Translation updates for Koha 19.11.07
[koha.git] / misc / translator / po / sq-AL-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 08:14-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-09-06 13:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Erjon <it@uart.edu.al>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1473169163.000000\n"
20 "X-Pootle-Path: /sq/18.05/sq-AL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  ELSE 
25 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
26 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
30 msgstr "%s %s %s Titulli në tranzit nga "
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
34 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
35 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
39 msgstr ""
40 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
41 "e rinj "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
46 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:364
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "%s %s %s %s by "
50 msgstr "%s %s nga %s%s "
51
52 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
53 #. %2$s: - newline="\n" | html -
54 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
55 #. %4$s:  title | html 
56 #. %5$s: - newline | html -
57 #. %6$s:  title | html 
58 #. %7$s:  barcode | html 
59 #. %8$s: - ELSE -
60 #. %9$s:  title | html 
61 #. %10$s: - newline | html -
62 #. %11$s:  title | html 
63 #. %12$s:  barcode | html 
64 #. %13$s: - END -
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
69 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
70 msgstr ""
71
72 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
73 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s Koha online %s "
79 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
82 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
83 #. %3$s:  ELSE 
84 #. %4$s:  END 
85 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
86 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
87 #. %7$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha, katalogu %s online %s &rsaquo; %s %s "
92
93 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
94 #. %2$s:  biblio.title | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
98 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
99 #. %7$s:  END 
100 #. %8$s:  subtitle | html 
101 #. %9$s:  END 
102 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
103 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
104 #. %12$s:  i = 0 
105 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
106 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
107 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
108 #. %16$s:  END 
109 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
110 #. %18$s:  part_names.$i | html 
111 #. %19$s:  END 
112 #. %20$s:  i = i + 1 
113 #. %21$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
117 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
118
119 #. %1$s:  END 
120 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
121 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
122 #. %4$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
126 msgstr ""
127 "%s %s %s Shënim: kjo dritare do të mbyllet automatikisht brenda 5 sekondave. "
128 "%s "
129
130 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
131 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
132 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
133 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
134 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
135 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
136 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
137 #. %8$s: - CASE                    -
138 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
139 #. %10$s: - END -
140 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
141 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
142 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
143 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
144 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
145 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
146 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
147 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
148 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
149 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
150 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
151 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
152 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
153 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
154 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
155 #. %26$s: - CASE                    -
156 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
157 #. %28$s: - END -
158 #. %29$s: - END -
159 #. %30$s: - SWITCH account.status -
160 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
165 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
166 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
167 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
168 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
169 msgstr ""
170
171 #. %1$s:  END 
172 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
173 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
174 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
175 #. %5$s:  ELSE 
176 #. %6$s:  END 
177 #. %7$s:  END 
178 #. %8$s:  END 
179 #. %9$s:  ELSE 
180 #. %10$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
184 msgstr ""
185 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Ky rekord nuk ka artikuj. %s "
186
187 #. %1$s:  ELSE 
188 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
189 #. %3$s:  END 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
191 #, c-format
192 msgid "%s %s (not approved) %s "
193 msgstr "%s %s (nuk është aprovuar) %s "
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "%s %s Did you mean: "
200 msgstr "%s Mos ndoshta nënkuptonit: "
201
202 #. For the first occurrence,
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
207 #, c-format
208 msgid "%s %s End date: "
209 msgstr "%s %s Data e mbarimit: "
210
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  ELSE 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
214 #, c-format
215 msgid "%s %s Item in transit to "
216 msgstr "%s %s Titull në tranzit për tek "
217
218 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
219 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "%s %s Item waiting at "
223 msgstr "%s %s %s Artikulli eshte duke pritur tek "
224
225 #. %1$s:  SWITCH code 
226 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
227 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
228 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
229 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
230 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
231 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
232 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
233 #. %9$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
238 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
239 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
240 msgstr ""
241
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  ELSE 
244 #. %3$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
246 #, c-format
247 msgid "%s %s No results found. %s "
248 msgstr "%s %s Nuk u gjetën rezultate. %s "
249
250 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
251 #. %2$s:  IF branchcode 
252 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
253 #. %4$s:  ELSE 
254 #. %5$s:  END 
255 #. %6$s:  ELSE 
256 #. %7$s:  IF branchcode 
257 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
258 #. %9$s:  ELSE 
259 #. %10$s:  END 
260 #. %11$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
265 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
266 "news %s %s "
267 msgstr ""
268
269 #. %1$s: - SWITCH index -
270 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
271 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
272 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
273 #. %5$s: - END -
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
278 "%s Search also for related subjects %s "
279 msgstr ""
280 "%s %s Kufizo kërkimin për subjekte %s Zgjero kërkimin për subjekte %s Kërko "
281 "për subjekte të përafërta %s "
282
283 #. %1$s:  SWITCH m.code 
284 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
285 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
286 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
287 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
288 #. %6$s:  CASE 
289 #. %7$s:  m.code | html 
290 #. %8$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
295 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
296 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
297 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
298 "has been submitted. %s %s %s "
299 msgstr ""
300
301 #. %1$s:  END 
302 #. %2$s:  ELSE 
303 #. %3$s:  END 
304 #. %4$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
309 "issues %s %s "
310 msgstr ""
311 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
312 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
313
314 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
315 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
317 #, c-format
318 msgid "%s %s by "
319 msgstr "%s %s nga "
320
321 #. %1$s:  i.title | html 
322 #. %2$s:  IF i.author 
323 #. %3$s:  i.author | html 
324 #. %4$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
326 #, c-format
327 msgid "%s %s by %s %s "
328 msgstr "%s %s nga %s%s "
329
330 #. %1$s:  r.firstname | html 
331 #. %2$s:  r.surname | html 
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
335 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
336
337 #. %1$s:  firstname | $raw 
338 #. %2$s:  surname | $raw 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
340 #, c-format
341 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
342 msgstr "%s %s ju dërgoi një shportë nga katalogu online."
343
344 #. %1$s:  firstname | $raw 
345 #. %2$s:  surname | $raw 
346 #. %3$s:  shelfname | $raw 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
350 msgstr "%s %s derguar nga katalogu ynë online, rafti virtual i quajtur : %s."
351
352 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
353 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "%s %s's fines and charges"
357 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
358
359 #. %1$s:  SWITCH type 
360 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
361 #. %3$s:  CASE 'later' 
362 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
363 #. %5$s:  CASE 'musical' 
364 #. %6$s:  CASE 'broader' 
365 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
366 #. %8$s:  CASE 'parent' 
367 #. %9$s:  CASE 
368 #. %10$s:  IF type 
369 #. %11$s:  type | html 
370 #. %12$s:  END 
371 #. %13$s:  END 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
376 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
377 "%s(%s)%s %s "
378 msgstr ""
379 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
380 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
381 "%s(%s)%s %s "
382
383 #. %1$s:  SWITCH option 
384 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
385 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
386 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
387 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
388 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
389 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
390 #. %8$s:  CASE 'mods' 
391 #. %9$s:  CASE 'ris' 
392 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
393 #. %11$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
398 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
399 msgstr ""
400 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
401 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
402
403 #. %1$s:  IF s.is_private 
404 #. %2$s:  IF s.is_shared 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #. %5$s:  ELSE 
408 #. %6$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
410 #, c-format
411 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
412 msgstr "%s %sTë hapura%sPrivate%s %s Publike %s "
413
414 #. %1$s:  added_count | html 
415 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
416 #. %3$s:  ELSE 
417 #. %4$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
421 msgstr "%s %s tag%stags%s të shtuara me sukses."
422
423 #. %1$s:  deleted_count | html 
424 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
425 #. %3$s:  ELSE 
426 #. %4$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
430 msgstr "%s%s tag%stags%s të fshirë me sukses."
