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3145 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3147 #, c-format
3148 msgid "(published on %s%s by "
3149 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
3150
3151 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3152 #. %2$s:  relate.related_search 
3153 #. %3$s:  END 
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3155 #, c-format
3156 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3157 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3165 #, c-format
3166 msgid "(remove)"
3167 msgstr "(hiq)"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3170 #, c-format
3171 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3172 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3175 #, c-format
3176 msgid ", you cannot place holds."
3177 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
3178
3179 #. SCRIPT
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3181 msgid "- You must enter a list name"
3182 msgstr "- Duhet të shkruani një emër liste"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3185 #, c-format
3186 msgid "-- Choose --"
3187 msgstr "-- Zgjidh --"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3191 #, c-format
3192 msgid "-- Choose format --"
3193 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3196 #, c-format
3197 msgid "-- none -- "
3198 msgstr "-- asnjë -- "
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3201 #, c-format
3202 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3203 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
3206 #, c-format
3207 msgid ". Please contact the library for more information."
3208 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
3209
3210 #. %1$s:  ELSE 
3211 #. %2$s:  END 
3212 #. %3$s:  END 
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
3214 #, c-format
3215 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3216 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3219 #, c-format
3220 msgid "...or..."
3221 msgstr "...ose..."
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3224 #, c-format
3225 msgid "0.00"
3226 msgstr "0.00"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3229 #, c-format
3230 msgid "000 "
3231 msgstr "000 "
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3234 #, c-format
3235 msgid "10 titles"
3236 msgstr "10 tituj"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3239 #, c-format
3240 msgid "100 titles"
3241 msgstr "100 tituj"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3245 #, c-format
3246 msgid "12 months"
3247 msgstr "12 muaj"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3250 #, c-format
3251 msgid "15 titles"
3252 msgstr "15 tituj"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3255 #, c-format
3256 msgid "20 titles"
3257 msgstr "20 tituj"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3261 #, c-format
3262 msgid "3 months"
3263 msgstr "3 muaj"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3266 #, c-format
3267 msgid "30 titles"
3268 msgstr "30 tituj"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3271 #, c-format
3272 msgid "40 titles"
3273 msgstr "40 tituj"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3276 #, c-format
3277 msgid "50 titles"
3278 msgstr "50 tituj"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3282 #, c-format
3283 msgid "6 months"
3284 msgstr "6 muaj"
3285
3286 #. SPAN
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3288 msgid "9999-12-31"
3289 msgstr "9999-12-31"
3290
3291 #. %1$s:  ELSE 
3292 #. %2$s:  END 
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3294 #, c-format
3295 msgid ": %sa list:%s"
3296 msgstr ": %snjë listë:%s"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3302 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3303 msgstr ""
3304 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
3305 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
3306 "materiale të bibliotekës."
3307
3308 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3309 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3310 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3311 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3312 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3317 "browser.] "
3318 msgstr ""
3319 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
3320 "browser-i juaj.] "
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3323 #, c-format
3324 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3325 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
3326
3327 #. %1$s:  message_value 
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3332 msgstr ""
3333 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
3334 "llogarive."
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3337 #, c-format
3338 msgid "A specific item"
3339 msgstr "Një titull specifik"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3342 #, c-format
3343 msgid "About the author"
3344 msgstr "Rreth autorit"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3347 #, c-format
3348 msgid "Abstracts/summaries"
3349 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3353 #, c-format
3354 msgid "Access denied"
3355 msgstr "Akses i kufizuar"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3362 "Please contact the library. "
3363 msgstr ""
3364 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3365 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3368 #, c-format
3369 msgid "Acquired in the last:"
3370 msgstr "Blerë gjatë:"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3374 #, c-format
3375 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3376 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3380 #, c-format
3381 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3382 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3383
3384 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3391 msgid "Add"
3392 msgstr "Shto"
3393
3394 #. %1$s:  total 
3395 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3397 #, c-format
3398 msgid "Add %s items to %s"
3399 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3400
3401 #. A name=ButtonPlus
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3403 msgid "Add another field"
3404 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3408 #, c-format
3409 msgid "Add tag"
3410 msgstr "Shto tag"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
3413 #, c-format
3414 msgid "Add tag(s)"
3415 msgstr "Shto tag(s)"
3416
3417 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3419 #, c-format
3420 msgid "Add to %s"
3421 msgstr "Shto tek %s"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3424 #, c-format
3425 msgid "Add to a list"
3426 msgstr "Shto tek lista"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3429 #, c-format
3430 msgid "Add to a new list:"
3431 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3435 #, c-format
3436 msgid "Add to cart"
3437 msgstr "Shto tek shporta"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3440 #, c-format
3441 msgid "Add to list:"
3442 msgstr "Shto tek lista:"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3446 #, c-format
3447 msgid "Add to your cart"
3448 msgstr "Shto tek shporta"
3449
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3452 msgid "Add to..."
3453 msgstr "Shto tek..."
3454
3455 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3456 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3458 #, c-format
3459 msgid "Added %s %s by "
3460 msgstr "Shtuar %s %s nga "
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3463 #, c-format
3464 msgid "Additional authors:"
3465 msgstr "Autorë të tjerë:"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3468 #, c-format
3469 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3470 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3473 #, c-format
3474 msgid "Additional information"
3475 msgstr "Informacion shtesë"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3478 #, c-format
3479 msgid "Adolescent"
3480 msgstr "Adoleshent"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3483 #, c-format
3484 msgid "Adult"
3485 msgstr "I/e rritur"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3489 #, c-format
3490 msgid "Advanced search"
3491 msgstr "Kërkim i avancuar"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3496 #, c-format
3497 msgid "All"
3498 msgstr "Të gjitha"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3501 #, c-format
3502 msgid "All Tags"
3503 msgstr "Të gjithë Tags"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3506 #, c-format
3507 msgid "All collections"
3508 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3511 #, c-format
3512 msgid "All item types"
3513 msgstr "Të gjithë tipet"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3518 #, c-format
3519 msgid "All libraries"
3520 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3525 #, c-format
3526 msgid "Allow"
3527 msgstr "Lejo"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3531 #, c-format
3532 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3533 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3539 "expires."
3540 msgstr ""
3541 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3542 "skadencës së kartës tuaj."
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3545 #, c-format
3546 msgid "Alternate address"
3547 msgstr "Adresë alternative"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3550 #, c-format
3551 msgid "Alternate address information: "
3552 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3555 #, c-format
3556 msgid "Alternate contact"
3557 msgstr "Kontakt alternativ"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3562 #, c-format
3563 msgid "Amount"
3564 msgstr "Shuma"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3567 #, c-format
3568 msgid "Amount outstanding"
3569 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3572 #, c-format
3573 msgid "Amount to pay: "
3574 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3575
3576 #. %1$s:  email 
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3578 #, c-format
3579 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3580 msgstr "U dërgua email tek adresa \"%s\". "
3581
3582 #. %1$s:  shelfname 
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3584 #, c-format
3585 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3586 msgstr ""
3587 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3590 #, c-format
3591 msgid "An error occurred when creating this list."
3592 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3595 #, c-format
3596 msgid "An error occurred when deleting this list."
3597 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3600 #, c-format
3601 msgid "An error occurred when updating this list."
3602 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3605 #, c-format
3606 msgid "An error occurred while processing your request."
3607 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3613 "exist."
3614 msgstr ""
3615 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3616 "ekziston."
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3619 #, c-format
3620 msgid "An invitation to share list "
3621 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3624 #, c-format
3625 msgid "Any"
3626 msgstr "Çdo"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3629 #, c-format
3630 msgid "Any audience"
3631 msgstr "E gjithë audienca"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3634 #, c-format
3635 msgid "Any content"
3636 msgstr "Çdo përmbajtje"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3639 #, c-format
3640 msgid "Any format"
3641 msgstr "Çdo format"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "Any item "
3646 msgstr "Çdo tip"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3649 #, c-format
3650 msgid "Any item type"
3651 msgstr "Çdo tip"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3654 #, c-format
3655 msgid "Any phrase"
3656 msgstr "Çdo frazë"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3659 #, c-format
3660 msgid "Any word"
3661 msgstr "Çdo fjalë"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3665 #, c-format
3666 msgid "Anyone"
3667 msgstr "Cilido"
3668
3669 #. SCRIPT
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3671 msgid "Apr"
3672 msgstr "Pri"
3673
3674 #. SCRIPT
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3676 msgid "April"
3677 msgstr "Prill"
3678
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3681 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3682 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3683
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3686 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3687 msgstr ""
3688 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3689
3690 #. SCRIPT
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3692 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3693 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3694
3695 #. SCRIPT
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3699 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3700
3701 #. SCRIPT
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3703 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3704 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3705
3706 #. SCRIPT
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3708 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3709 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3710
3711 #. SCRIPT
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3713 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3714 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3715
3716 #. SCRIPT
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3718 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3719 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3720
3721 #. SCRIPT
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3723 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3724 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3725
3726 #. SCRIPT
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3728 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3729 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3730
3731 #. SCRIPT
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3733 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3734 msgstr ""
3735 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3736
3737 #. SCRIPT
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3739 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3740 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3743 #, c-format
3744 msgid "Article requests "
3745 msgstr ""
3746
3747 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3749 #, c-format
3750 msgid "Article requests (%s)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3754 #, c-format
3755 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3756 msgstr ""
3757 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3761 #, c-format
3762 msgid "Ascending"
3763 msgstr "Zbritës"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3766 #, c-format
3767 msgid "Ask for a discharge"
3768 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3769
3770 #. For the first occurrence,
3771 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3774 #, c-format
3775 msgid "At library: %s"
3776 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3779 #, c-format
3780 msgid "Audience"
3781 msgstr "Publiku"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3784 #, c-format
3785 msgid "Audiovisual profile:"
3786 msgstr "Profili audiovizual:"
3787
3788 #. SCRIPT
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3790 msgid "Aug"
3791 msgstr "Gush"
3792
3793 #. SCRIPT
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3795 msgid "August"
3796 msgstr "Gusht"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3801 #, c-format
3802 msgid "AuthenticatePatron"
3803 msgstr "AuthenticatePatron"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3809 "patron."
3810 msgstr ""
3811 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3812 "identifikuesin personal."
3813
3814 #. OPTGROUP
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3827 #, c-format
3828 msgid "Author"
3829 msgstr "Autori"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3833 #, c-format
3834 msgid "Author (A-Z)"
3835 msgstr "Autori (A-Z)"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3839 #, c-format
3840 msgid "Author (Z-A)"
3841 msgstr "Autori (Z-A)"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3844 #, c-format
3845 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3846 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3849 #, c-format
3850 msgid "Author(s)"
3851 msgstr "Autor(ët)"
3852
3853 #. For the first occurrence,
3854 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3855 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3856 #. %3$s:  END 
3857 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3858 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3859 #. %6$s:  END 
3860 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3861 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3862 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3863 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3864 #. %11$s:  END 
3865 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3866 #. %13$s:  END 
3867 #. %14$s:  END 
3868 #. %15$s:  END 
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3871 #, c-format
3872 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3873 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3878 #, c-format
3879 msgid "Author:"
3880 msgstr "Autori:"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3883 #, c-format
3884 msgid "Authority"
3885 msgstr "Autoritetet"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3893 #, c-format
3894 msgid "Authority search"
3895 msgstr "Kërkim autoritetet"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3898 #, c-format
3899 msgid "Authority search results"
3900 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3903 #, c-format
3904 msgid "Authority type: "
3905 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3908 #, c-format
3909 msgid "Authorized headings"
3910 msgstr "Titujt e autorizuar"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3913 #, c-format
3914 msgid "Authors"
3915 msgstr "Autorët"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3918 #, c-format
3919 msgid "Availability "
3920 msgstr "Disponueshmëria "
3921
3922 #. For the first occurrence,
3923 #. SCRIPT
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3926 #, c-format
3927 msgid "Availability:"
3928 msgstr "Disponueshmëria:"
3929
3930 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3932 #, c-format
3933 msgid "Available %s"
3934 msgstr "Në gjendje %s"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3937 #, c-format
3938 msgid "Available issues"
3939 msgstr "Botimet e disponuara"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3942 #, c-format
3943 msgid "Awards:"
3944 msgstr "Çmimet:"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3947 #, c-format
3948 msgid "BE CAREFUL"
3949 msgstr "KUJDES"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3952 #, c-format
3953 msgid "BT"
3954 msgstr "BT"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3958 #, c-format
3959 msgid "Back to lists"
3960 msgstr "Kthehu tek listat"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
3963 #, c-format
3964 msgid "Back to results"
3965 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3966
3967 #. A
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
3969 msgid "Back to the results search list"
3970 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
3979 #, c-format
3980 msgid "Barcode"
3981 msgstr "Barkodi"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3985 #, c-format
3986 msgid "Barcode:"
3987 msgstr "Barkodi:"
3988
3989 #. %1$s:  END 
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3994 "assistance. %s "
3995 msgstr ""
3996 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3997 "stafin e bibliotekës. %s "
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4001 #, c-format
4002 msgid "BibTeX"
4003 msgstr "BibTeX"
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4006 #, c-format
4007 msgid "Biblio records"
4008 msgstr "Rekordet mbi titujt"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4011 #, c-format
4012 msgid "Bibliographies"
4013 msgstr "Bibliografitë"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4016 #, c-format
4017 msgid "Biography"
4018 msgstr "Biografia"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4021 #, c-format
4022 msgid "Blocked"
4023 msgstr "Bllokuar"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4026 #, c-format
4027 msgid "Blocked record"
4028 msgstr "Rekord i bllokuar"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4031 #, c-format
4032 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4033 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4036 #, c-format
4037 msgid "Braille"
4038 msgstr "Braille"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4041 #, c-format
4042 msgid "Brief display"
4043 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4047 #, c-format
4048 msgid "Brief history"
4049 msgstr "Historik i shkurtër"
4050
4051 #. ABBR
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4053 msgid "Broader Term"
4054 msgstr "Termi më i gjerë"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
4057 #, c-format
4058 msgid "Browse by hierarchy"
4059 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4062 #, c-format
4063 msgid "Browse our catalog"
4064 msgstr "Shfleto katalogun"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
4068 #, c-format
4069 msgid "Browse results"
4070 msgstr "Shfleto rezultatet"
4071
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1277
4074 #, c-format
4075 msgid "Browse shelf"
4076 msgstr "Shfleto raftin"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4080 #, c-format
4081 msgid "CAS login"
4082 msgstr "CAS login"
4083
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4085 #, c-format
4086 msgid "CD audio"
4087 msgstr "Audio CD"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4090 #, c-format
4091 msgid "CD software"
4092 msgstr "Software CD"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4095 #, c-format
4096 msgid "CGI debug is on."
4097 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
4098
4099 #. For the first occurrence,
4100 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4103 #, c-format
4104 msgid "CSV - %s"
4105 msgstr "CSV - %s"
4106
4107 #. OPTGROUP
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4109 msgid "Call Number"
4110 msgstr "Numri i regjistrit"
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4117 #, c-format
4118 msgid "Call no."
4119 msgstr "Nr. i regj."
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
4123 #, c-format
4124 msgid "Call no.:"
4125 msgstr "Nr. regj.:"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
4141 #, c-format
4142 msgid "Call number"
4143 msgstr "Numri i regjistrit"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4147 #, c-format
4148 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4149 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4153 #, c-format
4154 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4155 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4158 #, c-format
4159 msgid "Call number:"
4160 msgstr "Numri i regjistrit:"
4161
4162 #. For the first occurrence,
4163 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
4166 #, c-format
4167 msgid "Call number: %s"
4168 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4194 #, c-format
4195 msgid "Cancel"
4196 msgstr "Anullo"
4197
4198 #. A
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4200 msgid "Cancel email notification"
4201 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4204 #, c-format
4205 msgid "Cancel email notification "
4206 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Cancel:"
4211 msgstr "Anullo"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4216 #, c-format
4217 msgid "CancelHold"
4218 msgstr "CancelHold"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4221 #, c-format
4222 msgid "CancelRecall "
4223 msgstr "CancelRecall "
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4226 #, c-format
4227 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4228 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
4229
4230 #. IMG
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4232 msgid "Cannot be put on hold"
4233 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
4234
4235 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Card number can be up to %s characters."
