Translation updates for Koha 16.11.13
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-10-15 10:40-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20
21 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
22 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
23 #. %3$s:  ELSE 
24 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 #, c-format
28 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
29 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
34 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
35 #. %5$s:  ELSE 
36 #. %6$s:  END 
37 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
38 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
39 #. %9$s:  END 
40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
41 #, c-format
42 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
43 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s %s %s "
44
45 #. %1$s:  END 
46 #. %2$s:  END 
47 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
48 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
49 #. %5$s:  ELSE 
50 #. %6$s:  END 
51 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
52 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
53 #. %9$s:  END 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
55 #, c-format
56 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
57 msgstr "%s %s %s %s %s Pa titull %s %s , %s %s"
58
59 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
60 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
61 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
62 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
63 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
64 #. %6$s:  END 
65 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
66 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
67 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
68 #. %10$s:  ELSE 
69 #. %11$s:  END 
70 #. %12$s:  END 
71 #. %13$s:  END 
72 #. %14$s:  ELSE 
73 #. %15$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 msgstr ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
80
81 #. %1$s:  END 
82 #. %2$s:  ELSE 
83 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
84 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
89
90 #. %1$s:  END 
91 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
92 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
93 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr ""
98 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
99 "e rinj "
100
101 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
102 #. %2$s: - newline="\n" -
103 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
104 #. %4$s:  title 
105 #. %5$s: - newline -
106 #. %6$s:  title 
107 #. %7$s:  barcode 
108 #. %8$s: - ELSE -
109 #. %9$s:  title 
110 #. %10$s: - newline -
111 #. %11$s:  title 
112 #. %12$s:  barcode 
113 #. %13$s: - END -
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
118 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
119 msgstr ""
120
121 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
122 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
123 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Item waiting at "
127 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
128
129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
131 #. %3$s:  ELSE 
132 #. %4$s:  END 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s Koha online %s "
136 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
137
138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
139 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
140 #. %3$s:  ELSE 
141 #. %4$s:  END 
142 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
143 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
144 #. %7$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
148 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
149
150 #. %1$s:  END 
151 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
152 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
153 #. %4$s:  END 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
155 #, c-format
156 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
157 msgstr ""
158 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
159 "%s "
160
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  END 
163 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
164 #. %4$s:  review.title 
165 #. %5$s:  ELSE 
166 #. %6$s:  END 
167 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
168 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
169 #. %9$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
174
175 #. %1$s:  ELSE 
176 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
177 #. %3$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:133
179 #, c-format
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
182
183 #. For the first occurrence,
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
188 #, c-format
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
195 #, c-format
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  ELSE 
201 #. %3$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
203 #, c-format
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
206
207 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
208 #. %2$s:  IF branchcode 
209 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
210 #. %4$s:  ELSE 
211 #. %5$s:  END 
212 #. %6$s:  ELSE 
213 #. %7$s:  IF branchcode 
214 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
215 #. %9$s:  ELSE 
216 #. %10$s:  END 
217 #. %11$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
224 msgstr ""
225
226 #. %1$s: - SWITCH index -
227 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
228 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
229 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
230 #. %5$s: - END -
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
235 "%s Search also for related subjects %s "
236 msgstr ""
237 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
238 "për subjekte të përafërta %s "
239
240 #. %1$s:  SWITCH m.code 
241 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
242 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
243 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
244 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
245 #. %6$s:  CASE 
246 #. %7$s:  m.code 
247 #. %8$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
252 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
253 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
254 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
255 "has been submitted. %s %s %s "
256 msgstr ""
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  ELSE 
260 #. %3$s:  END 
261 #. %4$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
266 "issues %s %s "
267 msgstr ""
268 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
269 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
270
271 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
272 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
274 #, c-format
275 msgid "%s %s by "
276 msgstr "%s %s nga "
277
278 #. %1$s:  i.title | html 
279 #. %2$s:  IF i.author 
280 #. %3$s:  i.author | html 
281 #. %4$s:  END 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
283 #, c-format
284 msgid "%s %s by %s %s "
285 msgstr "%s %s nga %s%s "
286
287 #. %1$s:  ELSE 
288 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
289 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
290 #. %4$s:  CASE 'full' 
291 #. %5$s:  review.borrtitle 
292 #. %6$s:  review.firstname 
293 #. %7$s:  review.surname 
294 #. %8$s:  CASE 'first' 
295 #. %9$s:  review.firstname 
296 #. %10$s:  CASE 'surname' 
297 #. %11$s:  review.surname 
298 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
299 #. %13$s:  review.firstname 
300 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
301 #. %15$s:  CASE 'username' 
302 #. %16$s:  review.userid 
303 #. %17$s:  END 
304 #. %18$s:  END 
305 #. %19$s:  END 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
307 #, c-format
308 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
309 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
310
311 #. %1$s:  firstname 
312 #. %2$s:  surname 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
314 #, c-format
315 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
316 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
317
318 #. %1$s:  firstname 
319 #. %2$s:  surname 
320 #. %3$s:  shelfname 
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
322 #, c-format
323 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
324 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
325
326 #. %1$s:  added_count 
327 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
328 #. %3$s:  ELSE 
329 #. %4$s:  END 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
331 #, c-format
332 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
333 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
334
335 #. %1$s:  SWITCH type 
336 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
337 #. %3$s:  CASE 'later' 
338 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
339 #. %5$s:  CASE 'musical' 
340 #. %6$s:  CASE 'broader' 
341 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
342 #. %8$s:  CASE 'parent' 
343 #. %9$s:  CASE 
344 #. %10$s:  IF type 
345 #. %11$s:  type | html 
346 #. %12$s:  END 
347 #. %13$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
352 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
353 "%s(%s)%s %s "
354 msgstr ""
355 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
356 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
357 "%s(%s)%s %s "
358
359 #. %1$s:  SWITCH option 
360 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
361 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
362 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
363 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
364 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
365 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
366 #. %8$s:  CASE 'mods' 
367 #. %9$s:  CASE 'ris' 
368 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
369 #. %11$s:  END 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
374 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
375 msgstr ""
376 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
377 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
378
379 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
380 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
381 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
382 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
383 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
384 #. %6$s:  CASE 'N' 
385 #. %7$s:  CASE 'F' 
386 #. %8$s:  CASE 'A' 
387 #. %9$s:  CASE 'M' 
388 #. %10$s:  CASE 'L' 
389 #. %11$s:  CASE 'W' 
390 #. %12$s:  CASE 'FU' 
391 #. %13$s:  CASE 'HE' 
392 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
393 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
394 #. %16$s:  CASE 'LR' 
395 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
396 #. %18$s:  CASE 'WO' 
397 #. %19$s:  CASE 'C' 
398 #. %20$s:  CASE 'CR' 
399 #. %21$s:  CASE 
400 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
401 #. %23$s: - END -
402 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
403 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
404 #. %26$s:  END 
405 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
406 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
407 #. %29$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
412 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
413 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
414 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
415 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
416 msgstr ""
417 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
418 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
419 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
420 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
421 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
422
423 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
424 #. %2$s:  IF s.is_shared 
425 #. %3$s:  ELSE 
426 #. %4$s:  END 
427 #. %5$s:  ELSE 
428 #. %6$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
430 #, c-format
431 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
432 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
433
434 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
435 #. %2$s:  ELSE 
436 #. %3$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
438 #, c-format
439 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
440 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
441
442 #. %1$s:  bibliotitle 
443 #. %2$s:  biblionumber | html 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
445 #, c-format
446 msgid "%s (Record no. %s)"
447 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
448
449 #. %1$s:  IF ( related ) 
450 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
451 #. %3$s:  relate.related_search 
452 #. %4$s:  END 
453 #. %5$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
455 #, c-format
456 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
457 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
458
459 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
460 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
461 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
463 #, c-format
464 msgid "%s Account frozen %s %s "
465 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
466
467 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
469 #, c-format
470 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
471 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
472
473 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
474 #. %2$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
479 "resolve this problem. %s "
480 msgstr ""
481 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
482 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
483
484 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
485 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
486 #. %3$s:  END 
487 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
488 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
489 #. %6$s:  END 
490 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
491 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
492 #. %9$s:  END 
493 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
494 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
495 #. %12$s:  END 
496 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
497 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
498 #. %15$s:  END 
499 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
500 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
501 #. %18$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
506 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
507 msgstr ""
508 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
509 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
510
511 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
512 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
513 #. %3$s:  END 
514 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
515 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
516 #. %6$s:  END 
517 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
518 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
519 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
520 #. %10$s:  END 
521 #. %11$s:  END 
522 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
523 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
524 #. %14$s:  END 
525 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
526 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
527 #. %17$s:  END 
528 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
529 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
530 #. %20$s:  END 
531 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
532 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
533 #. %23$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
538 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
539 msgstr ""
540 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
541 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
542 "(%s),%s "
543
544 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
545 #. %2$s:  ELSE 
546 #. %3$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
551 "you cannot add items to this list. %s "
552 msgstr ""
553 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
554 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
555
556 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
558 #, c-format
559 msgid "%s Did you mean: "
560 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
561
562 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
564 #, c-format
565 msgid "%s Internet user critics"
566 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
567
568 #. %1$s:  ELSE 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
570 #, c-format
571 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
572 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
573
574 #. %1$s:  issues_count 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
576 #, c-format
577 msgid "%s Item(s) checked out"
578 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
579
580 #. %1$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
582 #, c-format
583 msgid "%s Log out"
584 msgstr "%s Dil"
585
586 #. %1$s:  ELSE 
587 #. %2$s:  END 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
589 #, c-format
590 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
591 msgstr ""
592
593 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
594 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
598 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
599
600 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
601 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
603 #, c-format
604 msgid "%s No renewal before %s "
605 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
606
607 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
608 #. %2$s:  LibraryName 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
610 #, c-format
611 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
612 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
613
614 #. %1$s:  ELSE 
615 #. %2$s:  END # / IF results 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
617 #, c-format
618 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
619 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
620
621 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
623 #, c-format
624 msgid "%s Not allowed"
625 msgstr "%s Nuk lejohet"
626
627 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "%s Not renewable "
631 msgstr "%s Rifreskim automatik "
632
633 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
634 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
636 #, c-format
637 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
638 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
639
640 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
641 #. %2$s:  ELSE 
642 #. %3$s:  END 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
644 #, c-format
645 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
646 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
647
648 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
649 #. %2$s:  END 
650 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
651 #. %4$s:  minpasslen 
652 #. %5$s:  END 
653 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
654 #. %7$s:  END 
655 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
656 #. %9$s:  END 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid ""
660 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
661 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
662 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
663 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
664 "trailing spaces. %s "
665 msgstr ""
666 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
667 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
668 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
669 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
670 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
671
672 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
673 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
674 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
675 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
676 #. %5$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
678 #, c-format
679 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
680 msgstr ""
681
682 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
684 #, c-format
685 msgid "%s Professional critics"
686 msgstr "%s Kritika profesionale"
687
688 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
689 #. %2$s:  ELSE 
690 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
691 #. %4$s:  ELSE 
692 #. %5$s:  END 
693 #. %6$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
698 "suggestions %s %s "
699 msgstr ""
700 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
701 "blerje %s %s "
702
703 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
705 #, c-format
706 msgid "%s Quotations"
707 msgstr "%s Preventiva"
708
709 #. %1$s:  LibraryName |html 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
711 #, c-format
712 msgid "%s Search"
713 msgstr "%s Kërko"
714
715 #. %1$s:  LibraryName |html 
716 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
717 #. %3$s:  query_desc |html 
718 #. %4$s:  END 
719 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
720 #. %6$s:  limit_desc |html 
721 #. %7$s:  END 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
723 #, c-format
724 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
725 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
726
727 #. %1$s:  LibraryName 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
729 #, c-format
730 msgid "%s Self checkout system"
731 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
732
733 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
734 #. %2$s:  ELSE 
735 #. %3$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
737 #, c-format
738 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
739 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
740
741 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
742 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
744 #, c-format
745 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
746 msgstr ""
747 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. %s Fjalëkalimi i zgjedhur është shumë i "
748 "shkurtër. "
749
750 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
751 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
752 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
753 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
754 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
755 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
756 #. %7$s:  amount 
757 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
758 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
759 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
760 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
761 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
762 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
763 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
764 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
765 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
766 #. %17$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
771 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
772 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
773 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
774 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
775 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
776 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
777 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
778 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
779 msgstr ""
780
781 #. %1$s:  IF error 
782 #. %2$s:  ELSE 
783 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
785 #, c-format
786 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
787 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
788
789 #. %1$s:  ELSE 
790 #. %2$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
792 #, c-format
793 msgid "%s This record has no items. %s "
794 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
795
796 #. %1$s:  ELSE 
797 #. %2$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
802 msgstr ""
803 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
804 "kohë. %s "
805
806 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
808 #, c-format
809 msgid "%s Video extracts"
810 msgstr "%s Ekstrakte video"
811
812 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
813 #. %2$s:  ELSE 
814 #. %3$s:  END 
815 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
816 #. %5$s:  ELSE 
817 #. %6$s:  END 
818 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
819 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
820 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
821 #. %10$s:  ELSE 
822 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
823 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
824 #. %13$s:  END 
825 #. %14$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
830 "%s %s %s %s %s. "
831 msgstr ""
832 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
833 "%s %s %s %s %s %s %s. "
834
835 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
836 #. %2$s:  ELSE 
837 #. %3$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
839 #, c-format
840 msgid "%s Yes %s No %s "
841 msgstr "%s Po %s Jo %s "
842
843 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
844 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
845 #. %3$s:  ELSE 
846 #. %4$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
848 #, c-format
849 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
850 msgstr ""
851
852 #. %1$s:  ELSE 
853 #. %2$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
855 #, c-format
856 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
857 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
858
859 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
860 #. %2$s:  ELSE 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
862 #, c-format
863 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
864 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
865
866 #. For the first occurrence,
867 #. %1$s:  ind.label 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
870 #, c-format
871 msgid "%s asc"
872 msgstr "%s rrit"
873
874 #. %1$s:  resul.used 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
876 #, c-format
877 msgid "%s biblios"
878 msgstr "%s tituj"
879
880 #. For the first occurrence,
881 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:384
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
885 #, c-format
886 msgid "%s by "
887 msgstr "%s nga "
888
889 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
890 #. %2$s:  MY_TAG.author 
891 #. %3$s:  END 
892 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
894 #, c-format
895 msgid "%s by %s %s %s "
896 msgstr "%s nga %s %s %s "
897
898 #. For the first occurrence,
899 #. %1$s:  ind.label 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
902 #, c-format
903 msgid "%s desc"
904 msgstr "%s zbrit"
905
906 #. %1$s:  LoginBranchname 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid "%s holdings"
910 msgstr "Inventari"
911
912 #. For the first occurrence,
913 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
916 #, c-format
917 msgid "%s items are on order."
918 msgstr ""
919
920 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
921 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
922 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
923 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
924 #. %5$s:  END 
925 #. %6$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
927 #, c-format
928 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
929 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
930
931 #. %1$s:  ELSE 
932 #. %2$s:  heading 
933 #. %3$s:  END 
934 #. %4$s:  END 
935 #. %5$s:  BLOCK language 
936 #. %6$s:  SWITCH lang 
937 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
938 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
939 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
940 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
941 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
942 #. %12$s:  CASE 
943 #. %13$s:  lang 
944 #. %14$s:  END 
945 #. %15$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
950 msgstr ""
951 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
952
953 #. %1$s:  FILTER trim 
954 #. %2$s:  SWITCH type 
955 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
956 #. %4$s:  CASE 'later' 
957 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
958 #. %6$s:  CASE 'musical' 
959 #. %7$s:  CASE 'broader' 
960 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
961 #. %9$s:  CASE 
962 #. %10$s:  type 
963 #. %11$s:  END 
964 #. %12$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
969 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
970 msgstr ""
971 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
972 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
973
974 #. %1$s:  IF contents.count 
975 #. %2$s:  contents.count 
976 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
977 #. %4$s:  ELSE 
978 #. %5$s:  END 
979 #. %6$s:  ELSE 
980 #. %7$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
982 #, c-format
983 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
984 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
985
986 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
987 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
988 #. %3$s:  ELSE 
989 #. %4$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
994 "password recovery"
995 msgstr ""
996 "%s%s - Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar%sKatalogu online%s Koha - "
997 "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
998
999 #. %1$s:  deleted_count 
1000 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1001 #. %3$s:  ELSE 
1002 #. %4$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
1004 #, c-format
1005 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1006 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
1007
1008 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1009 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1010 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1011 #. %4$s:  ELSE 
1012 #. %5$s:  END 
1013 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1014 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1015 #. %8$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1017 #, c-format
1018 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1019 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1020
1021 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1022 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1023 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1024 #. %4$s:  ELSE 
1025 #. %5$s:  END 
1026 #. %6$s:  ELSE 
1027 #. %7$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1032 msgstr ""
1033 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1034 "komunikimit"
1035
1036 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1037 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1038 #. %3$s:  ELSE 
1039 #. %4$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1041 #, c-format
1042 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1043 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1044
1045 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1046 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1047 #. %3$s:  ELSE 
1048 #. %4$s:  END 
1049 #. %5$s:  borrowernumber 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1051 #, c-format
1052 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1053 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1054
1055 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1056 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1057 #. %3$s:  ELSE 
1058 #. %4$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1060 #, c-format
1061 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1062 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1063
1064 #. For the first occurrence,
1065 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1066 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1067 #. %3$s:  ELSE 
1068 #. %4$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1074 #, c-format
1075 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1076 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1077
1078 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1079 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1080 #. %3$s:  ELSE 
1081 #. %4$s:  END 
1082 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1083 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1084 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1085 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1086 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1087 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1088 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1089 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1090 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1091 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1092 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1093 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1094 #. %17$s:  ELSE 
1095 #. %18$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1100 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1101 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1102 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1103 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1104 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1105 msgstr ""
1106 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1107 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1108 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1109 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1110 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1111 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1112
1113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1114 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1115 #. %3$s:  ELSE 
1116 #. %4$s:  END 
1117 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1118 #. %6$s:  ELSE 
1119 #. %7$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1124 "login disabled %s"
1125 msgstr ""
1126 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1127 "e çaktivizuar %s"
1128
1129 #. For the first occurrence,
1130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1132 #. %3$s:  ELSE 
1133 #. %4$s:  END 
1134 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1135 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1136 #. %7$s:  query_desc | html 
1137 #. %8$s:  END 
1138 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1139 #. %10$s:  limit_desc | html 
1140 #. %11$s:  END 
1141 #. %12$s:  ELSE 
1142 #. %13$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1148 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1149 "criteria. %s"
1150 msgstr ""
1151 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1152 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1153
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #. %5$s:  IF ( total ) 
1159 #. %6$s:  ELSE 
1160 #. %7$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1165 "found%s"
1166 msgstr ""
1167 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1168 "%sNuk ka rezultate%s"
1169
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1175 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1176 #. %7$s:  ELSE 
1177 #. %8$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1179 #, c-format
1180 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1181 msgstr ""
1182 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1183
1184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1185 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1186 #. %3$s:  ELSE 
1187 #. %4$s:  END 
1188 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1189 #. %6$s:  END 
1190 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1191 #. %8$s:  END 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1196 "%sPurchase Suggestions%s"
1197 msgstr ""
1198 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1199 "%sSugjerimet për blerje%s"
1200
1201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1202 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1203 #. %3$s:  ELSE 
1204 #. %4$s:  END 
1205 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1206 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1207 #. %7$s:  END 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1212 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1213 msgstr ""
1214 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1215 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1216
1217 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1218 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1219 #. %3$s:  ELSE 
1220 #. %4$s:  END 
1221 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1222 #. %6$s:  ELSE 
1223 #. %7$s:  END 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1228 "%sRegister a new account%s"
1229 msgstr ""
1230 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1231 "llogari të re%s"
1232
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1238 #, c-format
1239 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1240 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1241
1242 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1243 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1244 #. %3$s:  ELSE 
1245 #. %4$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1247 #, c-format
1248 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1249 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1250
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1256 #, c-format
1257 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1258 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1259
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1265 #, c-format
1266 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1267 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1268
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #. %5$s:  summary.mainentry 
1274 #. %6$s:  IF authtypetext 
1275 #. %7$s:  authtypetext 
1276 #. %8$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1281 msgstr ""
1282 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1283 "(%s)%s"
1284
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1290 #, c-format
1291 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1292 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1293
1294 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1295 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1299 #, c-format
1300 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1301 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #. %5$s:  title |html 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1309 #, c-format
1310 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1311 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #. %5$s:  course.course_name 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1319 #, c-format
1320 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1321 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1328 #, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1330 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1331
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #. %5$s:  title |html 
1337 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1338 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1339 #. %8$s:  END 
1340 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1341 #. %10$s:  END 
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1343 #, c-format
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1345 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Detajet për: %s%s%s,%s %s%s"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1352 #, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1354 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1361 #, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1363 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1371 #, c-format
1372 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1373 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  authtypetext 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1383 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  bibliotitle 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1393 msgstr ""
1394 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1395 "%s"
1396
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1404 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1405
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  biblio.title |html 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1414 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1423 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #. %5$s:  biblionumber | html 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1433 msgstr ""
1434 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1435 "rekordin me nr. %s"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1444 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  q | html 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1452 #, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1454 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1461 #, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1463 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1464
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1472 msgstr ""
1473 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1482 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1491 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1498 #, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1500 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1501
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1509 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1518 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1527 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1536 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1545 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1554 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1563 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1572 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Gjobat dhe pagesat"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1581 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1590 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #. %5$s:  unimarc3 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1600 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1609 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1612 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1613 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1614 #. %4$s:  ELSE 
1615 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1616 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1617 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1618 #. %8$s:  ELSE 
1619 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1620 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1621 #. %11$s:  END 
1622 #. %12$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1627 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1628 "%s%s"
1629 msgstr ""
1630 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1631 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1632 "%s%s"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1635 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1639 #, c-format
1640 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1641 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1644 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1645 #. %3$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
1647 #, c-format
1648 msgid "%s, by %s%s "
1649 msgstr "%s, nga %s%s "
1650
1651 #. For the first occurrence,
1652 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1653 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1657 #, c-format
1658 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1659 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1660
1661 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1662 #. %2$s:  review.biblionumber 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1664 #, c-format
1665 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1666 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1667
1668 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1669 #. %2$s:  review.biblionumber 
1670 #. %3$s:  review.reviewid 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1672 #, c-format
1673 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1674 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1675
1676 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1678 #, c-format
1679 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1680 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1681
1682 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1683 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1685 #, c-format
1686 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1687 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1688
1689 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1690 #. %2$s:  query_cgi |html 
1691 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1693 #, c-format
1694 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1695 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1696
1697 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1698 #. %2$s:  query_cgi |html 
1699 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1701 #, c-format
1702 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1703 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1704
1705 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1706 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1708 #, c-format
1709 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1710 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1711
1712 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1714 #, c-format
1715 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1716 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1717
1718 #. %1$s:  ELSE 
1719 #. %2$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s0 biblios%s "
1723 msgstr "%s tituj"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1726 #. %2$s:  starting_homebranch 
1727 #. %3$s:  END 
1728 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1729 #. %5$s:  starting_location 
1730 #. %6$s:  END 
1731 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1732 #. %8$s:  starting_ccode 
1733 #. %9$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1738 "%s "
1739 msgstr ""
1740 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1741 "koleksionit: %s%s "
1742
1743 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1744 #. %2$s:  ELSE 
1745 #. %3$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1747 #, c-format
1748 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1749 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1750
1751 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1752 #. %2$s:  END 
1753 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1756 #. %6$s:  END 
1757 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1758 #. %8$s:  END 
1759 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1760 #. %10$s:  END 
1761 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1762 #. %12$s:  END 
1763 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1764 #. %14$s:  END 
1765 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1766 #. %16$s:  END 
1767 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1768 #. %18$s:  END 
1769 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1770 #. %20$s:  END 
1771 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1772 #. %22$s:  END 
1773 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1774 #. %24$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1779 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1780 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1781 msgstr ""
1782 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1783 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1784 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1785 "%s "
1786
1787 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1788 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1789 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1790 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1791 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1792 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1793 #. %7$s:  ELSE 
1794 #. %8$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1799 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1800 msgstr ""
1801 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1802 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1805 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1806 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1807 #. %4$s:  ELSE 
1808 #. %5$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1810 #, c-format
1811 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1812 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
1813
1814 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1815 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1816 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1817 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1818 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1819 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1820 #. %7$s:  ELSE 
1821 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1822 #. %9$s:  END 
1823 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1824 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1825 #. %12$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1830 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1831 "%s(%s)%s "
1832 msgstr ""
1833 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
1834 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
1835 "%s(%s)%s "