431
432 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
433 #. %2$s:  ELSE 
434 #. %3$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
436 #, c-format
437 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
438 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s dhe %s "
439
440 #. %1$s:  bibliotitle | html 
441 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
443 #, c-format
444 msgid "%s (Record no. %s)"
445 msgstr "%s (Nr. i rekordit %s)"
446
447 #. %1$s:  IF ( related ) 
448 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
449 #. %3$s:  relate.related_search | html 
450 #. %4$s:  END 
451 #. %5$s:  END 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
453 #, c-format
454 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
455 msgstr "%s (kërkime të ngjashme: %s %s %s ). %s "
456
457 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
458 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
459 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
460 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
461 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
465 msgstr "%s %s nga %s%s "
466
467 #. %1$s:  USE raw 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
469 #, c-format
470 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
471 msgstr ""
472
473 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
474 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
475 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
477 #, c-format
478 msgid "%s Account frozen %s %s "
479 msgstr "%s Llogaria është e ngrirë %s %s "
480
481 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
485 msgstr ""
486 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
487 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
488 "më herët për këtë llogari (\""
489
490 #. %1$s:  IF review.your_comment 
491 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
492 #. %3$s:  ELSE 
493 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
494 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
495 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
496 #. %7$s:  CASE 'full' 
497 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
498 #. %9$s:  review.firstname | html 
499 #. %10$s:  review.surname | html 
500 #. %11$s:  CASE 'first' 
501 #. %12$s:  review.firstname | html 
502 #. %13$s:  CASE 'surname' 
503 #. %14$s:  review.surname | html 
504 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
505 #. %16$s:  review.firstname | html 
506 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
507 #. %18$s:  CASE 'username' 
508 #. %19$s:  review.userid | html 
509 #. %20$s:  END 
510 #. %21$s:  END 
511 #. %22$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid ""
515 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
516 "%s %s %s %s "
517 msgstr "%s %s nga %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
518
519 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
521 #, c-format
522 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
523 msgstr "%s Ka ndodhur nje gabim gjatë dërgimit të link-ut me fjalëkalimin. "
524
525 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
526 #. %2$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
531 "resolve this problem. %s "
532 msgstr ""
533 "%s Ndodh një gabim gjatë gjenerimit të dokumentit pdf. Ju lutemi të "
534 "kontaktoni stafin e Bibliotekës. %s "
535
536 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s Automatic renewal "
540 msgstr "%s Rifreskim automatik "
541
542 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
546 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
547
548 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
549 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
550 #. %3$s:  END 
551 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
552 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
553 #. %6$s:  END 
554 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
555 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
556 #. %9$s:  END 
557 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
558 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
559 #. %12$s:  END 
560 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
561 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
562 #. %15$s:  END 
563 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
564 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
565 #. %18$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
570 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
571 msgstr ""
572 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s Humbur (%s),%s %s "
573 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në tranzit (%s),%s "
574
575 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
576 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
577 #. %3$s:  END 
578 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
579 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
580 #. %6$s:  END 
581 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
582 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
583 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
584 #. %10$s:  END 
585 #. %11$s:  END 
586 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
587 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
588 #. %14$s:  END 
589 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
590 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
591 #. %17$s:  END 
592 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
593 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
594 #. %20$s:  END 
595 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
596 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
597 #. %23$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:441
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
602 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
603 msgstr ""
604 "%s Dhënë në dorëzim (%s), %s %s Tërhequr (%s), %s %s%s Humbur (%s),%s%s %s "
605 "Dëmtuar (%s),%s %s Porositur (%s),%s %s Në inventar (%s),%s %s Në tranzit "
606 "(%s),%s "
607
608 #. %1$s:  ELSE 
609 #. %2$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
611 #, c-format
612 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
613 msgstr ""
614
615 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
616 #. %2$s:  ELSE 
617 #. %3$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
622 "you cannot add items to this list. %s "
623 msgstr ""
624 "%s Nuk mund të krijohet një listë e re. Ju lutem kontrolloni nëse emërtimi "
625 "është unik. %s Kërkojmë ndjesë, nuk mund të shtoni tituj në këtë listë. %s "
626
627 #. %1$s:  END 
628 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "%s Holds (%s) "
632 msgstr "Kopjet (%s)"
633
634 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
636 #, c-format
637 msgid "%s Internet user critics"
638 msgstr "%s Kritika e përdoruesve të përgjithshëm"
639
640 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
641 #. %2$s:  ELSE 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
645 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
646
647 #. %1$s:  ELSE 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
649 #, c-format
650 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
651 msgstr "%s Titulli në pritje për t'u tërhequr nga "
652
653 #. %1$s:  issues_count | html 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
655 #, c-format
656 msgid "%s Item(s) checked out"
657 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
658
659 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
660 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid ""
664 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
665 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
666
667 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
668 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
670 #, c-format
671 msgid "%s No renewal before %s "
672 msgstr "%s Nuk bëhet rinovim përpara %s "
673
674 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
675 #. %2$s:  LibraryName | html 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
677 #, c-format
678 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
679 msgstr "%s Nuk ka rezultate të gjetura në %s katalog. "
680
681 #. %1$s:  ELSE 
682 #. %2$s:  END # / IF results 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
684 #, c-format
685 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
686 msgstr "%s Pa rezultat, provoni të ndryshoni filtrat e kërkimit. %s "
687
688 #. %1$s:  ELSE 
689 #. %2$s:  END 
690 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
691 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
692 #. %5$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
696 msgstr "%s %s %s%s%sPa titull%s %s %s%s "
697
698 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
700 #, c-format
701 msgid "%s Not allowed"
702 msgstr "%s Nuk lejohet"
703
704 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "%s Not renewable "
708 msgstr "%s Rifreskim automatik "
709
710 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
711 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
713 #, c-format
714 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
715 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
716
717 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
718 #. %2$s:  ELSE 
719 #. %3$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
721 #, c-format
722 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
723 msgstr "%s Në inventar %s Nuk ka me rinovime të mbetura %s "
724
725 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
726 #. %2$s:  END 
727 #. %3$s:  IF password_too_short 
728 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
729 #. %5$s:  END 
730 #. %6$s:  IF password_too_weak 
731 #. %7$s:  END 
732 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
733 #. %9$s:  END 
734 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
735 #. %11$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid ""
739 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
740 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
741 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
742 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
743 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
744 "password for you. %s "
745 msgstr ""
746 "%s Fjalëkalimet nuk korrespondojnë. Ju lutemi të shtypni përseri "
747 "fjalëkalimin tuaj të ri. %s %s Fjalekalimi juaj i ri duhet të ketë të paktën "
748 "%s karaktere. %s %s Fjalëkalimi juaj aktual nuk u shkrua saktësisht. Nëse "
749 "problemi vazhdon, ju lutem kontaktoni me bibliotekën. %s %s Fjalëkalimi juaj "
750 "përmban karaktere të palejueshme. %s "
751
752 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
753 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
754 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
755 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
756 #. %5$s:  END 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
758 #, c-format
759 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
760 msgstr ""
761
762 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:468
764 #, c-format
765 msgid "%s Professional critics"
766 msgstr "%s Kritika profesionale"
767
768 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
769 #. %2$s:  ELSE 
770 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
771 #. %4$s:  ELSE 
772 #. %5$s:  END 
773 #. %6$s:  END 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
778 "suggestions %s %s "
779 msgstr ""
780 "%s Sugjerim për blerje %s %s Sugjerimet tuaja për blerje %s Sugjerimet për "
781 "blerje %s %s "
782
783 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
785 #, c-format
786 msgid "%s Quotations"
787 msgstr "%s Preventiva"
788
789 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
790 #. %2$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s Renewal not allowed %s "
794 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
795
796 #. For the first occurrence,
797 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
798 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
799 #. %3$s:  ELSE 
800 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
801 #. %5$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
806 msgstr "\" %s Kufizim i shtuar për arsye të procesit të vonesave %s %s %s %s "
807
808 #. %1$s:  LibraryName | html 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
810 #, c-format
811 msgid "%s Search"
812 msgstr "%s Kërko"
813
814 #. %1$s:  LibraryName | html 
815 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
816 #. %3$s:  query_desc | html 
817 #. %4$s:  END 
818 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
819 #. %6$s:  limit_desc | html 
820 #. %7$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
822 #, c-format
823 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
824 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
825
826 #. LINK
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
828 #, fuzzy
829 msgid "%s Search RSS feed"
830 msgstr "%s Kërko"
831
832 #. %1$s:  LibraryName | html 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "%s Self check-in"
836 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
837
838 #. %1$s:  LibraryName | html 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
840 #, c-format
841 msgid "%s Self checkout system"
842 msgstr "%s Sistem me vetë-shërbim"
843
844 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
845 #. %2$s:  ELSE 
846 #. %3$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
848 #, c-format
849 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
850 msgstr "%s Shfaq tags nga përdorues të tjerë %s Shfaq tags %s: "
851
852 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
856 msgstr ""
857 "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere. %s Linku që klikuat "
858 "ose është i pasaktë, ose ka skaduar. "
859
860 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
861 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "%s The passwords do not match. %s "
865 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
866
867 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
868 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
869 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
870 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
871 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
872 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
873 #. %7$s:  DEBT | $Price 
874 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
875 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
876 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
877 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
878 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
879 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
880 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
881 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
882 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
883 #. %17$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
888 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
889 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
890 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
891 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
892 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
893 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
894 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
895 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
896 msgstr ""
897
898 #. %1$s:  IF error 
899 #. %2$s:  ELSE 
900 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
902 #, c-format
903 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
904 msgstr "%s Nuk ka asnjë mënyrë për këtë kërkim. %s %s "
905
906 #. %1$s:  ELSE 
907 #. %2$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
909 #, c-format
910 msgid "%s This record has no items. %s "
911 msgstr "%s Ky rekord nuk ka tituj në përmbajtje. %s "
912
913 #. %1$s:  ELSE 
914 #. %2$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
919 msgstr ""
920 "%s Për fat të keq, imazhet nuk janë të aktivizuara për këtë katalog në këtë "
921 "kohë. %s "
922
923 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
925 #, c-format
926 msgid "%s Video extracts"
927 msgstr "%s Ekstrakte video"
928
929 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
930 #. %2$s:  ELSE 
931 #. %3$s:  END 
932 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
933 #. %5$s:  ELSE 
934 #. %6$s:  END 
935 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
936 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
937 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
938 #. %10$s:  ELSE 
939 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
940 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
941 #. %13$s:  END 
942 #. %14$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
947 "%s %s %s %s %s. "
948 msgstr ""
949 "%s Në pritje %s Në inventar %s për përdoruesin %s tek %s pritet në %s %s nga "
950 "%s %s %s %s %s %s %s. "
951
952 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
953 #. %2$s:  ELSE 
954 #. %3$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
956 #, c-format
957 msgid "%s Yes %s No %s "
958 msgstr "%s Po %s Jo %s "
959
960 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
961 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
962 #. %3$s:  ELSE 
963 #. %4$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
965 #, c-format
966 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
967 msgstr ""
968
969 #. %1$s:  ELSE 
970 #. %2$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
972 #, c-format
973 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
974 msgstr "%s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s "
975
976 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
977 #. %2$s:  ELSE 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
979 #, c-format
980 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
981 msgstr "%s Ju nuk keni tërhequr asnjëherë nga kjo bibliotekë. %s "
982
983 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
984 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
985 #. %3$s:  ELSE 
986 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
987 #. %5$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
992 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
993 msgstr ""
994
995 #. %1$s:  resul.used | html 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
997 #, c-format
998 msgid "%s biblios"
999 msgstr "%s tituj"
1000
1001 #. For the first occurrence,
1002 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
1005 #, c-format
1006 msgid "%s by "
1007 msgstr "%s nga "
1008
1009 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1010 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1011 #. %3$s:  END 
1012 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1014 #, c-format
1015 msgid "%s by %s %s %s "
1016 msgstr "%s nga %s %s %s "
1017
1018 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "%s holdings"
1022 msgstr "Inventari"
1023
1024 #. For the first occurrence,
1025 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
1028 #, c-format
1029 msgid "%s items are on order."