4239 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
4240
4241 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4242 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4246 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4247
4248 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4252 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4255 #, c-format
4256 msgid "Card number:"
4257 msgstr "Numri i kartës:"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4261 #, c-format
4262 msgid "Cart"
4263 msgstr "Shporta"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4266 #, c-format
4267 msgid "Cassette recording"
4268 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4271 #, c-format
4272 msgid "Catalog"
4273 msgstr "Katalog"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4276 #, c-format
4277 msgid "Catalogs"
4278 msgstr "Katalogët"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4283 #, c-format
4284 msgid "Category:"
4285 msgstr "Kategoria:"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4288 #, c-format
4289 msgid "Change your password"
4290 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4293 #, c-format
4294 msgid "Change your password "
4295 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
4298 #, c-format
4299 msgid "Chapters"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4304 #, c-format
4305 msgid "Chapters:"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. INPUT type=submit name=confirm
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4310 msgid "Check in item"
4311 msgstr "Dorëzo titullin"
4312
4313 #. SCRIPT
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4315 msgid "Check out"
4316 msgstr "Merr në dorëzim"
4317
4318 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4319 #. %2$s:  END 
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4321 #, c-format
4322 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4323 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4326 #, c-format
4327 msgid "Check-in date:"
4328 msgstr "Data e dorëzimit:"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
4332 #, c-format
4333 msgid "Checked out"
4334 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4335
4336 #. %1$s:  issues_count 
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4338 #, c-format
4339 msgid "Checked out (%s)"
4340 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4343 #, c-format
4344 msgid "Checked out on"
4345 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4346
4347 #. %1$s:  item.firstname 
4348 #. %2$s:  item.surname 
4349 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4350 #. %4$s:  item.cardnumber 
4351 #. %5$s:  END 
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4353 #, c-format
4354 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4355 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4358 #, c-format
4359 msgid "Checkout history"
4360 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4364 #, c-format
4365 msgid "Checkouts"
4366 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4367
4368 #. %1$s:  borrowername 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4370 #, c-format
4371 msgid "Checkouts for %s "
4372 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4375 #, c-format
4376 msgid "Checkouts: "
4377 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4380 #, c-format
4381 msgid "Citation"
4382 msgstr "Citim"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4385 #, c-format
4386 msgid "Classification"
4387 msgstr "Klasifikimi"
4388
4389 #. For the first occurrence,
4390 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4393 #, c-format
4394 msgid "Classification: %s "
4395 msgstr "Klasifikimi: %s "
4396
4397 #. INPUT type=reset
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4399 msgid "Clear"
4400 msgstr "Pastro"
4401
4402 #. For the first occurrence,
4403 #. SCRIPT
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4412 #, c-format
4413 msgid "Clear all"
4414 msgstr "Pastro gjithçka"
4415
4416 #. For the first occurrence,
4417 #. SCRIPT
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4420 #, c-format
4421 msgid "Clear date"
4422 msgstr "Pastro datën"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4426 #, c-format
4427 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4428 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4429
4430 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4431 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4433 #, c-format
4434 msgid "Click here if you're not %s %s"
4435 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4438 #, c-format
4439 msgid "Click here to login."
4440 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4443 #, c-format
4444 msgid "Click here to view them all."
4445 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4448 #, c-format
4449 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4450 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4451
4452 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4454 msgid "Click to add to cart"
4455 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4456
4457 #. H2
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4459 msgid "Click to expand this role"
4460 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4461
4462 #. SCRIPT
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
4464 msgid "Click to forward the list to"
4465 msgstr "Kliko për të dërguar listën tek"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4475 #, c-format
4476 msgid "Click to open in new window"
4477 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4478
4479 #. SCRIPT
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
4481 msgid "Click to rewind the list to"
4482 msgstr "Kliko për të rikthyer listën tek"
4483
4484 #. DIV
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4487 msgid "Click to view in Google Books"
4488 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
4491 #, c-format
4492 msgid "Close"
4493 msgstr "Mbyll"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4496 #, c-format
4497 msgid "Close shelf browser"
4498 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4499
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4501 #, c-format
4502 msgid "Close this window"
4503 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4506 #, c-format
4507 msgid "Close this window."
4508 msgstr "Mbyll dritaren."
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4511 #, c-format
4512 msgid "Close window"
4513 msgstr "Mbyll dritaren"
4514
4515 #. A
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4517 msgid "Collect items you are interested in"
4518 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4524 #, c-format
4525 msgid "Collection"
4526 msgstr "Koleksioni"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4529 #, c-format
4530 msgid "Collection title:"
4531 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4534 #, c-format
4535 msgid "Collection: "
4536 msgstr "Koleksioni: "
4537
4538 #. For the first occurrence,
4539 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4542 #, c-format
4543 msgid "Collection: %s "
4544 msgstr "Koleksioni: %s "
4545
4546 #. For the first occurrence,
4547 #. %1$s:  review.firstname 
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4551 #, c-format
4552 msgid "Comment by %s"
4553 msgstr "Komenti nga %s"
4554
4555 #. %1$s:  review.firstname 
4556 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4558 #, c-format
4559 msgid "Comment by %s %s"
4560 msgstr "Komenti nga %s %s"
4561
4562 #. %1$s:  review.title 
4563 #. %2$s:  review.firstname 
4564 #. %3$s:  review.surname 
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4566 #, c-format
4567 msgid "Comment by %s %s %s"
4568 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4572 #, c-format
4573 msgid "Comment:"
4574 msgstr "Koment:"
4575
4576 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4578 #, c-format
4579 msgid "Comments ( %s )"
4580 msgstr "Komentet ( %s )"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4583 #, c-format
4584 msgid "Comments on "
4585 msgstr "Komentet mbi "
4586
4587 #. INPUT type=submit
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Confirm hold"
4591 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4592
4593 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4594 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4595 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4597 #, c-format
4598 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4599 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4602 #, c-format
4603 msgid "Confirm new password:"
4604 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4608 #, c-format
4609 msgid "Confirm password"
4610 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4613 #, c-format
4614 msgid "Contact information"
4615 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4619 #, c-format
4620 msgid "Contact information: "
4621 msgstr "Informacion kontakti: "
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4624 #, c-format
4625 msgid "Content"
4626 msgstr "Përmbajtja"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4629 #, c-format
4630 msgid "Content Cafe"
4631 msgstr "Përmbajtja"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4634 #, c-format
4635 msgid "Contents"
4636 msgstr "Përmbajtja"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4639 #, c-format
4640 msgid "Contents of "
4641 msgstr "Përmbajtja e "
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4646 #, c-format
4647 msgid "Copy number"
4648 msgstr "Numri i kopjes"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4651 #, c-format
4652 msgid "Copyright"
4653 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4657 #, c-format
4658 msgid "Copyright date"
4659 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4662 #, c-format
4663 msgid "Copyright date:"
4664 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4665
4666 #. DIV
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4668 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4669 msgstr ""
4670
4671 #. For the first occurrence,
4672 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4675 #, c-format
4676 msgid "Copyright year: %s "
4677 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4678
4679 #. SCRIPT
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4681 msgid ""
4682 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4683 msgstr ""
4684 "Kyçja në sistem nuk u krye, ndoshta adresa email e shtypur nuk është e saktë"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4687 #, c-format
4688 msgid "Count"
4689 msgstr "Numri"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4692 #, c-format
4693 msgid "Course #"
4694 msgstr "Kursi #"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4697 #, c-format
4698 msgid "Course number:"
4699 msgstr "Numri i kursit:"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4705 #, c-format
4706 msgid "Course reserves"
4707 msgstr "Rezervimet e kursit"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4711 #, c-format
4712 msgid "Course reserves for "
4713 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4716 #, c-format
4717 msgid "Courses"
4718 msgstr "Kurset"
4719
4720 #. IMG
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4722 msgid "Cover image"
4723 msgstr "Imazhi"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4726 #, c-format
4727 msgid "Create a new list"
4728 msgstr "Krijo një listë të re"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4731 #, c-format
4732 msgid "Create new list"
4733 msgstr "Krijo listë të re"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4739 "record in Koha."
4740 msgstr ""
4741 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4744 #, c-format
4745 msgid ""
4746 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4747 "bibliographic record Koha."
4748 msgstr ""
4749 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4750 "lidhur me një rekord bibliografik."
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4753 #, c-format
4754 msgid "Credits"
4755 msgstr "Falenderime"
4756
4757 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4759 #, c-format
4760 msgid "Credits (%s)"
4761 msgstr "Falenderime (%s)"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4764 #, c-format
4765 msgid "Current location"
4766 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4769 #, c-format
4770 msgid "Current password:"
4771 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4775 #, c-format
4776 msgid "Current session"
4777 msgstr "Seanca aktuale"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4780 #, c-format
4781 msgid "Currently in local use"
4782 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4783
4784 #. %1$s:  item.firstname 
4785 #. %2$s:  item.surname 
4786 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4787 #. %4$s:  item.cardnumber 
4788 #. %5$s:  END 
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4790 #, c-format
4791 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4792 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4795 #, c-format
4796 msgid "Curriculum"
4797 msgstr "Kurrikulum"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4800 #, c-format
4801 msgid "DVD video / Videodisc"
4802 msgstr "DVD video / Videodisc"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4813 #, c-format
4814 msgid "Date"
4815 msgstr "Data"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4818 #, c-format
4819 msgid "Date added"
4820 msgstr "Data e shtimit"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4823 #, c-format
4824 msgid "Date added:"
4825 msgstr "Data e shtimit:"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4829 #, c-format
4830 msgid "Date due"
4831 msgstr "Afati"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4836 #, c-format
4837 msgid "Date due:"
4838 msgstr "Afati:"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4841 #, c-format
4842 msgid "Date range:"
4843 msgstr "Intervali kohor:"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4846 #, c-format
4847 msgid "Date received"
4848 msgstr "Data e marrjes"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4854 #, c-format
4855 msgid "Date:"
4856 msgstr "Data:"
4857
4858 #. OPTGROUP
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4860 msgid "Dates"
4861 msgstr "Datat"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4864 #, c-format
4865 msgid "Days in advance"
4866 msgstr "Ditë në parapritje"
4867
4868 #. SCRIPT
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4870 msgid "Dec"
4871 msgstr "Dhj"
4872
4873 #. SCRIPT
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4875 msgid "December"
4876 msgstr "Dhjetor"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4880 #, c-format
4881 msgid "Default"
4882 msgstr "Paracaktuar"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4885 #, c-format
4886 msgid "Default sorting"
4887 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4893 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4894 "permitted by local laws."
4895 msgstr ""
4896 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4897 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4898 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4901 #, c-format
4902 msgid ""
4903 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4904 "values: "
4905 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4906
4907 #. INPUT type=submit
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4916 #, c-format
4917 msgid "Delete"
4918 msgstr "Fshij"
4919
4920 #. INPUT type=submit
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4923 msgid "Delete list"
4924 msgstr "Fshij listën"
4925
4926 #. INPUT type=submit
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4928 msgid "Delete selected"
4929 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4930
4931 #. INPUT type=submit
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4933 msgid "Delete this list"
4934 msgstr "Fshij këtë listë"
4935
4936 #. A
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4938 msgid "Delete your search history"
4939 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4942 #, c-format
4943 msgid "Delicious"
4944 msgstr "Shkëlqyeshëm"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4947 #, c-format
4948 msgid "Department:"
4949 msgstr "Departament:"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4952 #, c-format
4953 msgid "Dept."
4954 msgstr "Dept."
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4958 #, c-format
4959 msgid "Descending"
4960 msgstr "Zbritës"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4963 #, c-format
4964 msgid "Description"
4965 msgstr "Përshkrimi"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4969 #, c-format
4970 msgid "Details"
4971 msgstr "Detajet"
4972
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s:  bibliotitle 
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4978 #, c-format
4979 msgid "Details for %s"
4980 msgstr "Detajet për %s"
4981
4982 #. %1$s:  title |html 
4983 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4984 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4985 #. %4$s:  END 
4986 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4987 #. %6$s:  END 
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4989 #, c-format
4990 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4991 msgstr "Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4994 #, c-format
4995 msgid "Dewey"
4996 msgstr "Dewey"
4997
4998 #. For the first occurrence,
4999 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5002 #, c-format
5003 msgid "Dewey: %s "
5004 msgstr "Dewey: %s "
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5007 #, c-format
5008 msgid "Dictionaries"
5009 msgstr "Fjalorët"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5012 #, c-format
5013 msgid "Did you mean:"
5014 msgstr "Nënkuptuat:"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5017 #, c-format
5018 msgid "Digests only "
5019 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5022 #, c-format
5023 msgid "Directories"
5024 msgstr "Direktoritë"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5028 #, c-format
5029 msgid "Discharge"
5030 msgstr "Mbyll kartelën"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5033 #, c-format
5034 msgid "Discographies"
5035 msgstr "Diskografitë"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5040 #, c-format
5041 msgid "Do not allow"
5042 msgstr "Mos lejo"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5045 #, c-format
5046 msgid "Do not notify"
5047 msgstr "Mos njofto"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5053 "arrives?"
5054 msgstr ""
5055 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5058 #, c-format
5059 msgid "Don't have a library card?"
5060 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5063 #, c-format
5064 msgid "Don't have a password yet?"
5065 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5070 #, c-format
5071 msgid "Don't have an account? "
5072 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
5073
5074 #. SCRIPT
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5076 msgid "Done"
5077 msgstr "Kryer"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5080 #, c-format
5081 msgid "Download"
5082 msgstr "Shkarko"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "Download as iCal/.ics file"
5087 msgstr "Shkarko listën "
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5090 #, c-format
5091 msgid "Download cart"
5092 msgstr "Sharko shportën"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5095 #, c-format
5096 msgid "Download list"
5097 msgstr "Shkarko listën"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5101 #, c-format
5102 msgid "Download list "
5103 msgstr "Shkarko listën "
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5106 #, c-format
5107 msgid "Dublin Core"
5108 msgstr "Dublin Core"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5114 #, c-format
5115 msgid "Due"
5116 msgstr "Afati"
5117
5118 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5120 #, c-format
5121 msgid "Due %s"
5122 msgstr "Afati %s"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5125 #, c-format
5126 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5127 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
5128
5129 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5131 #, c-format
5132 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5133 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5136 #, c-format
5137 msgid "ERROR: No record id specified. "
5138 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
5139
5140 #. INPUT type=submit
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
5143 #, c-format
5144 msgid "Edit"
5145 msgstr "Modifiko"
5146
5147 #. INPUT type=submit
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5150 msgid "Edit list"
5151 msgstr "Modifiko listën"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5154 #, c-format
5155 msgid "Edit list "
5156 msgstr "Modifiko listën "
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5159 #, c-format
5160 msgid "Editing "
5161 msgstr "Duke modifikuar "
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
5164 #, c-format
5165 msgid "Edition statement:"
5166 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5169 #, c-format
5170 msgid "Editions"
5171 msgstr "Botimet"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
5176 #, c-format
5177 msgid "Email"
5178 msgstr "Email"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5183 #, c-format
5184 msgid "Email address:"
5185 msgstr "Adresa email:"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5188 #, c-format
5189 msgid "Email:"
5190 msgstr "Email:"
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5193 #, c-format
5194 msgid "Empty and close"
5195 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5198 #, c-format
5199 msgid "Encyclopedias "
5200 msgstr "Enciklopeditë "
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
5203 #, c-format
5204 msgid "Enhanced content: "
5205 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5208 #, c-format
5209 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5210 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5213 #, c-format
5214 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5215 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5216
5217 #. INPUT type=text name=q
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5220 msgid "Enter search terms"
5221 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5222
5223 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5224 #. %2$s:  END 
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5226 #, c-format
5227 msgid ""
5228 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5229 "the enter key)."
5230 msgstr ""
5231 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5232 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5233
5234 #. For the first occurrence,
5235 #. %1$s:  authtypetext 
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5238 #, c-format
5239 msgid "Entry %s"
5240 msgstr "Hyrje %s"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5243 #, fuzzy, c-format
5244 msgid "Enumeration"
5245 msgstr "Skadenca:"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5248 #, c-format
5249 msgid "Error"
5250 msgstr "Gabim"
5251
5252 #. For the first occurrence,
5253 #. %1$s:  errno 
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5256 #, c-format
5257 msgid "Error %s"
5258 msgstr "Gabim %s"
5259
5260 #. SCRIPT
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5262 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5263 msgstr "Gabim gjatë kërkimit në koleksionin OpenLibrary"
5264
5265 #. SCRIPT
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5267 msgid "Error searching OverDrive collection"
5268 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5269
5270 #. SCRIPT
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5272 msgid "Error searching OverDrive collection."
5273 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5274
5275 #. SCRIPT
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5277 msgid "Error! Adding tags failed at"
5278 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5279
5280 #. SCRIPT
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5282 msgid "Error! Illegal parameter"
5283 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5286 #, c-format
5287 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5288 msgstr ""
5289 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5290 "përmbajtje ose të anulloni."
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5294 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5295 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5298 #, c-format
5299 msgid ""
5300 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5301 msgstr ""
5302 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5303 "shtuar."
5304
5305 #. SCRIPT
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5307 msgid ""
5308 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5309 "with plain text."
5310 msgstr ""
5311 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5312 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5318 #, c-format
5319 msgid "Error:"
5320 msgstr "Gabim:"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5323 #, c-format
5324 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5325 msgstr ""
5326
5327 #. SCRIPT
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5329 msgid "Errors: "
5330 msgstr "Gabimet: "
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5335 #, c-format
5336 msgid "Example Call"
5337 msgstr "Shembull të dhënash"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5341 #, c-format
5342 msgid "Example Response"
5343 msgstr "Shembull përgjigje"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5354 #, c-format
5355 msgid "Example call"
5356 msgstr "Shembull të dhënash"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5368 #, c-format
5369 msgid "Example response"
5370 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
5373 #, c-format
5374 msgid "Excerpt"
5375 msgstr "Ekstrakt"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
5378 #, c-format
5379 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5380 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5381
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5384 msgid "Expecting a specific item selection."