1836
1837 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1838 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1839 #. %3$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1844 "%s"
1845 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
1846
1847 #. %1$s:  ELSE 
1848 #. %2$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1850 #, c-format
1851 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1852 msgstr ""
1853
1854 #. %1$s:  ELSE 
1855 #. %2$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1857 #, c-format
1858 msgid "%sThis record has no items.%s "
1859 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
1860
1861 #. For the first occurrence,
1862 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1863 #. %2$s:  ELSE 
1864 #. %3$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
1867 #, c-format
1868 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1869 msgstr ""
1870 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
1871 "kontaktit%s"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1874 #. %2$s:  ELSE 
1875 #. %3$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
1877 #, c-format
1878 msgid "%sYes%sNo%s "
1879 msgstr "%sPo%sJo%s "
1880
1881 #. %1$s:  ELSE 
1882 #. %2$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1884 #, c-format
1885 msgid "%sa list:%s"
1886 msgstr "%sa list:%s"
1887
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
1890 #, c-format
1891 msgid "&laquo; Previous"
1892 msgstr "&laquo; Kthehu"
1893
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1897 #, c-format
1898 msgid "&lt;&lt; Previous"
1899 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
1900
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1905 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1906 msgstr ""
1907 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1908 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1909
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1914 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1915 msgstr ""
1916 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1917 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1918
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1923 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1924 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1925 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1926 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1927 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1928 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1929 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1930 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1931 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1932 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1933 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1934 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1935 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1936 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1937 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1938 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1939 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1940 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1941 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1942 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1943 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1944 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1945 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1946 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1947 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1948 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1949 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1950 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1951 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1952 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1953 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1954 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1955 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1956 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1957 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1958 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1959 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1960 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1961 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1962 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1963 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1964 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1965 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1966 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1967 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1968 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1969 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1970 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1971 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1972 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1973 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
1974 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
1975 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1976 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
1977 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
1978 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1979 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1980 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1981 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1982 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1983 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1984 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1985 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1986 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1987 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
1988 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1989 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1990 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
1991 msgstr ""
1992 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1993 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1994 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1995 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1996 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1997 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1998 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1999 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2000 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2001 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2002 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2003 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2004 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2005 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2006 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2007 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2008 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2009 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2010 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2011 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2012 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2013 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2014 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2015 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2016 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2017 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2018 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2019 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2020 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2021 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2022 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2023 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2024 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2025 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2026 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2027 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2028 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2029 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2030 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2031 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2032 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2033 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2034 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2035 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2036 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2037 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2038 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2039 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2040 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2041 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2042 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2043 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2044 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2045 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2046 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2047 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2048 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2049 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2050 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2051 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2052 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2053 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2054 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2055 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2056 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2057 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2058 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2059 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2060 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2061
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2066 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2067 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2068 "GetPatronStatus&gt;"
2069 msgstr ""
2070 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2071 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2072 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2073 "GetPatronStatus&gt;"
2074
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2079 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2080 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2081 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2082 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2083 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2084 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2085 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2086 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2087 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2088 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2089 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2090 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2091 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2092 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2093 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2094 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2095 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2096 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2097 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2098 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2099 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2100 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2101 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2102 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2103 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2104 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2105 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2106 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2107 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2108 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2109 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2110 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2111 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2112 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2113 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2114 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2115 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2116 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2117 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2118 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2119 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2120 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2121 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2122 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2123 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2124 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2125 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2126 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2127 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2128 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2129 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2130 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2131 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2132 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2133 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2134 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2135 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2136 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2137 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2138 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2139 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2140 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2141 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2142 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2143 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2144 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2145 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2146 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2147 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2148 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2149 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2150 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2151 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2152 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2153 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2154 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2155 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2156 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2157 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2158 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2159 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2160 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2161 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2162 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2163 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2164 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2165 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2166 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2167 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2168 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2169 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2170 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2171 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2172 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2173 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2174 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2175 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2176 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2177 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2178 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2179 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2180 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2181 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2182 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2183 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2184 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2185 msgstr ""
2186 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2187 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2188 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2189 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2190 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2191 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2192 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2193 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2194 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2195 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2196 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2197 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2198 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2199 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2200 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2201 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2202 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2203 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2204 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2205 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2206 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2207 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2208 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2209 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2210 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2211 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2212 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2213 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2214 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2215 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2216 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2217 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2218 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2219 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2220 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2221 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2222 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2223 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2224 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2225 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2226 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2227 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2228 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2229 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2230 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2231 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2232 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2233 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2234 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2235 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2236 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2237 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2238 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2239 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2240 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2241 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2242 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2243 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2244 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2245 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2246 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2247 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2248 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2249 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2250 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2251 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2252 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2253 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2254 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2255 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2256 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2257 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2258 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2259 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2260 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2261 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2262 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2264 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2265 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2267 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2268 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2270 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2271 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2272 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2273 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2274 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2275 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2276 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2277 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2278 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2279 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2280 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2281 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2282 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2283 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2284 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2285 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2286 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2287 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2288 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2289 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2290 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2291 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2292 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2293
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2298 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2299 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2300 msgstr ""
2301 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2302 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2303 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2304
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2310 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2311 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2312 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2313 msgstr ""
2314 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2315 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2316 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2317 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2318
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2323 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2324 msgstr ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2326 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2327
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2329 #, c-format
2330 msgid ""
2331 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2332 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2333 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2334 msgstr ""
2335 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2336 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2337 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2338
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2343 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2344 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2345 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2346 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2347 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2348 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2349 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2350 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2351 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2352 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2353 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2354 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2355 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2356 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2357 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2358 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2359 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2360 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2361 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2362 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2363 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2364 msgstr ""
2365 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2366 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2367 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2368 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2369 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2370 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2371 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2372 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2373 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2374 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2375 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2376 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2377 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2378 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2379 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2380 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2381 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2382 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2383 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2384 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2385 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2386 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2387
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2392 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2393 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2394 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2395 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2396 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2397 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2398 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2399 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2400 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2402 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2403 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2404 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2405 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2406 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2407 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2408 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2409 msgstr ""
2410 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2411 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2412 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2413 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2414 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2415 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2416 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2417 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2418 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2419 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2420 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2421 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2422 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2423 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2424 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2425 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2426 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2427 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2428
2429 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2430 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2432 #, c-format
2433 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2437 #, c-format
2438 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2439 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2440
2441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2442 #, c-format
2443 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2444 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2445
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2447 #, c-format
2448 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2449 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2450
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2452 #, c-format
2453 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2454 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2455
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2457 #, c-format
2458 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2459 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2460
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2462 #, c-format
2463 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2464 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2465
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2467 #, c-format
2468 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2469 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2470
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2472 #, c-format
2473 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2474 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2475
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2477 #, c-format
2478 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2479 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2480
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2482 #, c-format
2483 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2484 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2485
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2487 #, c-format
2488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2490
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2492 #, c-format
2493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2497 #, c-format
2498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2500
2501 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2503 #, c-format
2504 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2505 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2506
2507 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2509 #, c-format
2510 msgid "(%s biblios)"
2511 msgstr "(%s tituj)"
2512
2513 #. For the first occurrence,
2514 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2515 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
2520 #, c-format
2521 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2522 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2523
2524 #. For the first occurrence,
2525 #. %1$s:  overdues_count 
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2530 #, c-format
2531 msgid "(%s total)"
2532 msgstr "(%s total)"
2533
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
2535 #, c-format
2536 msgid "(123) 456-7890"
2537 msgstr "(123) 456-7890"
2538
2539 #. For the first occurrence,
2540 #. SCRIPT
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2542 msgid "(All)"
2543 msgstr "(Të gjitha)"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
2546 #, c-format
2547 msgid "(Checked out)"
2548 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2552 #, c-format
2553 msgid "(Not supported by Koha)"
2554 msgstr "(Nuk suportohet)"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2560 #, c-format
2561 msgid "(Not supported yet)"
2562 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2575 #, c-format
2576 msgid "(Optional)"
2577 msgstr "(Opsionale)"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2583 #, c-format
2584 msgid "(Optional, default 0)"
2585 msgstr "(Optional, default 0)"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2588 #, c-format
2589 msgid "(Optional, default 1)"
2590 msgstr "(Optional, default 1)"
2591
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2597 "online.)"
2598 msgstr ""
2599 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2600 "online.)"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2624 #, c-format
2625 msgid "(Required)"
2626 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2632 #, c-format
2633 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2634 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2637 #, c-format
2638 msgid "(Use OPAC instead)"
2639 msgstr "(Përdor OPAC)"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2643 #, c-format
2644 msgid "(Use SRU instead)"
2645 msgstr "(Përdor SRU)"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2651 #, c-format
2652 msgid "(done)"
2653 msgstr "(kryer)"
2654
2655 #. SCRIPT
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2657 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2658 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2659
2660 #. For the first occurrence,
2661 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2664 #, c-format
2665 msgid "(modified on %s)"
2666 msgstr "(modifikuar më %s)"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "(on hold)"
2671 msgstr "(Në inventar)"
2672
2673 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
2675 #, c-format
2676 msgid "(only %s)"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
2681 #, c-format
2682 msgid "(overdue)"
2683 msgstr "(vonesë)"
2684
2685 #. For the first occurrence,
2686 #. %1$s:  priority 
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1314
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "(priority %s)"
2691 msgstr "Prioriteti"
2692
2693 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2694 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2696 #, c-format
2697 msgid "(published on %s%s by "
2698 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
2699
2700 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2701 #. %2$s:  relate.related_search 
2702 #. %3$s:  END 
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2704 #, c-format
2705 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2706 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2714 #, c-format
2715 msgid "(remove)"
2716 msgstr "(hiq)"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2719 #, c-format
2720 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2721 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
2722
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2724 #, c-format
2725 msgid ", you cannot place holds."
2726 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
2727
2728 #. SCRIPT
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
2730 msgid "- You must enter a list name"
2731 msgstr "- Duhet të shkruani një emër liste"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
2734 #, c-format
2735 msgid "-- Choose --"
2736 msgstr "-- Zgjidh --"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2740 #, c-format
2741 msgid "-- Choose format --"
2742 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2745 #, c-format
2746 msgid "-- none -- "
2747 msgstr "-- asnjë -- "
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2750 #, c-format
2751 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2752 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
2755 #, c-format
2756 msgid ". Please contact the library for more information."
2757 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
2758
2759 #. %1$s:  ELSE 
2760 #. %2$s:  END 
2761 #. %3$s:  END 
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2763 #, c-format
2764 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2765 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2768 #, c-format
2769 msgid "...or..."
2770 msgstr "...ose..."
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
2773 #, c-format
2774 msgid "0.00"
2775 msgstr "0.00"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2778 #, c-format
2779 msgid "000 "
2780 msgstr "000 "
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
2784 #, c-format
2785 msgid "1 item is on order."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2789 #, c-format
2790 msgid "10 titles"
2791 msgstr "10 tituj"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2794 #, c-format
2795 msgid "100 titles"
2796 msgstr "100 tituj"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2800 #, c-format
2801 msgid "12 months"
2802 msgstr "12 muaj"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2805 #, c-format
2806 msgid "15 titles"
2807 msgstr "15 tituj"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2810 #, c-format
2811 msgid "20 titles"
2812 msgstr "20 tituj"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2816 #, c-format
2817 msgid "3 months"
2818 msgstr "3 muaj"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2821 #, c-format
2822 msgid "30 titles"
2823 msgstr "30 tituj"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2826 #, c-format
2827 msgid "40 titles"
2828 msgstr "40 tituj"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2831 #, c-format
2832 msgid "50 titles"
2833 msgstr "50 tituj"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2837 #, c-format
2838 msgid "6 months"
2839 msgstr "6 muaj"
2840
2841 #. SPAN
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2843 msgid "9999-12-31"
2844 msgstr "9999-12-31"
2845
2846 #. %1$s:  ELSE 
2847 #. %2$s:  END 
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2849 #, c-format
2850 msgid ": %sa list:%s"
2851 msgstr ": %snjë listë:%s"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2857 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2858 msgstr ""
2859 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
2860 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
2861 "materiale të bibliotekës."
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2864 #, c-format
2865 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2866 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
2867
2868 #. %1$s:  message_value 
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2873 msgstr ""
2874 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
2875 "llogarive."
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
2878 #, c-format
2879 msgid "A specific item"
2880 msgstr "Një titull specifik"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
2883 #, c-format
2884 msgid "About the author"
2885 msgstr "Rreth autorit"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2888 #, c-format
2889 msgid "Abstracts/summaries"
2890 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2894 #, c-format
2895 msgid "Access denied"
2896 msgstr "Akses i kufizuar"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2903 "Please contact the library. "
2904 msgstr ""
2905 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
2906 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2909 #, c-format
2910 msgid "Acquired in the last:"
2911 msgstr "Blerë gjatë:"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2915 #, c-format
2916 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2917 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2921 #, c-format
2922 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2923 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
2924
2925 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2932 msgid "Add"
2933 msgstr "Shto"
2934
2935 #. %1$s:  total 
2936 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2938 #, c-format
2939 msgid "Add %s items to %s"
2940 msgstr "Shto %s tituj në %s"
2941
2942 #. A name=ButtonPlus
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2944 msgid "Add another field"
2945 msgstr "Shto një fushë tjetër"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2949 #, c-format
2950 msgid "Add tag"
2951 msgstr "Shto tag"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
2954 #, c-format
2955 msgid "Add tag(s)"
2956 msgstr "Shto tag(s)"
2957
2958 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2960 #, c-format
2961 msgid "Add to %s"
2962 msgstr "Shto tek %s"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2965 #, c-format
2966 msgid "Add to a list"
2967 msgstr "Shto tek lista"
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
2970 #, c-format
2971 msgid "Add to a new list:"
2972 msgstr "Shto tek një listë e re:"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:486
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2976 #, c-format
2977 msgid "Add to cart"
2978 msgstr "Shto tek shporta"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
2981 #, c-format
2982 msgid "Add to list:"
2983 msgstr "Shto tek lista:"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
2987 #, c-format
2988 msgid "Add to your cart"
2989 msgstr "Shto tek shporta"
2990
2991 #. SCRIPT
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
2993 msgid "Add to..."
2994 msgstr "Shto tek..."
2995
2996 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
2997 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
2999 #, c-format
3000 msgid "Added %s %s by "
3001 msgstr "Shtuar %s %s nga "
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3004 #, c-format
3005 msgid "Additional authors:"
3006 msgstr "Autorë të tjerë:"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3009 #, c-format
3010 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3011 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
3014 #, c-format
3015 msgid "Additional information"
3016 msgstr "Informacion shtesë"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "Address 2:"
3026 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:550
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "Address:"
3036 msgstr "%s Adresa:"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3039 #, c-format
3040 msgid "Adolescent"
3041 msgstr "Adoleshent"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3044 #, c-format
3045 msgid "Adult"
3046 msgstr "I/e rritur"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3050 #, c-format
3051 msgid "Advanced search"
3052 msgstr "Kërkim i avancuar"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:65
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
3057 #, c-format
3058 msgid "All"
3059 msgstr "Të gjitha"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3062 #, c-format
3063 msgid "All Tags"
3064 msgstr "Të gjithë Tags"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3067 #, c-format
3068 msgid "All collections"
3069 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3072 #, c-format
3073 msgid "All item types"
3074 msgstr "Të gjithë tipet"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3079 #, c-format
3080 msgid "All libraries"
3081 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3086 #, c-format
3087 msgid "Allow"
3088 msgstr "Lejo"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3092 #, c-format
3093 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3094 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3100 "expires."
3101 msgstr ""
3102 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3103 "skadencës së kartës tuaj."
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
3106 #, c-format
3107 msgid "Alternate address"
3108 msgstr "Adresë alternative"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3111 #, c-format
3112 msgid "Alternate address information: "
3113 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
3116 #, c-format
3117 msgid "Alternate contact"
3118 msgstr "Kontakt alternativ"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
3123 #, c-format
3124 msgid "Amount"
3125 msgstr "Shuma"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3128 #, c-format
3129 msgid "Amount outstanding"
3130 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3133 #, c-format
3134 msgid "Amount to pay: "
3135 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3136
3137 #. %1$s:  shelfname 
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3139 #, c-format
3140 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3141 msgstr ""
3142 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3145 #, c-format
3146 msgid "An error occurred when creating this list."
3147 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3150 #, c-format
3151 msgid "An error occurred when deleting this list."
3152 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3155 #, c-format
3156 msgid "An error occurred when updating this list."
3157 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3160 #, c-format
3161 msgid "An error occurred while processing your request."
3162 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3168 "exist."
3169 msgstr ""
3170 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3171 "ekziston."
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3174 #, c-format
3175 msgid "An invitation to share list "
3176 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3179 #, c-format
3180 msgid "Any"
3181 msgstr "Çdo"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3184 #, c-format
3185 msgid "Any audience"
3186 msgstr "E gjithë audienca"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3189 #, c-format
3190 msgid "Any content"
3191 msgstr "Çdo përmbajtje"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3194 #, c-format
3195 msgid "Any format"
3196 msgstr "Çdo format"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "Any item "
3201 msgstr "Çdo tip"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3204 #, c-format
3205 msgid "Any item type"
3206 msgstr "Çdo tip"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3209 #, c-format
3210 msgid "Any phrase"
3211 msgstr "Çdo frazë"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3214 #, c-format
3215 msgid "Any word"
3216 msgstr "Çdo fjalë"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3220 #, c-format
3221 msgid "Anyone"
3222 msgstr "Cilido"
3223
3224 #. SCRIPT
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3226 msgid "Apr"
3227 msgstr "Pri"
3228
3229 #. SCRIPT
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3231 msgid "April"
3232 msgstr "Prill"
3233
3234 #. SCRIPT
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3236 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3237 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3238
3239 #. SCRIPT
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3241 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3242 msgstr ""
3243 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3244
3245 #. SCRIPT
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3247 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3248 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3249
3250 #. SCRIPT
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:179
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3254 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3255
3256 #. SCRIPT
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3258 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3259 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3260
3261 #. SCRIPT
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3263 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3264 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3265
3266 #. SCRIPT
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3268 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3269 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3270
3271 #. SCRIPT
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3273 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3274 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3275
3276 #. SCRIPT
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3278 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3279 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3280
3281 #. SCRIPT
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3283 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3284 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3285
3286 #. SCRIPT
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3288 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3289 msgstr ""
3290 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3291
3292 #. SCRIPT
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
3294 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3295 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
3298 #, c-format
3299 msgid "Arrived"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
3303 #, c-format
3304 msgid "Article requests "
3305 msgstr ""
3306
3307 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3309 #, c-format
3310 msgid "Article requests (%s)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3314 #, c-format
3315 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3316 msgstr ""
3317 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3321 #, c-format
3322 msgid "Ascending"
3323 msgstr "Zbritës"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3326 #, c-format
3327 msgid "Ask for a discharge"
3328 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3329
3330 #. For the first occurrence,
3331 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3334 #, c-format
3335 msgid "At library: %s"
3336 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3339 #, c-format
3340 msgid "Audience"
3341 msgstr "Publiku"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3344 #, c-format
3345 msgid "Audiovisual profile:"
3346 msgstr "Profili audiovizual:"
3347
3348 #. SCRIPT
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3350 msgid "Aug"
3351 msgstr "Gush"
3352
3353 #. SCRIPT
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3355 msgid "August"
3356 msgstr "Gusht"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3361 #, c-format
3362 msgid "AuthenticatePatron"
3363 msgstr "AuthenticatePatron"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3369 "patron."
3370 msgstr ""
3371 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3372 "identifikuesin personal."