1030 msgstr ""
1031
1032 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1033 #. %2$s:  total | html 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1035 #, c-format
1036 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
1041 #, c-format
1042 msgid "%s per day"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
1047 #, c-format
1048 msgid "%s per hour"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1052 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1053 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1054 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1055 #. %5$s:  END 
1056 #. %6$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1058 #, c-format
1059 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1060 msgstr "%s nga %s %s deri %s %s %s "
1061
1062 #. %1$s:  ELSE 
1063 #. %2$s:  heading | html 
1064 #. %3$s:  END 
1065 #. %4$s:  END 
1066 #. %5$s:  BLOCK language 
1067 #. %6$s:  SWITCH lang 
1068 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1069 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1070 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1071 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1072 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1073 #. %12$s:  CASE 
1074 #. %13$s:  lang | html 
1075 #. %14$s:  END 
1076 #. %15$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1081 msgstr ""
1082 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1083
1084 #. %1$s:  FILTER trim 
1085 #. %2$s:  SWITCH type 
1086 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1087 #. %4$s:  CASE 'later' 
1088 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1089 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1090 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1091 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1092 #. %9$s:  CASE 
1093 #. %10$s:  type | html 
1094 #. %11$s:  END 
1095 #. %12$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1100 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1101 msgstr ""
1102 "%s%s %sNëntitulli i mëparshëm %sNëntitulli në vazhdim %sAkronim %sKompozim "
1103 "muzikor %sNëntitulli i zgjeruar %sNëntitulli i kufizuar %s%s %s%s"
1104
1105 #. %1$s:  IF contents.count 
1106 #. %2$s:  contents.count | html 
1107 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1108 #. %4$s:  ELSE 
1109 #. %5$s:  END 
1110 #. %6$s:  ELSE 
1111 #. %7$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
1113 #, c-format
1114 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1115 msgstr "%s%s %stitulli%stitujt%s%sBosh%s"
1116
1117 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1118 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1119 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1120 #. %4$s:  ELSE 
1121 #. %5$s:  END 
1122 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1123 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1124 #. %8$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1126 #, c-format
1127 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1128 msgstr "%s%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pagesa Juaj %s %s%s "
1129
1130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1133 #. %4$s:  ELSE 
1134 #. %5$s:  END 
1135 #. %6$s:  ELSE 
1136 #. %7$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1141 msgstr ""
1142 "%s%s%s%sKatalogu online%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Parametrat e "
1143 "komunikimit"
1144
1145 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1146 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1147 #. %3$s:  ELSE 
1148 #. %4$s:  END 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1152 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1153
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1159 #, c-format
1160 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1161 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Marrje në dorëzim "
1162
1163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1164 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1165 #. %3$s:  ELSE 
1166 #. %4$s:  END 
1167 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1169 #, c-format
1170 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1171 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Merr në dorëzim &rsaquo; Printo faturë për %s"
1172
1173 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1175 #. %3$s:  ELSE 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1178 #, c-format
1179 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1180 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ndihma për marrjen në dorëzim"
1181
1182 #. For the first occurrence,
1183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1184 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1185 #. %3$s:  ELSE 
1186 #. %4$s:  END 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1192 #, c-format
1193 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1194 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha"
1195
1196 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1197 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1198 #. %3$s:  ELSE 
1199 #. %4$s:  END 
1200 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1201 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1202 #. %7$s:  ms_value | html 
1203 #. %8$s:  ELSE 
1204 #. %9$s:  END 
1205 #. %10$s:  ELSE 
1206 #. %11$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1211 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1212 msgstr ""
1213 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1214 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1215
1216 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1217 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1221 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1222 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1223 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1224 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1225 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1226 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1227 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1228 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1229 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1230 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1231 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1232 #. %17$s:  ELSE 
1233 #. %18$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1238 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1239 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1240 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1241 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1242 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1243 msgstr ""
1244 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1245 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1246 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1247 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1248 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1249 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1250
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1256 #. %6$s:  ELSE 
1257 #. %7$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1262 "login disabled %s"
1263 msgstr ""
1264 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Kyçuni në sistem %s Kyçja në sistem "
1265 "e çaktivizuar %s"
1266
1267 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1268 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1272 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1273 #. %7$s:  query_desc | html 
1274 #. %8$s:  END 
1275 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1276 #. %10$s:  limit_desc | html 
1277 #. %11$s:  END 
1278 #. %12$s:  ELSE 
1279 #. %13$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1284 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1285 "criteria. %s"
1286 msgstr ""
1287 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %s Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s"
1288 "%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s %s Nuk specifikuat kritere kërkimi. %s"
1289
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #. %5$s:  IF ( total ) 
1295 #. %6$s:  ELSE 
1296 #. %7$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1301 "found%s"
1302 msgstr ""
1303 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRezultate mbi kërkimin për autor"
1304 "%sNuk ka rezultate%s"
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1311 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1312 #. %7$s:  ELSE 
1313 #. %8$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1315 #, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1317 msgstr ""
1318 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sPërmbajtja e %s%sListat tuaja%s"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1325 #. %6$s:  END 
1326 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1327 #. %8$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1329 #, c-format
1330 msgid ""
1331 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1332 "%sPurchase Suggestions%s"
1333 msgstr ""
1334 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sShkruani një sugjerim për blerje%s "
1335 "%sSugjerimet për blerje%s"
1336
1337 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1338 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1342 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1343 #. %7$s:  END 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1348 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1349 msgstr ""
1350 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sRegjistrohu për rubrikën e "
1351 "njoftimeve %s Çregjistrohu nga rubrika e njoftimeve %s"
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1358 #. %6$s:  ELSE 
1359 #. %7$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1364 "%sRegister a new account%s"
1365 msgstr ""
1366 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; %sAzhorno detajet personale%sKrijo një "
1367 "llogari të re%s"
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1374 #, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1376 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shto në listë"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1385 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim i avancuar"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1394 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ka ndodhur një gabim"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1403 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1410 #. %6$s:  IF authtypetext 
1411 #. %7$s:  authtypetext | html 
1412 #. %8$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1417 msgstr ""
1418 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim mbi Autorësinë &rsaquo; %s%s "
1419 "(%s)%s"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1428 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shfletoni katalogun tonë"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1437 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1447 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet mbi %s"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  course.course_name | html 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1457 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Rezervime të kurseve për %s"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1466 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kurset"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1476 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1485 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Mbyllja e kartelës"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1492 #, c-format
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1494 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko shportën"
1495
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1502 #, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1504 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shkarko listat %s"
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  authtypetext | html 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1514 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Hyrje %s"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1523 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ndërroni fjalëkalimin"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1533 msgstr ""
1534 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i plotë i regjistrimeve për "
1535 "%s"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1544 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Pamja ISBD"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1554 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Imazhet për: %s"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1563 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Problematikat për një regjistrim"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1573 msgstr ""
1574 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Të dhënat në standartin MARC për "
1575 "rekordin me nr. %s"
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1584 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Titujt më të kërkuar"
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #. %5$s:  q | html 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1594 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1601 #, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1603 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kryej një rezervim"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1610 #, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1612 msgstr ""
1613 "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Ju lutemi të konfirmoni regjistrimin"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1620 #, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1622 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #. %5$s:  q | html 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1632 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkim OverDrive për '%s'"
1633
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1641 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1648 #, c-format
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1650 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta në dërgim"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1659 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Lista në dërgim"
1660
1661 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1662 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1663 #. %3$s:  ELSE 
1664 #. %4$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1668 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shpërndaj listën"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1677 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Subjektet"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1686 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Tags"
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1695 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Përditësimet u kryen"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1704 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1713 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1722 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i tërheqjeve"
1723
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1731 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1732
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1740 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1741
1742 #. For the first occurrence,
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1751 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Faqja e parë"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1760 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Menaxhimi i privatësisë"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1769 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Shporta juaj"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1779 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Kërkimi Juaj IDREF për ppn %s"
1780
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1786 #, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1788 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Historiku i kërkimeve"
1789
1790 #. LINK
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1792 #, fuzzy
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1794 msgstr "%s%s%sKatalogu online%s koha &rsaquo; Komentet e fundit"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1797 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1798 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1799 #. %4$s:  ELSE 
1800 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1801 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1802 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1803 #. %8$s:  ELSE 
1804 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1805 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1806 #. %11$s:  END 
1807 #. %12$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1812 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1813 "%s%s"
1814 msgstr ""
1815 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1816 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1817 "%s%s"
1818
1819 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1820 #. %2$s:  USE Koha 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1822 #, c-format
1823 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1824 msgstr ""
1825
1826 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1827 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1831 #, c-format
1832 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1833 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1834
1835 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1836 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1837 #. %3$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1839 #, c-format
1840 msgid "%s, by %s%s "
1841 msgstr "%s, nga %s%s "
1842
1843 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1844 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1848 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1849
1850 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1851 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1853 #, fuzzy, c-format
1854 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1855 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1856
1857 #. For the first occurrence,
1858 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1859 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1864 #, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1867
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1869 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1871 #, c-format
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1874
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1877 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1879 #, c-format
1880 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1881 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1882
1883 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1885 #, c-format
1886 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1887 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1888
1889 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1890 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1892 #, c-format
1893 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1894 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1895
1896 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1897 #. %2$s:  query_cgi | html 
1898 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1900 #, c-format
1901 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1902 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1903
1904 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1905 #. %2$s:  query_cgi | html 
1906 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1910 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1911
1912 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1913 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1915 #, c-format
1916 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1917 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1918
1919 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1921 #, c-format
1922 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1923 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1924
1925 #. %1$s:  ELSE 
1926 #. %2$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1928 #, fuzzy, c-format
1929 msgid "%s0 biblios%s "
1930 msgstr "%s tituj"
1931
1932 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
1933 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1934 #. %3$s:  END -
1935 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
1936 #. %5$s:  END 
1937 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
1938 #. %7$s: - starting_location | html -
1939 #. %8$s:  END -
1940 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
1941 #. %10$s:  END 
1942 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
1943 #. %12$s: - starting_ccode | html -
1944 #. %13$s:  END -
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid ""
1948 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
1949 "%sCollection: %s%s "
1950 msgstr ""
1951 "%sDuke shfletuar %s Raftet%s %s, Vendndodhja e raftit: %s%s %s, Kodi i "
1952 "koleksionit: %s%s "
1953
1954 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1955 #. %2$s:  ELSE 
1956 #. %3$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1958 #, c-format
1959 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1960 msgstr "%sKoleksionet%sTipi%s"
1961
1962 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1963 #. %2$s:  END 
1964 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1967 #. %6$s:  END 
1968 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1969 #. %8$s:  END 
1970 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1971 #. %10$s:  END 
1972 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1973 #. %12$s:  END 
1974 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1975 #. %14$s:  END 
1976 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1977 #. %16$s:  END 
1978 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1979 #. %18$s:  END 
1980 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1981 #. %20$s:  END 
1982 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1983 #. %22$s:  END 
1984 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1985 #. %24$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1990 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1991 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1992 msgstr ""
1993 "%sNë pritje%s %sMbërritur%s %sVonuar%s %sHumbur%s %sHumbur (nuk është marrë "
1994 "asnjëherë në dorëzim)%s %sHumbur (shitur)%s %sHumbur (dëmtuar)%s %sHumbur "
1995 "(humbur)%s %sNuk është i disponueshëm%s %sFshij%s %sI kërkuar%s %sI pezulluar"
1996 "%s "
1997
1998 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1999 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2000 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2001 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2002 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2003 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2004 #. %7$s:  ELSE 
2005 #. %8$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2010 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2011 msgstr ""
2012 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2013 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2014
2015 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2016 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2017 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2018 #. %4$s:  ELSE 
2019 #. %5$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2021 #, c-format
2022 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2023 msgstr "%sLloji artikullit %sKolekcioni %sShelving location %sDiqka tjeter %s "
2024
2025 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2026 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2027 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2028 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2029 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2030 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2031 #. %7$s:  ELSE 
2032 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2033 #. %9$s:  END 
2034 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2035 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2036 #. %12$s:  END 
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2041 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2042 "%s(%s)%s "
2043 msgstr ""
2044 "%sKërkuar%sShtuar nga biblioteka %sPranuar nga biblioteka %sPorositur nga "
2045 "biblioteka %sSugjerim i refuzuar %sNë gjëndje në bibliotekë %s %s %s "
2046 "%s(%s)%s "
2047
2048 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2049 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2050 #. %3$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2055 "%s"
2056 msgstr "%sRegjistrohu për njoftimet %s Çrregjistrohu nga njoftimet %s"
2057
2058 #. %1$s:  ELSE 
2059 #. %2$s:  END 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2061 #, c-format
2062 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2063 msgstr ""
2064
2065 #. %1$s:  ELSE 
2066 #. %2$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2068 #, c-format
2069 msgid "%sThis record has no items.%s "
2070 msgstr "%sKy rekord nuk ka tituj të regjistruar.%s "
2071
2072 #. For the first occurrence,
2073 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2074 #. %2$s:  ELSE 
2075 #. %3$s:  END 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2078 #, c-format
2079 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2080 msgstr ""
2081 "%sAzhornoni informacionin tuaj të kontaktit%sShko tek informacioni i "
2082 "kontaktit%s"
2083
2084 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2085 #. %2$s:  ELSE 
2086 #. %3$s:  END 
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2088 #, c-format
2089 msgid "%sYes%sNo%s "
2090 msgstr "%sPo%sJo%s "
2091
2092 #. %1$s:  ELSE 
2093 #. %2$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2095 #, c-format
2096 msgid "%sa list:%s"
2097 msgstr "%sa list:%s"
2098
2099 #. For the first occurrence,
2100 #. %1$s:  IF ( author ) 
2101 #. %2$s:  author | html 
2102 #. %3$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "%sby %s%s"
2107 msgstr "%s, nga %s%s "
2108
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2111 #, c-format
2112 msgid "&lt;&lt; Previous"
2113 msgstr "&lt;&lt; Prapa"
2114
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2119 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2120 msgstr ""
2121 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2122 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2123
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2128 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2129 msgstr ""
2130 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2131 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2132
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2134 #, fuzzy, c-format
2135 msgid ""