5385 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5388 #, c-format
5389 msgid "Expiration date:"
5390 msgstr "Data e skadencës:"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5394 #, c-format
5395 msgid "Expiration:"
5396 msgstr "Skadenca:"
5397
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
5399 #, c-format
5400 msgid "Expires on"
5401 msgstr "Skadon më"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5404 #, c-format
5405 msgid "Explain "
5406 msgstr "Sqaro "
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5409 #, c-format
5410 msgid "Export"
5411 msgstr "Eksporto"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5414 #, c-format
5415 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5416 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5419 #, c-format
5420 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5421 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
5424 #, c-format
5425 msgid "Facebook"
5426 msgstr "Facebook"
5427
5428 #. SCRIPT
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5430 msgid "Feb"
5431 msgstr "Shk"
5432
5433 #. SCRIPT
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5435 msgid "February"
5436 msgstr "Shkurt"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5439 #, c-format
5440 msgid "Female:"
5441 msgstr "Femër:"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5444 #, c-format
5445 msgid "Fewer options"
5446 msgstr "Më pak opsione"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5449 #, c-format
5450 msgid "Fiction"
5451 msgstr "Fiksion"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5454 #, c-format
5455 msgid "Fiction notes:"
5456 msgstr "Shënime:"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5459 #, c-format
5460 msgid "Filmographies"
5461 msgstr "Filmografitë"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5464 #, c-format
5465 msgid "Fine amount"
5466 msgstr "Vlera e gjobës"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5471 #, c-format
5472 msgid "Fines"
5473 msgstr "Gjobat"
5474
5475 #. For the first occurrence,
5476 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5479 #, c-format
5480 msgid "Fines (%s)"
5481 msgstr "Gjobat (%s)"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5486 #, c-format
5487 msgid "Fines and charges"
5488 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5492 #, c-format
5493 msgid "Fines:"
5494 msgstr "Gjobat:"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5497 #, c-format
5498 msgid "Finish"
5499 msgstr "Përfundim"
5500
5501 #. SCRIPT
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5503 msgid "First"
5504 msgstr "I pari"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5507 #, c-format
5508 msgid ""
5509 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5510 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5511 "and after."
5512 msgstr ""
5513 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5514 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5515 "2008 dhe më pas."
5516
5517 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5518 #. %2$s:  END 
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5523 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5524 msgstr ""
5525 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5526 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5527 "%s."
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5531 #, c-format
5532 msgid "Forever"
5533 msgstr "Përgjithmonë"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5539 "who want to keep track of what they are reading."
5540 msgstr ""
5541 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5542 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5543 "materialeve të lexuara."
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5548 #, c-format
5549 msgid "Forgot your password?"
5550 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5554 #, c-format
5555 msgid "Forgotten password recovery"
5556 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5557
5558 #. SCRIPT
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5560 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5561 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5564 #, c-format
5565 msgid "Format"
5566 msgstr "Formati"
5567
5568 #. For the first occurrence,
5569 #. SCRIPT
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5572 msgid "Found"
5573 msgstr "Gjetur"
5574
5575 #. SCRIPT
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5577 msgid "Fr"
5578 msgstr "Pr"
5579
5580 #. SCRIPT
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5582 msgid "Fri"
5583 msgstr "Pre"
5584
5585 #. SCRIPT
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5587 msgid "Friday"
5588 msgstr "E premte"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5591 #, c-format
5592 msgid "From: "
5593 msgstr "Nga: "
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5597 #, c-format
5598 msgid "Full history"
5599 msgstr "Historiku i plotë"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5602 #, c-format
5603 msgid "Full subscription history"
5604 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5605
5606 #. %1$s:  bibliotitle 
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5608 #, c-format
5609 msgid "Full subscription history for %s"
5610 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5613 #, c-format
5614 msgid "General"
5615 msgstr "Të përgjithshme"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5618 #, c-format
5619 msgid "Get new password recovery link"
5620 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5624 #, c-format
5625 msgid "Get your discharge"
5626 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5631 #, c-format
5632 msgid "GetAuthorityRecords"
5633 msgstr "GetAuthorityRecords"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5638 #, c-format
5639 msgid "GetAvailability"
5640 msgstr "GetAvailability"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5645 #, c-format
5646 msgid "GetPatronInfo"
5647 msgstr "GetPatronInfo"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5652 #, c-format
5653 msgid "GetPatronStatus"
5654 msgstr "GetPatronStatus"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5659 #, c-format
5660 msgid "GetRecords"
5661 msgstr "GetRecords"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5666 #, c-format
5667 msgid "GetServices"
5668 msgstr "GetServices"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5671 #, c-format
5672 msgid ""
5673 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5674 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5675 "specific metadata schema for the record objects."
5676 msgstr ""
5677 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5678 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5679 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5680 "rekordet e objekteve."
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5686 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5687 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5688 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5689 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5690 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5691 msgstr ""
5692 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5693 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5694 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5695 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5696 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5697 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5698 "identifikuesit bibliografik."
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5701 #, c-format
5702 msgid ""
5703 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5704 "availability of the items associated with the identifiers."
5705 msgstr ""
5706 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5707 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5717 #, c-format
5718 msgid "Go"
5719 msgstr "Kërko"
5720
5721 #. For the first occurrence,
5722 #. SCRIPT
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
5724 msgid "Go to detail"
5725 msgstr "Shko tek detajet"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5729 #, c-format
5730 msgid "Go to your account page"
5731 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5734 #, c-format
5735 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5736 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5739 #, c-format
5740 msgid "Google login"
5741 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5742
5743 #. OPTGROUP
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5745 msgid "Groups"
5746 msgstr "Grupet"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5749 #, c-format
5750 msgid "Groups of libraries"
5751 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5754 #, c-format
5755 msgid "Handbooks"
5756 msgstr "Broshura"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5759 #, c-format
5760 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5761 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5764 #, c-format
5765 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5766 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5769 #, c-format
5770 msgid "HarvestExpandedRecords "
5771 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5774 #, c-format
5775 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5776 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5779 #, c-format
5780 msgid "Heading ascendant"
5781 msgstr "Titulli rritës"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5784 #, c-format
5785 msgid "Heading descendant"
5786 msgstr "Titulli zbritës"
5787
5788 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5790 #, c-format
5791 msgid "Hello, %s "
5792 msgstr "Përshëndetje, %s "
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5795 #, c-format
5796 msgid "Help"
5797 msgstr "Ndihmë"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5801 #, c-format
5802 msgid "Hi,"
5803 msgstr "Përshëndetje,"
5804
5805 #. SCRIPT
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5807 msgid "Hide options"
5808 msgstr "Fshih opsionet"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5811 #, c-format
5812 msgid "Hide window"
5813 msgstr "Fshih dritaren"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5818 #, c-format
5819 msgid "Highlight"
5820 msgstr "Vër në dukje"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5823 #, c-format
5824 msgid "Hold date:"
5825 msgstr "Data e kopjes:"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5828 #, c-format
5829 msgid "Hold not needed after:"
5830 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5833 #, c-format
5834 msgid "Hold notes:"
5835 msgstr "Shënime:"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5838 #, c-format
5839 msgid "Hold starts on date:"
5840 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5845 #, c-format
5846 msgid "HoldItem"
5847 msgstr "HoldItem"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5852 #, c-format
5853 msgid "HoldTitle"
5854 msgstr "HoldTitle"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5857 #, c-format
5858 msgid "Holding libraries"
5859 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5862 #, c-format
5863 msgid "Holdings"
5864 msgstr "Inventari"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5868 #, c-format
5869 msgid "Holdings:"
5870 msgstr "Inventari:"
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5873 #, c-format
5874 msgid "Holds "
5875 msgstr "Kopje "
5876
5877 #. %1$s:  RESERVES.count 
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5879 #, c-format
5880 msgid "Holds (%s)"
5881 msgstr "Kopjet (%s)"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5932 #, c-format
5933 msgid "Home"
5934 msgstr "Faqja e parë"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5937 #, c-format
5938 msgid "Home libraries"
5939 msgstr "Bibliotekat"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
5944 #, c-format
5945 msgid "Home library"
5946 msgstr "Biblioteka kryesore"
5947
5948 #. A
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5950 msgid "How PayPal Works"
5951 msgstr "How PayPal Works"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5967 #, c-format
5968 msgid "ILS-DI"
5969 msgstr "ILS-DI"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5972 #, c-format
5973 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5974 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5978 #, c-format
5979 msgid "ISBD"
5980 msgstr "ISBD"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5986 #, c-format
5987 msgid "ISBD view"
5988 msgstr "Pamja ISBD"
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5995 #, c-format
5996 msgid "ISBN"
5997 msgstr "ISBN"
5998
5999 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6001 #, c-format
6002 msgid "ISBN %s"
6003 msgstr "ISBN %s"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
6006 #, c-format
6007 msgid "ISBN:"
6008 msgstr "ISBN:"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6011 #, c-format
6012 msgid "ISBN: "
6013 msgstr "ISBN: "
6014
6015 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6017 #, c-format
6018 msgid "ISBN: %s "
6019 msgstr "ISBN: %s "
6020
6021 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6022 #. %2$s:  isbn 
6023 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6024 #. %4$s:  END 
6025 #. %5$s:  END 
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6027 #, c-format
6028 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6029 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6032 #, c-format
6033 msgid "ISSN"
6034 msgstr "ISSN"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
6037 #, c-format
6038 msgid "ISSN:"
6039 msgstr "ISSN:"
6040
6041 #. A
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
6043 #, c-format
6044 msgid "IdRef"
6045 msgstr "IdRef"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6048 #, c-format
6049 msgid "Identity"
6050 msgstr "Identiteti"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
6053 #, c-format
6054 msgid "If this is an error, please contact the library."
6055 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6061 "local library and the error will be corrected."
6062 msgstr ""
6063 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
6064 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6067 #, c-format
6068 msgid ""
6069 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6070 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6071 "yourself started."
6072 msgstr ""
6073 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
6074 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
6075 "referojuni kësaj guide."
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6078 #, c-format
6079 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6080 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
6081
6082 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6087 "expire in %s seconds."
6088 msgstr ""
6089 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
6090 "automatikisht për %s sekonda."
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6096 "log in: "
6097 msgstr ""
6098 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6099 "përseri në sistem: "
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6102 #, c-format
6103 msgid ""
6104 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6105 "still log in: "
6106 msgstr ""
6107 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6108 "përsëri në sistem: "
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6111 #, c-format
6112 msgid ""
6113 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6114 "can use CAS."
6115 msgstr ""
6116 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6122 "you may login below."
6123 msgstr ""
6124 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6125 "kyçeni në sistem më poshtë."
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6131 msgstr ""
6132 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6133 "regjistrimin."
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6139 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6140 msgstr ""
6141 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6144 #, c-format
6145 msgid ""
6146 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6147 "authenticate:"
6148 msgstr ""
6149 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6150 "kryer autentikimin:"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6153 #, c-format
6154 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6155 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6158 #, c-format
6159 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6160 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6163 #, c-format
6164 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6165 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6168 #, c-format
6169 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6170 msgstr ""
6171 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6174 #, c-format
6175 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6176 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6179 #, c-format
6180 msgid "If you want to, you can try to "
6181 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6185 #, c-format
6186 msgid "Images"
6187 msgstr "Pamjet"
6188
6189 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6191 #, c-format
6192 msgid "Images for %s "
6193 msgstr "Pamjet për %s "
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6197 #, c-format
6198 msgid "Immediate deletion"
6199 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6200
6201 #. For the first occurrence,
6202 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6203 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6206 #, c-format
6207 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6208 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6209
6210 #. For the first occurrence,
6211 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6212 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6213 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6216 #, c-format
6217 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6218 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6224 #, c-format
6225 msgid "In your cart"
6226 msgstr "Në shportën tuaj"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6229 #, c-format
6230 msgid "Indexed in:"
6231 msgstr "Indeksuar në:"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6234 #, c-format
6235 msgid "Indexes"
6236 msgstr "Indekset"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6239 #, c-format
6240 msgid "Information"
6241 msgstr "Informacion"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6244 #, c-format
6245 msgid "Instructors"
6246 msgstr "Instruktorët"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6249 #, c-format
6250 msgid "Instructors:"
6251 msgstr "Instruktorët:"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6254 #, c-format
6255 msgid "Invalid shelf number."
6256 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "Issue"
6261 msgstr "Botimi #"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
6264 #, c-format
6265 msgid "Issue #"
6266 msgstr "Botimi #"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6270 #, fuzzy, c-format
6271 msgid "Issue:"
6272 msgstr "Botimi #"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6276 #, c-format
6277 msgid "Issues for a subscription"
6278 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6281 #, c-format
6282 msgid "Issues summary"
6283 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6286 #, c-format
6287 msgid "Item URI"
6288 msgstr "URI e titullit"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6291 #, c-format
6292 msgid "Item call number"
6293 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6296 #, c-format
6297 msgid "Item cannot be checked out."
6298 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6301 #, c-format
6302 msgid "Item damaged"
6303 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
6306 #, c-format
6307 msgid "Item hold queue priority"
6308 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6311 #, c-format
6312 msgid "Item holds"
6313 msgstr "Kopjet e titullit"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6316 #, c-format
6317 msgid "Item lost"
6318 msgstr "Titulli i humbur"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6328 #, c-format
6329 msgid "Item type"
6330 msgstr "Lloji i materialit"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
6335 #, c-format
6336 msgid "Item type:"
6337 msgstr "Lloji i materialit:"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
6341 #, c-format
6342 msgid "Item type: "
6343 msgstr "Lloji i materialit: "
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6346 #, c-format
6347 msgid "Item types"
6348 msgstr "Llojet e materialeve"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6351 #, c-format
6352 msgid "Item withdrawn"
6353 msgstr "Titulli i tërhequr"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6356 #, c-format
6357 msgid "Items available at:"
6358 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6359
6360 #. For the first occurrence,
6361 #. SCRIPT
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6364 #, c-format
6365 msgid "Items available:"
6366 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6367
6368 #. SCRIPT
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6370 msgid "Items in your cart: "
6371 msgstr "Titujt në shportën tuaj: "
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6375 #, c-format
6376 msgid "Items: "
6377 msgstr "Tituj: "
6378
6379 #. SCRIPT
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6381 msgid "Jan"
6382 msgstr "Jan"
6383
6384 #. SCRIPT
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6386 msgid "January"
6387 msgstr "Janar"
6388
6389 #. SCRIPT
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6391 msgid "Jul"
6392 msgstr "Korr"
6393
6394 #. SCRIPT
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6396 msgid "July"
6397 msgstr "Korrik"
6398
6399 #. SCRIPT
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6401 msgid "Jun"
6402 msgstr "Qer"
6403
6404 #. SCRIPT
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6406 msgid "June"
6407 msgstr "Qershor"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6410 #, c-format
6411 msgid "Juvenile"
6412 msgstr "Fëminor"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6415 #, c-format
6416 msgid "Keyword"
6417 msgstr "Fjalë-kyçe"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6423 #, c-format
6424 msgid "Koha"
6425 msgstr "Koha"
6426
6427 #. LINK
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6429 msgid "Koha - RSS"
6430 msgstr "Koha - RSS"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6433 #, c-format
6434 msgid "Koha Wiki"
6435 msgstr "Koha Wiki"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6440 msgid "Koha [% Version %]"
6441 msgstr "Koha [% Version %]"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6444 #, c-format
6445 msgid "LCCN"
6446 msgstr "LCCN"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6449 #, c-format
6450 msgid "LCCN:"
6451 msgstr "LCCN:"
6452
6453 #. For the first occurrence,
6454 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6457 #, c-format
6458 msgid "LCCN: %s "
6459 msgstr "LCCN: %s "
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6462 #, c-format
6463 msgid "Language"
6464 msgstr "Gjuha"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6467 #, c-format
6468 msgid "Language: "
6469 msgstr "Gjuha: "
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6472 #, c-format
6473 msgid "Languages"
6474 msgstr "Gjuhët"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6477 #, c-format
6478 msgid "Languages:&nbsp;"
6479 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6482 #, c-format
6483 msgid "Large print"
6484 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6485
6486 #. SCRIPT
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6488 msgid "Last"
6489 msgstr "E fundit"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6492 #, c-format
6493 msgid "Last location"
6494 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6497 #, c-format
6498 msgid "Law reports and digests"
6499 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6502 #, c-format
6503 msgid "Legal articles"
6504 msgstr "Shkrime ligjore"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6507 #, c-format
6508 msgid "Legal cases and case notes"
6509 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6512 #, c-format
6513 msgid "Legislation"
6514 msgstr "Legjislacioni"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6517 #, c-format
6518 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6519 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6522 #, c-format
6523 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6524 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6527 #, c-format
6528 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6529 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6532 #, c-format
6533 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6534 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6535
6536 #. OPTGROUP
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6538 msgid "Libraries"
6539 msgstr "Bibliotekat"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6544 #, c-format
6545 msgid "Library"
6546 msgstr "Biblioteka"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6550 #, c-format
6551 msgid "Library catalog"
6552 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6556 #, c-format
6557 msgid "Library:"
6558 msgstr "Biblioteka:"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6561 #, c-format
6562 msgid "Library: "
6563 msgstr "Biblioteka: "
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6566 #, c-format
6567 msgid "Limit to any of the following:"
6568 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6571 #, c-format
6572 msgid "Limit to currently available items."
6573 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6576 #, c-format
6577 msgid "Limit to:"
6578 msgstr "Kufizo në:"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6581 #, c-format
6582 msgid "Limit to: "
6583 msgstr "Kufizo në: "
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6586 #, c-format
6587 msgid "Link"
6588 msgstr "Link"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1290
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
6592 #, c-format
6593 msgid "Link to resource "
6594 msgstr "Link për tek materiali "
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
6597 #, c-format
6598 msgid "LinkedIn"
6599 msgstr "LinkedIn"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6603 #, c-format
6604 msgid "Links"
6605 msgstr "Linqet"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6608 #, c-format
6609 msgid "List created."
6610 msgstr "Lista e krijuar."
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6613 #, c-format
6614 msgid "List deleted."
6615 msgstr "Lista e fshirë."
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6618 #, c-format
6619 msgid "List name"
6620 msgstr "Emri i listës"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6624 #, c-format
6625 msgid "List name:"
6626 msgstr "Emri i listës:"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6629 #, c-format
6630 msgid "List name: "
6631 msgstr "Emri i listës: "
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6634 #, c-format
6635 msgid "List updated."