3373
3374 #. OPTGROUP
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
3387 #, c-format
3388 msgid "Author"
3389 msgstr "Autori"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3393 #, c-format
3394 msgid "Author (A-Z)"
3395 msgstr "Autori (A-Z)"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3399 #, c-format
3400 msgid "Author (Z-A)"
3401 msgstr "Autori (Z-A)"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
3404 #, c-format
3405 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3406 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3409 #, c-format
3410 msgid "Author(s)"
3411 msgstr "Autor(ët)"
3412
3413 #. For the first occurrence,
3414 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3415 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3416 #. %3$s:  END 
3417 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3418 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3419 #. %6$s:  END 
3420 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3421 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3422 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3423 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3424 #. %11$s:  END 
3425 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3426 #. %13$s:  END 
3427 #. %14$s:  END 
3428 #. %15$s:  END 
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3431 #, c-format
3432 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3433 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3438 #, c-format
3439 msgid "Author:"
3440 msgstr "Autori:"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3443 #, c-format
3444 msgid "Authority"
3445 msgstr "Autoritetet"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3453 #, c-format
3454 msgid "Authority search"
3455 msgstr "Kërkim autoritetet"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3458 #, c-format
3459 msgid "Authority search results"
3460 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3463 #, c-format
3464 msgid "Authority type: "
3465 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3468 #, c-format
3469 msgid "Authorized headings"
3470 msgstr "Titujt e autorizuar"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3473 #, c-format
3474 msgid "Authors"
3475 msgstr "Autorët"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3478 #, c-format
3479 msgid "Availability "
3480 msgstr "Disponueshmëria "
3481
3482 #. For the first occurrence,
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3486 #, c-format
3487 msgid "Availability:"
3488 msgstr "Disponueshmëria:"
3489
3490 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:80
3492 #, c-format
3493 msgid "Available %s"
3494 msgstr "Në gjendje %s"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3497 #, c-format
3498 msgid "Available issues"
3499 msgstr "Botimet e disponuara"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:470
3502 #, c-format
3503 msgid "Awards:"
3504 msgstr "Çmimet:"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3507 #, c-format
3508 msgid "BE CAREFUL"
3509 msgstr "KUJDES"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3512 #, c-format
3513 msgid "BT"
3514 msgstr "BT"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3518 #, c-format
3519 msgid "Back to lists"
3520 msgstr "Kthehu tek listat"
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3523 #, c-format
3524 msgid "Back to results"
3525 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3526
3527 #. A
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
3529 msgid "Back to the results search list"
3530 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
3539 #, c-format
3540 msgid "Barcode"
3541 msgstr "Barkodi"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
3545 #, c-format
3546 msgid "Barcode:"
3547 msgstr "Barkodi:"
3548
3549 #. %1$s:  END 
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3554 "assistance. %s "
3555 msgstr ""
3556 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3557 "stafin e bibliotekës. %s "
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3561 #, c-format
3562 msgid "BibTeX"
3563 msgstr "BibTeX"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3566 #, c-format
3567 msgid "Biblio records"
3568 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3571 #, c-format
3572 msgid "Bibliographies"
3573 msgstr "Bibliografitë"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3576 #, c-format
3577 msgid "Biography"
3578 msgstr "Biografia"
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3581 #, c-format
3582 msgid "Blocked"
3583 msgstr "Bllokuar"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3586 #, c-format
3587 msgid "Blocked record"
3588 msgstr "Rekord i bllokuar"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3591 #, c-format
3592 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3593 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3596 #, c-format
3597 msgid "Braille"
3598 msgstr "Braille"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3601 #, c-format
3602 msgid "Brief display"
3603 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3607 #, c-format
3608 msgid "Brief history"
3609 msgstr "Historik i shkurtër"
3610
3611 #. ABBR
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3613 msgid "Broader Term"
3614 msgstr "Termi më i gjerë"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
3617 #, c-format
3618 msgid "Browse by hierarchy"
3619 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3622 #, c-format
3623 msgid "Browse our catalog"
3624 msgstr "Shfleto katalogun"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
3628 #, c-format
3629 msgid "Browse results"
3630 msgstr "Shfleto rezultatet"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1274
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1276
3634 #, c-format
3635 msgid "Browse shelf"
3636 msgstr "Shfleto raftin"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3640 #, c-format
3641 msgid "CAS login"
3642 msgstr "CAS login"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3645 #, c-format
3646 msgid "CD audio"
3647 msgstr "Audio CD"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3650 #, c-format
3651 msgid "CD software"
3652 msgstr "Software CD"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3655 #, c-format
3656 msgid "CGI debug is on."
3657 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
3658
3659 #. For the first occurrence,
3660 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3663 #, c-format
3664 msgid "CSV - %s"
3665 msgstr "CSV - %s"
3666
3667 #. OPTGROUP
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3669 msgid "Call Number"
3670 msgstr "Numri i regjistrit"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
3677 #, c-format
3678 msgid "Call no."
3679 msgstr "Nr. i regj."
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
3683 #, c-format
3684 msgid "Call no.:"
3685 msgstr "Nr. regj.:"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3701 #, c-format
3702 msgid "Call number"
3703 msgstr "Numri i regjistrit"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3707 #, c-format
3708 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3709 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3713 #, c-format
3714 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3715 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
3718 #, c-format
3719 msgid "Call number:"
3720 msgstr "Numri i regjistrit:"
3721
3722 #. For the first occurrence,
3723 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
3726 #, c-format
3727 msgid "Call number: %s"
3728 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3754 #, c-format
3755 msgid "Cancel"
3756 msgstr "Anullo"
3757
3758 #. A
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3760 msgid "Cancel email notification"
3761 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3764 #, c-format
3765 msgid "Cancel email notification "
3766 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "Cancel:"
3771 msgstr "Anullo"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3776 #, c-format
3777 msgid "CancelHold"
3778 msgstr "CancelHold"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3781 #, c-format
3782 msgid "CancelRecall "
3783 msgstr "CancelRecall "
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3786 #, c-format
3787 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3788 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
3789
3790 #. IMG
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
3792 msgid "Cannot be put on hold"
3793 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
3794
3795 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid "Card number can be up to %s characters."
3799 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
3800
3801 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3802 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3806 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3807
3808 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3812 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3815 #, c-format
3816 msgid "Card number:"
3817 msgstr "Numri i kartës:"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3821 #, c-format
3822 msgid "Cart"
3823 msgstr "Shporta"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3826 #, c-format
3827 msgid "Cassette recording"
3828 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3831 #, c-format
3832 msgid "Catalog"
3833 msgstr "Katalog"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3836 #, c-format
3837 msgid "Catalogs"
3838 msgstr "Katalogët"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:186
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3843 #, c-format
3844 msgid "Category:"
3845 msgstr "Kategoria:"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3848 #, c-format
3849 msgid "Change your password"
3850 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3853 #, c-format
3854 msgid "Change your password "
3855 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
3858 #, c-format
3859 msgid "Chapters"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3864 #, c-format
3865 msgid "Chapters:"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. INPUT type=submit name=confirm
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
3870 msgid "Check in item"
3871 msgstr "Dorëzo titullin"
3872
3873 #. SCRIPT
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3875 msgid "Check out"
3876 msgstr "Merr në dorëzim"
3877
3878 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3879 #. %2$s:  END 
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
3881 #, c-format
3882 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3883 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3886 #, c-format
3887 msgid "Check-in date:"
3888 msgstr "Data e dorëzimit:"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:155
3892 #, c-format
3893 msgid "Checked out"
3894 msgstr "Dhënë në dorëzim"
3895
3896 #. %1$s:  issues_count 
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3898 #, c-format
3899 msgid "Checked out (%s)"
3900 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3903 #, c-format
3904 msgid "Checked out on"
3905 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
3906
3907 #. %1$s:  item.firstname 
3908 #. %2$s:  item.surname 
3909 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3910 #. %4$s:  item.cardnumber 
3911 #. %5$s:  END 
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
3913 #, c-format
3914 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3915 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3918 #, c-format
3919 msgid "Checkout history"
3920 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3924 #, c-format
3925 msgid "Checkouts"
3926 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
3927
3928 #. %1$s:  borrowername 
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
3930 #, c-format
3931 msgid "Checkouts for %s "
3932 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3935 #, c-format
3936 msgid "Checkouts: "
3937 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
3940 #, c-format
3941 msgid "Citation"
3942 msgstr "Citim"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "City:"
3952 msgstr "%s Qyteti:"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
3955 #, c-format
3956 msgid "Claimed"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3960 #, c-format
3961 msgid "Classification"
3962 msgstr "Klasifikimi"
3963
3964 #. For the first occurrence,
3965 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3968 #, c-format
3969 msgid "Classification: %s "
3970 msgstr "Klasifikimi: %s "
3971
3972 #. INPUT type=reset
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
3974 msgid "Clear"
3975 msgstr "Pastro"
3976
3977 #. For the first occurrence,
3978 #. SCRIPT
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3987 #, c-format
3988 msgid "Clear all"
3989 msgstr "Pastro gjithçka"
3990
3991 #. For the first occurrence,
3992 #. SCRIPT
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
3995 #, c-format
3996 msgid "Clear date"
3997 msgstr "Pastro datën"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
4001 #, c-format
4002 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4003 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4004
4005 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4006 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
4008 #, c-format
4009 msgid "Click here if you're not %s %s"
4010 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
4013 #, c-format
4014 msgid "Click here to login."
4015 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4018 #, c-format
4019 msgid "Click here to view them all."
4020 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4023 #, c-format
4024 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4025 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4026
4027 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4029 msgid "Click to add to cart"
4030 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4031
4032 #. H2
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4034 msgid "Click to expand this role"
4035 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4036
4037 #. SCRIPT
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4039 msgid "Click to forward the list to"
4040 msgstr "Kliko për të dërguar listën tek"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4050 #, c-format
4051 msgid "Click to open in new window"
4052 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4053
4054 #. SCRIPT
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
4056 msgid "Click to rewind the list to"
4057 msgstr "Kliko për të rikthyer listën tek"
4058
4059 #. DIV
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:447
4062 msgid "Click to view in Google Books"
4063 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
4066 #, c-format
4067 msgid "Close"
4068 msgstr "Mbyll"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4071 #, c-format
4072 msgid "Close shelf browser"
4073 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4076 #, c-format
4077 msgid "Close this window"
4078 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4081 #, c-format
4082 msgid "Close this window."
4083 msgstr "Mbyll dritaren."
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4086 #, c-format
4087 msgid "Close window"
4088 msgstr "Mbyll dritaren"
4089
4090 #. A
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4092 msgid "Collect items you are interested in"
4093 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4099 #, c-format
4100 msgid "Collection"
4101 msgstr "Koleksioni"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4104 #, c-format
4105 msgid "Collection title:"
4106 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
4109 #, c-format
4110 msgid "Collection: "
4111 msgstr "Koleksioni: "
4112
4113 #. For the first occurrence,
4114 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4117 #, c-format
4118 msgid "Collection: %s "
4119 msgstr "Koleksioni: %s "
4120
4121 #. For the first occurrence,
4122 #. %1$s:  review.firstname 
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4126 #, c-format
4127 msgid "Comment by %s"
4128 msgstr "Komenti nga %s"
4129
4130 #. %1$s:  review.firstname 
4131 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4133 #, c-format
4134 msgid "Comment by %s %s"
4135 msgstr "Komenti nga %s %s"
4136
4137 #. %1$s:  review.title 
4138 #. %2$s:  review.firstname 
4139 #. %3$s:  review.surname 
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4141 #, c-format
4142 msgid "Comment by %s %s %s"
4143 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4147 #, c-format
4148 msgid "Comment:"
4149 msgstr "Koment:"
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4152 #, c-format
4153 msgid "Comments on "
4154 msgstr "Komentet mbi "
4155
4156 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "Comments%s"
4160 msgstr "Komentet ( %s )"
4161
4162 #. INPUT type=submit
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Confirm hold"
4166 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4167
4168 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4169 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4170 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4172 #, c-format
4173 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4174 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
4177 #, c-format
4178 msgid "Confirm new password:"
4179 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4183 #, c-format
4184 msgid "Confirm password"
4185 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
4188 #, c-format
4189 msgid "Contact information"
4190 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4194 #, c-format
4195 msgid "Contact information: "
4196 msgstr "Informacion kontakti: "
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
4200 #, fuzzy, c-format
4201 msgid "Contact note:"
4202 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4205 #, c-format
4206 msgid "Content"
4207 msgstr "Përmbajtja"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4210 #, c-format
4211 msgid "Content Cafe"
4212 msgstr "Përmbajtja"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
4215 #, c-format
4216 msgid "Contents"
4217 msgstr "Përmbajtja"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4220 #, c-format
4221 msgid "Contents of "
4222 msgstr "Përmbajtja e "
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4227 #, c-format
4228 msgid "Copy number"
4229 msgstr "Numri i kopjes"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4232 #, c-format
4233 msgid "Copyright"
4234 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4238 #, c-format
4239 msgid "Copyright date"
4240 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4243 #, c-format
4244 msgid "Copyright date:"
4245 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4246
4247 #. DIV
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4249 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. For the first occurrence,
4253 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4256 #, c-format
4257 msgid "Copyright year: %s "
4258 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4259
4260 #. SCRIPT
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4262 msgid ""
4263 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4264 msgstr ""
4265 "Kyçja në sistem nuk u krye, ndoshta adresa email e shtypur nuk është e saktë"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4268 #, c-format
4269 msgid "Count"
4270 msgstr "Numri"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Country:"
4280 msgstr "%s Shteti:"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4283 #, c-format
4284 msgid "Course #"
4285 msgstr "Kursi #"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4288 #, c-format
4289 msgid "Course number:"
4290 msgstr "Numri i kursit:"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4296 #, c-format
4297 msgid "Course reserves"
4298 msgstr "Rezervimet e kursit"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4302 #, c-format
4303 msgid "Course reserves for "
4304 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4307 #, c-format
4308 msgid "Courses"
4309 msgstr "Kurset"
4310
4311 #. IMG
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4313 msgid "Cover image"
4314 msgstr "Imazhi"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4317 #, c-format
4318 msgid "Create a new list"
4319 msgstr "Krijo një listë të re"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4322 #, c-format
4323 msgid "Create new list"
4324 msgstr "Krijo listë të re"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4330 "record in Koha."
4331 msgstr ""
4332 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4338 "bibliographic record Koha."
4339 msgstr ""
4340 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4341 "lidhur me një rekord bibliografik."
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
4344 #, c-format
4345 msgid "Credits"
4346 msgstr "Falenderime"
4347
4348 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4350 #, c-format
4351 msgid "Credits (%s)"
4352 msgstr "Falenderime (%s)"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4355 #, c-format
4356 msgid "Current location"
4357 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4360 #, c-format
4361 msgid "Current password:"
4362 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4366 #, c-format
4367 msgid "Current session"
4368 msgstr "Seanca aktuale"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4371 #, c-format
4372 msgid "Currently in local use"
4373 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4374
4375 #. %1$s:  item.firstname 
4376 #. %2$s:  item.surname 
4377 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4378 #. %4$s:  item.cardnumber 
4379 #. %5$s:  END 
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:23
4381 #, c-format
4382 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4383 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4386 #, c-format
4387 msgid "Curriculum"
4388 msgstr "Kurrikulum"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4391 #, c-format
4392 msgid "DVD video / Videodisc"
4393 msgstr "DVD video / Videodisc"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4404 #, c-format
4405 msgid "Date"
4406 msgstr "Data"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4409 #, c-format
4410 msgid "Date added"
4411 msgstr "Data e shtimit"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4414 #, c-format
4415 msgid "Date added:"
4416 msgstr "Data e shtimit:"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4420 #, c-format
4421 msgid "Date due"
4422 msgstr "Afati"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
4427 #, c-format
4428 msgid "Date due:"
4429 msgstr "Afati:"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "Date of birth:"
4435 msgstr "%s Data e lindjes:"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4438 #, c-format
4439 msgid "Date range:"
4440 msgstr "Intervali kohor:"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4443 #, c-format
4444 msgid "Date received"
4445 msgstr "Data e marrjes"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4451 #, c-format
4452 msgid "Date:"
4453 msgstr "Data:"
4454
4455 #. OPTGROUP
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4457 msgid "Dates"
4458 msgstr "Datat"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4461 #, c-format
4462 msgid "Days in advance"
4463 msgstr "Ditë në parapritje"
4464
4465 #. SCRIPT
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4467 msgid "Dec"
4468 msgstr "Dhj"
4469
4470 #. SCRIPT
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4472 msgid "December"
4473 msgstr "Dhjetor"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4477 #, c-format
4478 msgid "Default"
4479 msgstr "Paracaktuar"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4482 #, c-format
4483 msgid "Default sorting"
4484 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4490 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4491 "permitted by local laws."
4492 msgstr ""
4493 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
4494 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
4495 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4501 "values: "
4502 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
4503
4504 #. INPUT type=submit
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
4514 #, c-format
4515 msgid "Delete"
4516 msgstr "Fshij"
4517
4518 #. INPUT type=submit
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
4521 msgid "Delete list"
4522 msgstr "Fshij listën"
4523
4524 #. INPUT type=submit
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4526 msgid "Delete selected"
4527 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
4528
4529 #. INPUT type=submit
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4531 msgid "Delete this list"
4532 msgstr "Fshij këtë listë"
4533
4534 #. A
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4536 msgid "Delete your search history"
4537 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
4540 #, c-format
4541 msgid "Delicious"
4542 msgstr "Shkëlqyeshëm"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4545 #, c-format
4546 msgid "Department:"
4547 msgstr "Departament:"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4550 #, c-format
4551 msgid "Dept."
4552 msgstr "Dept."
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4556 #, c-format
4557 msgid "Descending"
4558 msgstr "Zbritës"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4561 #, c-format
4562 msgid "Description"
4563 msgstr "Përshkrimi"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4567 #, c-format
4568 msgid "Details"
4569 msgstr "Detajet"
4570
4571 #. For the first occurrence,
4572 #. %1$s:  bibliotitle 
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4576 #, c-format
4577 msgid "Details for %s"
4578 msgstr "Detajet për %s"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Details for: "
4583 msgstr "Detajet për %s"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4586 #, c-format
4587 msgid "Dewey"
4588 msgstr "Dewey"
4589
4590 #. For the first occurrence,
4591 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4594 #, c-format
4595 msgid "Dewey: %s "
4596 msgstr "Dewey: %s "
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4599 #, c-format
4600 msgid "Dictionaries"
4601 msgstr "Fjalorët"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4604 #, c-format
4605 msgid "Did you mean:"
4606 msgstr "Nënkuptuat:"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4609 #, c-format
4610 msgid "Digests only "
4611 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4614 #, c-format
4615 msgid "Directories"
4616 msgstr "Direktoritë"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4620 #, c-format
4621 msgid "Discharge"
4622 msgstr "Mbyll kartelën"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4625 #, c-format
4626 msgid "Discographies"
4627 msgstr "Diskografitë"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4632 #, c-format
4633 msgid "Do not allow"
4634 msgstr "Mos lejo"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4637 #, c-format
4638 msgid "Do not notify"
4639 msgstr "Mos njofto"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4645 "arrives?"
4646 msgstr ""
4647 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4650 #, c-format
4651 msgid "Don't have a library card?"
4652 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4655 #, c-format
4656 msgid "Don't have a password yet?"
4657 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4662 #, c-format
4663 msgid "Don't have an account? "
4664 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
4665
4666 #. SCRIPT
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4668 msgid "Done"
4669 msgstr "Kryer"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4672 #, c-format
4673 msgid "Download"
4674 msgstr "Shkarko"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid "Download as iCal/.ics file"
4679 msgstr "Shkarko listën "
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4682 #, c-format
4683 msgid "Download cart"
4684 msgstr "Sharko shportën"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4687 #, c-format
4688 msgid "Download list"
4689 msgstr "Shkarko listën"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4693 #, c-format
4694 msgid "Download list "
4695 msgstr "Shkarko listën "
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4698 #, c-format
4699 msgid "Dublin Core"
4700 msgstr "Dublin Core"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4706 #, c-format
4707 msgid "Due"
4708 msgstr "Afati"
4709
4710 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4712 #, c-format
4713 msgid "Due %s"
4714 msgstr "Afati %s"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4717 #, c-format
4718 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4719 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
4720
4721 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4723 #, c-format
4724 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4725 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4728 #, c-format
4729 msgid "ERROR: No record id specified. "
4730 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
4731
4732 #. INPUT type=submit
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4735 #, c-format
4736 msgid "Edit"
4737 msgstr "Modifiko"
4738
4739 #. INPUT type=submit
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4742 msgid "Edit list"
4743 msgstr "Modifiko listën"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4746 #, c-format
4747 msgid "Edit list "
4748 msgstr "Modifiko listën "
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
4751 #, c-format
4752 msgid "Editing "
4753 msgstr "Duke modifikuar "
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
4756 #, c-format
4757 msgid "Edition statement:"
4758 msgstr "Shënim mbi botimin:"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4761 #, c-format
4762 msgid "Editions"
4763 msgstr "Botimet"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4768 #, c-format
4769 msgid "Email"
4770 msgstr "Email"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4775 #, c-format
4776 msgid "Email address:"
4777 msgstr "Adresa email:"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
4782 #, c-format
4783 msgid "Email:"
4784 msgstr "Email:"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4787 #, c-format
4788 msgid "Empty and close"
4789 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4792 #, c-format
4793 msgid "Encyclopedias "
4794 msgstr "Enciklopeditë "
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
4797 #, c-format
4798 msgid "Enhanced content: "
4799 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4802 #, c-format
4803 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4804 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4807 #, c-format
4808 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4809 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
4810
4811 #. INPUT type=text name=q
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4814 msgid "Enter search terms"
4815 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
4816
4817 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4818 #. %2$s:  END 
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4820 #, c-format
4821 msgid ""
4822 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4823 "the enter key)."