2136 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2137 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2138 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2139 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2140 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2141 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2142 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2143 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2144 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2145 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2146 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2147 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2148 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2149 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2150 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2151 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2152 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2153 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2154 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2155 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2156 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2157 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2158 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2159 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2160 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2161 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2162 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2163 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2164 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2165 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2166 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2167 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2168 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2169 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2170 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2171 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2172 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2173 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2174 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2175 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2176 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2177 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2178 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2179 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2180 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2181 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2182 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2183 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2184 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2185 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2186 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2187 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2188 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2189 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2190 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2191 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2192 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2193 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2194 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2195 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2196 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2197 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2198 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2199 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2200 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2201 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2202 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2203 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2204 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2205 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2206 msgstr ""
2207 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2208 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2209 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2210 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2211 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2212 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2213 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2214 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2215 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2216 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2217 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2218 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2219 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2220 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2221 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2222 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2223 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2224 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2225 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2226 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2227 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2228 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2229 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2230 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2231 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2232 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2233 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2234 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2235 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2236 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2237 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2238 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2239 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2240 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2241 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2242 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2243 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2244 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2245 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2246 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2247 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2248 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2249 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2250 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2251 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2252 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2253 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2254 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2255 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2256 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2257 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2258 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2259 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2260 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2261 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2262 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2263 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2264 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2265 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2266 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2267 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2268 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2269 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2270 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2271 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2272 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2273 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2274 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2275 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2276
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2281 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2282 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2283 "GetPatronStatus&gt;"
2284 msgstr ""
2285 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2286 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2287 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2288 "GetPatronStatus&gt;"
2289
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid ""
2293 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2294 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2295 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2296 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2297 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2298 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2299 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2300 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2301 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2302 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2303 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2304 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2305 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2306 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2307 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2308 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2309 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2310 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2311 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2312 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2313 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2315 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2316 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2318 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2319 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2321 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2322 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2323 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2324 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2325 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2326 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2327 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2328 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2329 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2330 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2331 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2332 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2333 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2334 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2335 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2336 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2337 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2338 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2339 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2340 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2341 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2342 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2343 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2344 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2345 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2346 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2347 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2348 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2349 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2350 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2351 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2352 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2353 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2354 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2355 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2356 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2357 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2358 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2359 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2360 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2361 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2362 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2363 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2364 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2365 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2366 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2367 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2368 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2369 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2370 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2371 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2372 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2373 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2374 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2375 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2376 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2377 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2378 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2379 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2381 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2382 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2383 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2384 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2385 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2386 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2387 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2388 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2389 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2390 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2391 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2392 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2393 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2394 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2395 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2396 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2397 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2398 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2399 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2400 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2401 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2402 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2403 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2404 msgstr ""
2405 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2406 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2407 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2408 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2409 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2410 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2411 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2412 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2413 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2414 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2415 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2416 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2417 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2418 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2419 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2420 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2421 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2422 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2423 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2424 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2425 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2426 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2427 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2428 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2430 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2431 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2433 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2434 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2436 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2437 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2438 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2439 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2440 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2441 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2442 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2443 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2444 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2445 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2446 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2447 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2448 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2449 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2450 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2451 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2452 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2453 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2454 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2455 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2456 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2457 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2458 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2459 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2460 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2461 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2462 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2463 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2464 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2465 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2466 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2467 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2468 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2469 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2470 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2471 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2472 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2473 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2474 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2475 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2476 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2477 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2478 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2479 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2480 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2481 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2482 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2483 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2484 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2485 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2486 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2487 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2489 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2490 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2491 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2492 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2493 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2494 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2495 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2496 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2497 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2498 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2499 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2500 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2501 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2502 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2503 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2504 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2505 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2506 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2507 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2508 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2509 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2510 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2511 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2512
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2517 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2518 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2519 msgstr ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2521 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2522 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2523
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2529 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2530 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2531 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2532 msgstr ""
2533 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2534 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2535 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2536 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2537
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2539 #, c-format
2540 msgid ""
2541 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2542 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2543 msgstr ""
2544 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2545 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2546
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2551 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2552 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2553 msgstr ""
2554 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2555 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2556 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2557
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2562 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2563 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2564 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2565 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2566 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2567 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2568 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2569 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2570 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2571 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2572 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2573 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2574 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2575 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2576 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2577 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2578 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2579 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2580 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2581 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2582 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2583 msgstr ""
2584 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2585 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2586 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2587 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2588 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2589 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2590 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2591 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2592 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2593 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2594 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2595 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2596 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2597 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2598 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2599 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2600 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2601 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2602 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2603 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2604 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2605 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2611 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2612 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2613 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2614 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2615 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2616 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2617 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2618 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2619 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2620 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2621 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2622 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2623 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2624 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2625 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2626 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2627 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2628 msgstr ""
2629 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2630 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2631 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2632 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2633 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2634 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2635 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2636 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2637 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2638 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2639 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2640 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2641 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2642 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2643 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2644 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2645 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2646 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2647
2648 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2649 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
2651 #, c-format
2652 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2656 #, c-format
2657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2661 #, c-format
2662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli i konferencës"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2666 #, c-format
2667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri i konferencës"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2671 #, c-format
2672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri korporate"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2676 #, c-format
2677 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2678 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2681 #, c-format
2682 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2683 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2688 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autori"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2691 #, c-format
2692 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2693 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2696 #, c-format
2697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Emri personal"
2699
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2701 #, c-format
2702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të gjera"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2706 #, c-format
2707 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2708 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat më të ngushta"
2709
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2711 #, c-format
2712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti dhe termat e përafërta"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2716 #, c-format
2717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjekti"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2721 #, c-format
2722 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2723 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titulli"
2724
2725 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2727 #, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vota)"
2730
2731 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2733 #, c-format
2734 msgid "(%s biblios)"
2735 msgstr "(%s tituj)"
2736
2737 #. For the first occurrence,
2738 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2739 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
2746 #, c-format
2747 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2748 msgstr "(%s nga %s rinovime të mbetura)"
2749
2750 #. For the first occurrence,
2751 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2756 #, c-format
2757 msgid "(%s total)"
2758 msgstr "(%s total)"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2761 #, c-format
2762 msgid "(123) 456-7890"
2763 msgstr "(123) 456-7890"
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2766 #, c-format
2767 msgid "(Accruing)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. For the first occurrence,
2771 #. SCRIPT
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2773 msgid "(All)"
2774 msgstr "(Të gjitha)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid ""
2779 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2780 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2783 #, c-format
2784 msgid "(Checked out)"
2785 msgstr "(Dhënë në dorëzim)"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2788 #, c-format
2789 msgid "(Forgiven)"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2796 "for assistance)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2800 #, c-format
2801 msgid "(Lost)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2806 #, c-format
2807 msgid "(Not supported by Koha)"
2808 msgstr "(Nuk suportohet)"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2814 #, c-format
2815 msgid "(Not supported yet)"
2816 msgstr "(Nuk suportohet akoma)"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "(On-site checkout)"
2821 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2834 #, c-format
2835 msgid "(Optional)"
2836 msgstr "(Opsionale)"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2842 #, c-format
2843 msgid "(Optional, default 0)"
2844 msgstr "(Optional, default 0)"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2847 #, c-format
2848 msgid "(Optional, default 1)"
2849 msgstr "(Optional, default 1)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2856 "online.)"