6636 msgstr "Lista u përditësua."
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6639 #, c-format
6640 msgid "List(s) this item appears in: "
6641 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6647 #, c-format
6648 msgid "Lists"
6649 msgstr "Listat"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6652 #, fuzzy, c-format
6653 msgid "Lists:"
6654 msgstr "Listat"
6655
6656 #. SCRIPT
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6658 msgid "Loading"
6659 msgstr "Duke u ngarkuar"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6662 #, c-format
6663 msgid "Loading "
6664 msgstr "Duke u ngarkuar "
6665
6666 #. For the first occurrence,
6667 #. SCRIPT
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6670 msgid "Loading..."
6671 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6674 #, c-format
6675 msgid "Local Login"
6676 msgstr "Akses lokal"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6680 #, c-format
6681 msgid "Local login"
6682 msgstr "Akses lokal"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6685 #, c-format
6686 msgid "Location"
6687 msgstr "Vendndodhja"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6690 #, c-format
6691 msgid "Location (Status)"
6692 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6695 #, c-format
6696 msgid "Location and availability: "
6697 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6700 #, c-format
6701 msgid "Location(s) (Status)"
6702 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6705 #, c-format
6706 msgid "Locations"
6707 msgstr "Vendndodhjet"
6708
6709 #. INPUT type=submit
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6718 #, c-format
6719 msgid "Log in"
6720 msgstr "Kyçu në sistem"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6726 #, c-format
6727 msgid "Log in to add tags."
6728 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6732 #, c-format
6733 msgid "Log in to create your own lists"
6734 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6738 #, c-format
6739 msgid "Log in to see your own saved tags."
6740 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6749 #, c-format
6750 msgid "Log in to your account"
6751 msgstr "Hyr në llogari"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6755 #, c-format
6756 msgid "Log in to your account:"
6757 msgstr "Hyr në llogari:"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6760 #, c-format
6761 msgid "Log in with Google"
6762 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6765 #, c-format
6766 msgid "Log out"
6767 msgstr "Dil"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6770 #, c-format
6771 msgid "Log out and try again with a different user."
6772 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6775 #, c-format
6776 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6777 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6780 #, c-format
6781 msgid "Login"
6782 msgstr "Hyr"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6785 #, c-format
6786 msgid "Login page"
6787 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6794 #, c-format
6795 msgid "Login:"
6796 msgstr "Identifikohu:"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6799 #, c-format
6800 msgid ""
6801 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6802 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6803 msgstr ""
6804 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6805 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6810 #, c-format
6811 msgid "LookupPatron"
6812 msgstr "LookupPatron"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6816 #, c-format
6817 msgid "MARC"
6818 msgstr "MARC"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6821 #, c-format
6822 msgid "MARC Card View"
6823 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6826 #, c-format
6827 msgid "MARC View"
6828 msgstr "Pamja MARC"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6836 #, c-format
6837 msgid "MARC view"
6838 msgstr "Pamja MARC"
6839
6840 #. %1$s:  bibliotitle 
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6842 #, c-format
6843 msgid "MARC view: %s"
6844 msgstr "Pamja MARC: %s"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6848 #, c-format
6849 msgid "MARCXML"
6850 msgstr "MARCXML"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6853 #, c-format
6854 msgid "Main address"
6855 msgstr "Adresa kryesore"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6861 #, c-format
6862 msgid "Make a "
6863 msgstr "Kryej një "
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6866 #, c-format
6867 msgid "Make payment"
6868 msgstr "Bëj pagesën"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6871 #, c-format
6872 msgid "Male:"
6873 msgstr "Mashkull:"
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6876 #, c-format
6877 msgid "Managed by"
6878 msgstr "Administruar nga"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6881 #, c-format
6882 msgid "Managed by:"
6883 msgstr "Administruar nga:"
6884
6885 #. SCRIPT
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6887 msgid "Mar"
6888 msgstr "Mar"
6889
6890 #. SCRIPT
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6892 msgid "March"
6893 msgstr "Mars"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6896 #, c-format
6897 msgid "Match:"
6898 msgstr "Korresponduese:"
6899
6900 #. For the first occurrence,
6901 #. SCRIPT
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6903 msgid "May"
6904 msgstr "Maj"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6908 #, c-format
6909 msgid "Me"
6910 msgstr "Unë"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6914 #, c-format
6915 msgid "Message sent"
6916 msgstr "Mesazhi u dërgua"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6919 #, c-format
6920 msgid "Messages for you"
6921 msgstr "Mesazhet tuaja"
6922
6923 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6925 #, c-format
6926 msgid "Missing issues: %s "
6927 msgstr "Humbur, problematika: %s "
6928
6929 #. SCRIPT
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6931 msgid "Mo"
6932 msgstr "Hë"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6935 #, c-format
6936 msgid "Modify"
6937 msgstr "Ndrysho"
6938
6939 #. SCRIPT
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6941 msgid "Mon"
6942 msgstr "Hën"
6943
6944 #. SCRIPT
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6946 msgid "Monday"
6947 msgstr "E hënë"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
6950 #, c-format
6951 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6952 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6956 #, c-format
6957 msgid "More details"
6958 msgstr "Detaje të mëtejshme"
6959
6960 #. SCRIPT
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6962 msgid "More lists"
6963 msgstr "Lista të tjera"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6966 #, c-format
6967 msgid "More options"
6968 msgstr "Më shumë opsione"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6971 #, c-format
6972 msgid "More searches "
6973 msgstr "Më shumë kërkime "
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6976 #, c-format
6977 msgid "Most popular"
6978 msgstr "Më të kërkuarat"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6981 #, c-format
6982 msgid "Most popular titles"
6983 msgstr "Titujt më të kërkuar"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6986 #, c-format
6987 msgid "Musical recording"
6988 msgstr "Regjistrim muzikor"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6991 #, c-format
6992 msgid "NT"
6993 msgstr "NT"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6996 #, c-format
6997 msgid "Name"
6998 msgstr "Emri"
6999
7000 #. ABBR
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7002 msgid "Narrower Term"
7003 msgstr "Termi i ngushtë"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7007 #, c-format
7008 msgid "Never"
7009 msgstr "Asnjëherë"
7010
7011 #. %1$s:  END 
7012 #. %2$s:  ELSE 
7013 #. %3$s:  END 
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7015 #, c-format
7016 msgid "Never expires %s %s - %s "
7017 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7020 #, c-format
7021 msgid ""
7022 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7023 "the item that was checked-out upon check-in."
7024 msgstr ""
7025 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7026 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7027 "mbrapsht."
7028
7029 #. %1$s:  review.title |html 
7030 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7031 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7032 #. %4$s:  END 
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7034 #, c-format
7035 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7036 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7042 #, c-format
7043 msgid "New list"
7044 msgstr "Listë e re"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7048 #, c-format
7049 msgid "New password:"
7050 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7054 #, c-format
7055 msgid "New purchase suggestion"
7056 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7059 #, c-format
7060 msgid "New search"
7061 msgstr "Kërkim i ri"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7067 #, c-format
7068 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7069 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7073 #, c-format
7074 msgid "New tag:"
7075 msgstr "Tag i ri:"
7076
7077 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7078 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7079 #. %3$s:  ELSE 
7080 #. %4$s:  END 
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7082 #, c-format
7083 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7084 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
7091 #, c-format
7092 msgid "Next"
7093 msgstr "Tjetra"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7097 #, c-format
7098 msgid "Next &gt;&gt;"
7099 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
7103 #, c-format
7104 msgid "Next &raquo;"
7105 msgstr "Tjetër &raquo;"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7108 #, c-format
7109 msgid "Next available item"
7110 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7117 #, c-format
7118 msgid "No"
7119 msgstr "Jo"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7122 #, c-format
7123 msgid "No available items."
7124 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7127 #, c-format
7128 msgid "No changes were made."
7129 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:980
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7166 #, c-format
7167 msgid "No cover image available"
7168 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7169
7170 #. SCRIPT
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7172 msgid "No data available in table"
7173 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7174
7175 #. SCRIPT
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7177 msgid "No entries to show"
7178 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7179
7180 #. SCRIPT
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7182 msgid "No item was added to your cart"
7183 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7184
7185 #. SCRIPT
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7187 msgid "No item was selected"
7188 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7191 #, c-format
7192 msgid "No items available."
7193 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7197 #, c-format
7198 msgid "No items available:"
7199 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7204 #, c-format
7205 msgid "No limit"
7206 msgstr "Pa kufizim"
7207
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7210 msgid "No matching records found"
7211 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7214 #, c-format
7215 msgid "No operation parameter has been passed."
7216 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7219 #, c-format
7220 msgid "No physical items for this record"
7221 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7224 #, c-format
7225 msgid "No private lists"
7226 msgstr "Nuk ka lista private"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7229 #, c-format
7230 msgid "No private lists."
7231 msgstr "Nuk ka lista private."
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7234 #, c-format
7235 msgid "No public lists"
7236 msgstr "Nuk ka lista publike"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7239 #, c-format
7240 msgid "No public lists."
7241 msgstr "Nuk ka lista publike."
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7244 #, c-format
7245 msgid "No record was removed."
7246 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
7249 #, c-format
7250 msgid "No renewals allowed"
7251 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7254 #, c-format
7255 msgid "No reserves have been selected for this course."
7256 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7257
7258 #. SCRIPT
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7260 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7261 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7264 #, c-format
7265 msgid "No results found!"
7266 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7267
7268 #. SCRIPT
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7270 msgid "No suggestion was selected"
7271 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7272
7273 #. SCRIPT
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7275 msgid "No tag was specified."
7276 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7279 #, c-format
7280 msgid "No tags from this library for this title."
7281 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7284 #, c-format
7285 msgid "Non-fiction"
7286 msgstr "Jo-fiksion"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7289 #, c-format
7290 msgid "Non-musical recording"
7291 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7294 #, c-format
7295 msgid "None"
7296 msgstr "Asnjë"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7299 #, c-format
7300 msgid "None specified: "
7301 msgstr "I papërcaktuar: "
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7310 #, c-format
7311 msgid "Normal view"
7312 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7318 #, c-format
7319 msgid "Not finding what you're looking for?"
7320 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7321
7322 #. For the first occurrence,
7323 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7326 #, c-format
7327 msgid "Not for loan %s"
7328 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7329
7330 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7332 #, c-format
7333 msgid "Not for loan (%s)"
7334 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7337 #, c-format
7338 msgid "Not on hold"
7339 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7342 #, c-format
7343 msgid "Not what you expected? Check for "
7344 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
7348 #, c-format
7349 msgid "Note"
7350 msgstr "Shënim"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7353 #, c-format
7354 msgid "Note: "
7355 msgstr "Shënim: "
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7361 "have been populated, and an index built by separate script."
7362 msgstr ""
7363 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7364 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7365 "veçuar."
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7368 #, c-format
7369 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7370 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7371
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7374 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7375 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7376
7377 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7382 "code that was removed. "
7383 msgstr ""
7384 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7385 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7386
7387 #. SCRIPT
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7389 msgid ""
7390 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7391 "see your current tags."
7392 msgstr ""
7393 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7394 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7400 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7401 "retain the comment as is."
7402 msgstr ""
7403 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7404 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7405 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7406
7407 #. SCRIPT
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7409 msgid ""
7410 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7411 msgstr ""
7412 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7413 "shtua si "
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7423 #, c-format
7424 msgid "Notes"
7425 msgstr "Shënime"
7426
7427 #. For the first occurrence,
7428 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7431 #, c-format
7432 msgid "Notes : %s "
7433 msgstr "Shënime: %s "
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7436 #, c-format
7437 msgid "Notes/Comments"
7438 msgstr "Shënime/Komente"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7443 #, c-format
7444 msgid "Notes:"
7445 msgstr "Shënime:"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7448 #, c-format
7449 msgid "Nothing"
7450 msgstr "Asgjë"
7451
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7454 msgid ""
7455 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7456 msgstr ""
7457 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7458 "doni ta rinovoni"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7462 #, c-format
7463 msgid "Notice:"
7464 msgstr "Njoftim:"
7465
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7468 msgid "Nov"
7469 msgstr "Nën"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
7474 #, c-format
7475 msgid "Novelist Select"
7476 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7479 #, c-format
7480 msgid "Novelist Select: "
7481 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7482
7483 #. SCRIPT
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7485 msgid "November"
7486 msgstr "Nëntor"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7489 #, c-format
7490 msgid "Number"
7491 msgstr "Numri"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7494 #, c-format
7495 msgid "Number of holds: "
7496 msgstr "Numri i kopjeve: "
7497
7498 #. For the first occurrence,
7499 #. %1$s:  count 
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7502 #, c-format
7503 msgid "Number of records used in: %s"
7504 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7507 #, c-format
7508 msgid "OAI-DC"
7509 msgstr "OAI-DC"
7510
7511 #. INPUT type=submit
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7514 msgid "OK"
7515 msgstr "OK"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7518 #, c-format
7519 msgid "OR"
7520 msgstr "OSE"
7521
7522 #. SCRIPT
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7524 msgid "Oct"
7525 msgstr "Tet"
7526
7527 #. SCRIPT
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7529 msgid "October"
7530 msgstr "Tetor"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7533 #, c-format
7534 msgid "On hold"
7535 msgstr "Në inventar"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7538 #, c-format
7539 msgid "On order"
7540 msgstr "Porositur"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7543 #, c-format
7544 msgid "On-site checkouts"
7545 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7552 "more."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7556 #, c-format
7557 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7558 msgstr ""
7559 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7562 #, c-format
7563 msgid "Online resources:"
7564 msgstr "Burimet online:"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7567 #, fuzzy, c-format
7568 msgid ""
7569 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7570 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7571 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7572 "information."
7573 msgstr ""
7574 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7575 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7576 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7577 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7580 #, c-format
7581 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7582 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7585 #, c-format
7586 msgid "Open Library: "
7587 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7590 #, c-format
7591 msgid "Order by date"
7592 msgstr "Rendit sipas datës"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7595 #, c-format
7596 msgid "Order by title"
7597 msgstr "Rendit sipas titullit"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7600 #, c-format
7601 msgid "Order by: "
7602 msgstr "Rendit sipas: "
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7605 #, c-format
7606 msgid "Other editions of this work"
7607 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7610 #, c-format
7611 msgid "Other forms:"
7612 msgstr "Forma të tjera:"
7613
7614 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7616 #, c-format
7617 msgid "Other holdings ( %s )"
7618 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7621 #, c-format
7622 msgid "OutputIntermediateFormat "
7623 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7626 #, c-format
7627 msgid "OutputRewritablePage "
7628 msgstr "OutputRewritablePage "
7629
7630 #. For the first occurrence,
7631 #. %1$s:  q | html 
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7634 #, c-format
7635 msgid "OverDrive search for '%s'"
7636 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7637
7638 #. %1$s:  overdues_count 
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7640 #, c-format
7641 msgid "Overdue (%s)"
7642 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7645 #, c-format
7646 msgid "Overdues "
7647 msgstr "Vonesat "
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "Pages"
7652 msgstr "Pamjet"
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "Pages:"
7658 msgstr "Pamjet"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7672 #, c-format
7673 msgid "Parameters"
7674 msgstr "Parametrat"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7680 #, c-format
7681 msgid "Password"
7682 msgstr "Fjalëkalimi"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7685 #, c-format
7686 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7687 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7690 #, c-format
7691 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7692 msgstr "Fjalëkalimi nuk plotëson kërkesat minimale! "
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7695 #, c-format
7696 msgid "Password updated"
7697 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7704 #, c-format
7705 msgid "Password:"
7706 msgstr "Fjalëkalimi:"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7709 #, c-format
7710 msgid "Passwords do not match! "
7711 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7714 #, c-format
7715 msgid "Patent document"
7716 msgstr "Patento dokumentin"
7717
7718 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7720 #, c-format
7721 msgid "Patron comment on %s"
7722 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7725 #, c-format
7726 msgid "Pay selected fines and charges"
7727 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
7728
7729 #. IMG
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7731 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7732 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7735 #, c-format
7736 msgid "Payment applied:"
7737 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7740 #, c-format
7741 msgid "Payment method"
7742 msgstr "Mënyra e pagesës"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7745 #, c-format
7746 msgid "Permissions: "
7747 msgstr "Autorizimet: "
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7750 #, c-format
7751 msgid "Phone"
7752 msgstr "Telefon"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7755 #, c-format
7756 msgid "Physical details:"
7757 msgstr "Detajet fizike:"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7760 #, c-format
7761 msgid "Pick up location"
7762 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7766 #, c-format
7767 msgid "Pick up location:"
7768 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7771 #, fuzzy, c-format
7772 msgid "Pickup library"
7773 msgstr "Biblioteka kryesore"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7776 #, fuzzy, c-format
7777 msgid "Pickup library:"
7778 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7779
7780 #. SCRIPT
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7782 msgid "Place a hold on"
7783 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7786 #, c-format
7787 msgid "Place a hold on "
7788 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
7789
7790 #. SCRIPT
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7792 msgid "Place a hold on: "
7793 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
7794
7795 #. %1$s:  biblio.title 
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7797 #, c-format
7798 msgid "Place article request for %s"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7811 #, c-format
7812 msgid "Place hold"
7813 msgstr "Kryej rezervim"
7814
7815 #. INPUT type=submit
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Place request"
7819 msgstr "Vendet"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7823 #, c-format
7824 msgid "Placed on"
7825 msgstr "Vendosur në"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7828 #, c-format
7829 msgid "Places"
7830 msgstr "Vendet"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7833 #, c-format
7834 msgid "Placing a hold"
7835 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7838 #, c-format
7839 msgid "Play media"
7840 msgstr "Riprodho materialin"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7843 #, c-format
7844 msgid ""
7845 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7846 "it's your privacy!"