4824 msgstr ""
4825 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
4826 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
4827
4828 #. For the first occurrence,
4829 #. %1$s:  authtypetext 
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4832 #, c-format
4833 msgid "Entry %s"
4834 msgstr "Hyrje %s"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "Enumeration"
4839 msgstr "Skadenca:"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4842 #, c-format
4843 msgid "Error"
4844 msgstr "Gabim"
4845
4846 #. For the first occurrence,
4847 #. %1$s:  errno 
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4850 #, c-format
4851 msgid "Error %s"
4852 msgstr "Gabim %s"
4853
4854 #. SCRIPT
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4856 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4857 msgstr "Gabim gjatë kërkimit në koleksionin OpenLibrary"
4858
4859 #. SCRIPT
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4861 msgid "Error searching OverDrive collection"
4862 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
4863
4864 #. SCRIPT
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4866 msgid "Error searching OverDrive collection."
4867 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
4868
4869 #. SCRIPT
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4871 msgid "Error! Adding tags failed at"
4872 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
4873
4874 #. SCRIPT
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4876 msgid "Error! Illegal parameter"
4877 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4880 #, c-format
4881 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4882 msgstr ""
4883 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
4884 "përmbajtje ose të anulloni."
4885
4886 #. SCRIPT
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4888 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4889 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4892 #, c-format
4893 msgid ""
4894 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4895 msgstr ""
4896 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
4897 "shtuar."
4898
4899 #. SCRIPT
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4901 msgid ""
4902 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4903 "with plain text."
4904 msgstr ""
4905 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
4906 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4912 #, c-format
4913 msgid "Error:"
4914 msgstr "Gabim:"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
4917 #, c-format
4918 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
4919 msgstr ""
4920
4921 #. SCRIPT
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4923 msgid "Errors: "
4924 msgstr "Gabimet: "
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
4929 #, c-format
4930 msgid "Example Call"
4931 msgstr "Shembull të dhënash"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
4935 #, c-format
4936 msgid "Example Response"
4937 msgstr "Shembull përgjigje"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
4948 #, c-format
4949 msgid "Example call"
4950 msgstr "Shembull të dhënash"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
4962 #, c-format
4963 msgid "Example response"
4964 msgstr "Shembull përgjigjeje"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
4967 #, c-format
4968 msgid "Excerpt"
4969 msgstr "Ekstrakt"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:759
4972 #, c-format
4973 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4974 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4977 #, c-format
4978 msgid "Expected"
4979 msgstr ""
4980
4981 #. SCRIPT
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4983 msgid "Expecting a specific item selection."
4984 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
4987 #, c-format
4988 msgid "Expiration date:"
4989 msgstr "Data e skadencës:"
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
4993 #, c-format
4994 msgid "Expiration:"
4995 msgstr "Skadenca:"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
4998 #, c-format
4999 msgid "Expires on"
5000 msgstr "Skadon më"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5003 #, c-format
5004 msgid "Explain "
5005 msgstr "Sqaro "
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5008 #, c-format
5009 msgid "Export"
5010 msgstr "Eksporto"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5013 #, c-format
5014 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5015 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5018 #, c-format
5019 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5020 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
5023 #, c-format
5024 msgid "Facebook"
5025 msgstr "Facebook"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "Fax:"
5031 msgstr "%s Fax:"
5032
5033 #. SCRIPT
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5035 msgid "Feb"
5036 msgstr "Shk"
5037
5038 #. SCRIPT
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5040 msgid "February"
5041 msgstr "Shkurt"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5044 #, c-format
5045 msgid "Female:"
5046 msgstr "Femër:"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5049 #, c-format
5050 msgid "Fewer options"
5051 msgstr "Më pak opsione"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5054 #, c-format
5055 msgid "Fiction"
5056 msgstr "Fiksion"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
5059 #, c-format
5060 msgid "Fiction notes:"
5061 msgstr "Shënime:"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5064 #, c-format
5065 msgid "Filmographies"
5066 msgstr "Filmografitë"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5069 #, c-format
5070 msgid "Fine amount"
5071 msgstr "Vlera e gjobës"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5076 #, c-format
5077 msgid "Fines"
5078 msgstr "Gjobat"
5079
5080 #. For the first occurrence,
5081 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5084 #, c-format
5085 msgid "Fines (%s)"
5086 msgstr "Gjobat (%s)"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5091 #, c-format
5092 msgid "Fines and charges"
5093 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
5097 #, c-format
5098 msgid "Fines:"
5099 msgstr "Gjobat:"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5102 #, c-format
5103 msgid "Finish"
5104 msgstr "Përfundim"
5105
5106 #. SCRIPT
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5108 msgid "First"
5109 msgstr "I pari"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid "First name:"
5117 msgstr "%s Emër:"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5123 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5124 "and after."
5125 msgstr ""
5126 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5127 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5128 "2008 dhe më pas."
5129
5130 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5131 #. %2$s:  END 
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5133 #, c-format
5134 msgid ""
5135 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5136 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5137 msgstr ""
5138 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5139 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5140 "%s."
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5144 #, c-format
5145 msgid "Forever"
5146 msgstr "Përgjithmonë"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5152 "who want to keep track of what they are reading."
5153 msgstr ""
5154 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5155 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5156 "materialeve të lexuara."
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
5161 #, c-format
5162 msgid "Forgot your password?"
5163 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5167 #, c-format
5168 msgid "Forgotten password recovery"
5169 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5170
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
5173 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5174 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5177 #, c-format
5178 msgid "Format"
5179 msgstr "Formati"
5180
5181 #. For the first occurrence,
5182 #. SCRIPT
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5185 msgid "Found"
5186 msgstr "Gjetur"
5187
5188 #. SCRIPT
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5190 msgid "Fr"
5191 msgstr "Pr"
5192
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5195 msgid "Fri"
5196 msgstr "Pre"
5197
5198 #. SCRIPT
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5200 msgid "Friday"
5201 msgstr "E premte"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5204 #, c-format
5205 msgid "From: "
5206 msgstr "Nga: "
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5210 #, c-format
5211 msgid "Full history"
5212 msgstr "Historiku i plotë"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5215 #, c-format
5216 msgid "Full subscription history"
5217 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5218
5219 #. %1$s:  bibliotitle 
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5221 #, c-format
5222 msgid "Full subscription history for %s"
5223 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5226 #, c-format
5227 msgid "General"
5228 msgstr "Të përgjithshme"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
5231 #, c-format
5232 msgid "Get new password recovery link"
5233 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5237 #, c-format
5238 msgid "Get your discharge"
5239 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5244 #, c-format
5245 msgid "GetAuthorityRecords"
5246 msgstr "GetAuthorityRecords"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5251 #, c-format
5252 msgid "GetAvailability"
5253 msgstr "GetAvailability"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5258 #, c-format
5259 msgid "GetPatronInfo"
5260 msgstr "GetPatronInfo"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5265 #, c-format
5266 msgid "GetPatronStatus"
5267 msgstr "GetPatronStatus"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5272 #, c-format
5273 msgid "GetRecords"
5274 msgstr "GetRecords"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5279 #, c-format
5280 msgid "GetServices"
5281 msgstr "GetServices"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5287 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5288 "specific metadata schema for the record objects."
5289 msgstr ""
5290 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5291 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5292 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5293 "rekordet e objekteve."
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5296 #, c-format
5297 msgid ""
5298 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5299 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5300 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5301 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5302 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5303 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5304 msgstr ""
5305 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5306 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5307 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5308 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5309 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5310 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5311 "identifikuesit bibliografik."
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5317 "availability of the items associated with the identifiers."
5318 msgstr ""
5319 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5320 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5330 #, c-format
5331 msgid "Go"
5332 msgstr "Kërko"
5333
5334 #. For the first occurrence,
5335 #. SCRIPT
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
5337 msgid "Go to detail"
5338 msgstr "Shko tek detajet"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5342 #, c-format
5343 msgid "Go to your account page"
5344 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5347 #, c-format
5348 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5349 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5352 #, c-format
5353 msgid "Google login"
5354 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5355
5356 #. OPTGROUP
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5358 msgid "Groups"
5359 msgstr "Grupet"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5362 #, c-format
5363 msgid "Groups of libraries"
5364 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5367 #, c-format
5368 msgid "Handbooks"
5369 msgstr "Broshura"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5372 #, c-format
5373 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5374 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5377 #, c-format
5378 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5379 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5382 #, c-format
5383 msgid "HarvestExpandedRecords "
5384 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5387 #, c-format
5388 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5389 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5392 #, c-format
5393 msgid "Heading ascendant"
5394 msgstr "Titulli rritës"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5397 #, c-format
5398 msgid "Heading descendant"
5399 msgstr "Titulli zbritës"
5400
5401 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
5403 #, c-format
5404 msgid "Hello, %s "
5405 msgstr "Përshëndetje, %s "
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5408 #, c-format
5409 msgid "Help"
5410 msgstr "Ndihmë"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5414 #, c-format
5415 msgid "Hi,"
5416 msgstr "Përshëndetje,"
5417
5418 #. SCRIPT
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5420 msgid "Hide options"
5421 msgstr "Fshih opsionet"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5424 #, c-format
5425 msgid "Hide window"
5426 msgstr "Fshih dritaren"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5431 #, c-format
5432 msgid "Highlight"
5433 msgstr "Vër në dukje"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5436 #, c-format
5437 msgid "Hold date:"
5438 msgstr "Data e kopjes:"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5441 #, c-format
5442 msgid "Hold not needed after:"
5443 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5446 #, c-format
5447 msgid "Hold notes:"
5448 msgstr "Shënime:"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5451 #, c-format
5452 msgid "Hold starts on date:"
5453 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5458 #, c-format
5459 msgid "HoldItem"
5460 msgstr "HoldItem"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5465 #, c-format
5466 msgid "HoldTitle"
5467 msgstr "HoldTitle"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5470 #, c-format
5471 msgid "Holding libraries"
5472 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:549
5476 #, c-format
5477 msgid "Holdings"
5478 msgstr "Inventari"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:412
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5482 #, c-format
5483 msgid "Holdings:"
5484 msgstr "Inventari:"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5487 #, c-format
5488 msgid "Holds "
5489 msgstr "Kopje "
5490
5491 #. %1$s:  RESERVES.count 
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
5493 #, c-format
5494 msgid "Holds (%s)"
5495 msgstr "Kopjet (%s)"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:23
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:48
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5546 #, c-format
5547 msgid "Home"
5548 msgstr "Faqja e parë"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5551 #, c-format
5552 msgid "Home libraries"
5553 msgstr "Bibliotekat"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
5558 #, c-format
5559 msgid "Home library"
5560 msgstr "Biblioteka kryesore"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:167
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "Home library:"
5566 msgstr "Biblioteka kryesore"
5567
5568 #. A
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5570 msgid "How PayPal Works"
5571 msgstr "How PayPal Works"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5587 #, c-format
5588 msgid "ILS-DI"
5589 msgstr "ILS-DI"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5592 #, c-format
5593 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5594 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5598 #, c-format
5599 msgid "ISBD"
5600 msgstr "ISBD"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
5606 #, c-format
5607 msgid "ISBD view"
5608 msgstr "Pamja ISBD"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5615 #, c-format
5616 msgid "ISBN"
5617 msgstr "ISBN"
5618
5619 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5621 #, c-format
5622 msgid "ISBN %s"
5623 msgstr "ISBN %s"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5626 #, c-format
5627 msgid "ISBN:"
5628 msgstr "ISBN:"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5631 #, c-format
5632 msgid "ISBN: "
5633 msgstr "ISBN: "
5634
5635 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5637 #, c-format
5638 msgid "ISBN: %s "
5639 msgstr "ISBN: %s "
5640
5641 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5642 #. %2$s:  isbn 
5643 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5644 #. %4$s:  END 
5645 #. %5$s:  END 
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5647 #, c-format
5648 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5649 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5652 #, c-format
5653 msgid "ISSN"
5654 msgstr "ISSN"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
5657 #, c-format
5658 msgid "ISSN:"
5659 msgstr "ISSN:"
5660
5661 #. A
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:193
5663 #, c-format
5664 msgid "IdRef"
5665 msgstr "IdRef"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5668 #, c-format
5669 msgid "Identity"
5670 msgstr "Identiteti"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5673 #, c-format
5674 msgid "If this is an error, please contact the library."
5675 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5681 "local library and the error will be corrected."
5682 msgstr ""
5683 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
5684 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5687 #, c-format
5688 msgid ""
5689 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5690 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5691 "yourself started."
5692 msgstr ""
5693 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
5694 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
5695 "referojuni kësaj guide."
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:63
5698 #, c-format
5699 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5700 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
5701
5702 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5707 "expire in %s seconds."
5708 msgstr ""
5709 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
5710 "automatikisht për %s sekonda."
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:803
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid ""
5715 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5716 msgstr ""
5717 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
5718 "automatikisht. %s "
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5721 #, c-format
5722 msgid ""
5723 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5724 "log in: "
5725 msgstr ""
5726 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
5727 "përseri në sistem: "
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5733 "still log in: "
5734 msgstr ""
5735 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
5736 "përsëri në sistem: "
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5742 "can use CAS."
5743 msgstr ""
5744 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5747 #, c-format
5748 msgid ""
5749 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5750 "you may login below."
5751 msgstr ""
5752 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
5753 "kyçeni në sistem më poshtë."
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5759 msgstr ""
5760 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
5761 "regjistrimin."
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5767 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5768 msgstr ""
5769 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5775 "authenticate:"
5776 msgstr ""
5777 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
5778 "kryer autentikimin:"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5781 #, c-format
5782 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5783 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5786 #, c-format
5787 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5788 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
5791 #, c-format
5792 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5793 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5796 #, c-format
5797 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5798 msgstr ""
5799 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5802 #, c-format
5803 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5804 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5807 #, c-format
5808 msgid "If you want to, you can try to "
5809 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5813 #, c-format
5814 msgid "Images"
5815 msgstr "Pamjet"
5816
5817 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5819 #, c-format
5820 msgid "Images for %s "
5821 msgstr "Pamjet për %s "
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5825 #, c-format
5826 msgid "Immediate deletion"
5827 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
5828
5829 #. For the first occurrence,
5830 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5831 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5834 #, c-format
5835 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5836 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5837
5838 #. For the first occurrence,
5839 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5840 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5841 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
5844 #, c-format
5845 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5846 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5852 #, c-format
5853 msgid "In your cart"
5854 msgstr "Në shportën tuaj"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5857 #, c-format
5858 msgid "Indexed in:"
5859 msgstr "Indeksuar në:"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5862 #, c-format
5863 msgid "Indexes"
5864 msgstr "Indekset"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
5867 #, c-format
5868 msgid "Information"
5869 msgstr "Informacion"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
5873 #, fuzzy, c-format
5874 msgid "Initials:"
5875 msgstr "%s Inicialet:"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5878 #, c-format
5879 msgid "Instructors"
5880 msgstr "Instruktorët"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5883 #, c-format
5884 msgid "Instructors:"
5885 msgstr "Instruktorët:"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5888 #, c-format
5889 msgid "Invalid shelf number."
5890 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
5893 #, fuzzy, c-format
5894 msgid "Issue"
5895 msgstr "Botimi #"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5898 #, c-format
5899 msgid "Issue #"
5900 msgstr "Botimi #"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "Issue:"
5906 msgstr "Botimi #"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5910 #, c-format
5911 msgid "Issues for a subscription"
5912 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5915 #, c-format
5916 msgid "Issues summary"
5917 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
5920 #, fuzzy, c-format
5921 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
5922 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
5925 #, c-format
5926 msgid "Item URI"
5927 msgstr "URI e titullit"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5930 #, c-format
5931 msgid "Item call number"
5932 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
5935 #, c-format
5936 msgid "Item cannot be checked out."
5937 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
5940 #, c-format
5941 msgid "Item damaged"
5942 msgstr "Titulli i dëmtuar"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5945 #, c-format
5946 msgid "Item hold queue priority"
5947 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5950 #, c-format
5951 msgid "Item holds"
5952 msgstr "Kopjet e titullit"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
5955 #, c-format
5956 msgid "Item lost"
5957 msgstr "Titulli i humbur"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
5967 #, c-format
5968 msgid "Item type"
5969 msgstr "Lloji i materialit"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
5974 #, c-format
5975 msgid "Item type:"
5976 msgstr "Lloji i materialit:"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
5980 #, c-format
5981 msgid "Item type: "
5982 msgstr "Lloji i materialit: "
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5985 #, c-format
5986 msgid "Item types"
5987 msgstr "Llojet e materialeve"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:49
5990 #, c-format
5991 msgid "Item withdrawn"
5992 msgstr "Titulli i tërhequr"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5995 #, c-format
5996 msgid "Items available at:"
5997 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
5998
5999 #. For the first occurrence,
6000 #. SCRIPT
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6003 #, c-format
6004 msgid "Items available:"
6005 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6006
6007 #. SCRIPT
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6009 msgid "Items in your cart: "
6010 msgstr "Titujt në shportën tuaj: "
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6014 #, c-format
6015 msgid "Items: "
6016 msgstr "Tituj: "
6017
6018 #. SCRIPT
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6020 msgid "Jan"
6021 msgstr "Jan"
6022
6023 #. SCRIPT
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6025 msgid "January"
6026 msgstr "Janar"
6027
6028 #. SCRIPT
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6030 msgid "Jul"
6031 msgstr "Korr"
6032
6033 #. SCRIPT
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6035 msgid "July"
6036 msgstr "Korrik"
6037
6038 #. SCRIPT
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6040 msgid "Jun"
6041 msgstr "Qer"
6042
6043 #. SCRIPT
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6045 msgid "June"
6046 msgstr "Qershor"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6049 #, c-format
6050 msgid "Juvenile"
6051 msgstr "Fëminor"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6054 #, c-format
6055 msgid "Keyword"
6056 msgstr "Fjalë-kyçe"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6062 #, c-format
6063 msgid "Koha"
6064 msgstr "Koha"
6065
6066 #. LINK
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6068 msgid "Koha - RSS"
6069 msgstr "Koha - RSS"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6072 #, c-format
6073 msgid "Koha Wiki"
6074 msgstr "Koha Wiki"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6079 msgid "Koha [% Version %]"
6080 msgstr "Koha [% Version %]"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6083 #, c-format
6084 msgid "LCCN"
6085 msgstr "LCCN"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6088 #, c-format
6089 msgid "LCCN:"
6090 msgstr "LCCN:"
6091
6092 #. For the first occurrence,
6093 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6096 #, c-format
6097 msgid "LCCN: %s "
6098 msgstr "LCCN: %s "
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6101 #, c-format
6102 msgid "Language"
6103 msgstr "Gjuha"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6106 #, c-format
6107 msgid "Language: "
6108 msgstr "Gjuha: "
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6111 #, c-format
6112 msgid "Languages"
6113 msgstr "Gjuhët"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6116 #, c-format
6117 msgid "Languages:&nbsp;"
6118 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6121 #, c-format
6122 msgid "Large print"
6123 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6124
6125 #. SCRIPT
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6127 msgid "Last"
6128 msgstr "E fundit"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6131 #, c-format
6132 msgid "Last location"
6133 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6136 #, c-format
6137 msgid "Late"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6141 #, c-format
6142 msgid "Law reports and digests"
6143 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6146 #, c-format
6147 msgid "Legal articles"
6148 msgstr "Shkrime ligjore"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6151 #, c-format
6152 msgid "Legal cases and case notes"
6153 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6156 #, c-format
6157 msgid "Legislation"
6158 msgstr "Legjislacioni"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6161 #, c-format
6162 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6163 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6166 #, c-format
6167 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6168 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6171 #, c-format
6172 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6173 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6176 #, c-format
6177 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6178 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6179
6180 #. OPTGROUP
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
6182 msgid "Libraries"
6183 msgstr "Bibliotekat"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:124
6188 #, c-format
6189 msgid "Library"
6190 msgstr "Biblioteka"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6194 #, fuzzy, c-format
6195 msgid "Library card number:"
6196 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
6200 #, c-format
6201 msgid "Library catalog"
6202 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6206 #, c-format
6207 msgid "Library:"
6208 msgstr "Biblioteka:"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6211 #, c-format
6212 msgid "Library: "
6213 msgstr "Biblioteka: "
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6216 #, c-format
6217 msgid "Limit to any of the following:"
6218 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6221 #, c-format
6222 msgid "Limit to currently available items."
6223 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6226 #, c-format
6227 msgid "Limit to:"
6228 msgstr "Kufizo në:"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6231 #, c-format
6232 msgid "Limit to: "
6233 msgstr "Kufizo në: "
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6236 #, c-format
6237 msgid "Link"
6238 msgstr "Link"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
6242 #, c-format
6243 msgid "Link to resource "
6244 msgstr "Link për tek materiali "
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
6247 #, c-format
6248 msgid "LinkedIn"
6249 msgstr "LinkedIn"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6253 #, c-format
6254 msgid "Links"
6255 msgstr "Linqet"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6258 #, c-format
6259 msgid "List created."
6260 msgstr "Lista e krijuar."
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6263 #, c-format
6264 msgid "List deleted."
6265 msgstr "Lista e fshirë."
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
6268 #, c-format
6269 msgid "List name"
6270 msgstr "Emri i listës"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6274 #, c-format
6275 msgid "List name:"
6276 msgstr "Emri i listës:"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6279 #, c-format
6280 msgid "List name: "
6281 msgstr "Emri i listës: "
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6284 #, c-format
6285 msgid "List updated."
6286 msgstr "Lista u përditësua."
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
6289 #, c-format
6290 msgid "List(s) this item appears in: "
6291 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6297 #, c-format
6298 msgid "Lists"
6299 msgstr "Listat"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6302 #, fuzzy, c-format
6303 msgid "Lists:"
6304 msgstr "Listat"
6305
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6308 msgid "Loading"
6309 msgstr "Duke u ngarkuar"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6312 #, c-format
6313 msgid "Loading "
6314 msgstr "Duke u ngarkuar "
6315
6316 #. For the first occurrence,
6317 #. SCRIPT
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6320 msgid "Loading..."
6321 msgstr "Duke u ngarkuar..."