2857 msgstr ""
2858 "(Shënim: mund të ketë vonesa në risetimin e llogarisë tuaj nëse aplikoni "
2859 "online.)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2862 #, fuzzy, c-format
2863 msgid "(Replaced)"
2864 msgstr "Shkrime ligjore"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2888 #, c-format
2889 msgid "(Required)"
2890 msgstr "(Fushë e kërkuar)"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2893 #, c-format
2894 msgid "(Returned)"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2907 "assistance)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2914 "assistance)"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2921 #, c-format
2922 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2923 msgstr "(Përdor OAI-PMH)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2926 #, c-format
2927 msgid "(Use OPAC instead)"
2928 msgstr "(Përdor OPAC)"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2932 #, c-format
2933 msgid "(Use SRU instead)"
2934 msgstr "(Përdor SRU)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
2937 #, c-format
2938 msgid "(Voided)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2945 #, c-format
2946 msgid "(done)"
2947 msgstr "(kryer)"
2948
2949 #. SCRIPT
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2951 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2952 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2953
2954 #. For the first occurrence,
2955 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:390
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2958 #, c-format
2959 msgid "(modified on %s)"
2960 msgstr "(modifikuar më %s)"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "(on hold)"
2965 msgstr "(Në inventar)"
2966
2967 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
2969 #, c-format
2970 msgid "(only %s)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
2975 #, c-format
2976 msgid "(overdue)"
2977 msgstr "(vonesë)"
2978
2979 #. For the first occurrence,
2980 #. %1$s:  priority | html 
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
2983 #, fuzzy, c-format
2984 msgid "(priority %s)"
2985 msgstr "Prioriteti"
2986
2987 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2988 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2989 #. %3$s:  END 
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2991 #, c-format
2992 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2993 msgstr "(kërkime të lidhura: %s%s%s)"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3001 #, c-format
3002 msgid "(remove)"
3003 msgstr "(hiq)"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3007 #, c-format
3008 msgid "-- Choose --"
3009 msgstr "-- Zgjidh --"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3013 #, c-format
3014 msgid "-- Choose format --"
3015 msgstr "-- Zgjidh formatin --"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3018 #, c-format
3019 msgid "-- none -- "
3020 msgstr "-- asnjë -- "
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3023 #, c-format
3024 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3025 msgstr ". Pasi të keni konfirmuar fshirjen, lista nuk mund të rekuperohet më!"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3028 #, c-format
3029 msgid ". Please contact the library for more information."
3030 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
3031
3032 #. %1$s:  ELSE 
3033 #. %2$s:  END 
3034 #. %3$s:  END 
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3036 #, c-format
3037 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3038 msgstr ".%sKeni gjoba për të paguar.%s %s "
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3041 #, c-format
3042 msgid "...or..."
3043 msgstr "...ose..."
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3046 #, c-format
3047 msgid "0.00"
3048 msgstr "0.00"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3051 #, c-format
3052 msgid "000 "
3053 msgstr "000 "
3054
3055 #. SPAN
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3058 msgid "0000-00-00"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:697
3063 #, c-format
3064 msgid "1 item is on order."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3068 #, c-format
3069 msgid "10 titles"
3070 msgstr "10 tituj"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3073 #, c-format
3074 msgid "100 titles"
3075 msgstr "100 tituj"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3079 #, c-format
3080 msgid "12 months"
3081 msgstr "12 muaj"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3084 #, c-format
3085 msgid "15 titles"
3086 msgstr "15 tituj"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3089 #, c-format
3090 msgid "20 titles"
3091 msgstr "20 tituj"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3095 #, c-format
3096 msgid "3 months"
3097 msgstr "3 muaj"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3100 #, c-format
3101 msgid "30 titles"
3102 msgstr "30 tituj"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3105 #, c-format
3106 msgid "40 titles"
3107 msgstr "40 tituj"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3110 #, c-format
3111 msgid "50 titles"
3112 msgstr "50 tituj"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3116 #, c-format
3117 msgid "6 months"
3118 msgstr "6 muaj"
3119
3120 #. SPAN
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3122 msgid "9999-12-31"
3123 msgstr "9999-12-31"
3124
3125 #. %1$s:  ELSE 
3126 #. %2$s:  END 
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3128 #, c-format
3129 msgid ": %sa list:%s"
3130 msgstr ": %snjë listë:%s"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3133 #, c-format
3134 msgid ""
3135 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3136 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3137 msgstr ""
3138 ": Kjo kërkesë është e vlefshme vetëm nëse keni marrëdhënie korrekte me "
3139 "bibliotekën. Pasi të jetë kryer aplikimi, nuk do të mund të huazoni "
3140 "materiale të bibliotekës."
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3143 #, c-format
3144 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3145 msgstr "Një mesazh konfirmimi do ju dërgohet në adresën tuaj email "
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3148 #, c-format
3149 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3150 msgstr ""
3151
3152 #. %1$s:  message_value | html 
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3157 msgstr ""
3158 "Pagesa me id transaksioni '%s' është publikuar paraprakisht në njërën prej "
3159 "llogarive."
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3162 #, c-format
3163 msgid "A specific item"
3164 msgstr "Një titull specifik"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3167 #, c-format
3168 msgid "About the author"
3169 msgstr "Rreth autorit"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3172 #, c-format
3173 msgid "Abstracts/summaries"
3174 msgstr "Abstraktet/përmbledhjet"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3179 #, c-format
3180 msgid "Access denied"
3181 msgstr "Akses i kufizuar"
3182
3183 #. SCRIPT
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Access online"
3187 msgstr "Akses i kufizuar"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3194 "Please contact the library. "
3195 msgstr ""
3196 "Bazuar në të dhënat tona, nuk disponojmë informacion kontakti të azhornuar. "
3197 "Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën. "
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3200 #, c-format
3201 msgid "Acquired in the last:"
3202 msgstr "Blerë gjatë:"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3206 #, c-format
3207 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3208 msgstr "Data e blerjes: Nga më e reja tek më e vjetra"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3212 #, c-format
3213 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3214 msgstr "Data e blerjes: Nga më e vjetra tek më e reja"
3215
3216 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
3224 #, c-format
3225 msgid "Add"
3226 msgstr "Shto"
3227
3228 #. %1$s:  total | html 
3229 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3231 #, c-format
3232 msgid "Add %s items to %s"
3233 msgstr "Shto %s tituj në %s"
3234
3235 #. A name=ButtonPlus
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3237 msgid "Add another field"
3238 msgstr "Shto një fushë tjetër"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3242 #, c-format
3243 msgid "Add tag"
3244 msgstr "Shto tag"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
3247 #, c-format
3248 msgid "Add tag(s)"
3249 msgstr "Shto tag(s)"
3250
3251 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3253 #, c-format
3254 msgid "Add to %s"
3255 msgstr "Shto tek %s"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3258 #, c-format
3259 msgid "Add to a list"
3260 msgstr "Shto tek lista"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3263 #, c-format
3264 msgid "Add to a new list:"
3265 msgstr "Shto tek një listë e re:"
3266
3267 #. For the first occurrence,
3268 #. SCRIPT
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3272 #, c-format
3273 msgid "Add to cart"
3274 msgstr "Shto tek shporta"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3277 #, c-format
3278 msgid "Add to list:"
3279 msgstr "Shto tek lista:"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3282 #, c-format
3283 msgid "Add to your cart"
3284 msgstr "Shto tek shporta"
3285
3286 #. SCRIPT
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
3288 msgid "Add to..."