7847 msgstr ""
7848 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
7849 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
7850
7851 #. For the first occurrence,
7852 #. SCRIPT
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7855 msgid "Please choose a download format"
7856 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7859 #, c-format
7860 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7861 msgstr ""
7862 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
7863 "sistem: "
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7866 #, c-format
7867 msgid "Please choose your privacy rule:"
7868 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7871 #, c-format
7872 msgid "Please click here to log in."
7873 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7876 #, c-format
7877 msgid ""
7878 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7879 "password. "
7880 msgstr ""
7881 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
7882 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7885 #, c-format
7886 msgid ""
7887 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7888 "arrives for this subscription."
7889 msgstr ""
7890 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
7891 "regjistrim."
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7894 #, c-format
7895 msgid "Please confirm the checkout:"
7896 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7899 #, c-format
7900 msgid "Please confirm your registration"
7901 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7905 #, c-format
7906 msgid "Please contact a librarian for details."
7907 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7911 #, c-format
7912 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7913 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7916 #, c-format
7917 msgid ""
7918 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7919 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7920 msgstr ""
7921 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
7922 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7925 #, c-format
7926 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7927 msgstr ""
7928 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
7929 "bibliotekës."
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7932 #, c-format
7933 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7934 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7937 #, c-format
7938 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7939 msgstr "Ju lutemi të korrigjoni gabimet dhe të aplikoni përsëri. "
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7942 #, c-format
7943 msgid "Please enter numbers only. "
7944 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7947 #, c-format
7948 msgid "Please enter your card number:"
7949 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid ""
7954 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7955 "email when the library processes your suggestion."
7956 msgstr ""
7957 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
7958 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7961 #, c-format
7962 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7963 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7969 "the library no matter which privacy option you choose."
7970 msgstr ""
7971 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
7972 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
7973 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7979 "address registered with this library."
7980 msgstr ""
7981 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
7982 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
7983 "gjithashtu pranë bibliotekës."
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7990 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7991 "Reference Manager or ProCite."
7992 msgstr ""
7993 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
7994 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
7995 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8001 "of items returned damaged."
8002 msgstr ""
8003 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8004 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8011 #, c-format
8012 msgid "Please note:"
8013 msgstr "Kujdes:"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8018 #, c-format
8019 msgid "Please note: "
8020 msgstr "Kujdes: "
8021
8022 #. SCRIPT
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8024 msgid "Please select a specific item for this article request."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8028 #, c-format
8029 msgid "Please try again later."
8030 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8031
8032 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8033 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8035 #, c-format
8036 msgid ""
8037 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8038 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8039 "for this account (\""
8040 msgstr ""
8041 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8042 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8043 "më herët për këtë llogari (\""
8044
8045 #. %1$s:  ELSE 
8046 #. %2$s:  END 
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8048 #, c-format
8049 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8050 msgstr ""
8051 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8054 #, c-format
8055 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8056 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8057
8058 #. OPTGROUP
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8060 msgid "Popularity"
8061 msgstr "Popullariteti"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8065 #, c-format
8066 msgid "Popularity (least to most)"
8067 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8071 #, c-format
8072 msgid "Popularity (most to least)"
8073 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "Post your comments on this item. "
8078 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8079
8080 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8082 #, c-format
8083 msgid "Powered by %s "
8084 msgstr "Mundësuar nga %s "
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8087 #, c-format
8088 msgid "Pre-adolescent"
8089 msgstr "Para-adoleshent"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8092 #, c-format
8093 msgid "Preferred form: "
8094 msgstr "Forma e preferuar: "
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8097 #, c-format
8098 msgid "Preschool"
8099 msgstr "Parashkollor"
8100
8101 #. SCRIPT
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8103 msgid "Prev"
8104 msgstr "Kthehu"
8105
8106 #. SCRIPT
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8108 msgid "Preview"
8109 msgstr "Shikim i shpejtë"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
8115 #, c-format
8116 msgid "Previous"
8117 msgstr "Kthehu"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8121 #, c-format
8122 msgid "Previous sessions"
8123 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8126 #, c-format
8127 msgid "Primary"
8128 msgstr "Parësore"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8132 #, c-format
8133 msgid "Print"
8134 msgstr "Printo"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8137 #, c-format
8138 msgid "Print list"
8139 msgstr "Printo listën"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
8142 #, c-format
8143 msgid "Priority"
8144 msgstr "Prioriteti"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
8147 #, c-format
8148 msgid "Priority:"
8149 msgstr "Prioriteti:"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8152 #, c-format
8153 msgid "Privacy"
8154 msgstr "Privatësia"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8159 #, c-format
8160 msgid "Private"
8161 msgstr "Privat"
8162
8163 #. OPTGROUP
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8165 msgid "Private lists"
8166 msgstr "Listat private"
8167
8168 #. OPTGROUP
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8170 msgid "Private lists shared with me"
8171 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8172
8173 #. SCRIPT
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8175 msgid "Processing..."
8176 msgstr "Në procesim..."
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8179 #, c-format
8180 msgid "Programmed texts"
8181 msgstr "Tekste të programuara"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8186 #, c-format
8187 msgid "Public"
8188 msgstr "Publike"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8197 #, c-format
8198 msgid "Public lists"
8199 msgstr "Listat publike"
8200
8201 #. SCRIPT
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8203 msgid "Public lists:"
8204 msgstr "Listat publike:"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8207 #, c-format
8208 msgid "Publication date range"
8209 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8212 #, c-format
8213 msgid "Publication place:"
8214 msgstr "Vendi i publikimit:"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8218 #, c-format
8219 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8220 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8224 #, c-format
8225 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8226 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8231 #, c-format
8232 msgid "Publication:"
8233 msgstr "Publikimi:"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
8236 #, c-format
8237 msgid "Published by :"
8238 msgstr "Publikuar nga :"
8239
8240 #. For the first occurrence,
8241 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8242 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8243 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8244 #. %4$s:  END 
8245 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8246 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8247 #. %7$s:  END 
8248 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8249 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8250 #. %10$s:  END 
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8253 #, c-format
8254 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8255 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8260 #, c-format
8261 msgid "Publisher"
8262 msgstr "Botuesi"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8265 #, c-format
8266 msgid "Publisher location"
8267 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8270 #, c-format
8271 msgid "Publisher:"
8272 msgstr "Botuesi:"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8276 #, c-format
8277 msgid "Purchase suggestions"
8278 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8281 #, c-format
8282 msgid "Quote of the Day"
8283 msgstr "Shprehja e ditës"
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8287 #, c-format
8288 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8289 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8290
8291 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8292 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8294 #, c-format
8295 msgid "RSS feed for %s%s "
8296 msgstr "RSS feed për %s%s "
8297
8298 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8300 #, c-format
8301 msgid "RSS feed for public list %s"
8302 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8305 #, c-format
8306 msgid "RT"
8307 msgstr "RT"
8308
8309 #. INPUT type=submit name=rate_button
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8311 msgid "Rate me"
8312 msgstr "Më vlerëso"
8313
8314 #. For the first occurrence,
8315 #. SCRIPT
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8318 msgid "Rating based on reviews of "
8319 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8322 #, c-format
8323 msgid "Re-type new password:"
8324 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8327 #, c-format
8328 msgid "Reason for suggestion: "
8329 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8332 #, c-format
8333 msgid "RecallItem "
8334 msgstr "RecallItem "
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8338 #, c-format
8339 msgid "Recent comments"
8340 msgstr "Komentet e fundit"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8343 #, c-format
8344 msgid "Recent comments "
8345 msgstr "Komentet e fundit "
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8348 #, c-format
8349 msgid "Record URL"
8350 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8353 #, c-format
8354 msgid "Record not found"
8355 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "Record title"
8360 msgstr "Titulli i serisë"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8366 #, c-format
8367 msgid "Refine your search"
8368 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8373 #, c-format
8374 msgid "Register a new account"
8375 msgstr "Regjistro llogari të re"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8380 #, c-format
8381 msgid "Register here."
8382 msgstr "Regjistrohu këtu."
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8385 #, c-format
8386 msgid "Registration Complete!"
8387 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8390 #, c-format
8391 msgid "Registration complete"
8392 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8395 #, c-format
8396 msgid "Registration invalid!"
8397 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8400 #, c-format
8401 msgid "Regular print"
8402 msgstr "Print i thjeshtë"
8403
8404 #. ABBR
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8406 msgid "Related Term"
8407 msgstr "Terma të përafërta"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8410 #, c-format
8411 msgid "Relative"
8412 msgstr "Relative"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8415 #, c-format
8416 msgid "Relatives' checkouts"
8417 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8420 #, c-format
8421 msgid "Relevance"
8422 msgstr "Rëndësia"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8426 #, c-format
8427 msgid "Relevance asc"
8428 msgstr "Sipas rëndësisë rrit"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8432 #, c-format
8433 msgid "Relevance desc"
8434 msgstr "Sipas rëndësisë zbrit"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8437 #, c-format
8438 msgid "Remove"
8439 msgstr "Fshij"
8440
8441 #. A
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8443 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8444 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8445
8446 #. A
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8448 msgid "Remove field"
8449 msgstr "Fshij fushën"
8450
8451 #. SCRIPT
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8453 msgid "Remove from list"
8454 msgstr "Hiq nga lista"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8457 #, c-format
8458 msgid "Remove from this list"
8459 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8460
8461 #. INPUT type=submit
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8463 msgid "Remove selected items"
8464 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8465
8466 #. INPUT type=submit
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8471 msgid "Remove selected searches"
8472 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8473
8474 #. INPUT type=submit
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8477 msgid "Remove share"
8478 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8485 #, c-format
8486 msgid "Renew"
8487 msgstr "Rinovo"
8488
8489 #. INPUT type=submit
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8492 msgid "Renew all"
8493 msgstr "Rinovo të gjitha"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8499 #, c-format
8500 msgid "Renew item"
8501 msgstr "Rinovo titullin"
8502
8503 #. INPUT type=submit
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8506 msgid "Renew selected"
8507 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8512 #, c-format
8513 msgid "RenewLoan"
8514 msgstr "RenewLoan"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8517 #, c-format
8518 msgid "Renewed!"
8519 msgstr "Rinovuar!"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8522 #, c-format
8523 msgid "Report issues and broken links"
8524 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "Request article"
8531 msgstr "Shkrime ligjore"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8534 #, c-format
8535 msgid "Request specific item type:"
8536 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8582 #, c-format
8583 msgid "Required"
8584 msgstr "Kërkohet"
8585
8586 #. INPUT type=submit
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8588 msgid "Resort list"
8589 msgstr "Rendit listën"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8596 #, c-format
8597 msgid "Results"
8598 msgstr "Rezultatet"
8599
8600 #. %1$s:  from 
8601 #. %2$s:  to 
8602 #. %3$s:  total 
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8604 #, c-format
8605 msgid "Results %s to %s of %s"
8606 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
8607
8608 #. For the first occurrence,
8609 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8610 #. %2$s:  query_desc | html 
8611 #. %3$s:  END 
8612 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8613 #. %5$s:  limit_desc | html 
8614 #. %6$s:  END 
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8617 #, c-format
8618 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8619 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8622 #, c-format
8623 msgid "Resume"
8624 msgstr "Vazhdo"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8627 #, c-format
8628 msgid "Resume all suspended holds"
8629 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8632 #, c-format
8633 msgid "Resume your hold on "
8634 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8638 #, c-format
8639 msgid "Return this item"
8640 msgstr "Ktheje titullin"
8641
8642 #. INPUT type=submit name=confirm
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8644 msgid "Return to account summary"
8645 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8648 #, c-format
8649 msgid "Return to fine details"
8650 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8653 #, c-format
8654 msgid "Return to the catalog home page."
8655 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8659 #, c-format
8660 msgid "Return to the last advanced search"
8661 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8664 #, c-format
8665 msgid "Return to the main page"
8666 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8669 #, c-format
8670 msgid "Return to the self-checkout"
8671 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8675 #, c-format
8676 msgid "Return to your lists"
8677 msgstr "Kthehu tek listat"
8678
8679 #. INPUT type=submit
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8681 msgid "Return to your record"
8682 msgstr "Kthehu tek rekordi"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8685 #, c-format
8686 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8687 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8690 #, c-format
8691 msgid ""
8692 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8693 "particular patron."
8694 msgstr ""
8695 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
8696 "përdorues të përcaktuar."
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8699 #, c-format
8700 msgid ""
8701 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8702 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8703 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8704 msgstr ""
8705 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
8706 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
8707 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
8708 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
8709
8710 #. SCRIPT
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
8712 msgid "Review date: "
8713 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8714
8715 #. SCRIPT
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
8717 msgid "Review result: "
8718 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8722 #, c-format
8723 msgid "Reviews"
8724 msgstr "Përshtypjet"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8727 #, c-format
8728 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8729 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8732 #, c-format
8733 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8734 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8737 #, c-format
8738 msgid "SMS"
8739 msgstr "SMS"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8742 #, c-format
8743 msgid "SMS number:"
8744 msgstr "Numri për SMS:"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8747 #, c-format
8748 msgid "SMS provider:"
8749 msgstr "Operatori për SMS:"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8752 #, c-format
8753 msgid "SRW-DC"
8754 msgstr "SRW-DC"
8755
8756 #. SCRIPT
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8758 msgid "Sa"
8759 msgstr "Sh"
8760
8761 #. SCRIPT
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8763 msgid "Sat"
8764 msgstr "Sht"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8768 msgid "Saturday"
8769 msgstr "E shtunë"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8777 #, c-format
8778 msgid "Save"
8779 msgstr "Ruaj"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8782 #, c-format
8783 msgid "Save record "
8784 msgstr "Ruaj rekordin "
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8787 #, c-format
8788 msgid "Save to Lists"
8789 msgstr "Ruaj tek Listat"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8792 #, c-format
8793 msgid "Save to another list"
8794 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8797 #, fuzzy, c-format
8798 msgid "Save to your lists"
8799 msgstr "Ruaj tek listat "
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8802 #, c-format
8803 msgid "Scan "
8804 msgstr "Skano "
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8807 #, c-format
8808 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8809 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8812 #, c-format
8813 msgid ""
8814 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8815 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8816 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8817 msgstr ""
8818 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
8819 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
8820 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
8821 "shtypet në mënyrë manuale."
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8824 #, c-format
8825 msgid "Scan index for: "
8826 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8829 #, c-format
8830 msgid "Scan index:"
8831 msgstr "Indeksi i skanimit:"
8832
8833 #. INPUT type=submit name=do
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8841 #, c-format
8842 msgid "Search"
8843 msgstr "Kërko"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8846 #, c-format
8847 msgid "Search "
8848 msgstr "Kërko "
8849
8850 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8851 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8852 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8853 #. %4$s:  END 
8854 #. %5$s:  END 
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8856 #, c-format
8857 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8858 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8861 #, c-format
8862 msgid "Search for this title in:"
8863 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
8864
8865 #. A
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8870 msgid "Search for works by this author"
8871 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8875 #, c-format
8876 msgid "Search for:"
8877 msgstr "Kërko për:"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8882 #, c-format
8883 msgid "Search history"
8884 msgstr "Historiku i kërkimeve"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8887 #, c-format
8888 msgid "Search options:"
8889 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8893 #, c-format
8894 msgid "Search suggestions"
8895 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
8896
8897 #. %1$s:  LibraryName |html 
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8899 #, c-format
8900 msgid "Search the %s"
8901 msgstr "Kërko në %s"
8902
8903 #. SCRIPT
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8905 msgid "Search:"
8906 msgstr "Kërko:"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8909 #, c-format
8910 msgid "SearchCourseReserves "
8911 msgstr "SearchCourseReserves "
8912
8913 #. SCRIPT
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8915 msgid "Searching Open Library..."
8916 msgstr "Duke kërkuar katalogun e hapur..."
8917
8918 #. For the first occurrence,
8919 #. SCRIPT
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8922 msgid "Searching OverDrive..."