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6324 #, c-format
6325 msgid "Local Login"
6326 msgstr "Akses lokal"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6330 #, c-format
6331 msgid "Local login"
6332 msgstr "Akses lokal"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6335 #, c-format
6336 msgid "Location"
6337 msgstr "Vendndodhja"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6340 #, c-format
6341 msgid "Location (Status)"
6342 msgstr "Vendndodhja (Status)"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6345 #, c-format
6346 msgid "Location and availability: "
6347 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6350 #, c-format
6351 msgid "Location(s) (Status)"
6352 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6355 #, c-format
6356 msgid "Locations"
6357 msgstr "Vendndodhjet"
6358
6359 #. INPUT type=submit
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6368 #, c-format
6369 msgid "Log in"
6370 msgstr "Kyçu në sistem"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6376 #, c-format
6377 msgid "Log in to add tags."
6378 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6382 #, c-format
6383 msgid "Log in to create your own lists"
6384 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6388 #, c-format
6389 msgid "Log in to see your own saved tags."
6390 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:295
6399 #, c-format
6400 msgid "Log in to your account"
6401 msgstr "Hyr në llogari"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6405 #, c-format
6406 msgid "Log in to your account:"
6407 msgstr "Hyr në llogari:"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6410 #, c-format
6411 msgid "Log in with Google"
6412 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6415 #, c-format
6416 msgid "Log out"
6417 msgstr "Dil"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6420 #, c-format
6421 msgid "Log out and try again with a different user."
6422 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6425 #, c-format
6426 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6427 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6430 #, c-format
6431 msgid "Login"
6432 msgstr "Hyr"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6435 #, c-format
6436 msgid "Login page"
6437 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6444 #, c-format
6445 msgid "Login:"
6446 msgstr "Identifikohu:"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6449 #, c-format
6450 msgid ""
6451 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6452 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6453 msgstr ""
6454 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
6455 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6460 #, c-format
6461 msgid "LookupPatron"
6462 msgstr "LookupPatron"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6466 #, c-format
6467 msgid "MARC"
6468 msgstr "MARC"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6471 #, c-format
6472 msgid "MARC Card View"
6473 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6476 #, c-format
6477 msgid "MARC View"
6478 msgstr "Pamja MARC"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6486 #, c-format
6487 msgid "MARC view"
6488 msgstr "Pamja MARC"
6489
6490 #. %1$s:  bibliotitle 
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6492 #, c-format
6493 msgid "MARC view: %s"
6494 msgstr "Pamja MARC: %s"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6498 #, c-format
6499 msgid "MARCXML"
6500 msgstr "MARCXML"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
6503 #, c-format
6504 msgid "Main address"
6505 msgstr "Adresa kryesore"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6511 #, c-format
6512 msgid "Make a "
6513 msgstr "Kryej një "
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6516 #, c-format
6517 msgid "Make payment"
6518 msgstr "Bëj pagesën"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
6521 #, c-format
6522 msgid "Male:"
6523 msgstr "Mashkull:"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6526 #, c-format
6527 msgid "Managed by"
6528 msgstr "Administruar nga"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6531 #, c-format
6532 msgid "Managed by:"
6533 msgstr "Administruar nga:"
6534
6535 #. SCRIPT
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6537 msgid "Mar"
6538 msgstr "Mar"
6539
6540 #. SCRIPT
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6542 msgid "March"
6543 msgstr "Mars"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6546 #, c-format
6547 msgid "Match:"
6548 msgstr "Korresponduese:"
6549
6550 #. For the first occurrence,
6551 #. SCRIPT
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6553 msgid "May"
6554 msgstr "Maj"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6558 #, c-format
6559 msgid "Me"
6560 msgstr "Unë"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6564 #, c-format
6565 msgid "Message sent"
6566 msgstr "Mesazhi u dërgua"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6569 #, c-format
6570 msgid "Messages for you"
6571 msgstr "Mesazhet tuaja"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6574 #, c-format
6575 msgid "Missing"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6579 #, c-format
6580 msgid "Missing (damaged)"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "Missing (lost)"
6586 msgstr "Seanca u ndërpre"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
6589 #, c-format
6590 msgid "Missing (never received)"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6594 #, c-format
6595 msgid "Missing (sold out)"
6596 msgstr ""
6597
6598 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
6600 #, c-format
6601 msgid "Missing issues: %s "
6602 msgstr "Humbur, problematika: %s "
6603
6604 #. SCRIPT
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6606 msgid "Mo"
6607 msgstr "Hë"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
6610 #, c-format
6611 msgid "Modify"
6612 msgstr "Ndrysho"
6613
6614 #. SCRIPT
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6616 msgid "Mon"
6617 msgstr "Hën"
6618
6619 #. SCRIPT
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6621 msgid "Monday"
6622 msgstr "E hënë"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
6625 #, c-format
6626 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6627 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6631 #, c-format
6632 msgid "More details"
6633 msgstr "Detaje të mëtejshme"
6634
6635 #. SCRIPT
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6637 msgid "More lists"
6638 msgstr "Lista të tjera"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6641 #, c-format
6642 msgid "More options"
6643 msgstr "Më shumë opsione"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6646 #, c-format
6647 msgid "More searches "
6648 msgstr "Më shumë kërkime "
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
6651 #, c-format
6652 msgid "Most popular"
6653 msgstr "Më të kërkuarat"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6656 #, c-format
6657 msgid "Most popular titles"
6658 msgstr "Titujt më të kërkuar"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6661 #, c-format
6662 msgid "Musical recording"
6663 msgstr "Regjistrim muzikor"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6666 #, c-format
6667 msgid "NT"
6668 msgstr "NT"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6671 #, c-format
6672 msgid "Name"
6673 msgstr "Emri"
6674
6675 #. ABBR
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6677 msgid "Narrower Term"
6678 msgstr "Termi i ngushtë"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6682 #, c-format
6683 msgid "Never"
6684 msgstr "Asnjëherë"
6685
6686 #. %1$s:  END 
6687 #. %2$s:  ELSE 
6688 #. %3$s:  END 
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
6690 #, c-format
6691 msgid "Never expires %s %s - %s "
6692 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6695 #, c-format
6696 msgid ""
6697 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6698 "the item that was checked-out upon check-in."
6699 msgstr ""
6700 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
6701 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
6702 "mbrapsht."
6703
6704 #. %1$s:  review.title |html 
6705 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6706 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6707 #. %4$s:  END 
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6709 #, c-format
6710 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6711 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6717 #, c-format
6718 msgid "New list"
6719 msgstr "Listë e re"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:99
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6723 #, c-format
6724 msgid "New password:"
6725 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
6729 #, c-format
6730 msgid "New purchase suggestion"
6731 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6734 #, c-format
6735 msgid "New search"
6736 msgstr "Kërkim i ri"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6742 #, c-format
6743 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6744 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6748 #, c-format
6749 msgid "New tag:"
6750 msgstr "Tag i ri:"
6751
6752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6754 #. %3$s:  ELSE 
6755 #. %4$s:  END 
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6757 #, c-format
6758 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6759 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
6766 #, c-format
6767 msgid "Next"
6768 msgstr "Tjetra"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6772 #, c-format
6773 msgid "Next &gt;&gt;"
6774 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
6778 #, c-format
6779 msgid "Next &raquo;"
6780 msgstr "Tjetër &raquo;"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
6783 #, c-format
6784 msgid "Next available item"
6785 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
6792 #, c-format
6793 msgid "No"
6794 msgstr "Jo"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
6797 #, c-format
6798 msgid "No available items."
6799 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
6802 #, c-format
6803 msgid "No changes were made."
6804 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:99
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:116
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:357
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6842 #, c-format
6843 msgid "No cover image available"
6844 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
6845
6846 #. SCRIPT
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6848 msgid "No data available in table"
6849 msgstr "Nuk ka të dhëna"
6850
6851 #. SCRIPT
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6853 msgid "No entries to show"
6854 msgstr "Nuk ka të dhëna"
6855
6856 #. SCRIPT
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6858 msgid "No item was added to your cart"
6859 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
6860
6861 #. SCRIPT
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6863 msgid "No item was selected"
6864 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6867 #, c-format
6868 msgid "No items available."
6869 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6873 #, c-format
6874 msgid "No items available:"
6875 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
6880 #, c-format
6881 msgid "No limit"
6882 msgstr "Pa kufizim"
6883
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6886 msgid "No matching records found"
6887 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6890 #, c-format
6891 msgid "No operation parameter has been passed."
6892 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:705
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "No other items."
6897 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6900 #, c-format
6901 msgid "No physical items for this record"
6902 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6905 #, c-format
6906 msgid "No private lists"
6907 msgstr "Nuk ka lista private"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
6910 #, c-format
6911 msgid "No private lists."
6912 msgstr "Nuk ka lista private."
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
6915 #, c-format
6916 msgid "No public lists"
6917 msgstr "Nuk ka lista publike"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6920 #, c-format
6921 msgid "No public lists."
6922 msgstr "Nuk ka lista publike."
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6925 #, c-format
6926 msgid "No record was removed."
6927 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
6930 #, c-format
6931 msgid "No renewals allowed"
6932 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
6935 #, c-format
6936 msgid "No reserves have been selected for this course."
6937 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
6938
6939 #. SCRIPT
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6941 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6942 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6945 #, c-format
6946 msgid "No results found!"
6947 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
6948
6949 #. SCRIPT
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6951 msgid "No suggestion was selected"
6952 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
6953
6954 #. SCRIPT
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6956 msgid "No tag was specified."
6957 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
6960 #, c-format
6961 msgid "No tags from this library for this title."
6962 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
6965 #, c-format
6966 msgid "Non-fiction"
6967 msgstr "Jo-fiksion"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6970 #, c-format
6971 msgid "Non-musical recording"
6972 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6975 #, c-format
6976 msgid "None"
6977 msgstr "Asnjë"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
6980 #, c-format
6981 msgid "None specified: "
6982 msgstr "I papërcaktuar: "
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6991 #, c-format
6992 msgid "Normal view"
6993 msgstr "Pamja e thjeshtë"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6999 #, c-format
7000 msgid "Not finding what you're looking for?"
7001 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7002
7003 #. For the first occurrence,
7004 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:57
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7007 #, c-format
7008 msgid "Not for loan %s"
7009 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7010
7011 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7013 #, c-format
7014 msgid "Not for loan (%s)"
7015 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7018 #, c-format
7019 msgid "Not issued"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7023 #, c-format
7024 msgid "Not on hold"
7025 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7028 #, c-format
7029 msgid "Not what you expected? Check for "
7030 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
7034 #, c-format
7035 msgid "Note"
7036 msgstr "Shënim"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7039 #, c-format
7040 msgid "Note: "
7041 msgstr "Shënim: "
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7047 "have been populated, and an index built by separate script."
7048 msgstr ""
7049 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7050 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7051 "veçuar."
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7054 #, c-format
7055 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7056 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7057
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7060 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7061 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7062
7063 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7065 #, c-format
7066 msgid ""
7067 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7068 "code that was removed. "
7069 msgstr ""
7070 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7071 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7072
7073 #. SCRIPT
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7075 msgid ""
7076 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7077 "see your current tags."
7078 msgstr ""
7079 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7080 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7086 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7087 "retain the comment as is."
7088 msgstr ""
7089 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7090 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7091 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7092
7093 #. SCRIPT
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7095 msgid ""
7096 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7097 msgstr ""
7098 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7099 "shtua si "
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7109 #, c-format
7110 msgid "Notes"
7111 msgstr "Shënime"
7112
7113 #. For the first occurrence,
7114 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7117 #, c-format
7118 msgid "Notes : %s "
7119 msgstr "Shënime: %s "
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7122 #, c-format
7123 msgid "Notes/Comments"
7124 msgstr "Shënime/Komente"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7129 #, c-format
7130 msgid "Notes:"
7131 msgstr "Shënime:"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7134 #, c-format
7135 msgid "Nothing"
7136 msgstr "Asgjë"
7137
7138 #. SCRIPT
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
7140 msgid ""
7141 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7142 msgstr ""
7143 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7144 "doni ta rinovoni"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7148 #, c-format
7149 msgid "Notice:"
7150 msgstr "Njoftim:"
7151
7152 #. SCRIPT
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7154 msgid "Nov"
7155 msgstr "Nën"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7160 #, c-format
7161 msgid "Novelist Select"
7162 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
7165 #, c-format
7166 msgid "Novelist Select: "
7167 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
7168
7169 #. SCRIPT
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7171 msgid "November"
7172 msgstr "Nëntor"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7175 #, c-format
7176 msgid "Number"
7177 msgstr "Numri"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7180 #, c-format
7181 msgid "Number of holds: "
7182 msgstr "Numri i kopjeve: "
7183
7184 #. For the first occurrence,
7185 #. %1$s:  count 
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7188 #, c-format
7189 msgid "Number of records used in: %s"
7190 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7193 #, c-format
7194 msgid "OAI-DC"
7195 msgstr "OAI-DC"
7196
7197 #. INPUT type=submit
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7200 msgid "OK"
7201 msgstr "OK"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7204 #, c-format
7205 msgid "OR"
7206 msgstr "OSE"
7207
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7210 msgid "Oct"
7211 msgstr "Tet"
7212
7213 #. SCRIPT
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7215 msgid "October"
7216 msgstr "Tetor"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
7219 #, c-format
7220 msgid "On hold"
7221 msgstr "Në inventar"
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
7224 #, c-format
7225 msgid "On order"
7226 msgstr "Porositur"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
7229 #, c-format
7230 msgid "On-site checkouts"
7231 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7235 #, c-format
7236 msgid ""
7237 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7238 "more."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7242 #, c-format
7243 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7244 msgstr ""
7245 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:339
7248 #, c-format
7249 msgid "Online resources:"
7250 msgstr "Burimet online:"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid ""
7255 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7256 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7257 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7258 "information."
7259 msgstr ""
7260 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
7261 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
7262 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
7263 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7266 #, c-format
7267 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7268 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7271 #, c-format
7272 msgid "Open Library: "
7273 msgstr "Biblioteka e hapur: "
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7276 #, c-format
7277 msgid "Order by date"
7278 msgstr "Rendit sipas datës"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7281 #, c-format
7282 msgid "Order by title"
7283 msgstr "Rendit sipas titullit"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7286 #, c-format
7287 msgid "Order by: "
7288 msgstr "Rendit sipas: "
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
7291 #, c-format
7292 msgid "Other editions of this work"
7293 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7296 #, c-format
7297 msgid "Other forms:"
7298 msgstr "Forma të tjera:"
7299
7300 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "Other holdings %s"
7304 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "Other names:"
7310 msgstr "%s Emra të tjerë:"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "Other phone:"
7316 msgstr "%s Tel. tjetër:"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7319 #, c-format
7320 msgid "OutputIntermediateFormat "
7321 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7324 #, c-format
7325 msgid "OutputRewritablePage "
7326 msgstr "OutputRewritablePage "
7327
7328 #. For the first occurrence,
7329 #. %1$s:  q | html 
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7332 #, c-format
7333 msgid "OverDrive search for '%s'"
7334 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
7335
7336 #. %1$s:  priority 
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "Overall queue priority: %s"
7340 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
7341
7342 #. %1$s:  overdues_count 
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7344 #, c-format
7345 msgid "Overdue (%s)"
7346 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7349 #, c-format
7350 msgid "Overdues "
7351 msgstr "Vonesat "
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "Pages"
7356 msgstr "Pamjet"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7360 #, fuzzy, c-format
7361 msgid "Pages:"
7362 msgstr "Pamjet"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7376 #, c-format
7377 msgid "Parameters"
7378 msgstr "Parametrat"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
7384 #, c-format
7385 msgid "Password"
7386 msgstr "Fjalëkalimi"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7389 #, c-format
7390 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7391 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7394 #, c-format
7395 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7396 msgstr "Fjalëkalimi nuk plotëson kërkesat minimale! "
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7399 #, c-format
7400 msgid "Password updated"
7401 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7408 #, c-format
7409 msgid "Password:"
7410 msgstr "Fjalëkalimi:"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7413 #, c-format
7414 msgid "Passwords do not match! "
7415 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7418 #, c-format
7419 msgid "Patent document"
7420 msgstr "Patento dokumentin"
7421
7422 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
7424 #, c-format
7425 msgid "Patron comment on %s"
7426 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7429 #, c-format
7430 msgid "Pay selected fines and charges"
7431 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
7432
7433 #. IMG
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7435 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7436 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7439 #, c-format
7440 msgid "Payment applied:"
7441 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7444 #, c-format
7445 msgid "Payment method"
7446 msgstr "Mënyra e pagesës"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7449 #, c-format
7450 msgid "Permissions: "
7451 msgstr "Autorizimet: "
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7454 #, c-format
7455 msgid "Phone"
7456 msgstr "Telefon"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
7462 #, fuzzy, c-format
7463 msgid "Phone:"
7464 msgstr "Telefon"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
7467 #, c-format
7468 msgid "Physical details:"
7469 msgstr "Detajet fizike:"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7472 #, c-format
7473 msgid "Pick up location"
7474 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
7478 #, c-format
7479 msgid "Pick up location:"
7480 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "Pickup library"
7485 msgstr "Biblioteka kryesore"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "Pickup library:"
7490 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
7491
7492 #. SCRIPT
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7494 msgid "Place a hold on"
7495 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7498 #, c-format
7499 msgid "Place a hold on "
7500 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
7501
7502 #. SCRIPT
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7504 msgid "Place a hold on: "
7505 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
7506
7507 #. %1$s:  biblio.title 
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7509 #, c-format
7510 msgid "Place article request for %s"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7523 #, c-format
7524 msgid "Place hold"
7525 msgstr "Kryej rezervim"
7526
7527 #. INPUT type=submit
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Place request"
7531 msgstr "Vendet"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
7535 #, c-format
7536 msgid "Placed on"
7537 msgstr "Vendosur në"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7540 #, c-format
7541 msgid "Places"
7542 msgstr "Vendet"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7545 #, c-format
7546 msgid "Placing a hold"
7547 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7550 #, c-format
7551 msgid "Play media"
7552 msgstr "Riprodho materialin"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7555 #, c-format
7556 msgid ""
7557 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7558 "it's your privacy!"
7559 msgstr ""
7560 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
7561 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
7562
7563 #. For the first occurrence,
7564 #. SCRIPT
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7567 msgid "Please choose a download format"
7568 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7571 #, c-format
7572 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7573 msgstr ""
7574 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
7575 "sistem: "
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7578 #, c-format
7579 msgid "Please choose your privacy rule:"
7580 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7583 #, c-format
7584 msgid "Please click here to log in."
7585 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
7588 #, c-format
7589 msgid ""
7590 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7591 "password. "
7592 msgstr ""
7593 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
7594 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7597 #, c-format
7598 msgid ""
7599 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7600 "arrives for this subscription."
7601 msgstr ""
7602 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
7603 "regjistrim."
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7606 #, c-format
7607 msgid "Please confirm the checkout:"
7608 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7611 #, c-format
7612 msgid "Please confirm your registration"
7613 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7617 #, c-format
7618 msgid "Please contact a librarian for details."
7619 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7623 #, c-format
7624 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7625 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
7628 #, c-format
7629 msgid ""
7630 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7631 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7632 msgstr ""
7633 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
7634 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7637 #, c-format
7638 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7639 msgstr ""
7640 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
7641 "bibliotekës."
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7644 #, c-format
7645 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7646 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "Please correct and resubmit."
7652 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7655 #, c-format
7656 msgid "Please enter numbers only. "
7657 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
7660 #, c-format
7661 msgid "Please enter your card number:"
7662 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid ""
7667 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7668 "email when the library processes your suggestion."
7669 msgstr ""
7670 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
7671 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7674 #, c-format
7675 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7676 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7679 #, c-format
7680 msgid ""
7681 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7682 "the library no matter which privacy option you choose."
7683 msgstr ""
7684 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
7685 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
7686 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7692 "address registered with this library."
7693 msgstr ""
7694 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
7695 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
7696 "gjithashtu pranë bibliotekës."
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7703 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7704 "Reference Manager or ProCite."
7705 msgstr ""
7706 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
7707 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
7708 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7714 "of items returned damaged."
7715 msgstr ""
7716 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
7717 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7724 #, c-format
7725 msgid "Please note:"
7726 msgstr "Kujdes:"
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7731 #, c-format
7732 msgid "Please note: "
7733 msgstr "Kujdes: "
7734
7735 #. SCRIPT
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7737 msgid "Please select a specific item for this article request."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7741 #, c-format
7742 msgid "Please try again later."
7743 msgstr "Provo përsëri më vonë."
7744
7745 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7746 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7748 #, fuzzy, c-format
7749 msgid ""
7750 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7751 "information. %s Account identification with this email address only is "
7752 "ambiguous. "
7753 msgstr ""
7754 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
7755 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
7756 "më herët për këtë llogari (\""
7757
7758 #. %1$s:  ELSE 
7759 #. %2$s:  END 
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7761 #, c-format
7762 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7763 msgstr ""
7764 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7767 #, c-format
7768 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7769 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
7770
7771 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid ""
7775 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7776 "has already been started for this account (\""
7777 msgstr ""
7778 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
7779 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
7780 "më herët për këtë llogari (\""
7781
7782 #. OPTGROUP
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7784 msgid "Popularity"
7785 msgstr "Popullariteti"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7789 #, c-format
7790 msgid "Popularity (least to most)"
7791 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7795 #, c-format
7796 msgid "Popularity (most to least)"
7797 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
7800 #, fuzzy, c-format
7801 msgid "Post your comments on this item. "
7802 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
7803
7804 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7806 #, c-format
7807 msgid "Powered by %s "
7808 msgstr "Mundësuar nga %s "
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7811 #, c-format
7812 msgid "Pre-adolescent"
7813 msgstr "Para-adoleshent"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7816 #, c-format
7817 msgid "Preferred form: "
7818 msgstr "Forma e preferuar: "
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7821 #, c-format
7822 msgid "Preschool"
7823 msgstr "Parashkollor"
7824
7825 #. SCRIPT
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7827 msgid "Prev"
7828 msgstr "Kthehu"
7829
7830 #. SCRIPT
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7832 msgid "Preview"
7833 msgstr "Shikim i shpejtë"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7839 #, c-format
7840 msgid "Previous"
7841 msgstr "Kthehu"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7845 #, c-format
7846 msgid "Previous sessions"
7847 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7850 #, c-format
7851 msgid "Primary"
7852 msgstr "Parësore"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "Primary email:"
7858 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
7862 #, fuzzy, c-format
7863 msgid "Primary phone:"
7864 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7868 #, c-format
7869 msgid "Print"
7870 msgstr "Printo"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7873 #, c-format
7874 msgid "Print list"
7875 msgstr "Printo listën"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
7878 #, c-format
7879 msgid "Priority"
7880 msgstr "Prioriteti"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
7883 #, c-format
7884 msgid "Priority:"
7885 msgstr "Prioriteti:"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
7888 #, c-format
7889 msgid "Privacy"
7890 msgstr "Privatësia"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7895 #, c-format
7896 msgid "Private"
7897 msgstr "Privat"
7898
7899 #. OPTGROUP
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7901 msgid "Private lists"
7902 msgstr "Listat private"
7903
7904 #. OPTGROUP
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7906 msgid "Private lists shared with me"
7907 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
7908
7909 #. SCRIPT
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7911 msgid "Processing..."