3289 msgstr "Shto tek..."
3290
3291 #. SCRIPT
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Add to: "
3295 msgstr "Shto tek %s"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3298 #, c-format
3299 msgid "Additional authors:"
3300 msgstr "Autorë të tjerë:"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3303 #, c-format
3304 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3305 msgstr "Përmbajtje shtesë për libra/materiale të printuara"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3308 #, c-format
3309 msgid "Additional information"
3310 msgstr "Informacion shtesë"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Address 2:"
3320 msgstr "%s Adresa e 2-të:"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3328 #, fuzzy, c-format
3329 msgid "Address:"
3330 msgstr "%s Adresa:"
3331
3332 #. IMG
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Adlibris cover image"
3341 msgstr "Imazhi"
3342
3343 #. IMG
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
3345 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3349 #, c-format
3350 msgid "Adolescent"
3351 msgstr "Adoleshent"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3354 #, c-format
3355 msgid "Adult"
3356 msgstr "I/e rritur"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3361 #, c-format
3362 msgid "Advanced search"
3363 msgstr "Kërkim i avancuar"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3368 #, c-format
3369 msgid "All"
3370 msgstr "Të gjitha"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3373 #, c-format
3374 msgid "All Tags"
3375 msgstr "Të gjithë Tags"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3378 #, c-format
3379 msgid "All collections"
3380 msgstr "Të gjitha koleksionet"
3381
3382 #. SCRIPT
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3384 msgid "All holds will be suspended."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. SCRIPT
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3389 msgid "All holds will resume."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3393 #, c-format
3394 msgid "All item types"
3395 msgstr "Të gjithë tipet"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3400 #, c-format
3401 msgid "All libraries"
3402 msgstr "Të gjitha bibliotekat"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3405 #, c-format
3406 msgid "Allow changes to contents from: "
3407 msgstr ""
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3411 #, c-format
3412 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3413 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3419 msgstr "Lejo garantorin të aksesoje listën aktuale të tërheqjeve?"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3425 "expires."
3426 msgstr ""
3427 "Vemendje, ju duhet të ktheni të gjithë titujt e marrë në dorëzim përpara "
3428 "skadencës së kartës tuaj."
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3431 #, c-format
3432 msgid "Alternate address"
3433 msgstr "Adresë alternative"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3436 #, c-format
3437 msgid "Alternate address information: "
3438 msgstr "Detajet e adresës alternative: "
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3441 #, c-format
3442 msgid "Alternate contact"
3443 msgstr "Kontakt alternativ"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
3449 #, c-format
3450 msgid "Amount"
3451 msgstr "Shuma"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3455 #, c-format
3456 msgid "Amount outstanding"
3457 msgstr "Shuma e pa-paguar"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3460 #, c-format
3461 msgid "Amount to pay: "
3462 msgstr "Shuma për t'u paguar: "
3463
3464 #. %1$s:  shelfname | html 
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3466 #, c-format
3467 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3468 msgstr ""
3469 "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të listës. Emri %s ekziston paraprakisht."
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3472 #, c-format
3473 msgid "An error occurred when creating this list."
3474 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë krijimit të kësaj liste."
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3477 #, c-format
3478 msgid "An error occurred when deleting this list."
3479 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë fshirjes së kësaj liste."
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3482 #, c-format
3483 msgid "An error occurred when updating this list."
3484 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë rifreskimit të kësaj liste."
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3487 #, c-format
3488 msgid "An error occurred while processing your request."
3489 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë procesimit të kërkesës tuaj."
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3495 "exist."
3496 msgstr ""
3497 "Nje link i brendshëm i katalogut tonë është jo-disponibel dhe faqja nuk "
3498 "ekziston."
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3501 #, c-format
3502 msgid "An invitation to share list "
3503 msgstr "Ftesë për të ndarë listën "
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3506 #, c-format
3507 msgid "Any"
3508 msgstr "Çdo"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3511 #, c-format
3512 msgid "Any audience"
3513 msgstr "E gjithë audienca"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3516 #, c-format
3517 msgid "Any content"
3518 msgstr "Çdo përmbajtje"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3521 #, c-format
3522 msgid "Any format"
3523 msgstr "Çdo format"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "Any item "
3528 msgstr "Çdo tip"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3531 #, c-format
3532 msgid "Any item type"
3533 msgstr "Çdo tip"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3536 #, c-format
3537 msgid "Any phrase"
3538 msgstr "Çdo frazë"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3541 #, c-format
3542 msgid "Any word"
3543 msgstr "Çdo fjalë"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3547 #, c-format
3548 msgid "Anyone"
3549 msgstr "Cilido"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "Anyone seeing this list"
3554 msgstr "Fshij këtë listë"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3558 msgid "Apr"
3559 msgstr "Pri"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3563 msgid "April"
3564 msgstr "Prill"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3570 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3571
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. SCRIPT
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3576 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3577 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
3578
3579 #. SCRIPT
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3583 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3584
3585 #. SCRIPT
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3587 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3588 msgstr ""
3589 "Jeni të sigurtë që doni të fshini historikun e përzgjedhur të kërkimit?"
3590
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3595 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3596
3597 #. SCRIPT
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3599 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3600 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3604 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3605 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini historikun e kërkimit?"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3609 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3610 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të zbrazni shportën tuaj?"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3614 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3615 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini titujt e përzgjedhur?"
3616
3617 #. SCRIPT
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3619 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3620 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këta tituj nga lista?"
3621
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3624 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3625 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë titull nga lista?"
3626
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3629 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3630 msgstr "Je të sigurtë që dëshironi të fshini këtë bashkëndarje?"
3631
3632 #. SCRIPT
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3634 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3635 msgstr ""
3636 "Jeni të sigurtë që dëshironi të riaktivizoni të gjitha kopjet e pezulluara?"
3637
3638 #. SCRIPT
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3642 msgstr "Jeni të sigurtë që dëshironi të fshini këtë listë?"
3643
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3646 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3647 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të pezulloni të gjitha kopjet?"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
3650 #, c-format
3651 msgid "Arrived"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
3655 #, c-format
3656 msgid "Article requests "
3657 msgstr ""
3658
3659 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3661 #, c-format
3662 msgid "Article requests (%s)"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3666 #, c-format
3667 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3668 msgstr ""
3669 "Si zotërues i një liste, ju nuk mund të pranoni ftesa për të bashkëndarë atë."
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3673 #, c-format
3674 msgid "Ascending"
3675 msgstr "Zbritës"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3678 #, c-format
3679 msgid "Ask for a discharge"
3680 msgstr "Kërko mbyllje të kartelës"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3686 "and start over."
3687 msgstr ""
3688
3689 #. OPTION
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3691 msgid "At least one item is available at this library"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
3698 #, c-format
3699 msgid "At library: %s"
3700 msgstr "Tek biblioteka: %s"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3703 #, c-format
3704 msgid "Audience"
3705 msgstr "Publiku"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
3708 #, c-format
3709 msgid "Audiovisual profile:"
3710 msgstr "Profili audiovizual:"
3711
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3714 msgid "Aug"
3715 msgstr "Gush"
3716
3717 #. SCRIPT
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3719 msgid "August"
3720 msgstr "Gusht"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3725 #, c-format
3726 msgid "AuthenticatePatron"
3727 msgstr "AuthenticatePatron"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3733 "patron."
3734 msgstr ""
3735 "Autentikon kredencialet e logimit të një përdoruesi dhe rikthen "
3736 "identifikuesin personal."