8923 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8926 #, c-format
8927 msgid "Section"
8928 msgstr "Seksioni"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8931 #, c-format
8932 msgid "Section:"
8933 msgstr "Seksioni:"
8934
8935 #. IMG
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8947 msgid "See Baker & Taylor"
8948 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8951 #, c-format
8952 msgid "See also:"
8953 msgstr "Shiko gjithashtu:"
8954
8955 #. SCRIPT
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
8957 msgid "See biblio"
8958 msgstr "Shiko titull"
8959
8960 #. A
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8962 msgid ""
8963 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8964 "%]"
8965 msgstr ""
8966 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8967 "END %]"
8968
8969 #. A
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8971 msgid ""
8972 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8973 "biblio[% END %]"
8974 msgstr ""
8975 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8976 "biblio[% END %]"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8979 #, c-format
8980 msgid "Select a list"
8981 msgstr "Zgjidh një listë"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8985 #, c-format
8986 msgid "Select a specific item:"
8987 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
8988
8989 #. For the first occurrence,
8990 #. SCRIPT
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8999 #, c-format
9000 msgid "Select all"
9001 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9008 #, c-format
9009 msgid "Select searches to: "
9010 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9014 #, c-format
9015 msgid "Select suggestions to: "
9016 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
9019 #, c-format
9020 msgid "Select the item(s) to search"
9021 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
9024 #, c-format
9025 msgid "Select the term(s) to search"
9026 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9033 #, c-format
9034 msgid "Select titles to: "
9035 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9038 #, c-format
9039 msgid "Self checkout help"
9040 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9041
9042 #. INPUT type=submit
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9047 #, c-format
9048 msgid "Send"
9049 msgstr "Dërgo"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9052 #, c-format
9053 msgid "Send email"
9054 msgstr "Dërgo email"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9057 #, c-format
9058 msgid "Send list"
9059 msgstr "Dërgo listën"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9062 #, c-format
9063 msgid "Sending your cart"
9064 msgstr "Shporta në dërgim"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9067 #, c-format
9068 msgid "Sending your list"
9069 msgstr "Lista në dërgim"
9070
9071 #. SCRIPT
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9073 msgid "Sep"
9074 msgstr "Sht"
9075
9076 #. SCRIPT
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9078 msgid "September"
9079 msgstr "Shtator"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9082 #, c-format
9083 msgid "Serial"
9084 msgstr "Serial"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
9088 #, c-format
9089 msgid "Serial collection"
9090 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9091
9092 #. For the first occurrence,
9093 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9096 #, c-format
9097 msgid "Serial: %s "
9098 msgstr "Serial: %s "
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9104 #, c-format
9105 msgid "Series"
9106 msgstr "Seritë"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9109 #, c-format
9110 msgid "Series Title"
9111 msgstr "Titulli i serisë"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
9114 #, c-format
9115 msgid "Series information:"
9116 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9119 #, c-format
9120 msgid "Series title"
9121 msgstr "Titulli i serisë"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
9124 #, c-format
9125 msgid "Series:"
9126 msgstr "Seritë:"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9129 #, c-format
9130 msgid "Session lost"
9131 msgstr "Seanca u ndërpre"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9134 #, c-format
9135 msgid "Settings updated"
9136 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
9140 #, c-format
9141 msgid "Share"
9142 msgstr "Bashkëndaj"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9145 #, c-format
9146 msgid "Share a list"
9147 msgstr "Bashkëndaj listën"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9150 #, c-format
9151 msgid "Share a list with another patron"
9152 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9153
9154 #. A
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
9156 msgid "Share by email"
9157 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9160 #, c-format
9161 msgid "Share list"
9162 msgstr "Bashkëndaj listën"
9163
9164 #. A
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
9166 msgid "Share on Delicious"
9167 msgstr "Bashkëndaj në Delicious"
9168
9169 #. A
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
9171 msgid "Share on Facebook"
9172 msgstr "Ndaj në Facebook"
9173
9174 #. A
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
9176 msgid "Share on LinkedIn"
9177 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9180 #, c-format
9181 msgid "Shelving location"
9182 msgstr "Vendndodhja e raftit"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9186 #, c-format
9187 msgid "Shibboleth Login"
9188 msgstr "Autentikim Shibboleth"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9191 #, c-format
9192 msgid "Show"
9193 msgstr "Shfaq"
9194
9195 #. SCRIPT
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9197 msgid "Show _MENU_ entries"
9198 msgstr "Show _MENU_ entries"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9202 #, c-format
9203 msgid "Show all items"
9204 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9207 #, c-format
9208 msgid "Show last 50 items"
9209 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
9210
9211 #. A
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9213 msgid "Show lists"
9214 msgstr "Shfaq listat"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9217 #, c-format
9218 msgid "Show more"
9219 msgstr "Shfaq më tepër"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9223 #, c-format
9224 msgid "Show more options"
9225 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
9226
9227 #. A
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
9229 msgid ""
9230 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9231 msgstr ""
9232 "Shfaq listën e numërtimit të faqeve ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9233 "totalPag %])"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9236 #, c-format
9237 msgid "Show the top "
9238 msgstr "Kthehu në fillim "
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9241 #, c-format
9242 msgid "Show year: "
9243 msgstr "Shfaq vitin: "
9244
9245 #. %1$s:  resultcount 
9246 #. %2$s:  total 
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9248 #, c-format
9249 msgid "Showing %s of about %s results"
9250 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
9251
9252 #. SCRIPT
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9254 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9255 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9258 #, c-format
9259 msgid "Showing all items. "
9260 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9263 #, c-format
9264 msgid "Showing last 50 items. "
9265 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9268 #, c-format
9269 msgid "Showing only available items"
9270 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9273 #, c-format
9274 msgid "Sign in with your Email"
9275 msgstr "Hyr me adresën Email"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9279 #, c-format
9280 msgid "Sign in with your email"
9281 msgstr "Hyr me adresën email"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9284 #, c-format
9285 msgid "Similar items"
9286 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9289 #, c-format
9290 msgid "Simple DC-RDF"
9291 msgstr "Simple DC-RDF"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9294 #, c-format
9295 msgid ""
9296 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9297 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9298 msgstr ""
9299 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9300 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9301 "keni pyetje."
9302
9303 #. %1$s:  failaddress 
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9308 "them. These are: %s"
9309 msgstr ""
9310 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9311 "të kontrolloni adresat: %s"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9316 #, c-format
9317 msgid "Sorry"
9318 msgstr "Na vjen keq"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9321 #, c-format
9322 msgid "Sorry,"
9323 msgstr "Na vjen keq,"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9329 "Contact the patron who sent you the invitation."
9330 msgstr ""
9331 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9332 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9335 #, c-format
9336 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9337 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9340 #, c-format
9341 msgid "Sorry, no suggestions."
9342 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9345 #, c-format
9346 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9347 msgstr ""
9348
9349 #. SCRIPT
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9351 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9352 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9353
9354 #. SCRIPT
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9356 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9357 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9363 "below."
9364 msgstr ""
9365 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9366 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9369 #, c-format
9370 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9371 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9374 #, c-format
9375 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9376 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9379 #, c-format
9380 msgid ""
9381 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9382 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9385 #, c-format
9386 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9387 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9390 #, c-format
9391 msgid ""
9392 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9393 "the administrator to resolve this problem."
9394 msgstr ""
9395 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9396 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9399 #, c-format
9400 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9401 msgstr ""
9402 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9403
9404 #. %1$s:  too_many_reserves 
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9406 #, c-format
9407 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9408 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9411 #, c-format
9412 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9413 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9419 msgstr ""
9420 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9421 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9427 "you have a local login, you may use that below."
9428 msgstr ""
9429 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9430 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9431 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9434 #, c-format
9435 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9436 msgstr ""
9437 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9438 "sistem."
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9441 #, c-format
9442 msgid "Sort by:"
9443 msgstr "Rendit sipas:"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9446 #, c-format
9447 msgid "Sort by: "
9448 msgstr "Rendit sipas: "
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9451 #, c-format
9452 msgid "Sort this list by: "
9453 msgstr "Rendit listën sipas: "
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9456 #, c-format
9457 msgid "Sorting: "
9458 msgstr "Renditja: "
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9461 #, c-format
9462 msgid "Specialized"
9463 msgstr "Specializuar"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9467 #, c-format
9468 msgid "Standard number"
9469 msgstr "Identifikues standart"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9472 #, c-format
9473 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9474 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9477 #, c-format
9478 msgid "Statistics"
9479 msgstr "Statistikat"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
9488 #, c-format
9489 msgid "Status"
9490 msgstr "Gjendja"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9494 #, c-format
9495 msgid "Status:"
9496 msgstr "Gjendja:"
9497
9498 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9499 #. %2$s:  END 
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9501 #, c-format
9502 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9503 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9506 #, c-format
9507 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9508 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9511 #, c-format
9512 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9513 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
9514
9515 #. SCRIPT
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9517 msgid "Su"
9518 msgstr "Die"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9524 #, c-format
9525 msgid "Subject"
9526 msgstr "Subjekti"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9531 #, c-format
9532 msgid "Subject cloud"
9533 msgstr "Hapësira e subjekteve"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9536 #, c-format
9537 msgid "Subject phrase"
9538 msgstr "Subjekti"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9541 #, c-format
9542 msgid "Subject(s)"
9543 msgstr "Subjekt(et)"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9547 #, c-format
9548 msgid "Subject(s):"
9549 msgstr "Subjekt(et):"
9550
9551 #. For the first occurrence,
9552 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9555 #, c-format
9556 msgid "Subject: %s "
9557 msgstr "Subjekti: %s "
9558
9559 #. INPUT type=submit
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9567 #, c-format
9568 msgid "Submit"
9569 msgstr "Dërgo"
9570
9571 #. INPUT type=submit
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9573 msgid "Submit and close this window"
9574 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
9575
9576 #. INPUT type=submit
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9579 msgid "Submit changes"
9580 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9581
9582 #. INPUT type=submit
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9584 msgid "Submit update request"
9585 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
9586
9587 #. INPUT type=submit
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9589 msgid "Submit your suggestion"
9590 msgstr "Dërgo sugjerimin"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9593 #, c-format
9594 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9595 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
9596
9597 #. A
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9599 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9600 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9603 #, c-format
9604 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9605 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
9606
9607 #. IMG
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9609 msgid "Subscribe to recent comments"
9610 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
9611
9612 #. IMG
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9614 msgid "Subscribe to this list"
9615 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
9616
9617 #. IMG
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9622 msgid "Subscribe to this search"
9623 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9626 #, c-format
9627 msgid "Subscription"
9628 msgstr "Regjistrim"
9629
9630 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9631 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9632 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9633 #. %4$s:  ELSE 
9634 #. %5$s:  END 
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9636 #, c-format
9637 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9638 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
9639
9640 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9642 #, c-format
9643 msgid "Subscription information for %s"
9644 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9647 #, c-format
9648 msgid "Subscription: "
9649 msgstr "Regjistrim: "
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9652 #, c-format
9653 msgid "Subscriptions"
9654 msgstr "Regjistrimet"
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9658 #, c-format
9659 msgid "Sudoc"
9660 msgstr "Sudoc"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9663 #, c-format
9664 msgid "Suggested by:"
9665 msgstr "Sugjeruar nga:"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9668 #, c-format
9669 msgid "Suggested for"
9670 msgstr "Sugjeruar për"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9673 #, c-format
9674 msgid "Suggested for:"
9675 msgstr "Sugjeruar për:"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9678 #, c-format
9679 msgid "Suggested on"
9680 msgstr "Sugjeruar më"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9683 #, c-format
9684 msgid "Suggestions"
9685 msgstr "Sugjerime"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9688 #, c-format
9689 msgid "Summary"
9690 msgstr "Përmbledhje"
9691
9692 #. SCRIPT
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9694 msgid "Sun"
9695 msgstr "Die"
9696
9697 #. SCRIPT
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9699 msgid "Sunday"
9700 msgstr "E Dielë"
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9703 #, c-format
9704 msgid "Surveys"
9705 msgstr "Studime"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9712 #, c-format
9713 msgid "Suspend"
9714 msgstr "Pezullo"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9717 #, c-format
9718 msgid "Suspend all holds"
9719 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
9720
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9722 #, c-format
9723 msgid "Suspend until:"
9724 msgstr "Pezullo deri:"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9727 #, c-format
9728 msgid "Suspend your hold on "
9729 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
9730
9731 #. A
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9733 msgid "Switch languages"
9734 msgstr "Ndërro gjuhët"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9737 #, c-format
9738 msgid "System Maintenance"
9739 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9742 #, c-format
9743 msgid "TOC"
9744 msgstr "TOC"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9747 #, c-format
9748 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9749 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9754 #, c-format
9755 msgid "Tag"
9756 msgstr "Tag"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9759 #, c-format
9760 msgid "Tag browser"
9761 msgstr "Shfletues për tags"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9764 #, c-format
9765 msgid "Tag cloud"
9766 msgstr "Tags"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9769 #, c-format
9770 msgid "Tag status here."
9771 msgstr "Tag statusin këtu."
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9777 #, c-format
9778 msgid "Tag status here. "
9779 msgstr "Shto statusin ketu. "
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9782 #, c-format
9783 msgid "Tag:"
9784 msgstr "Tag:"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9787 #, c-format
9788 msgid "Tags"
9789 msgstr "Tags"
9790
9791 #. For the first occurrence,
9792 #. SCRIPT
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9794 msgid "Tags added: "
9795 msgstr "Tags të shtuara: "
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9799 #, c-format
9800 msgid "Tags from this library:"
9801 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9805 #, c-format
9806 msgid "Tags:"
9807 msgstr "Tags:"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9810 #, c-format
9811 msgid "Technical reports"
9812 msgstr "Raportet teknike"
9813
9814 #. A
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9818 #, c-format
9819 msgid "Term"
9820 msgstr "Termi"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9823 #, c-format
9824 msgid "Term(s):"
9825 msgstr "Term(at):"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9828 #, c-format
9829 msgid "Term/Phrase"
9830 msgstr "Termi/Fraza"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9833 #, c-format
9834 msgid "Term:"
9835 msgstr "Termi:"
9836
9837 #. SCRIPT
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9839 msgid "Th"
9840 msgstr "Enj"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9843 #, c-format
9844 msgid "Thank you"
9845 msgstr "Faleminderit"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9848 #, c-format
9849 msgid "Thank you!"
9850 msgstr "Faleminderit!"
9851
9852 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
9854 #, c-format
9855 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9856 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
9857
9858 #. %1$s:  limit 
9859 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9860 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9861 #. %4$s:  END 
9862 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9863 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9864 #. %7$s:  END 
9865 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9866 #. %9$s:  timeLimit |html 
9867 #. %10$s:  ELSE 
9868 #. %11$s:  END 
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9873 "all time%s "
9874 msgstr ""
9875 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
9876 "fundit %s në total%s "
9877
9878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9880 #. %3$s:  ELSE 
9881 #. %4$s:  END 
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9883 #, c-format
9884 msgid ""
9885 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9886 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9887 msgstr ""
9888 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
9889 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9892 #, c-format
9893 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9894 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9897 #, c-format
9898 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9899 msgstr ""
9900 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
9901 "korrekte. Kontrolloni "
9902
9903 #. %1$s:  email_add | html 
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9905 #, c-format
9906 msgid "The cart was sent to: %s"
9907 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
9908
9909 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9910 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9911 #. %3$s:  END 
9912 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9913 #. %5$s:  END 
9914 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9915 #. %7$s:  END 
9916 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9917 #. %9$s:  END 
9918 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9919 #. %11$s:  END 
9920 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9921 #. %13$s:  END 
9922 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9923 #. %15$s:  END 
9924 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9925 #. %17$s:  END 
9926 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9927 #. %19$s:  END 
9928 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9929 #. %21$s:  END 
9930 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9931 #. %23$s:  END 
9932 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9933 #. %25$s:  END 
9934 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9935 #. %27$s:  END 
9936 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9937 #. %29$s:  END 
9938 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9939 #. %31$s:  END 
9940 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9941 #. %33$s:  END 
9942 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9943 #. %35$s:  END 
9944 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9945 #. %37$s:  END 
9946 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9947 #. %39$s:  END 
9948 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9949 #. %41$s:  END 
9950 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9951 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9952 #. %44$s:  END 
9953 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9954 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9955 #. %47$s:  END 
9956 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9957 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9958 #. %50$s:  END 
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9963 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9964 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9965 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9966 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9967 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9968 "%s %s%s months%s "
9969 msgstr ""
9970 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
9971 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
9972 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
9973 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
9974 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
9975 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9981 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9982 "informing your library of this error."
9983 msgstr ""
9984 "Fshirja e historikut të leximit tuaj dështoi, asi ka një problem me "
9985 "konfigurimin e këtij funksioni. Ju lutemi ndihmoni për të korrigjuar gabimin "
9986 "duke informuar bibliotekën."
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9989 #, c-format
9990 msgid "The entered card number is already in use."
9991 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9994 #, c-format
9995 msgid "The entered card number is the wrong length."
9996 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9999 #, c-format
10000 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10001 msgstr ""
10002 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10003 "bibliotekë."
10004
10005 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10007 #, c-format
10008 msgid "The first subscription was started on %s"
10009 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10010
10011 #. SCRIPT
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10013 #, fuzzy
10014 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10015 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10018 #, c-format
10019 msgid "The following fields contain invalid information:"
10020 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10023 #, c-format
10024 msgid "The item has been added to the list."
10025 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10026
10027 #. SCRIPT
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10029 msgid "The item has been added to your cart"
10030 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10033 #, c-format
10034 msgid "The item has been removed from the list."
10035 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10036
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10039 msgid "The item has been removed from your cart"
10040 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10046 "the list."
10047 msgstr ""
10048 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10049 "paraprakisht."
10050
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10053 msgid "The item is already in your cart"
10054 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10057 #, c-format
10058 msgid ""
10059 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10060 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10061 msgstr ""
10062 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
10063 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
10064 "mundur ta bëni punlike përsëri."
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10067 #, c-format
10068 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10069 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10072 #, c-format
10073 msgid "The link is invalid."
10074 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
10075
10076 #. %1$s:  email | html 
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10078 #, c-format
10079 msgid "The list was sent to: %s"
10080 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
10081
10082 #. %1$s:  op | html 
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10084 #, c-format
10085 msgid "The operation %s is not supported."
10086 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
10087
10088 #. %1$s:  username 
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10090 #, c-format
10091 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10092 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
10093
10094 #. %1$s:  minPassLength 
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10096 #, c-format
10097 msgid "The password must contain at least %s characters."
10098 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
10099
10100 #. %1$s:  minPassLength 
10101 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10103 #, c-format
10104 msgid ""
10105 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10106 "either invalid, or expired. "
10107 msgstr ""
10108 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
10109 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10112 #, c-format
10113 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10114 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10117 #, c-format
10118 msgid "The share has been removed."
10119 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10122 #, c-format
10123 msgid "The share has not been removed."