7912 msgstr "Në procesim..."
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
7915 #, c-format
7916 msgid "Programmed texts"
7917 msgstr "Tekste të programuara"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7922 #, c-format
7923 msgid "Public"
7924 msgstr "Publike"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7933 #, c-format
7934 msgid "Public lists"
7935 msgstr "Listat publike"
7936
7937 #. SCRIPT
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7939 msgid "Public lists:"
7940 msgstr "Listat publike:"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
7943 #, c-format
7944 msgid "Publication date range"
7945 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
7948 #, c-format
7949 msgid "Publication place:"
7950 msgstr "Vendi i publikimit:"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7954 #, c-format
7955 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7956 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7960 #, c-format
7961 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7962 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7967 #, c-format
7968 msgid "Publication:"
7969 msgstr "Publikimi:"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
7972 #, c-format
7973 msgid "Published by :"
7974 msgstr "Publikuar nga :"
7975
7976 #. For the first occurrence,
7977 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7978 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7979 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7980 #. %4$s:  END 
7981 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7982 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7983 #. %7$s:  END 
7984 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7985 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7986 #. %10$s:  END 
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
7989 #, c-format
7990 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7991 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7996 #, c-format
7997 msgid "Publisher"
7998 msgstr "Botuesi"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8001 #, c-format
8002 msgid "Publisher location"
8003 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8006 #, c-format
8007 msgid "Publisher:"
8008 msgstr "Botuesi:"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:291
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8012 #, c-format
8013 msgid "Purchase suggestions"
8014 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
8017 #, c-format
8018 msgid "Quote of the Day"
8019 msgstr "Shprehja e ditës"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8023 #, c-format
8024 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8025 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8026
8027 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8029 #, c-format
8030 msgid "RSS feed for public list %s"
8031 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8034 #, c-format
8035 msgid "RT"
8036 msgstr "RT"
8037
8038 #. INPUT type=submit name=rate_button
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
8040 msgid "Rate me"
8041 msgstr "Më vlerëso"
8042
8043 #. For the first occurrence,
8044 #. SCRIPT
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8047 msgid "Rating based on reviews of "
8048 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8051 #, c-format
8052 msgid "Re-type new password:"
8053 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8056 #, c-format
8057 msgid "Reason for suggestion: "
8058 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8061 #, c-format
8062 msgid "RecallItem "
8063 msgstr "RecallItem "
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8067 #, c-format
8068 msgid "Recent comments"
8069 msgstr "Komentet e fundit"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8072 #, c-format
8073 msgid "Recent comments "
8074 msgstr "Komentet e fundit "
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8077 #, c-format
8078 msgid "Record URL"
8079 msgstr "Adresa URL e rekordit"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8082 #, c-format
8083 msgid "Record not found"
8084 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "Record title"
8089 msgstr "Titulli i serisë"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8095 #, c-format
8096 msgid "Refine your search"
8097 msgstr "Përmirëso kërkimin"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8102 #, c-format
8103 msgid "Register a new account"
8104 msgstr "Regjistro llogari të re"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:98
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8109 #, c-format
8110 msgid "Register here."
8111 msgstr "Regjistrohu këtu."
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8114 #, c-format
8115 msgid "Registration Complete!"
8116 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8119 #, c-format
8120 msgid "Registration complete"
8121 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8124 #, c-format
8125 msgid "Registration invalid!"
8126 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8129 #, c-format
8130 msgid "Regular print"
8131 msgstr "Print i thjeshtë"
8132
8133 #. ABBR
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8135 msgid "Related Term"
8136 msgstr "Terma të përafërta"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
8139 #, c-format
8140 msgid "Relative"
8141 msgstr "Relative"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8144 #, c-format
8145 msgid "Relatives' checkouts"
8146 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8149 #, c-format
8150 msgid "Relevance"
8151 msgstr "Rëndësia"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8155 #, c-format
8156 msgid "Relevance asc"
8157 msgstr "Sipas rëndësisë rrit"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8161 #, c-format
8162 msgid "Relevance desc"
8163 msgstr "Sipas rëndësisë zbrit"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8166 #, c-format
8167 msgid "Remove"
8168 msgstr "Fshij"
8169
8170 #. A
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8172 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8173 msgstr "Fshij tiparin [% facet.facet_link_value | html %]"
8174
8175 #. A
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8177 msgid "Remove field"
8178 msgstr "Fshij fushën"
8179
8180 #. SCRIPT
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8182 msgid "Remove from list"
8183 msgstr "Hiq nga lista"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
8186 #, c-format
8187 msgid "Remove from this list"
8188 msgstr "Hiq nga kjo listë"
8189
8190 #. INPUT type=submit
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8192 msgid "Remove selected items"
8193 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
8194
8195 #. INPUT type=submit
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8200 msgid "Remove selected searches"
8201 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
8202
8203 #. INPUT type=submit
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
8206 msgid "Remove share"
8207 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8214 #, c-format
8215 msgid "Renew"
8216 msgstr "Rinovo"
8217
8218 #. INPUT type=submit
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8221 msgid "Renew all"
8222 msgstr "Rinovo të gjitha"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
8228 #, c-format
8229 msgid "Renew item"
8230 msgstr "Rinovo titullin"
8231
8232 #. INPUT type=submit
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:847
8235 msgid "Renew selected"
8236 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8241 #, c-format
8242 msgid "RenewLoan"
8243 msgstr "RenewLoan"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
8246 #, c-format
8247 msgid "Renewed!"
8248 msgstr "Rinovuar!"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8251 #, c-format
8252 msgid "Report issues and broken links"
8253 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Request article"
8260 msgstr "Shkrime ligjore"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8263 #, c-format
8264 msgid "Request specific item type:"
8265 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:816
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8311 #, c-format
8312 msgid "Required"
8313 msgstr "Kërkohet"
8314
8315 #. INPUT type=submit
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8317 msgid "Resort list"
8318 msgstr "Rendit listën"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8325 #, c-format
8326 msgid "Results"
8327 msgstr "Rezultatet"
8328
8329 #. %1$s:  from 
8330 #. %2$s:  to 
8331 #. %3$s:  total 
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8333 #, c-format
8334 msgid "Results %s to %s of %s"
8335 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
8336
8337 #. For the first occurrence,
8338 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8339 #. %2$s:  query_desc | html 
8340 #. %3$s:  END 
8341 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8342 #. %5$s:  limit_desc | html 
8343 #. %6$s:  END 
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8346 #, c-format
8347 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8348 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8351 #, c-format
8352 msgid "Resume"
8353 msgstr "Vazhdo"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
8356 #, c-format
8357 msgid "Resume all suspended holds"
8358 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8361 #, c-format
8362 msgid "Resume your hold on "
8363 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8367 #, c-format
8368 msgid "Return this item"
8369 msgstr "Ktheje titullin"
8370
8371 #. INPUT type=submit name=confirm
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8373 msgid "Return to account summary"
8374 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8377 #, c-format
8378 msgid "Return to fine details"
8379 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8382 #, c-format
8383 msgid "Return to the catalog home page."
8384 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8388 #, c-format
8389 msgid "Return to the last advanced search"
8390 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
8393 #, c-format
8394 msgid "Return to the main page"
8395 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8398 #, c-format
8399 msgid "Return to the self-checkout"
8400 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8404 #, c-format
8405 msgid "Return to your lists"
8406 msgstr "Kthehu tek listat"
8407
8408 #. INPUT type=submit
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8410 msgid "Return to your record"
8411 msgstr "Kthehu tek rekordi"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8414 #, c-format
8415 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8416 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8419 #, c-format
8420 msgid ""
8421 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8422 "particular patron."
8423 msgstr ""
8424 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
8425 "përdorues të përcaktuar."
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8428 #, c-format
8429 msgid ""
8430 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8431 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8432 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8433 msgstr ""
8434 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
8435 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
8436 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
8437 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
8438
8439 #. SCRIPT
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8441 msgid "Review date: "
8442 msgstr "Data e shqyrtimit: "
8443
8444 #. SCRIPT
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8446 msgid "Review result: "
8447 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
8451 #, c-format
8452 msgid "Reviews"
8453 msgstr "Përshtypjet"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
8456 #, c-format
8457 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8458 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
8461 #, c-format
8462 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8463 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8466 #, c-format
8467 msgid "SMS"
8468 msgstr "SMS"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8471 #, c-format
8472 msgid "SMS number:"
8473 msgstr "Numri për SMS:"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:139
8476 #, c-format
8477 msgid "SMS provider:"
8478 msgstr "Operatori për SMS:"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8481 #, c-format
8482 msgid "SRW-DC"
8483 msgstr "SRW-DC"
8484
8485 #. SCRIPT
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8487 msgid "Sa"
8488 msgstr "Sh"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Salutation:"
8494 msgstr "%s Përshëndetja:"
8495
8496 #. SCRIPT
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8498 msgid "Sat"
8499 msgstr "Sht"
8500
8501 #. SCRIPT
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8503 msgid "Saturday"
8504 msgstr "E shtunë"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8512 #, c-format
8513 msgid "Save"
8514 msgstr "Ruaj"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8517 #, c-format
8518 msgid "Save record "
8519 msgstr "Ruaj rekordin "
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8522 #, c-format
8523 msgid "Save to Lists"
8524 msgstr "Ruaj tek Listat"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
8527 #, c-format
8528 msgid "Save to another list"
8529 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8532 #, fuzzy, c-format
8533 msgid "Save to your lists"
8534 msgstr "Ruaj tek listat "
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8537 #, c-format
8538 msgid "Scan "
8539 msgstr "Skano "
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8542 #, c-format
8543 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8544 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8547 #, c-format
8548 msgid ""
8549 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8550 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8551 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8552 msgstr ""
8553 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
8554 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
8555 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
8556 "shtypet në mënyrë manuale."
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8559 #, c-format
8560 msgid "Scan index for: "
8561 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8564 #, c-format
8565 msgid "Scan index:"
8566 msgstr "Indeksi i skanimit:"
8567
8568 #. INPUT type=submit name=do
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:170
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:295
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8576 #, c-format
8577 msgid "Search"
8578 msgstr "Kërko"
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8581 #, c-format
8582 msgid "Search "
8583 msgstr "Kërko "
8584
8585 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8586 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8587 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8588 #. %4$s:  END 
8589 #. %5$s:  END 
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
8591 #, c-format
8592 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8593 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8596 #, c-format
8597 msgid "Search for this title in:"
8598 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
8599
8600 #. A
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8605 msgid "Search for works by this author"
8606 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8610 #, c-format
8611 msgid "Search for:"
8612 msgstr "Kërko për:"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8617 #, c-format
8618 msgid "Search history"
8619 msgstr "Historiku i kërkimeve"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8622 #, c-format
8623 msgid "Search options:"
8624 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8628 #, c-format
8629 msgid "Search suggestions"
8630 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
8631
8632 #. %1$s:  LibraryName |html 
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8634 #, c-format
8635 msgid "Search the %s"
8636 msgstr "Kërko në %s"
8637
8638 #. SCRIPT
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8640 msgid "Search:"
8641 msgstr "Kërko:"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8644 #, c-format
8645 msgid "SearchCourseReserves "
8646 msgstr "SearchCourseReserves "
8647
8648 #. SCRIPT
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8650 msgid "Searching Open Library..."
8651 msgstr "Duke kërkuar katalogun e hapur..."
8652
8653 #. For the first occurrence,
8654 #. SCRIPT
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8657 msgid "Searching OverDrive..."
8658 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid "Secondary email:"
8664 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid "Secondary phone:"
8670 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8673 #, c-format
8674 msgid "Section"
8675 msgstr "Seksioni"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8678 #, c-format
8679 msgid "Section:"
8680 msgstr "Seksioni:"
8681
8682 #. IMG
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:114
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8694 msgid "See Baker & Taylor"
8695 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8698 #, c-format
8699 msgid "See also:"
8700 msgstr "Shiko gjithashtu:"
8701
8702 #. SCRIPT
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
8704 msgid "See biblio"
8705 msgstr "Shiko titull"
8706
8707 #. A
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8709 msgid ""
8710 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8711 "%]"
8712 msgstr ""
8713 "Shiko: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8714 "END %]"
8715
8716 #. A
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8718 msgid ""
8719 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8720 "biblio[% END %]"
8721 msgstr ""
8722 "Shiko: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8723 "biblio[% END %]"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8726 #, c-format
8727 msgid "Select a list"
8728 msgstr "Zgjidh një listë"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8732 #, c-format
8733 msgid "Select a specific item:"
8734 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
8735
8736 #. For the first occurrence,
8737 #. SCRIPT
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8746 #, c-format
8747 msgid "Select all"
8748 msgstr "Zgjidh të gjitha"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8755 #, c-format
8756 msgid "Select searches to: "
8757 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8761 #, c-format
8762 msgid "Select suggestions to: "
8763 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
8766 #, c-format
8767 msgid "Select the item(s) to search"
8768 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8771 #, c-format
8772 msgid "Select the term(s) to search"
8773 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8780 #, c-format
8781 msgid "Select titles to: "
8782 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8785 #, c-format
8786 msgid "Self checkout help"
8787 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
8788
8789 #. INPUT type=submit
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8794 #, c-format
8795 msgid "Send"
8796 msgstr "Dërgo"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8799 #, c-format
8800 msgid "Send email"
8801 msgstr "Dërgo email"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8804 #, c-format
8805 msgid "Send list"
8806 msgstr "Dërgo listën"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8809 #, c-format
8810 msgid "Sending your cart"
8811 msgstr "Shporta në dërgim"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8814 #, c-format
8815 msgid "Sending your list"
8816 msgstr "Lista në dërgim"
8817
8818 #. SCRIPT
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8820 msgid "Sep"
8821 msgstr "Sht"
8822
8823 #. SCRIPT
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8825 msgid "September"
8826 msgstr "Shtator"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8829 #, c-format
8830 msgid "Serial"
8831 msgstr "Serial"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8835 #, c-format
8836 msgid "Serial collection"
8837 msgstr "Koleksioni i serialeve"
8838
8839 #. For the first occurrence,
8840 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8843 #, c-format
8844 msgid "Serial: %s "
8845 msgstr "Serial: %s "
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8851 #, c-format
8852 msgid "Series"
8853 msgstr "Seritë"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8856 #, c-format
8857 msgid "Series Title"
8858 msgstr "Titulli i serisë"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
8861 #, c-format
8862 msgid "Series information:"
8863 msgstr "Informacion mbi seritë:"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8866 #, c-format
8867 msgid "Series title"
8868 msgstr "Titulli i serisë"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:201
8871 #, c-format
8872 msgid "Series:"
8873 msgstr "Seritë:"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
8876 #, c-format
8877 msgid "Session lost"
8878 msgstr "Seanca u ndërpre"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8881 #, c-format
8882 msgid "Settings updated"
8883 msgstr "Parametrat u përditësuan"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
8887 #, c-format
8888 msgid "Share"
8889 msgstr "Bashkëndaj"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8892 #, c-format
8893 msgid "Share a list"
8894 msgstr "Bashkëndaj listën"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8897 #, c-format
8898 msgid "Share a list with another patron"
8899 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
8900
8901 #. A
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
8903 msgid "Share by email"
8904 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8907 #, c-format
8908 msgid "Share list"
8909 msgstr "Bashkëndaj listën"
8910
8911 #. A
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
8913 msgid "Share on Delicious"
8914 msgstr "Bashkëndaj në Delicious"
8915
8916 #. A
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
8918 msgid "Share on Facebook"
8919 msgstr "Ndaj në Facebook"
8920
8921 #. A
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
8923 msgid "Share on LinkedIn"
8924 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8927 #, c-format
8928 msgid "Shelving location"
8929 msgstr "Vendndodhja e raftit"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8933 #, c-format
8934 msgid "Shibboleth Login"
8935 msgstr "Autentikim Shibboleth"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8938 #, c-format
8939 msgid "Show"
8940 msgstr "Shfaq"
8941
8942 #. SCRIPT
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8944 msgid "Show _MENU_ entries"
8945 msgstr "Show _MENU_ entries"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
8949 #, c-format
8950 msgid "Show all items"
8951 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
8954 #, c-format
8955 msgid "Show last 50 items"
8956 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
8957
8958 #. A
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8960 msgid "Show lists"
8961 msgstr "Shfaq listat"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8964 #, c-format
8965 msgid "Show more"
8966 msgstr "Shfaq më tepër"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
8970 #, c-format
8971 msgid "Show more options"
8972 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
8973
8974 #. A
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8976 msgid ""
8977 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8978 msgstr ""
8979 "Shfaq listën e numërtimit të faqeve ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8980 "totalPag %])"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
8983 #, c-format
8984 msgid "Show the top "
8985 msgstr "Kthehu në fillim "
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8988 #, c-format
8989 msgid "Show year: "
8990 msgstr "Shfaq vitin: "
8991
8992 #. %1$s:  resultcount 
8993 #. %2$s:  total 
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8995 #, c-format
8996 msgid "Showing %s of about %s results"
8997 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
8998
8999 #. SCRIPT
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9001 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9002 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9005 #, c-format
9006 msgid "Showing all items. "
9007 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9010 #, c-format
9011 msgid "Showing last 50 items. "
9012 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9015 #, c-format
9016 msgid "Showing only available items"
9017 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9020 #, c-format
9021 msgid "Sign in with your Email"
9022 msgstr "Hyr me adresën Email"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:114
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9026 #, c-format
9027 msgid "Sign in with your email"
9028 msgstr "Hyr me adresën email"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9031 #, c-format
9032 msgid "Similar items"
9033 msgstr "Tituj të ngjashëm"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9036 #, c-format
9037 msgid "Simple DC-RDF"
9038 msgstr "Simple DC-RDF"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:130
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9044 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9045 msgstr ""
9046 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
9047 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
9048 "keni pyetje."
9049
9050 #. %1$s:  failaddress 
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9055 "them. These are: %s"
9056 msgstr ""
9057 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
9058 "të kontrolloni adresat: %s"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9063 #, c-format
9064 msgid "Sorry"
9065 msgstr "Na vjen keq"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9068 #, c-format
9069 msgid "Sorry,"
9070 msgstr "Na vjen keq,"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9076 "Contact the patron who sent you the invitation."
9077 msgstr ""
9078 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
9079 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9082 #, c-format
9083 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9084 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9087 #, c-format
9088 msgid "Sorry, no suggestions."
9089 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9092 #, c-format
9093 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9094 msgstr ""
9095
9096 #. SCRIPT
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9098 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9099 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
9100
9101 #. SCRIPT
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9103 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9104 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9110 "below."
9111 msgstr ""
9112 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
9113 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9116 #, c-format
9117 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9118 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9121 #, c-format
9122 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9123 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9126 #, c-format
9127 msgid ""
9128 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9129 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9132 #, c-format
9133 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9134 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9137 #, c-format
9138 msgid ""
9139 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9140 "the administrator to resolve this problem."
9141 msgstr ""
9142 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
9143 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9146 #, c-format
9147 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9148 msgstr ""
9149 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
9150
9151 #. %1$s:  too_many_reserves 
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9153 #, c-format
9154 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9155 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9158 #, c-format
9159 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9160 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9166 msgstr ""
9167 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9168 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9174 "you have a local login, you may use that below."
9175 msgstr ""
9176 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
9177 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
9178 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9181 #, c-format
9182 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9183 msgstr ""
9184 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
9185 "sistem."