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
3752 #, c-format
3753 msgid "Author"
3754 msgstr "Autori"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3758 #, c-format
3759 msgid "Author (A-Z)"
3760 msgstr "Autori (A-Z)"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3764 #, c-format
3765 msgid "Author (Z-A)"
3766 msgstr "Autori (Z-A)"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3769 #, c-format
3770 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3771 msgstr "Shënimet e autorit mundësuar nga Syndetics"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3774 #, c-format
3775 msgid "Author(s)"
3776 msgstr "Autor(ët)"
3777
3778 #. For the first occurrence,
3779 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3780 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3781 #. %3$s:  END 
3782 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3783 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3784 #. %6$s:  END 
3785 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3786 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3787 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3788 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3789 #. %11$s:  END 
3790 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3791 #. %13$s:  END 
3792 #. %14$s:  END 
3793 #. %15$s:  END 
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3796 #, c-format
3797 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3798 msgstr "Autor(ët): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3804 #, c-format
3805 msgid "Author:"
3806 msgstr "Autori:"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3809 #, c-format
3810 msgid "Authority"
3811 msgstr "Autoritetet"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3819 #, c-format
3820 msgid "Authority search"
3821 msgstr "Kërkim autoritetet"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3824 #, c-format
3825 msgid "Authority search results"
3826 msgstr "Rezultatet e kërkimit mbi autoritetet"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3829 #, c-format
3830 msgid "Authority type: "
3831 msgstr "Tipi i autoritetit: "
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3834 #, c-format
3835 msgid "Authorized headings"
3836 msgstr "Titujt e autorizuar"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3839 #, c-format
3840 msgid "Authors"
3841 msgstr "Autorët"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "Availability"
3846 msgstr "Disponueshmëria "
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3850 #, c-format
3851 msgid "Availability:"
3852 msgstr "Disponueshmëria:"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "Availability: "
3857 msgstr "Disponueshmëria:"
3858
3859 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3861 #, c-format
3862 msgid "Available %s"
3863 msgstr "Në gjendje %s"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3866 #, c-format
3867 msgid "Available issues"
3868 msgstr "Botimet e disponuara"
3869
3870 #. For the first occurrence,
3871 #. %1$s:  rating_avg | html 
3872 #. %2$s:  ratings.count | html 
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1434
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3877 msgstr "vlerësimi mesatar: %s (%s vota)"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:480
3880 #, c-format
3881 msgid "Awards:"
3882 msgstr "Çmimet:"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3885 #, c-format
3886 msgid "BE CAREFUL"
3887 msgstr "KUJDES"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3890 #, c-format
3891 msgid "BT"
3892 msgstr "BT"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3896 #, c-format
3897 msgid "Back to lists"
3898 msgstr "Kthehu tek listat"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
3901 #, c-format
3902 msgid "Back to results"
3903 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
3904
3905 #. A
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
3907 msgid "Back to the results search list"
3908 msgstr "Kthehu tek lista e rezultateve të kërkimit"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1241
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3919 #, c-format
3920 msgid "Barcode"
3921 msgstr "Barkodi"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3925 #, c-format
3926 msgid "Barcode:"
3927 msgstr "Barkodi:"
3928
3929 #. %1$s:  END 
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3931 #, c-format
3932 msgid ""
3933 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3934 "assistance. %s "
3935 msgstr ""
3936 "Sigurohuni që përdorët link-un e dërguar nëpërmjet email ose kontaktoni "
3937 "stafin e bibliotekës. %s "
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3941 #, c-format
3942 msgid "BibTeX"
3943 msgstr "BibTeX"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3946 #, c-format
3947 msgid "Biblio records"
3948 msgstr "Rekordet mbi titujt"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3951 #, c-format
3952 msgid "Bibliographies"
3953 msgstr "Bibliografitë"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3956 #, c-format
3957 msgid "Biography"
3958 msgstr "Biografia"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3961 #, c-format
3962 msgid "Blocked"
3963 msgstr "Bllokuar"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3966 #, c-format
3967 msgid "Blocked record"
3968 msgstr "Rekord i bllokuar"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
3971 #, c-format
3972 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3973 msgstr "Recensionet e librit nga kritika ( XXX )"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3976 #, c-format
3977 msgid "Braille"
3978 msgstr "Braille"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
3981 #, c-format
3982 msgid "Brief display"
3983 msgstr "Paraqitje e përmbledhur"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3987 #, c-format
3988 msgid "Brief history"
3989 msgstr "Historik i shkurtër"
3990
3991 #. ABBR
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3993 msgid "Broader Term"
3994 msgstr "Termi më i gjerë"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
3997 #, c-format
3998 msgid "Browse by hierarchy"
3999 msgstr "Shfleto sipas hierarkisë"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4002 #, c-format
4003 msgid "Browse our catalog"
4004 msgstr "Shfleto katalogun"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
4008 #, c-format
4009 msgid "Browse results"
4010 msgstr "Shfleto rezultatet"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1328
4014 #, c-format
4015 msgid "Browse shelf"
4016 msgstr "Shfleto raftin"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4020 #, c-format
4021 msgid "CAS login"
4022 msgstr "CAS login"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4025 #, c-format
4026 msgid "CD audio"
4027 msgstr "Audio CD"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4030 #, c-format
4031 msgid "CD software"
4032 msgstr "Software CD"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4035 #, c-format
4036 msgid "CGI debug is on."
4037 msgstr "Kontrolli CGI është aktiv."
4038
4039 #. For the first occurrence,
4040 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4043 #, c-format
4044 msgid "CSV - %s"
4045 msgstr "CSV - %s"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4052 #, c-format
4053 msgid "Call no."
4054 msgstr "Nr. i regj."
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
4058 #, c-format
4059 msgid "Call no.:"
4060 msgstr "Nr. regj.:"
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4077 #, c-format
4078 msgid "Call number"
4079 msgstr "Numri i regjistrit"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4083 #, c-format
4084 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4085 msgstr "Numri i regjistrit (0-9 në A-Z)"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4089 #, c-format
4090 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4091 msgstr "Numri i regjistrit (Z-A në 9-0)"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4094 #, c-format
4095 msgid "Call number:"
4096 msgstr "Numri i regjistrit:"
4097
4098 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4100 #, c-format
4101 msgid "Call number: %s"
4102 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4135 #, c-format
4136 msgid "Cancel"
4137 msgstr "Anullo"
4138
4139 #. A
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
4142 #, c-format
4143 msgid "Cancel email notification"
4144 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4147 #, c-format
4148 msgid "Cancel email notification "
4149 msgstr "Anullo njoftimet nëpërmjet email "
4150
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "Cancel enrollment "
4154 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "Cancel rating"
4160 msgstr "Anullo"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid "Cancel:"
4165 msgstr "Anullo"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4170 #, c-format
4171 msgid "CancelHold"
4172 msgstr "CancelHold"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4175 #, c-format
4176 msgid "CancelRecall "
4177 msgstr "CancelRecall "
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4180 #, c-format
4181 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4182 msgstr "Anullon një kërkesë aktive rezervimi për përdoruesin."
4183
4184 #. I
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4186 msgid "Cannot be put on hold"
4187 msgstr "Nuk mund të rezervohet"
4188
4189 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "Card number can be up to %s characters."
4193 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
4194
4195 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4196 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4200 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4201
4202 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4206 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4209 #, c-format
4210 msgid "Card number:"
4211 msgstr "Numri i kartës:"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4216 #, c-format
4217 msgid "Cart"
4218 msgstr "Shporta"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4221 #, c-format
4222 msgid "Cassette recording"
4223 msgstr "Regjistrim audio-kasete"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4226 #, c-format
4227 msgid "Catalog"
4228 msgstr "Katalog"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4231 #, c-format
4232 msgid "Catalogs"
4233 msgstr "Katalogët"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4238 #, c-format
4239 msgid "Category:"
4240 msgstr "Kategoria:"
4241
4242 #. INPUT type=submit
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Change password"
4246 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4249 #, c-format
4250 msgid "Change your password"
4251 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4254 #, c-format
4255 msgid "Change your password "
4256 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin "
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
4259 #, c-format
4260 msgid "Chapters"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4265 #, c-format
4266 msgid "Chapters:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Charges"
4273 msgstr "Mbyll kartelën"
4274
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Charges (%s)"
4281 msgstr "Falenderime (%s)"
4282
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. SCRIPT
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Check in"
4289 msgstr "Dorëzo titullin"
4290
4291 #. INPUT type=submit name=confirm
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4293 msgid "Check in item"
4294 msgstr "Dorëzo titullin"
4295
4296 #. SCRIPT
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Check out"
4300 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4301
4302 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4303 #. %2$s:  END 
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4305 #, c-format
4306 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4307 msgstr "Merr në dorëzim%s, kthe%s ose rinovo një titull: "
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4310 #, c-format
4311 msgid "Check-in date:"
4312 msgstr "Data e dorëzimit:"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "Checked in"
4317 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4321 #, c-format
4322 msgid "Checked out"
4323 msgstr "Dhënë në dorëzim"
4324
4325 #. %1$s:  issues_count | html 
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
4327 #, c-format
4328 msgid "Checked out (%s)"
4329 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4332 #, c-format
4333 msgid "Checked out on"
4334 msgstr "Dhënë në dorëzim më"
4335
4336 #. %1$s:  item.firstname | html 
4337 #. %2$s:  item.surname | html 
4338 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4339 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4340 #. %5$s:  END 
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4342 #, c-format
4343 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4344 msgstr "Dhënë në dorëzim %s %s %s(%s)%s"
4345
4346 #. SCRIPT
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Checked out until %s"
4350 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4351
4352 #. SCRIPT
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Checked out until: "
4356 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "Checkout"
4364 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4367 #, c-format
4368 msgid "Checkout history"
4369 msgstr "Historiku i dhënieve në dorëzim"
4370
4371 #. For the first occurrence,
4372 #. SCRIPT
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4376 #, c-format
4377 msgid "Checkouts"
4378 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
4379
4380 #. %1$s:  issues_count | html 
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Checkouts (%s)"
4384 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
4385
4386 #. %1$s:  borrowername | html 
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4388 #, c-format
4389 msgid "Checkouts for %s "
4390 msgstr "Dhëniet në dorëzim për %s "
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4393 #, c-format
4394 msgid "Checkouts: "
4395 msgstr "Dhëniet në dorëzim: "
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4398 #, c-format
4399 msgid "Citation"
4400 msgstr "Citim"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "City:"
4410 msgstr "%s Qyteti:"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887
4413 #, c-format
4414 msgid "Claimed"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4418 #, c-format
4419 msgid "Classification"
4420 msgstr "Klasifikimi"
4421
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4426 #, c-format
4427 msgid "Classification: %s "
4428 msgstr "Klasifikimi: %s "
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4434 #, c-format
4435 msgid "Clear"
4436 msgstr "Pastro"
4437
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. SCRIPT
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4449 #, c-format
4450 msgid "Clear all"
4451 msgstr "Pastro gjithçka"
4452
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. SCRIPT
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4457 #, c-format
4458 msgid "Clear date"
4459 msgstr "Pastro datën"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4463 #, c-format
4464 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4465 msgstr "Pastro datën dhe pezullo pa afat"
4466
4467 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Click here if you're not %s"
4471 msgstr "Kliko këtu nëse nuk je %s %s"
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4474 #, c-format
4475 msgid "Click here to login."
4476 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "Click here to view"
4481 msgstr "Kliko këtu për t'u kyçur."
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
4484 #, c-format
4485 msgid "Click here to view them all."
4486 msgstr "Kliko këtu për të parë të gjitha."