10124 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
10125
10126 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10128 #, c-format
10129 msgid "The subscription expired on %s"
10130 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
10131
10132 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10133 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10138 "code. It was NOT added. "
10139 msgstr ""
10140 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
10141 "programimi. Ai NUK u shtua. "
10142
10143 #. %1$s:  message_value 
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10145 #, c-format
10146 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10147 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10150 #, c-format
10151 msgid "The userid "
10152 msgstr "ID e përdoruesit "
10153
10154 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10156 #, c-format
10157 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10158 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10161 #, c-format
10162 msgid "There are no comments for this item."
10163 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10166 #, c-format
10167 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10168 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
10169
10170 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10172 #, c-format
10173 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10174 msgstr "Duhet të paguani një tarife prej %s për të bërë këtë rezervim "
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10177 #, c-format
10178 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10179 msgstr ""
10180
10181 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10182 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10183 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10184 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10185 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10186 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10191 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10192 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10193 msgstr ""
10194 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
10195 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
10196 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
10197 "tag %s. "
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10200 #, c-format
10201 msgid "There was a problem with your submission"
10202 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10205 #, c-format
10206 msgid "There was an error sending the cart."
10207 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10210 #, c-format
10211 msgid "There was an error sending the list."
10212 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10218 "library for help."
10219 msgstr ""
10220 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
10221 "personelin e bibliotekës."
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10224 #, c-format
10225 msgid "Theses"
10226 msgstr "Teza"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10232 "any subject below to see the items in our collection."
10233 msgstr ""
10234 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10235 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10241 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10242 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10243 "your reader account."
10244 msgstr ""
10245 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10246 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10247 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10248 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10251 #, fuzzy, c-format
10252 msgid "This email address already exists in our database."
10253 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10256 #, fuzzy, c-format
10257 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10258 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10261 #, c-format
10262 msgid "This is a serial"
10263 msgstr "Ky është një serial"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10266 #, c-format
10267 msgid "This item does not exist."
10268 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10271 #, c-format
10272 msgid ""
10273 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10277 #, c-format
10278 msgid "This item is already checked out to you."
10279 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10282 #, c-format
10283 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10284 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10287 #, c-format
10288 msgid "This list does not exist."
10289 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10290
10291 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10293 #, c-format
10294 msgid ""
10295 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10296 msgstr ""
10297 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10300 #, c-format
10301 msgid "This message can have the following reason(s):"
10302 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10308 #, c-format
10309 msgid ""
10310 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10311 "clicking "
10312 msgstr ""
10313 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10314 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10315
10316 #. %1$s:  items_count 
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10318 #, c-format
10319 msgid "This record has many physical items (%s). "
10320 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10323 #, c-format
10324 msgid "This subscription is closed."
10325 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10328 #, c-format
10329 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10330 msgstr ""
10331 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10334 #, c-format
10335 msgid "This title cannot be requested."
10336 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10337
10338 #. SCRIPT
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10340 msgid ""
10341 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10342 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10343 msgstr ""
10344 "Ky titull përbëhet nga disa volume/pjesë. Ju lutemi të përcaktoni cilën "
10345 "pjesë dëshironi. Mund t'ju ndihmojë të klikoni informacionin për titullin "
10346 "specifik."
10347
10348 #. SCRIPT
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10350 msgid "Thu"
10351 msgstr "Enj"
10352
10353 #. IMG
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10356 msgid "Thumbnail"
10357 msgstr "Parapamje"
10358
10359 #. SCRIPT
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10361 msgid "Thursday"
10362 msgstr "E Enjte"
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10366 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10367 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10368
10369 #. OPTGROUP
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10390 #, c-format
10391 msgid "Title"
10392 msgstr "Titulli"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10396 #, c-format
10397 msgid "Title (A-Z)"
10398 msgstr "Titulli (A-Z)"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10402 #, c-format
10403 msgid "Title (Z-A)"
10404 msgstr "Titulli (Z-A)"
10405
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10407 #, c-format
10408 msgid "Title notes"
10409 msgstr "Shënime mbi titullin"
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10412 #, c-format
10413 msgid "Title phrase"
10414 msgstr "Titulli"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10420 #, c-format
10421 msgid "Title:"
10422 msgstr "Titulli:"
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10425 #, c-format
10426 msgid "Title: "
10427 msgstr "Titulli: "
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10430 #, c-format
10431 msgid "Titles"
10432 msgstr "Titujt"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "To log in, use the following credentials:"
10437 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10440 #, c-format
10441 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10442 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10445 #, c-format
10446 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10447 msgstr ""
10448 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10451 #, c-format
10452 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10453 msgstr ""
10454 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10457 #, c-format
10458 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10459 msgstr ""
10460 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
10461 "email. "
10462
10463 #. SCRIPT
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10465 msgid "Today"
10466 msgstr "Sot"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10469 #, c-format
10470 msgid "Top level"
10471 msgstr "Niveli kryesor"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10474 #, c-format
10475 msgid "Topics"
10476 msgstr "Tema"
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10479 #, c-format
10480 msgid "Total due"
10481 msgstr "Vlera totale"
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10484 #, c-format
10485 msgid "Treaties "
10486 msgstr "Marrëveshjet "
10487
10488 #. SCRIPT
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10490 msgid "Tu"
10491 msgstr "Ma"
10492
10493 #. SCRIPT
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10495 msgid "Tue"
10496 msgstr "Mar"
10497
10498 #. SCRIPT
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10500 msgid "Tuesday"
10501 msgstr "E Martë"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10504 #, c-format
10505 msgid "Tweet"
10506 msgstr "Tweet"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10510 #, c-format
10511 msgid "Type"
10512 msgstr "Shtyp"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10515 #, c-format
10516 msgid "Type of heading"
10517 msgstr "Lloji i kryetitullit"
10518
10519 #. INPUT type=text name=q
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10522 msgid "Type search term"
10523 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
10524
10525 #. SCRIPT
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10527 msgid "Type:"
10528 msgstr "Tipi:"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10531 #, c-format
10532 msgid "UF"
10533 msgstr "UF"
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
10536 #, fuzzy, c-format
10537 msgid "URL"
10538 msgstr "URL(s)"
10539
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10541 #, c-format
10542 msgid "URL(s)"
10543 msgstr "URL(s)"
10544
10545 #. For the first occurrence,
10546 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10549 #, c-format
10550 msgid "URL: %s "
10551 msgstr "URL: %s "
10552
10553 #. SCRIPT
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10555 msgid "Unable to add one or more tags."
10556 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10560 #, c-format
10561 msgid "Unable to connect to PayPal."
10562 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
10563
10564 #. SCRIPT
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10566 msgid "Unable to update your setting!"
10567 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10571 #, c-format
10572 msgid "Unable to verify payment."
10573 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10576 #, c-format
10577 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10578 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10581 #, c-format
10582 msgid "Unavailable issues"
10583 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10588 #, c-format
10589 msgid "Unhighlight"
10590 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10593 #, c-format
10594 msgid "Unified title"
10595 msgstr "Titull i unifikuar"
10596
10597 #. For the first occurrence,
10598 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10601 #, c-format
10602 msgid "Unified title: %s "
10603 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10606 #, c-format
10607 msgid "Uniform titles:"
10608 msgstr "Titujt uniform:"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10611 #, c-format
10612 msgid "Unknown"
10613 msgstr "Panjohur"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10616 #, c-format
10617 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10618 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10621 #, c-format
10622 msgid "Update"
10623 msgstr "Përditëso"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10626 #, c-format
10627 msgid "Updates to your record"
10628 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10631 #, c-format
10632 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10633 msgstr ""
10634 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
10635
10636 #. ABBR
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10638 msgid "Used For"
10639 msgstr "Përdorur Për"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10642 #, c-format
10643 msgid "Used for/see from:"
10644 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10647 #, c-format
10648 msgid "Username:"
10649 msgstr "Përdoruesi:"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10652 #, c-format
10653 msgid ""
10654 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10655 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10656 msgstr ""
10657 "Nuk rekomandohet përdorimi i kësaj llogaria pasi disa funksione të Koha nuk "
10658 "do të përgjigjen siç duhet. Ju rekomandojmë të kryeni kyçje në sistem me një "
10659 "llogari tjetër. "
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10665 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10666 msgstr ""
10667 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10668 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10669 "kontaktoni me bibliotekën."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10675 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10676 msgstr ""
10677 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10678 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10679 "kontaktoni me bibliotekën."
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10682 #, c-format
10683 msgid "VHS tape / Videocassette"
10684 msgstr "VHS / Videokasetë"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10687 #, c-format
10688 msgid "Verification:"
10689 msgstr "Verifikimi:"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10693 #, c-format
10694 msgid "View All"
10695 msgstr "Shiko të Gjitha"
10696
10697 #. A
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10716 msgid "View details for this title"
10717 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
10718
10719 #. A
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10722 msgid "View on Amazon.com"
10723 msgstr "Shiko në Amazon.com"
10724
10725 #. A
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10727 msgid "View your search history"
10728 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10732 #, c-format
10733 msgid "Vol info"
10734 msgstr "Vol info"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10737 #, c-format
10738 msgid "Volume"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10743 #, c-format
10744 msgid "Volume:"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10748 #, c-format
10749 msgid "Warning"
10750 msgstr "Kujdes"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10753 #, c-format
10754 msgid "Warning:"
10755 msgstr "Kujdes:"
10756
10757 #. SCRIPT
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10759 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10760 msgstr ""
10761 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
10762
10763 #. SCRIPT
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10765 msgid "We"
10766 msgstr "Me"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10772 "define how long we keep your reading history."
10773 msgstr ""
10774 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
10775 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10778 #, c-format
10779 msgid "Website"
10780 msgstr "Website"
10781
10782 #. SCRIPT
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10784 msgid "Wed"
10785 msgstr "Mër"
10786
10787 #. SCRIPT
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10789 msgid "Wednesday"
10790 msgstr "E Mërkurë"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10793 #, c-format
10794 msgid "Welcome, "
10795 msgstr "Mirësevini, "
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10798 #, c-format
10799 msgid "What is a discharge?"
10800 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10803 #, c-format
10804 msgid "What's next?"
10805 msgstr "Hapi i rradhës?"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10808 #, c-format
10809 msgid ""
10810 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10811 "history immediately by clicking here. "
10812 msgstr ""
10813 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
10814 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10817 #, c-format
10818 msgid "Where:"
10819 msgstr "Ku:"
10820
10821 #. SCRIPT
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10823 msgid "With selected searches: "
10824 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
10825
10826 #. SCRIPT
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10828 msgid "With selected suggestions: "
10829 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
10830
10831 #. For the first occurrence,
10832 #. SCRIPT
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10836 msgid "With selected titles: "
10837 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
10838
10839 #. SCRIPT
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10841 msgid "Wk"
10842 msgstr "Jv"
10843
10844 #. SCRIPT
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10846 msgid "Would you like to print a receipt?"
10847 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
10848
10849 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10850 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10852 #, c-format
10853 msgid "Written on %s by %s"
10854 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10859 #, c-format
10860 msgid "Year"
10861 msgstr "Viti"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10864 #, c-format
10865 msgid "Year: "
10866 msgstr "Viti: "
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10874 #, c-format
10875 msgid "Yes"
10876 msgstr "Po"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10882 "again."
10883 msgstr ""
10884 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
10885 "të kyçeni përseri në sistem."
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10888 #, c-format
10889 msgid "You are forbidden to view this page."
10890 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
10891
10892 #. %1$s:  borrowername 
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10894 #, c-format
10895 msgid "You are logged in as %s."
10896 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10899 #, c-format
10900 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10901 msgstr ""
10902 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
10903 "përsëri."
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10906 #, c-format
10907 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10908 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10911 #, c-format
10912 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10913 msgstr ""
10914 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10917 #, c-format
10918 msgid "You are not authorized to view this page."
10919 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10922 #, c-format
10923 msgid "You are not authorized to view this record."
10924 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
10925
10926 #. I
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10928 msgid ""
10929 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10930 "saved and sent as a single message."
10931 msgstr ""
10932 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
10933 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10936 #, c-format
10937 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10938 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10944 msgstr ""
10945 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
10946 "të faqes."
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10949 #, c-format
10950 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10951 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10954 #, c-format
10955 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10956 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10959 #, c-format
10960 msgid "You can't change your password."
10961 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10964 #, c-format
10965 msgid "You can't reset your password."
10966 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10969 #, c-format
10970 msgid ""
10971 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10972 "before asking for a discharge."
10973 msgstr ""
10974 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
10975 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
10976 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid "You cannot place any more suggestions"
10981 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
10982
10983 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10985 #, c-format
10986 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10987 msgstr ""
10988 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
10989 "gjobave "
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10992 #, c-format
10993 msgid "You cannot share a public list."
10994 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10997 #, c-format
10998 msgid "You currently have nothing checked out."
10999 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
11003 #, c-format
11004 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11005 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11008 #, c-format
11009 msgid "You did not specify any search criteria"
11010 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11013 #, c-format
11014 msgid "You did not specify any search criteria."
11015 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11018 #, c-format
11019 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11020 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11023 #, c-format
11024 msgid "You do not have permission to create a new list."
11025 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11028 #, c-format
11029 msgid "You do not have permission to delete this list."
11030 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11033 #, c-format
11034 msgid "You do not have permission to download this list."
11035 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11038 #, c-format
11039 msgid "You do not have permission to send this list."
11040 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11043 #, c-format
11044 msgid "You do not have permission to update this list."
11045 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11048 #, c-format
11049 msgid "You do not have permission to view this list."
11050 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11056 "remember, passwords are case sensitive."
11057 msgstr ""
11058 "Përdoruesi ose fjalëkalimi është i pasaktë. Ju lutemi provoni përsëri! Dhe "
11059 "bëni kujdes me kapitalizimin ose jo të gërmave."
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11062 #, c-format
11063 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11064 msgstr ""
11065 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
11066 "ruajtur."
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11069 #, c-format
11070 msgid "You have a credit of:"
11071 msgstr "Krediti juaj është:"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11074 #, c-format
11075 msgid "You have already requested this title."
11076 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
11079 #, fuzzy, c-format
11080 msgid "You have no article requests currently."
11081 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11084 #, c-format
11085 msgid "You have no fines or charges"
11086 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11092 "fields and resubmit."
11093 msgstr ""
11094 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
11095 "për të vazhduar më tej."
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
11098 #, c-format
11099 msgid "You have nothing checked out"
11100 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
11101
11102 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11107 msgstr ""
11108
11109 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11111 #, c-format
11112 msgid ""
11113 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11114 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11115 "more."
11116 msgstr ""
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11119 #, c-format
11120 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "You have successfully registered your new account."
11126 msgstr ""
11127 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
11128 "kredencialet:"
11129
11130 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11132 #, c-format
11133 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11134 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11140 "available."
11141 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11144 #, c-format
11145 msgid "You may register here."
11146 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
11147
11148 #. SCRIPT
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11150 msgid "You must be logged in to add tags."
11151 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
11152
11153 #. For the first occurrence,
11154 #. SCRIPT
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11156 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11157 msgstr ""
11158 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
11159
11160 #. For the first occurrence,
11161 #. SCRIPT
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11163 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11164 msgstr ""
11165 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11168 #, c-format
11169 msgid "You must select a library for pickup. "
11170 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11173 #, c-format
11174 msgid "You must select at least one item. "
11175 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11178 #, c-format
11179 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11180 msgstr ""
11181 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
11182 "fjalëkalimin tuaj. "
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11185 #, c-format
11186 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11187 msgstr ""
11188 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11194 "again."
11195 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11198 #, c-format
11199 msgid ""
11200 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11201 "two weeks."
11202 msgstr ""
11203 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
11204 "brenda dy javësh."
11205
11206 #. SCRIPT
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
11208 msgid ""
11209 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11210 "again."
11211 msgstr ""
11212 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11213 "dhe të provoni përsëri."
11214
11215 #. For the first occurrence,
11216 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11219 #, c-format
11220 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11221 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11222
11223 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11228 "renew your account."
11229 msgstr ""
11230 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11233 #, c-format
11234 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11235 msgstr ""
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11238 #, c-format
11239 msgid "Your account menu"
11240 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11243 #, c-format
11244 msgid ""
11245 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11246 "confirmation email."
11247 msgstr ""
11248 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11249 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11252 #, c-format
11253 msgid "Your authority search history is empty."
11254 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11257 #, c-format
11258 msgid "Your card will expire on "
11259 msgstr "Karta juaj skadon më "
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11262 #, c-format
11263 msgid "Your cart"
11264 msgstr "Shporta juaj"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11267 #, c-format
11268 msgid "Your cart "
11269 msgstr "Shporta juaj "
11270
11271 #. SCRIPT
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11273 msgid "Your cart is currently empty"
11274 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11278 #, c-format
11279 msgid "Your cart is empty."
11280 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11283 #, c-format
11284 msgid "Your catalog search history is empty."
11285 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11288 #, c-format
11289 msgid "Your checkout history"
11290 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11293 #, c-format
11294 msgid "Your comment"
11295 msgstr "Komenti juaj"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
11298 #, c-format
11299 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11300 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11303 #, c-format
11304 msgid ""
11305 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11306 "update your record as soon as possible."
11307 msgstr ""
11308 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11309 "rekordin tuaj së shpejti."
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11315 "this page within a few days."
11316 msgstr ""
11317 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11318 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11321 #, c-format
11322 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11323 msgstr ""
11324 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11325 "pak ditësh."
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11328 #, c-format
11329 msgid "Your download should begin automatically."