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9188 #, c-format
9189 msgid "Sort by:"
9190 msgstr "Rendit sipas:"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9193 #, c-format
9194 msgid "Sort by: "
9195 msgstr "Rendit sipas: "
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9198 #, c-format
9199 msgid "Sort this list by: "
9200 msgstr "Rendit listën sipas: "
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9203 #, c-format
9204 msgid "Sorting: "
9205 msgstr "Renditja: "
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9208 #, c-format
9209 msgid "Specialized"
9210 msgstr "Specializuar"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9214 #, c-format
9215 msgid "Standard number"
9216 msgstr "Identifikues standart"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9219 #, c-format
9220 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9221 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "State:"
9231 msgstr "%s Gjendja:"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9234 #, c-format
9235 msgid "Statistics"
9236 msgstr "Statistikat"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
9245 #, c-format
9246 msgid "Status"
9247 msgstr "Gjendja"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:614
9251 #, c-format
9252 msgid "Status:"
9253 msgstr "Gjendja:"
9254
9255 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9256 #. %2$s:  END 
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9258 #, c-format
9259 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9260 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9263 #, c-format
9264 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9265 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9268 #, c-format
9269 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9270 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9273 #, c-format
9274 msgid "Stopped"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid "Street number:"
9281 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
9282
9283 #. SCRIPT
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9285 msgid "Su"
9286 msgstr "Die"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9292 #, c-format
9293 msgid "Subject"
9294 msgstr "Subjekti"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9299 #, c-format
9300 msgid "Subject cloud"
9301 msgstr "Hapësira e subjekteve"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9304 #, c-format
9305 msgid "Subject phrase"
9306 msgstr "Subjekti"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9309 #, c-format
9310 msgid "Subject(s)"
9311 msgstr "Subjekt(et)"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
9315 #, c-format
9316 msgid "Subject(s):"
9317 msgstr "Subjekt(et):"
9318
9319 #. For the first occurrence,
9320 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9323 #, c-format
9324 msgid "Subject: %s "
9325 msgstr "Subjekti: %s "
9326
9327 #. INPUT type=submit
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
9335 #, c-format
9336 msgid "Submit"
9337 msgstr "Dërgo"
9338
9339 #. INPUT type=submit
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9341 msgid "Submit and close this window"
9342 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
9343
9344 #. INPUT type=submit
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:156
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9347 msgid "Submit changes"
9348 msgstr "Dërgo ndryshimet"
9349
9350 #. INPUT type=submit
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
9352 msgid "Submit update request"
9353 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
9354
9355 #. INPUT type=submit
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9357 msgid "Submit your suggestion"
9358 msgstr "Dërgo sugjerimin"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9361 #, c-format
9362 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9363 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
9364
9365 #. A
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9367 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9368 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9371 #, c-format
9372 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9373 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
9374
9375 #. IMG
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9377 msgid "Subscribe to recent comments"
9378 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
9379
9380 #. IMG
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9382 msgid "Subscribe to this list"
9383 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
9384
9385 #. IMG
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9390 msgid "Subscribe to this search"
9391 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9394 #, c-format
9395 msgid "Subscription"
9396 msgstr "Regjistrim"
9397
9398 #. For the first occurrence,
9399 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9400 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9401 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9402 #. %4$s:  ELSE 
9403 #. %5$s:  END 
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:824
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9406 #, c-format
9407 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9408 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
9409
9410 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9412 #, c-format
9413 msgid "Subscription information for %s"
9414 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9417 #, c-format
9418 msgid "Subscription: "
9419 msgstr "Regjistrim: "
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9422 #, c-format
9423 msgid "Subscriptions"
9424 msgstr "Regjistrimet"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9428 #, c-format
9429 msgid "Sudoc"
9430 msgstr "Sudoc"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9433 #, c-format
9434 msgid "Suggested by:"
9435 msgstr "Sugjeruar nga:"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9438 #, c-format
9439 msgid "Suggested for"
9440 msgstr "Sugjeruar për"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9443 #, c-format
9444 msgid "Suggested for:"
9445 msgstr "Sugjeruar për:"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9448 #, c-format
9449 msgid "Suggested on"
9450 msgstr "Sugjeruar më"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9453 #, c-format
9454 msgid "Suggestions"
9455 msgstr "Sugjerime"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9458 #, c-format
9459 msgid "Summary"
9460 msgstr "Përmbledhje"
9461
9462 #. SCRIPT
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9464 msgid "Sun"
9465 msgstr "Die"
9466
9467 #. SCRIPT
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9469 msgid "Sunday"
9470 msgstr "E Dielë"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9476 #, fuzzy, c-format
9477 msgid "Surname:"
9478 msgstr "%s Mbiemër:"
9479
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9481 #, c-format
9482 msgid "Surveys"
9483 msgstr "Studime"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
9490 #, c-format
9491 msgid "Suspend"
9492 msgstr "Pezullo"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
9495 #, c-format
9496 msgid "Suspend all holds"
9497 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9500 #, c-format
9501 msgid "Suspend until:"
9502 msgstr "Pezullo deri:"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
9505 #, c-format
9506 msgid "Suspend your hold on "
9507 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
9508
9509 #. A
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9511 msgid "Switch languages"
9512 msgstr "Ndërro gjuhët"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9515 #, c-format
9516 msgid "System Maintenance"
9517 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9520 #, c-format
9521 msgid "TOC"
9522 msgstr "TOC"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
9525 #, c-format
9526 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9527 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9532 #, c-format
9533 msgid "Tag"
9534 msgstr "Tag"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9537 #, c-format
9538 msgid "Tag browser"
9539 msgstr "Shfletues për tags"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
9542 #, c-format
9543 msgid "Tag cloud"
9544 msgstr "Tags"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9547 #, c-format
9548 msgid "Tag status here."
9549 msgstr "Tag statusin këtu."
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9555 #, c-format
9556 msgid "Tag status here. "
9557 msgstr "Shto statusin ketu. "
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9560 #, c-format
9561 msgid "Tag:"
9562 msgstr "Tag:"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9565 #, c-format
9566 msgid "Tags"
9567 msgstr "Tags"
9568
9569 #. For the first occurrence,
9570 #. SCRIPT
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9572 msgid "Tags added: "
9573 msgstr "Tags të shtuara: "
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
9577 #, c-format
9578 msgid "Tags from this library:"
9579 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9583 #, c-format
9584 msgid "Tags:"
9585 msgstr "Tags:"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9588 #, c-format
9589 msgid "Technical reports"
9590 msgstr "Raportet teknike"
9591
9592 #. A
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9596 #, c-format
9597 msgid "Term"
9598 msgstr "Termi"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9601 #, c-format
9602 msgid "Term(s):"
9603 msgstr "Term(at):"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9606 #, c-format
9607 msgid "Term/Phrase"
9608 msgstr "Termi/Fraza"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9611 #, c-format
9612 msgid "Term:"
9613 msgstr "Termi:"
9614
9615 #. SCRIPT
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9617 msgid "Th"
9618 msgstr "Enj"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9621 #, c-format
9622 msgid "Thank you"
9623 msgstr "Faleminderit"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
9626 #, c-format
9627 msgid "Thank you!"
9628 msgstr "Faleminderit!"
9629
9630 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
9632 #, c-format
9633 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9634 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
9635
9636 #. %1$s:  limit 
9637 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9638 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9639 #. %4$s:  END 
9640 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9641 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9642 #. %7$s:  END 
9643 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9644 #. %9$s:  timeLimit |html 
9645 #. %10$s:  ELSE 
9646 #. %11$s:  END 
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9648 #, c-format
9649 msgid ""
9650 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9651 "all time%s "
9652 msgstr ""
9653 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
9654 "fundit %s në total%s "
9655
9656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9658 #. %3$s:  ELSE 
9659 #. %4$s:  END 
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9664 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9665 msgstr ""
9666 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
9667 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9670 #, c-format
9671 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9672 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9675 #, c-format
9676 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9677 msgstr ""
9678 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
9679 "korrekte. Kontrolloni "
9680
9681 #. %1$s:  email_add | html 
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9683 #, c-format
9684 msgid "The cart was sent to: %s"
9685 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
9686
9687 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9688 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9689 #. %3$s:  END 
9690 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9691 #. %5$s:  END 
9692 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9693 #. %7$s:  END 
9694 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9695 #. %9$s:  END 
9696 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9697 #. %11$s:  END 
9698 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9699 #. %13$s:  END 
9700 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9701 #. %15$s:  END 
9702 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9703 #. %17$s:  END 
9704 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9705 #. %19$s:  END 
9706 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9707 #. %21$s:  END 
9708 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9709 #. %23$s:  END 
9710 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9711 #. %25$s:  END 
9712 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9713 #. %27$s:  END 
9714 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9715 #. %29$s:  END 
9716 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9717 #. %31$s:  END 
9718 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9719 #. %33$s:  END 
9720 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9721 #. %35$s:  END 
9722 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9723 #. %37$s:  END 
9724 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9725 #. %39$s:  END 
9726 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9727 #. %41$s:  END 
9728 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9729 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9730 #. %44$s:  END 
9731 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9732 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9733 #. %47$s:  END 
9734 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9735 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9736 #. %50$s:  END 
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9738 #, c-format
9739 msgid ""
9740 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9741 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9742 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9743 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9744 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9745 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9746 "%s %s%s months%s "
9747 msgstr ""
9748 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
9749 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
9750 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
9751 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
9752 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
9753 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9756 #, c-format
9757 msgid ""
9758 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9759 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9760 "informing your library of this error."
9761 msgstr ""
9762 "Fshirja e historikut të leximit tuaj dështoi, asi ka një problem me "
9763 "konfigurimin e këtij funksioni. Ju lutemi ndihmoni për të korrigjuar gabimin "
9764 "duke informuar bibliotekën."
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9767 #, c-format
9768 msgid "The entered card number is already in use."
9769 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9772 #, c-format
9773 msgid "The entered card number is the wrong length."
9774 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9777 #, c-format
9778 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9779 msgstr ""
9780 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
9781 "bibliotekë."
9782
9783 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9785 #, c-format
9786 msgid "The first subscription was started on %s"
9787 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
9788
9789 #. SCRIPT
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9791 #, fuzzy
9792 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9793 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9796 #, c-format
9797 msgid "The following fields contain invalid information:"
9798 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9801 #, c-format
9802 msgid "The item has been added to the list."
9803 msgstr "Titulli u shtua në listë."
9804
9805 #. SCRIPT
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9807 msgid "The item has been added to your cart"
9808 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9811 #, c-format
9812 msgid "The item has been removed from the list."
9813 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
9814
9815 #. SCRIPT
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9817 msgid "The item has been removed from your cart"
9818 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9824 "the list."
9825 msgstr ""
9826 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
9827 "paraprakisht."
9828
9829 #. SCRIPT
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9831 msgid "The item is already in your cart"
9832 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9838 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9839 msgstr ""
9840 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
9841 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
9842 "mundur ta bëni punlike përsëri."
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9845 #, c-format
9846 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9847 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9850 #, c-format
9851 msgid "The link is invalid."
9852 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
9853
9854 #. %1$s:  email | html 
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9856 #, c-format
9857 msgid "The list was sent to: %s"
9858 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
9859
9860 #. %1$s:  op | html 
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9862 #, c-format
9863 msgid "The operation %s is not supported."
9864 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
9865
9866 #. %1$s:  username 
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:121
9868 #, c-format
9869 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9870 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
9871
9872 #. %1$s:  minPassLength 
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9874 #, c-format
9875 msgid "The password must contain at least %s characters."
9876 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
9877
9878 #. %1$s:  minPassLength 
9879 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9884 "either invalid, or expired. "
9885 msgstr ""
9886 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
9887 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9890 #, c-format
9891 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9892 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9895 #, c-format
9896 msgid "The share has been removed."
9897 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9900 #, c-format
9901 msgid "The share has not been removed."
9902 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
9903
9904 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9906 #, c-format
9907 msgid "The subscription expired on %s"
9908 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
9909
9910 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9911 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9916 "code. It was NOT added. "
9917 msgstr ""
9918 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
9919 "programimi. Ai NUK u shtua. "
9920
9921 #. %1$s:  message_value 
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9923 #, c-format
9924 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9925 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
9928 #, c-format
9929 msgid "The userid "
9930 msgstr "ID e përdoruesit "
9931
9932 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9934 #, c-format
9935 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9936 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
9939 #, c-format
9940 msgid "There are no comments for this item."
9941 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
9944 #, c-format
9945 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9946 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
9947
9948 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9950 #, c-format
9951 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9952 msgstr "Duhet të paguani një tarife prej %s për të bërë këtë rezervim "
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
9955 #, c-format
9956 msgid "There is no minimum or maximum character length."
9957 msgstr ""
9958
9959 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9960 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9961 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9962 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9963 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9964 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9969 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9970 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9971 msgstr ""
9972 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
9973 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
9974 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
9975 "tag %s. "
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9978 #, c-format
9979 msgid "There was a problem with your submission"
9980 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9983 #, c-format
9984 msgid "There was an error sending the cart."
9985 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9988 #, c-format
9989 msgid "There was an error sending the list."
9990 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9996 "library for help."
9997 msgstr ""
9998 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
9999 "personelin e bibliotekës."
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10002 #, c-format
10003 msgid "Theses"
10004 msgstr "Teza"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10010 "any subject below to see the items in our collection."
10011 msgstr ""
10012 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
10013 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10019 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10020 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10021 "your reader account."
10022 msgstr ""
10023 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
10024 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
10025 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
10026 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
10027
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "This email address already exists in our database."
10031 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10036 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
10039 #, c-format
10040 msgid "This is a serial"
10041 msgstr "Ky është një serial"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10044 #, c-format
10045 msgid "This item does not exist."
10046 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10055 #, c-format
10056 msgid "This item is already checked out to you."
10057 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "This item is on hold for another patron."
10062 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
10065 #, c-format
10066 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10067 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10070 #, c-format
10071 msgid "This list does not exist."
10072 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
10073
10074 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:528
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10079 msgstr ""
10080 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10083 #, c-format
10084 msgid "This message can have the following reason(s):"
10085 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10094 "clicking "
10095 msgstr ""
10096 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
10097 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
10098
10099 #. %1$s:  items_count 
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10101 #, c-format
10102 msgid "This record has many physical items (%s). "
10103 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
10106 #, c-format
10107 msgid "This subscription is closed."
10108 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10111 #, c-format
10112 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10113 msgstr ""
10114 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10117 #, c-format
10118 msgid "This title cannot be requested."
10119 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
10120
10121 #. SCRIPT
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10123 msgid ""
10124 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10125 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10126 msgstr ""
10127 "Ky titull përbëhet nga disa volume/pjesë. Ju lutemi të përcaktoni cilën "
10128 "pjesë dëshironi. Mund t'ju ndihmojë të klikoni informacionin për titullin "
10129 "specifik."
10130
10131 #. SCRIPT
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10133 msgid "Thu"
10134 msgstr "Enj"
10135
10136 #. IMG
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10139 msgid "Thumbnail"
10140 msgstr "Parapamje"
10141
10142 #. SCRIPT
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10144 msgid "Thursday"
10145 msgstr "E Enjte"
10146
10147 #. SCRIPT
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10149 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10150 msgstr "Vonesë gjatë pritjes për konfirmim printimi"
10151
10152 #. OPTGROUP
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10173 #, c-format
10174 msgid "Title"
10175 msgstr "Titulli"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10179 #, c-format
10180 msgid "Title (A-Z)"
10181 msgstr "Titulli (A-Z)"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10185 #, c-format
10186 msgid "Title (Z-A)"
10187 msgstr "Titulli (Z-A)"
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
10190 #, c-format
10191 msgid "Title notes"
10192 msgstr "Shënime mbi titullin"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10195 #, c-format
10196 msgid "Title phrase"
10197 msgstr "Titulli"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:143
10203 #, c-format
10204 msgid "Title:"
10205 msgstr "Titulli:"
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10208 #, c-format
10209 msgid "Title: "
10210 msgstr "Titulli: "
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10213 #, c-format
10214 msgid "Titles"
10215 msgstr "Titujt"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "To log in, use the following credentials:"
10220 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10223 #, c-format
10224 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10225 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10228 #, c-format
10229 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10230 msgstr ""
10231 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10234 #, c-format
10235 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10236 msgstr ""
10237 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "To reset your password, enter your login and your email address. "
10242 msgstr ""
10243 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
10244 "email. "
10245
10246 #. SCRIPT
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10248 msgid "Today"
10249 msgstr "Sot"
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10252 #, c-format
10253 msgid "Top level"
10254 msgstr "Niveli kryesor"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10257 #, c-format
10258 msgid "Topics"
10259 msgstr "Tema"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10262 #, c-format
10263 msgid "Total due"
10264 msgstr "Vlera totale"
10265
10266 #. %1$s:  holds_count 
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
10268 #, c-format
10269 msgid "Total holds: %s"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10273 #, c-format
10274 msgid "Treaties "
10275 msgstr "Marrëveshjet "
10276
10277 #. SCRIPT
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10279 msgid "Tu"
10280 msgstr "Ma"
10281
10282 #. SCRIPT
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10284 msgid "Tue"
10285 msgstr "Mar"
10286
10287 #. SCRIPT
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10289 msgid "Tuesday"
10290 msgstr "E Martë"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
10293 #, c-format
10294 msgid "Tweet"
10295 msgstr "Tweet"
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
10299 #, c-format
10300 msgid "Type"
10301 msgstr "Shtyp"
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10304 #, c-format
10305 msgid "Type of heading"
10306 msgstr "Lloji i kryetitullit"
10307
10308 #. INPUT type=text name=q
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
10311 msgid "Type search term"
10312 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
10313
10314 #. SCRIPT
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10316 msgid "Type:"
10317 msgstr "Tipi:"
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10320 #, c-format
10321 msgid "UF"
10322 msgstr "UF"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "URL"
10327 msgstr "URL(s)"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10330 #, c-format
10331 msgid "URL(s)"
10332 msgstr "URL(s)"
10333
10334 #. For the first occurrence,
10335 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10338 #, c-format
10339 msgid "URL: %s "
10340 msgstr "URL: %s "
10341
10342 #. SCRIPT
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10344 msgid "Unable to add one or more tags."
10345 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10349 #, c-format
10350 msgid "Unable to connect to PayPal."
10351 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
10352
10353 #. SCRIPT
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
10355 msgid "Unable to update your setting!"
10356 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10360 #, c-format
10361 msgid "Unable to verify payment."
10362 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10365 #, c-format
10366 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10367 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10370 #, c-format
10371 msgid "Unavailable issues"
10372 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10377 #, c-format
10378 msgid "Unhighlight"
10379 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10382 #, c-format
10383 msgid "Unified title"
10384 msgstr "Titull i unifikuar"
10385
10386 #. For the first occurrence,
10387 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10390 #, c-format
10391 msgid "Unified title: %s "
10392 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
10395 #, c-format
10396 msgid "Uniform titles:"
10397 msgstr "Titujt uniform:"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
10400 #, c-format
10401 msgid "Unknown"
10402 msgstr "Panjohur"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10405 #, c-format
10406 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10407 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10410 #, c-format
10411 msgid "Update"
10412 msgstr "Përditëso"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10415 #, c-format
10416 msgid "Updates to your record"
10417 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10420 #, c-format
10421 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10422 msgstr ""
10423 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
10424
10425 #. ABBR
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10427 msgid "Used For"
10428 msgstr "Përdorur Për"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10431 #, c-format
10432 msgid "Used for/see from:"
10433 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10436 #, c-format
10437 msgid "Username:"
10438 msgstr "Përdoruesi:"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10444 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10445 msgstr ""
10446 "Nuk rekomandohet përdorimi i kësaj llogaria pasi disa funksione të Koha nuk "
10447 "do të përgjigjen siç duhet. Ju rekomandojmë të kryeni kyçje në sistem me një "
10448 "llogari tjetër. "
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10454 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10455 msgstr ""
10456 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10457 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10458 "kontaktoni me bibliotekën."
10459
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
10461 #, c-format
10462 msgid ""
10463 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10464 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10465 msgstr ""
10466 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
10467 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
10468 "kontaktoni me bibliotekën."
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10471 #, c-format
10472 msgid "VHS tape / Videocassette"
10473 msgstr "VHS / Videokasetë"
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
10476 #, c-format
10477 msgid "Verification:"
10478 msgstr "Verifikimi:"
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10482 #, c-format
10483 msgid "View All"
10484 msgstr "Shiko të Gjitha"
10485
10486 #. A
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10505 msgid "View details for this title"
10506 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
10507
10508 #. A
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
10511 msgid "View on Amazon.com"
10512 msgstr "Shiko në Amazon.com"
10513
10514 #. A
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10516 msgid "View your search history"
10517 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
10521 #, c-format
10522 msgid "Vol info"
10523 msgstr "Vol info"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
10526 #, c-format
10527 msgid "Volume"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10532 #, c-format
10533 msgid "Volume:"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10537 #, c-format
10538 msgid "Warning"
10539 msgstr "Kujdes"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
10542 #, c-format
10543 msgid "Warning:"
10544 msgstr "Kujdes:"
10545
10546 #. SCRIPT
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10548 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10549 msgstr ""
10550 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
10551
10552 #. SCRIPT
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10554 msgid "We"
10555 msgstr "Me"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10561 "define how long we keep your reading history."
10562 msgstr ""
10563 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
10564 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10567 #, c-format
10568 msgid "Website"
10569 msgstr "Website"
10570
10571 #. SCRIPT
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10573 msgid "Wed"
10574 msgstr "Mër"
10575
10576 #. SCRIPT
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10578 msgid "Wednesday"
10579 msgstr "E Mërkurë"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10582 #, c-format
10583 msgid "Welcome, "
10584 msgstr "Mirësevini, "
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10587 #, c-format
10588 msgid "What is a discharge?"
10589 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10592 #, c-format
10593 msgid "What's next?"
10594 msgstr "Hapi i rradhës?"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10600 "history immediately by clicking here. "
10601 msgstr ""
10602 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
10603 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10606 #, c-format
10607 msgid "Where:"
10608 msgstr "Ku:"
10609
10610 #. SCRIPT
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10612 msgid "With selected searches: "
10613 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
10614
10615 #. SCRIPT
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10617 msgid "With selected suggestions: "
10618 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
10619
10620 #. For the first occurrence,
10621 #. SCRIPT
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10625 msgid "With selected titles: "
10626 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
10627
10628 #. SCRIPT
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10630 msgid "Wk"
10631 msgstr "Jv"
10632
10633 #. SCRIPT
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:331
10635 msgid "Would you like to print a receipt?"
10636 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
10637
10638 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10639 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10641 #, c-format
10642 msgid "Written on %s by %s"
10643 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10648 #, c-format
10649 msgid "Year"
10650 msgstr "Viti"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
10653 #, c-format
10654 msgid "Year: "
10655 msgstr "Viti: "
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10663 #, c-format
10664 msgid "Yes"
10665 msgstr "Po"
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10668 #, c-format
10669 msgid ""
10670 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10671 "again."
10672 msgstr ""
10673 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
10674 "të kyçeni përseri në sistem."
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10677 #, c-format
10678 msgid "You are forbidden to view this page."
10679 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
10680
10681 #. %1$s:  borrowername 
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10683 #, c-format
10684 msgid "You are logged in as %s."
10685 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10688 #, c-format
10689 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10690 msgstr ""
10691 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
10692 "përsëri."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:161
10695 #, c-format
10696 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10697 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10700 #, c-format
10701 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10702 msgstr ""
10703 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10706 #, c-format
10707 msgid "You are not authorized to view this page."
10708 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10711 #, c-format
10712 msgid "You are not authorized to view this record."
10713 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
10714
10715 #. I
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10717 msgid ""
10718 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10719 "saved and sent as a single message."
10720 msgstr ""
10721 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
10722 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10725 #, c-format
10726 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10727 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10730 #, c-format
10731 msgid ""
10732 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10733 msgstr ""
10734 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
10735 "të faqes."
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10738 #, c-format
10739 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10740 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10743 #, c-format
10744 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10745 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10748 #, c-format
10749 msgid "You can't change your password."