11330 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11333 #, c-format
11334 msgid "Your fines and charges"
11335 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11339 #, c-format
11340 msgid "Your guarantor is "
11341 msgstr "Garantuesi juaj është "
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11344 #, c-format
11345 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11346 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11349 #, c-format
11350 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11351 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11354 #, c-format
11355 msgid ""
11356 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11357 "renew your card. "
11358 msgstr ""
11359 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
11360 "për të rinovuar. "
11361
11362 #. %1$s:  shelfname 
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11364 #, c-format
11365 msgid "Your list : %s "
11366 msgstr "Lista juaj : %s "
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11374 #, c-format
11375 msgid "Your lists"
11376 msgstr "Listat tuaja"
11377
11378 #. SCRIPT
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11380 msgid "Your lists:"
11381 msgstr "Listat tuaja:"
11382
11383 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11384 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11385 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11386 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11387 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11388 #. %6$s:  END 
11389 #. %7$s:  END 
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11391 #, fuzzy, c-format
11392 msgid ""
11393 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11394 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11395 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11396 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11397 "hold for another patron. %s %s "
11398 msgstr ""
11399 "Rinovimi i huazimit tuaj dështoi për arsye(t) e mëposhtme: %s %s Llogaria "
11400 "juaj ka skaduar. Ju lutemi kontaktoni me bibliotekën për më shumë "
11401 "informacion. %s E keni rinovuar këtë titull për maksimumin e herëve të "
11402 "lejuara. %s Ky titull është i rezervuar nga një përdorues tjetër. %s %s "
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11406 #, c-format
11407 msgid "Your messaging settings"
11408 msgstr "Parametrat e komunikimit"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11411 #, c-format
11412 msgid "Your options are: "
11413 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11416 #, c-format
11417 msgid "Your password has been changed "
11418 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
11419
11420 #. For the first occurrence,
11421 #. %1$s:  minpasslen 
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11424 #, c-format
11425 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11426 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11429 #, c-format
11430 msgid "Your payment"
11431 msgstr "Pagesa juaj"
11432
11433 #. %1$s:  message_value 
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11435 #, c-format
11436 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11437 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11440 #, c-format
11441 msgid "Your personal details"
11442 msgstr "Detajet tuaja personale"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11445 #, c-format
11446 msgid "Your priority: "
11447 msgstr "Prioriteti: "
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11451 #, c-format
11452 msgid "Your privacy management"
11453 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11456 #, c-format
11457 msgid "Your privacy rules have been updated."
11458 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11461 #, c-format
11462 msgid "Your purchase suggestions"
11463 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11466 #, c-format
11467 msgid "Your reading history has been deleted."
11468 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
11469
11470 #. %1$s:  IF hash 
11471 #. %2$s:  hash 
11472 #. %3$s:  END 
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11474 #, c-format
11475 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11476 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11479 #, c-format
11480 msgid "Your search history"
11481 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
11482
11483 #. %1$s:  total |html 
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11485 #, c-format
11486 msgid "Your search returned %s results."
11487 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
11488
11489 #. SCRIPT
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11491 msgid "Your setting has been updated!"
11492 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11495 #, c-format
11496 msgid "Your summary"
11497 msgstr "Përmbledhja juaj"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11500 #, c-format
11501 msgid "Your tags"
11502 msgstr "Tag-s tuaja"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11508 "before applying them."
11509 msgstr ""
11510 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
11511 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11514 #, c-format
11515 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11516 msgstr ""
11517 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
11518 "përsëri."
11519
11520 #. SCRIPT
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11522 msgid "[ New list ]"
11523 msgstr "[ New list ]"
11524
11525 #. LINK
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11527 msgid ""
11528 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11529 "END %] catalog recent comments"
11530 msgstr ""
11531 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
11532 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
11533
11534 #. LINK
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11536 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11537 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
11538
11539 #. INPUT type=text name=limit
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11541 msgid "[% limit or"
11542 msgstr "[% limit or"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11548 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11549 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11550 "%%] "
11551 msgstr ""
11552 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11553 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11554 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11555 "%%] "
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11561 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11562 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11563 "%%] "
11564 msgstr ""
11565 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11566 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11567 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11568 "%%] "
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11574 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11575 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11576 msgstr ""
11577 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11578 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11579 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11585 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11586 msgstr ""
11587 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11588 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11594 "type=seefro.type %%] "
11595 msgstr ""
11596 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11597 "type=seefro.type %%] "
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11600 #, fuzzy, c-format
11601 msgid ""
11602 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11603 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11604 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11605 msgstr ""
11606 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11607 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11608 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11614 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11615 "normalized_oclc ) %%] "
11616 msgstr ""
11617 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11618 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11619 "normalized_oclc ) %%] "
11620
11621 #. SCRIPT
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11623 msgid "a an the"
11624 msgstr "një"
11625
11626 #. SCRIPT
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11628 msgid "already in your cart"
11629 msgstr "paraprakisht në shportë"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11633 #, c-format
11634 msgid ""
11635 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11636 msgstr ""
11637 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
11638 "dorëzuar"
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11641 #, c-format
11642 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11643 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11647 #, c-format
11648 msgid "and"
11649 msgstr "dhe"
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11652 #, c-format
11653 msgid "anyone else to add entries."
11654 msgstr "çdokush tjetër për të shtuar rekorde."
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11657 #, c-format
11658 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11659 msgstr "çdokush për të hequr rekordet e tjera nga kontributorë."
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11662 #, c-format
11663 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11664 msgstr "çdokush për të hequr rekordet e hedhura vetë."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11667 #, c-format
11668 msgid "ask for a discharge"
11669 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
11670
11671 #. SCRIPT
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
11673 msgid "average rating: "
11674 msgstr "vlerësimi mesatar: "
11675
11676 #. %1$s:  rating_avg 
11677 #. %2$s:  ratings.count 
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11679 #, c-format
11680 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11681 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11685 #, c-format
11686 msgid "bib"
11687 msgstr "bib"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11691 #, c-format
11692 msgid "bib_id"
11693 msgstr "bib_id"
11694
11695 #. IMG
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11697 msgid "bonus"
11698 msgstr "shpërblim"
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11701 #, c-format
11702 msgid "borrowernumber"
11703 msgstr "borrowernumber"
11704
11705 #. For the first occurrence,
11706 #. SCRIPT
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
11709 msgid "by"
11710 msgstr "nga"
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11715 #, c-format
11716 msgid "by "
11717 msgstr "nga "
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11720 #, c-format
11721 msgid "cardnumber"
11722 msgstr "cardnumber"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11725 #, c-format
11726 msgid "change your password"
11727 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11730 #, c-format
11731 msgid "click here to login"
11732 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11735 #, c-format
11736 msgid "contains"
11737 msgstr "përmban"
11738
11739 #. SPAN
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11742 msgid ""
11743 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11744 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11745 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11746 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11747 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11748 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11749 "series %]&rft.genre="
11750 msgstr ""
11751 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11752 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11753 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11754 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11755 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11756 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11757 "series %]&rft.genre="
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11761 #, c-format
11762 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11763 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11767 #, c-format
11768 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11769 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11772 #, c-format
11773 msgid ""
11774 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11775 "values: "
11776 msgstr ""
11777 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
11778 "vlerat e mundshme: "
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11781 #, c-format
11782 msgid "desired_due_date"
11783 msgstr "desired_due_date"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11786 #, c-format
11787 msgid "email address"
11788 msgstr "adresa email"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11791 #, c-format
11792 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11793 msgstr ""
11794 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11800 #, c-format
11801 msgid "here"
11802 msgstr "këtu"
11803
11804 #. SCRIPT
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
11806 msgid "iDreamBooks.com rating"
11807 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11813 #, c-format
11814 msgid "id"
11815 msgstr "id"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11820 #, c-format
11821 msgid "id_type"
11822 msgstr "id_type"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11825 #, c-format
11826 msgid ""
11827 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11828 msgstr ""
11829 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11832 #, c-format
11833 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11834 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11837 #, c-format
11838 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11839 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11842 #, c-format
11843 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11844 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11850 "show_loans=1 "
11851 msgstr ""
11852 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11853 "show_loans=1 "
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11856 #, c-format
11857 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11858 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11861 #, c-format
11862 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11863 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11866 #, c-format
11867 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11868 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11871 #, c-format
11872 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11873 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11876 #, c-format
11877 msgid ""
11878 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11879 "request_location=127.0.0.1 "
11880 msgstr ""
11881 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11882 "request_location=127.0.0.1 "
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11885 #, c-format
11886 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11887 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11890 #, c-format
11891 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11892 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11893
11894 #. SCRIPT
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11896 msgid "in OpenLibrary collection"
11897 msgstr "në koleksionin OpenLibrary"
11898
11899 #. SCRIPT
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11901 msgid "in OverDrive collection"
11902 msgstr "në koleksionin OverDrive"
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11905 #, c-format
11906 msgid "in any heading"
11907 msgstr "në çdo kryetitull"
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11910 #, c-format
11911 msgid "in main entry"
11912 msgstr "në fushën kryesore"
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11915 #, c-format
11916 msgid "in the complete record"
11917 msgstr "në rekordin e plotë"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11920 #, c-format
11921 msgid "is exactly"
11922 msgstr "është ekzaktësisht"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11926 #, c-format
11927 msgid "item"
11928 msgstr "titulli"
11929
11930 #. SCRIPT
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11932 msgid "item(s) added to your cart"
11933 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11939 #, c-format
11940 msgid "item_id"
11941 msgstr "item_id"
11942
11943 #. %1$s:  LibraryName |html 
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11945 #, c-format
11946 msgid "koha opac %s"
11947 msgstr "koha opac %s"
11948
11949 #. ABBR
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11951 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11952 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11955 #, c-format
11956 msgid "list of authority record identifiers"
11957 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11960 #, c-format
11961 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11962 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11965 #, c-format
11966 msgid "list of system record identifiers"
11967 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11970 #, c-format
11971 msgid "log in using a different account"
11972 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11976 #, c-format
11977 msgid "needed_before_date"
11978 msgstr "needed_before_date"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11981 #, c-format
11982 msgid "negcap "
11983 msgstr "negcap "
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11986 #, c-format
11987 msgid "not"
11988 msgstr "jo"
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11991 #, c-format
11992 msgid "or"
11993 msgstr "ose"
11994
11995 #. SCRIPT
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11997 msgid "out of"
11998 msgstr "nga"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12004 #, c-format
12005 msgid "password"
12006 msgstr "fjalëkalimi"
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12015 #, c-format
12016 msgid "patron_id"
12017 msgstr "patron_id"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12021 #, c-format
12022 msgid "pickup_expiry_date"
12023 msgstr "pickup_expiry_date"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12027 #, c-format
12028 msgid "pickup_location"
12029 msgstr "pickup_location"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12032 #, c-format
12033 msgid "primary email address"
12034 msgstr "adresa kryesore email"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12040 #, c-format
12041 msgid "purchase suggestion"
12042 msgstr "sugjerime blerjeje"
12043
12044 #. SCRIPT
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
12046 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12047 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12050 #, c-format
12051 msgid "request_location"
12052 msgstr "request_location"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12058 msgstr ""
12059 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12065 "values: "
12066 msgstr ""
12067 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
12068 "vlerat e mundëshme: "
12069
12070 #. For the first occurrence,
12071 #. SCRIPT
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12073 msgid "results"
12074 msgstr "rezultatet"
12075
12076 #. SCRIPT
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12078 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12079 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12082 #, c-format
12083 msgid "return_fmt"
12084 msgstr "return_fmt"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12087 #, c-format
12088 msgid "return_type"
12089 msgstr "return_type"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12092 #, c-format
12093 msgid "schema"
12094 msgstr "skema"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12097 #, c-format
12098 msgid "search"
12099 msgstr "kërko"
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12102 #, c-format
12103 msgid "secondary email address"
12104 msgstr "adresa email dytësore"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12107 #, c-format
12108 msgid "see also:"
12109 msgstr "shiko gjithashtu:"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12112 #, c-format
12113 msgid "show_attributes"
12114 msgstr "show_attributes"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12117 #, c-format
12118 msgid "show_contact"
12119 msgstr "show_contact"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12122 #, c-format
12123 msgid "show_fines"
12124 msgstr "show_fines"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12127 #, c-format
12128 msgid "show_holds"
12129 msgstr "show_holds"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12132 #, c-format
12133 msgid "show_loans"
12134 msgstr "show_loans"
12135
12136 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12137 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12138 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12139 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12140 #. %5$s:  END 
12141 #. %6$s:  ELSE 
12142 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12143 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12144 #. %9$s:  ELSE 
12145 #. %10$s:  END 
12146 #. %11$s:  END 
12147 #. %12$s:  END 
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12149 #, c-format
12150 msgid ""
12151 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12152 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12153 msgstr ""
12154 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
12155 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12158 #, c-format
12159 msgid "site administrator"
12160 msgstr "administratori i sistemit"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12166 msgstr ""
12167 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
12168 "mundëshme: "
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12171 #, c-format
12172 msgid "starts with"
12173 msgstr "fillon me"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12176 #, c-format
12177 msgid "subjects "
12178 msgstr "subjektet "
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12181 #, c-format
12182 msgid "suggestions"
12183 msgstr "sugjerimet"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12186 #, c-format
12187 msgid "surname"
12188 msgstr "mbiemri"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12191 #, c-format
12192 msgid ""
12193 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12194 "element 'reserve_id')"
12195 msgstr ""
12196 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
12197 "brenda elementit 'reserve_id')"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12201 #, c-format
12202 msgid "system item identifier"
12203 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
12204
12205 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12207 msgid "tagsel_button"
12208 msgstr "tagsel_button"
12209
12210 #. META http-equiv=Content-Type
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12217 msgid "text/html; charset=utf-8"
12218 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12225 "placed"
12226 msgstr ""
12227 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12231 #, c-format
12232 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12233 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12236 #, c-format
12237 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12238 msgstr ""
12239 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12242 #, c-format
12243 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12244 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12247 #, c-format
12248 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12249 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12256 #, c-format
12257 msgid ""
12258 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12259 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12260 msgstr ""
12261 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
12262 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12266 #, c-format
12267 msgid "there was a problem processing your payment"
12268 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12272 #, c-format
12273 msgid "to create new lists."
12274 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12277 #, c-format
12278 msgid "to post a comment."
12279 msgstr "për të shtuar koment."
12280
12281 #. LINK
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12283 msgid "unAPI"
12284 msgstr "unAPI"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
12287 #, c-format
12288 msgid "until "
12289 msgstr "deri "
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12292 #, c-format
12293 msgid "up to "
12294 msgstr "deri "
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12297 #, c-format
12298 msgid "used for/see from:"
12299 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12302 #, c-format
12303 msgid "user's login identifier"
12304 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12307 #, c-format
12308 msgid "user's password"
12309 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12312 #, c-format
12313 msgid "username"
12314 msgstr "përdoruesi"
12315
12316 #. SCRIPT
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12318 msgid "view labeled"
12319 msgstr "shiko të etiketuar"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12323 #, c-format
12324 msgid "view plain"
12325 msgstr "shiko të thjeshtë"
12326
12327 #. SCRIPT
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
12329 msgid "votes"
12330 msgstr "vota"
12331
12332 #. SCRIPT
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12334 msgid "waiting holds:"
12335 msgstr "rezervimet në pritje:"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12338 #, c-format
12339 msgid "was not found in the database. Please try again."
12340 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12343 #, c-format
12344 msgid ""
12345 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12346 "response"
12347 msgstr ""
12348 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12349 "përgjigje apo jo"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12352 #, c-format
12353 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12354 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12357 #, c-format
12358 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12359 msgstr ""
12360 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12363 #, c-format
12364 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12365 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12368 #, c-format
12369 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12370 msgstr ""
12371 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12374 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12375 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12376
12377 #. %1$s:  approvedaddress 
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12379 #, c-format
12380 msgid "will be sent shortly to %s."
12381 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
12382
12383 #. SCRIPT
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
12385 msgid "with biblionumber"
12386 msgstr "me biblionumber"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12389 #, c-format
12390 msgid "would be entered as "
12391 msgstr "do të shkruhej si "
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12394 #, c-format
12395 msgid "you"
12396 msgstr "ju"
12397
12398 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12400 #, c-format
12401 msgid ""
12402 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12403 "items you wish to not place holds on. "
12404 msgstr ""
12405 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
12406 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12409 #, c-format
12410 msgid "your fines"
12411 msgstr "gjobat tuaja"
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12414 #, c-format
12415 msgid "your lists"
12416 msgstr "listat tuaja"
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12419 #, c-format
12420 msgid "your messaging"
12421 msgstr "mesazhi juaj"
12422
12423 #. %1$s:  payment 
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12425 #, c-format
12426 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12427 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12430 #, c-format
12431 msgid "your personal details"
12432 msgstr "detajet tuaja personale"
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12435 #, c-format
12436 msgid "your privacy"
12437 msgstr "privatësia juaj"
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12440 #, c-format
12441 msgid "your purchase suggestions"
12442 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
12443
12444 #. SCRIPT
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1360
12446 msgid "your rating: "
12447 msgstr "vleresimi juaj: "
12448
12449 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12451 #, c-format
12452 msgid "your rating: %s, "
12453 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12456 #, c-format
12457 msgid "your reading history"
12458 msgstr "historiku juaj i leximit"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12461 #, c-format
12462 msgid "your search history"
12463 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12466 #, c-format
12467 msgid "your summary"
12468 msgstr "përmbledhja juaj"
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12471 #, c-format
12472 msgid "your tags"
12473 msgstr "tags tuaja"
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12479 #, c-format
12480 msgid "×"
12481 msgstr "×"
12482
12483 #. A
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12486 msgid ""
12487 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12488 msgstr ""
12489 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"