10750 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
10753 #, c-format
10754 msgid "You can't reset your password."
10755 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10761 "before asking for a discharge."
10762 msgstr ""
10763 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
10764 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
10765 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "You cannot place any more suggestions"
10770 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
10771
10772 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
10774 #, c-format
10775 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10776 msgstr ""
10777 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
10778 "gjobave "
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10781 #, c-format
10782 msgid "You cannot share a public list."
10783 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
10786 #, c-format
10787 msgid "You currently have nothing checked out."
10788 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10792 #, c-format
10793 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10794 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10797 #, c-format
10798 msgid "You did not specify any search criteria"
10799 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10802 #, c-format
10803 msgid "You did not specify any search criteria."
10804 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10807 #, c-format
10808 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10809 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10812 #, c-format
10813 msgid "You do not have permission to create a new list."
10814 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10817 #, c-format
10818 msgid "You do not have permission to delete this list."
10819 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10822 #, c-format
10823 msgid "You do not have permission to download this list."
10824 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10827 #, c-format
10828 msgid "You do not have permission to send this list."
10829 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10832 #, c-format
10833 msgid "You do not have permission to update this list."
10834 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10837 #, c-format
10838 msgid "You do not have permission to view this list."
10839 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10845 "remember, passwords are case sensitive."
10846 msgstr ""
10847 "Përdoruesi ose fjalëkalimi është i pasaktë. Ju lutemi provoni përsëri! Dhe "
10848 "bëni kujdes me kapitalizimin ose jo të gërmave."
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10851 #, c-format
10852 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10853 msgstr ""
10854 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
10855 "ruajtur."
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
10858 #, c-format
10859 msgid "You have a credit of:"
10860 msgstr "Krediti juaj është:"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
10863 #, c-format
10864 msgid "You have already requested this title."
10865 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:828
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "You have no article requests currently."
10870 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10873 #, c-format
10874 msgid "You have no fines or charges"
10875 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10881 "fields and resubmit."
10882 msgstr ""
10883 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
10884 "për të vazhduar më tej."
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10887 #, c-format
10888 msgid "You have nothing checked out"
10889 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
10890
10891 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
10896 msgstr ""
10897
10898 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
10900 #, c-format
10901 msgid ""
10902 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
10903 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
10904 "more."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
10908 #, c-format
10909 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10913 #, c-format
10914 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "You have successfully registered your new account."
10920 msgstr ""
10921 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
10922 "kredencialet:"
10923
10924 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
10926 #, c-format
10927 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10928 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10931 #, c-format
10932 msgid ""
10933 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10934 "available."
10935 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10938 #, c-format
10939 msgid "You may register here."
10940 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
10941
10942 #. SCRIPT
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10944 msgid "You must be logged in to add tags."
10945 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
10946
10947 #. For the first occurrence,
10948 #. SCRIPT
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10950 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10951 msgstr ""
10952 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
10953
10954 #. For the first occurrence,
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10957 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10958 msgstr ""
10959 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
10962 #, c-format
10963 msgid "You must select a library for pickup. "
10964 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
10967 #, c-format
10968 msgid "You must select at least one item. "
10969 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
10972 #, c-format
10973 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10974 msgstr ""
10975 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
10976 "fjalëkalimin tuaj. "
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10979 #, c-format
10980 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10981 msgstr ""
10982 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10985 #, c-format
10986 msgid ""
10987 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10988 "again."
10989 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10995 "two weeks."
10996 msgstr ""
10997 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
10998 "brenda dy javësh."
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
11001 #, c-format
11002 msgid "You will receive an email shortly. "
11003 msgstr ""
11004
11005 #. SCRIPT
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11007 msgid ""
11008 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11009 "again."
11010 msgstr ""
11011 "Cookie CGI e seances tuaj nuk është aktuale. Ju lutemi të rifreskoni faqen "
11012 "dhe të provoni përsëri."
11013
11014 #. For the first occurrence,
11015 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11018 #, c-format
11019 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11020 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
11021
11022 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11027 "renew your account."
11028 msgstr ""
11029 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11032 #, fuzzy, c-format
11033 msgid ""
11034 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11035 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11038 #, c-format
11039 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11040 msgstr ""
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11043 #, c-format
11044 msgid "Your account menu"
11045 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11048 #, c-format
11049 msgid ""
11050 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11051 "confirmation email."
11052 msgstr ""
11053 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
11054 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11057 #, c-format
11058 msgid "Your authority search history is empty."
11059 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11062 #, c-format
11063 msgid "Your card will expire on "
11064 msgstr "Karta juaj skadon më "
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11067 #, c-format
11068 msgid "Your cart"
11069 msgstr "Shporta juaj"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11072 #, c-format
11073 msgid "Your cart "
11074 msgstr "Shporta juaj "
11075
11076 #. SCRIPT
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11078 msgid "Your cart is currently empty"
11079 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11083 #, c-format
11084 msgid "Your cart is empty."
11085 msgstr "Shporta juaj është bosh."
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11088 #, c-format
11089 msgid "Your catalog search history is empty."
11090 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11093 #, c-format
11094 msgid "Your checkout history"
11095 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
11098 #, c-format
11099 msgid "Your comment"
11100 msgstr "Komenti juaj"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
11103 #, c-format
11104 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11105 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11111 "update your record as soon as possible."
11112 msgstr ""
11113 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
11114 "rekordin tuaj së shpejti."
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11117 #, c-format
11118 msgid ""
11119 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11120 "this page within a few days."
11121 msgstr ""
11122 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
11123 "këtë faqe brenda pak ditësh."
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11126 #, c-format
11127 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11128 msgstr ""
11129 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
11130 "pak ditësh."
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11133 #, c-format
11134 msgid "Your download should begin automatically."
11135 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11138 #, c-format
11139 msgid "Your fines and charges"
11140 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11144 #, c-format
11145 msgid "Your guarantor is "
11146 msgstr "Garantuesi juaj është "
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11149 #, c-format
11150 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11151 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11154 #, c-format
11155 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11156 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11162 "renew your card. "
11163 msgstr ""
11164 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
11165 "për të rinovuar. "
11166
11167 #. %1$s:  shelfname 
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11169 #, c-format
11170 msgid "Your list : %s "
11171 msgstr "Lista juaj : %s "
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11179 #, c-format
11180 msgid "Your lists"
11181 msgstr "Listat tuaja"
11182
11183 #. SCRIPT
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11185 msgid "Your lists:"
11186 msgstr "Listat tuaja:"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11191 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11195 #, c-format
11196 msgid "Your messaging settings"
11197 msgstr "Parametrat e komunikimit"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11200 #, c-format
11201 msgid "Your options are: "
11202 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11205 #, c-format
11206 msgid "Your password has been changed "
11207 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
11208
11209 #. For the first occurrence,
11210 #. %1$s:  minpasslen 
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
11213 #, c-format
11214 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11215 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11218 #, c-format
11219 msgid "Your payment"
11220 msgstr "Pagesa juaj"
11221
11222 #. %1$s:  message_value 
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11224 #, c-format
11225 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11226 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11229 #, c-format
11230 msgid "Your personal details"
11231 msgstr "Detajet tuaja personale"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11234 #, c-format
11235 msgid "Your priority: "
11236 msgstr "Prioriteti: "
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11240 #, c-format
11241 msgid "Your privacy management"
11242 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11245 #, c-format
11246 msgid "Your privacy rules have been updated."
11247 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11250 #, c-format
11251 msgid "Your purchase suggestions"
11252 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11255 #, c-format
11256 msgid "Your reading history has been deleted."
11257 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
11258
11259 #. %1$s:  IF hash 
11260 #. %2$s:  hash 
11261 #. %3$s:  END 
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11263 #, c-format
11264 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11265 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11268 #, c-format
11269 msgid "Your search history"
11270 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
11271
11272 #. %1$s:  total |html 
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11274 #, c-format
11275 msgid "Your search returned %s results."
11276 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
11277
11278 #. SCRIPT
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:892
11280 msgid "Your setting has been updated!"
11281 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:25
11284 #, c-format
11285 msgid "Your summary"
11286 msgstr "Përmbledhja juaj"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11289 #, c-format
11290 msgid "Your tags"
11291 msgstr "Tag-s tuaja"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11297 "before applying them."
11298 msgstr ""
11299 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
11300 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11303 #, c-format
11304 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11305 msgstr ""
11306 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
11307 "përsëri."
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
11315 #, fuzzy, c-format
11316 msgid "ZIP/Postal code:"
11317 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
11318
11319 #. SCRIPT
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11321 msgid "[ New list ]"
11322 msgstr "[ New list ]"
11323
11324 #. LINK
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11326 msgid ""
11327 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11328 "END %] catalog recent comments"
11329 msgstr ""
11330 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Katalogu "
11331 "online[% END %] koha komentet më të fundit"
11332
11333 #. LINK
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11335 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11336 msgstr "[% LibraryName |html %] Kërko RSS feed"
11337
11338 #. INPUT type=text name=limit
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11340 msgid "[% limit or"
11341 msgstr "[% limit or"
11342
11343 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1013
11345 #, fuzzy, c-format
11346 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11347 msgstr ""
11348 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
11349 "browser-i juaj.] "
11350
11351 #. SCRIPT
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11353 msgid "a an the"
11354 msgstr "një"
11355
11356 #. SCRIPT
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11358 msgid "already in your cart"
11359 msgstr "paraprakisht në shportë"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11366 msgstr ""
11367 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
11368 "dorëzuar"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11371 #, c-format
11372 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11373 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11376 #, c-format
11377 msgid "and"
11378 msgstr "dhe"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11381 #, c-format
11382 msgid "anyone else to add entries."
11383 msgstr "çdokush tjetër për të shtuar rekorde."
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11386 #, c-format
11387 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11388 msgstr "çdokush për të hequr rekordet e tjera nga kontributorë."
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11391 #, c-format
11392 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11393 msgstr "çdokush për të hequr rekordet e hedhura vetë."
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11396 #, c-format
11397 msgid "ask for a discharge"
11398 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
11399
11400 #. SCRIPT
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11402 msgid "average rating: "
11403 msgstr "vlerësimi mesatar: "
11404
11405 #. %1$s:  rating_avg 
11406 #. %2$s:  ratings.count 
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:511
11408 #, c-format
11409 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11410 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11414 #, c-format
11415 msgid "bib"
11416 msgstr "bib"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11420 #, c-format
11421 msgid "bib_id"
11422 msgstr "bib_id"
11423
11424 #. IMG
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11426 msgid "bonus"
11427 msgstr "shpërblim"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11430 #, c-format
11431 msgid "borrowernumber"
11432 msgstr "borrowernumber"
11433
11434 #. For the first occurrence,
11435 #. SCRIPT
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11438 msgid "by"
11439 msgstr "nga"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:121
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11445 #, c-format
11446 msgid "by "
11447 msgstr "nga "
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11450 #, c-format
11451 msgid "cardnumber"
11452 msgstr "cardnumber"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11455 #, c-format
11456 msgid "change your password"
11457 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
11460 #, c-format
11461 msgid "click here to login"
11462 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11465 #, c-format
11466 msgid "contains"
11467 msgstr "përmban"
11468
11469 #. SPAN
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11472 msgid ""
11473 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11474 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11475 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11476 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11477 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11478 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11479 "series %]&rft.genre="
11480 msgstr ""
11481 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11482 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11483 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11484 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11485 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11486 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11487 "series %]&rft.genre="
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11491 #, c-format
11492 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11493 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11497 #, c-format
11498 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11499 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11502 #, c-format
11503 msgid ""
11504 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11505 "values: "
11506 msgstr ""
11507 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
11508 "vlerat e mundshme: "
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11511 #, c-format
11512 msgid "desired_due_date"
11513 msgstr "desired_due_date"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11516 #, c-format
11517 msgid "email address"
11518 msgstr "adresa email"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11521 #, c-format
11522 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11523 msgstr ""
11524 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
11530 #, c-format
11531 msgid "here"
11532 msgstr "këtu"
11533
11534 #. SCRIPT
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11536 msgid "iDreamBooks.com rating"
11537 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11543 #, c-format
11544 msgid "id"
11545 msgstr "id"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11550 #, c-format
11551 msgid "id_type"
11552 msgstr "id_type"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11558 msgstr ""
11559 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11562 #, c-format
11563 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11564 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11567 #, c-format
11568 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11569 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11572 #, c-format
11573 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11574 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11577 #, c-format
11578 msgid ""
11579 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11580 "show_loans=1 "
11581 msgstr ""
11582 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11583 "show_loans=1 "
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11586 #, c-format
11587 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11588 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11591 #, c-format
11592 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11593 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11596 #, c-format
11597 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11598 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11601 #, c-format
11602 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11603 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11606 #, c-format
11607 msgid ""
11608 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11609 "request_location=127.0.0.1 "
11610 msgstr ""
11611 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11612 "request_location=127.0.0.1 "
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11615 #, c-format
11616 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11617 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11620 #, c-format
11621 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11622 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11623
11624 #. SCRIPT
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11626 msgid "in OpenLibrary collection"
11627 msgstr "në koleksionin OpenLibrary"
11628
11629 #. SCRIPT
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11631 msgid "in OverDrive collection"
11632 msgstr "në koleksionin OverDrive"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11635 #, c-format
11636 msgid "in any heading"
11637 msgstr "në çdo kryetitull"
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11640 #, c-format
11641 msgid "in main entry"
11642 msgstr "në fushën kryesore"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11645 #, c-format
11646 msgid "in the complete record"
11647 msgstr "në rekordin e plotë"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11650 #, c-format
11651 msgid "is exactly"
11652 msgstr "është ekzaktësisht"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11656 #, c-format
11657 msgid "item"
11658 msgstr "titulli"
11659
11660 #. SCRIPT
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11662 msgid "item(s) added to your cart"
11663 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11669 #, c-format
11670 msgid "item_id"
11671 msgstr "item_id"
11672
11673 #. %1$s:  LibraryName |html 
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11675 #, c-format
11676 msgid "koha opac %s"
11677 msgstr "koha opac %s"
11678
11679 #. ABBR
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
11681 #, fuzzy
11682 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
11683 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11686 #, c-format
11687 msgid "list of authority record identifiers"
11688 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11691 #, c-format
11692 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11693 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11696 #, c-format
11697 msgid "list of system record identifiers"
11698 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11701 #, c-format
11702 msgid "log in using a different account"
11703 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11707 #, c-format
11708 msgid "needed_before_date"
11709 msgstr "needed_before_date"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11712 #, c-format
11713 msgid "negcap "
11714 msgstr "negcap "
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11717 #, c-format
11718 msgid "not"
11719 msgstr "jo"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11722 #, c-format
11723 msgid "or"
11724 msgstr "ose"
11725
11726 #. SCRIPT
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11728 msgid "out of"
11729 msgstr "nga"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11735 #, c-format
11736 msgid "password"
11737 msgstr "fjalëkalimi"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11746 #, c-format
11747 msgid "patron_id"
11748 msgstr "patron_id"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11752 #, c-format
11753 msgid "pickup_expiry_date"
11754 msgstr "pickup_expiry_date"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11758 #, c-format
11759 msgid "pickup_location"
11760 msgstr "pickup_location"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11763 #, c-format
11764 msgid "primary email address"
11765 msgstr "adresa kryesore email"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
11771 #, c-format
11772 msgid "purchase suggestion"
11773 msgstr "sugjerime blerjeje"
11774
11775 #. SCRIPT
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
11777 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11778 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11781 #, c-format
11782 msgid "request_location"
11783 msgstr "request_location"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11786 #, c-format
11787 msgid ""
11788 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11789 msgstr ""
11790 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11793 #, c-format
11794 msgid ""
11795 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11796 "values: "
11797 msgstr ""
11798 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
11799 "vlerat e mundëshme: "
11800
11801 #. For the first occurrence,
11802 #. SCRIPT
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11804 msgid "results"
11805 msgstr "rezultatet"
11806
11807 #. SCRIPT
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11809 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11810 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11813 #, c-format
11814 msgid "return_fmt"
11815 msgstr "return_fmt"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11818 #, c-format
11819 msgid "return_type"
11820 msgstr "return_type"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11823 #, c-format
11824 msgid "schema"
11825 msgstr "skema"
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
11828 #, c-format
11829 msgid "search"
11830 msgstr "kërko"
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11833 #, c-format
11834 msgid "secondary email address"
11835 msgstr "adresa email dytësore"
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
11838 #, c-format
11839 msgid "see also:"
11840 msgstr "shiko gjithashtu:"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11843 #, c-format
11844 msgid "show_attributes"
11845 msgstr "show_attributes"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11848 #, c-format
11849 msgid "show_contact"
11850 msgstr "show_contact"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11853 #, c-format
11854 msgid "show_fines"
11855 msgstr "show_fines"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11858 #, c-format
11859 msgid "show_holds"
11860 msgstr "show_holds"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11863 #, c-format
11864 msgid "show_loans"
11865 msgstr "show_loans"
11866
11867 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11868 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11869 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11870 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11871 #. %5$s:  END 
11872 #. %6$s:  ELSE 
11873 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11874 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11875 #. %9$s:  ELSE 
11876 #. %10$s:  END 
11877 #. %11$s:  END 
11878 #. %12$s:  END 
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11880 #, c-format
11881 msgid ""
11882 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11883 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11884 msgstr ""
11885 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
11886 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11889 #, c-format
11890 msgid "site administrator"
11891 msgstr "administratori i sistemit"
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11897 msgstr ""
11898 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
11899 "mundëshme: "
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11902 #, c-format
11903 msgid "starts with"
11904 msgstr "fillon me"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11907 #, c-format
11908 msgid "subjects "
11909 msgstr "subjektet "
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11912 #, c-format
11913 msgid "suggestions"
11914 msgstr "sugjerimet"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11917 #, c-format
11918 msgid "surname"
11919 msgstr "mbiemri"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11925 "element 'reserve_id')"
11926 msgstr ""
11927 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
11928 "brenda elementit 'reserve_id')"
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11932 #, c-format
11933 msgid "system item identifier"
11934 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
11935
11936 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11938 msgid "tagsel_button"
11939 msgstr "tagsel_button"
11940
11941 #. META http-equiv=Content-Type
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
11948 msgid "text/html; charset=utf-8"
11949 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11956 "placed"
11957 msgstr ""
11958 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11962 #, c-format
11963 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11964 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11967 #, c-format
11968 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11969 msgstr ""
11970 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11973 #, c-format
11974 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11975 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11978 #, c-format
11979 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11980 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11987 #, c-format
11988 msgid ""
11989 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11990 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11991 msgstr ""
11992 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
11993 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11997 #, c-format
11998 msgid "there was a problem processing your payment"
11999 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
12003 #, c-format
12004 msgid "to create new lists."
12005 msgstr "për të krijuar lista të reja."
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
12008 #, c-format
12009 msgid "to post a comment."
12010 msgstr "për të shtuar koment."
12011
12012 #. LINK
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12014 msgid "unAPI"
12015 msgstr "unAPI"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
12018 #, c-format
12019 msgid "until "
12020 msgstr "deri "
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12023 #, c-format
12024 msgid "up to "
12025 msgstr "deri "
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12028 #, c-format
12029 msgid "used for/see from:"
12030 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12033 #, c-format
12034 msgid "user's login identifier"
12035 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12038 #, c-format
12039 msgid "user's password"
12040 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12043 #, c-format
12044 msgid "username"
12045 msgstr "përdoruesi"
12046
12047 #. SCRIPT
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12049 msgid "view labeled"
12050 msgstr "shiko të etiketuar"
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12054 #, c-format
12055 msgid "view plain"
12056 msgstr "shiko të thjeshtë"
12057
12058 #. SCRIPT
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12060 msgid "votes"
12061 msgstr "vota"
12062
12063 #. SCRIPT
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12065 msgid "waiting holds:"
12066 msgstr "rezervimet në pritje:"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12069 #, c-format
12070 msgid "was not found in the database. Please try again."
12071 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12077 "response"
12078 msgstr ""
12079 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
12080 "përgjigje apo jo"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12083 #, c-format
12084 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12085 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12088 #, c-format
12089 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12090 msgstr ""
12091 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12094 #, c-format
12095 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12096 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12099 #, c-format
12100 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12101 msgstr ""
12102 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12105 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12106 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12107
12108 #. %1$s:  approvedaddress 
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12110 #, c-format
12111 msgid "will be sent shortly to %s."
12112 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
12113
12114 #. SCRIPT
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12116 msgid "with biblionumber"
12117 msgstr "me biblionumber"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
12120 #, c-format
12121 msgid "would be entered as "
12122 msgstr "do të shkruhej si "
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12125 #, c-format
12126 msgid "you"
12127 msgstr "ju"
12128
12129 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12131 #, c-format
12132 msgid ""
12133 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12134 "items you wish to not place holds on. "
12135 msgstr ""
12136 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
12137 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12140 #, c-format
12141 msgid "your fines"
12142 msgstr "gjobat tuaja"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12145 #, c-format
12146 msgid "your lists"
12147 msgstr "listat tuaja"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12150 #, c-format
12151 msgid "your messaging"
12152 msgstr "mesazhi juaj"
12153
12154 #. %1$s:  payment 
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12156 #, c-format
12157 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12158 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12161 #, c-format
12162 msgid "your personal details"
12163 msgstr "detajet tuaja personale"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12166 #, c-format
12167 msgid "your privacy"
12168 msgstr "privatësia juaj"
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12171 #, c-format
12172 msgid "your purchase suggestions"
12173 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
12174
12175 #. SCRIPT
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1359
12177 msgid "your rating: "
12178 msgstr "vleresimi juaj: "
12179
12180 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
12182 #, c-format
12183 msgid "your rating: %s, "
12184 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12187 #, c-format
12188 msgid "your reading history"
12189 msgstr "historiku juaj i leximit"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12192 #, c-format
12193 msgid "your search history"
12194 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12197 #, c-format
12198 msgid "your summary"
12199 msgstr "përmbledhja juaj"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12202 #, c-format
12203 msgid "your tags"
12204 msgstr "tags tuaja"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
12210 #, c-format
12211 msgid "×"
12212 msgstr "×"
12213
12214 #. A
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:185
12217 msgid ""
12218 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12219 msgstr ""
12220 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"