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
4489 #, c-format
4490 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4491 msgstr "Kliko mbi një imazh për ta vizionuar"
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4494 #, c-format
4495 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4496 msgstr ""
4497
4498 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4500 msgid "Click to add to cart"
4501 msgstr "Kliko për të shtuar në shportë"
4502
4503 #. H2
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4505 msgid "Click to expand this role"
4506 msgstr "Klik për të parë më në detaj"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
4512 #, c-format
4513 msgid "Click to open in new window"
4514 msgstr "Kliko për të hapur në dritare të re"
4515
4516 #. DIV
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
4519 msgid "Click to view in Google Books"
4520 msgstr "Kliko për të parë tek Google Books"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
4524 #, c-format
4525 msgid "Close"
4526 msgstr "Mbyll"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4529 #, c-format
4530 msgid "Close shelf browser"
4531 msgstr "Mbyll shfletuesin e raftit"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4534 #, c-format
4535 msgid "Close this window"
4536 msgstr "Mbyll këtë dritare"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4539 #, c-format
4540 msgid "Close this window."
4541 msgstr "Mbyll dritaren."
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4544 #, c-format
4545 msgid "Close window"
4546 msgstr "Mbyll dritaren"
4547
4548 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4549 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4551 #, c-format
4552 msgid "Clubs (%s/%s) "
4553 msgstr ""
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4556 #, c-format
4557 msgid "Clubs currently enrolled in"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4561 #, c-format
4562 msgid "Clubs you can enroll in"
4563 msgstr ""
4564
4565 #. A
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4567 msgid "Collect items you are interested in"
4568 msgstr "Mblidh titujt e interesit"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1227
4575 #, c-format
4576 msgid "Collection"
4577 msgstr "Koleksioni"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "Collection library:"
4582 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4586 #, c-format
4587 msgid "Collection title:"
4588 msgstr "Titulli i koleksionit:"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
4591 #, c-format
4592 msgid "Collection: "
4593 msgstr "Koleksioni: "
4594
4595 #. For the first occurrence,
4596 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4599 #, c-format
4600 msgid "Collection: %s "
4601 msgstr "Koleksioni: %s "
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Collections"
4606 msgstr "Koleksioni"
4607
4608 #. SCRIPT
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4610 msgid "Column visibility"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. For the first occurrence,
4614 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
4618 #, c-format
4619 msgid "Comment by %s"
4620 msgstr "Komenti nga %s"
4621
4622 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4623 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
4625 #, c-format
4626 msgid "Comment by %s %s"
4627 msgstr "Komenti nga %s %s"
4628
4629 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4630 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4631 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4633 #, c-format
4634 msgid "Comment by %s %s %s"
4635 msgstr "Komenti nga %s %s %s"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4639 #, c-format
4640 msgid "Comment:"
4641 msgstr "Koment:"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4644 #, c-format
4645 msgid "Comments on "
4646 msgstr "Komentet mbi "
4647
4648 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "Comments%s"
4652 msgstr "Komentet ( %s )"
4653
4654 #. INPUT type=submit
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Confirm hold"
4658 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4659
4660 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4661 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4665 msgstr "Konfirmo rezervimin për:%s %s (%s)"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4668 #, c-format
4669 msgid "Confirm new password:"
4670 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin e ri:"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4674 #, c-format
4675 msgid "Confirm password"
4676 msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4679 #, c-format
4680 msgid "Contact information"
4681 msgstr "Informacione mbi kontaktin"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4685 #, c-format
4686 msgid "Contact information: "
4687 msgstr "Informacion kontakti: "
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "Contact note:"
4693 msgstr "%s Shënim kontakti:"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4696 #, c-format
4697 msgid "Content"
4698 msgstr "Përmbajtja"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
4701 #, c-format
4702 msgid "Content Cafe"
4703 msgstr "Përmbajtja"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4706 #, c-format
4707 msgid "Contents"
4708 msgstr "Përmbajtja"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4711 #, c-format
4712 msgid "Contents of "
4713 msgstr "Përmbajtja e "
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1236
4718 #, c-format
4719 msgid "Copy number"
4720 msgstr "Numri i kopjes"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4723 #, c-format
4724 msgid "Copyright"
4725 msgstr "Të drejtat e autorësisë"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4729 #, c-format
4730 msgid "Copyright date"
4731 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4735 #, c-format
4736 msgid "Copyright date:"
4737 msgstr "Data e të drejtës së autorësisë:"
4738
4739 #. DIV
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4741 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. For the first occurrence,
4745 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4748 #, c-format
4749 msgid "Copyright year: %s "
4750 msgstr "Viti i të drejtës së autorësisë: %s "
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4753 #, c-format
4754 msgid "Count"
4755 msgstr "Numri"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Country:"
4765 msgstr "%s Shteti:"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4768 #, c-format
4769 msgid "Course #"
4770 msgstr "Kursi #"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4773 #, c-format
4774 msgid "Course number:"
4775 msgstr "Numri i kursit:"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4781 #, c-format
4782 msgid "Course reserves"
4783 msgstr "Rezervimet e kursit"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4787 #, c-format
4788 msgid "Course reserves for "
4789 msgstr "Rezervimet e kursit për "
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4792 #, c-format
4793 msgid "Courses"
4794 msgstr "Kurset"
4795
4796 #. IMG
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:254
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
4807 msgid "Cover image"
4808 msgstr "Imazhi"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4811 #, c-format
4812 msgid "Create a new list"
4813 msgstr "Krijo një listë të re"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "Create a new request "
4819 msgstr "Krijo një listë të re"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4822 #, c-format
4823 msgid "Create new list"
4824 msgstr "Krijo listë të re"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4830 "record in Koha."
4831 msgstr ""
4832 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një rekord bibliografik."
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4835 #, c-format
4836 msgid ""
4837 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4838 "bibliographic record Koha."
4839 msgstr ""
4840 "Krijon, për një përdorues, një kërkesë rezervimi mbi një titull specifik të "
4841 "lidhur me një rekord bibliografik."
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
4844 #, c-format
4845 msgid "Credits"
4846 msgstr "Falenderime"
4847
4848 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4850 #, c-format
4851 msgid "Credits (%s)"
4852 msgstr "Falenderime (%s)"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
4855 #, c-format
4856 msgid "Current location"
4857 msgstr "Vendndodhja aktuale"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4860 #, c-format
4861 msgid "Current password:"
4862 msgstr "Fjalëkalimi aktual:"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4866 #, c-format
4867 msgid "Current session"
4868 msgstr "Seanca aktuale"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4871 #, c-format
4872 msgid "Currently in local use"
4873 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar"
4874
4875 #. %1$s:  item.firstname | html 
4876 #. %2$s:  item.surname | html 
4877 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4878 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4879 #. %5$s:  END 
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4881 #, c-format
4882 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4883 msgstr "Aktualisht në përdorim të lokalizuar nga %s %s %s(%s)%s"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4886 #, c-format
4887 msgid "Curriculum"
4888 msgstr "Kurrikulum"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4891 #, c-format
4892 msgid "DVD video / Videodisc"
4893 msgstr "DVD video / Videodisc"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4904 #, c-format
4905 msgid "Date"
4906 msgstr "Data"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
4913 #, c-format
4914 msgid "Date added"
4915 msgstr "Data e shtimit"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4918 #, c-format
4919 msgid "Date added:"
4920 msgstr "Data e shtimit:"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1240
4924 #, c-format
4925 msgid "Date due"
4926 msgstr "Afati"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
4931 #, c-format
4932 msgid "Date due:"
4933 msgstr "Afati:"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "Date enrolled"
4938 msgstr "Data e marrjes"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "Date of birth:"
4944 msgstr "%s Data e lindjes:"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4947 #, c-format
4948 msgid "Date range:"
4949 msgstr "Intervali kohor:"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4952 #, c-format
4953 msgid "Date received"
4954 msgstr "Data e marrjes"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4960 #, c-format
4961 msgid "Date:"
4962 msgstr "Data:"
4963
4964 #. OPTGROUP
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4966 msgid "Dates"
4967 msgstr "Datat"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4970 #, c-format
4971 msgid "Days in advance"
4972 msgstr "Ditë në parapritje"
4973
4974 #. SCRIPT
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4976 msgid "Dec"
4977 msgstr "Dhj"
4978
4979 #. SCRIPT
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4981 msgid "December"
4982 msgstr "Dhjetor"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4986 #, c-format
4987 msgid "Default"
4988 msgstr "Paracaktuar"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
4991 #, c-format
4992 msgid "Default sorting"
4993 msgstr "Renditja e paracaktuar"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4996 #, c-format
4997 msgid ""
4998 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4999 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5000 "permitted by local laws."
5001 msgstr ""
5002 "Paracaktuar: mbaj historikun tim të leximit sipas legjislacionit në fuqi. Ky "
5003 "është opsioni i paracaktuar : biblioteka do të mbajë historikun tuaj të "
5004 "leximit përgjatë kohës së lejuar nga ligjet në fuqi."
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5010 "values: "
5011 msgstr "Përcakton skemën e metadatave për rekordet, vlerat e mundëshme: "
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5020 #, c-format
5021 msgid "Delete"
5022 msgstr "Fshij"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
5026 #, c-format
5027 msgid "Delete list"
5028 msgstr "Fshij listën"
5029
5030 #. INPUT type=submit
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5032 msgid "Delete selected"
5033 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
5034
5035 #. INPUT type=submit
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Delete selected tags"
5039 msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
5040
5041 #. INPUT type=submit
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
5043 msgid "Delete this list"
5044 msgstr "Fshij këtë listë"
5045
5046 #. A
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5049 msgid "Delete your search history"
5050 msgstr "Fshij historikun e kërkimit"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5053 #, c-format
5054 msgid "Department:"
5055 msgstr "Departament:"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5058 #, c-format
5059 msgid "Dept."
5060 msgstr "Dept."
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5064 #, c-format
5065 msgid "Descending"
5066 msgstr "Zbritës"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5072 #, c-format
5073 msgid "Description"
5074 msgstr "Përshkrimi"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5078 #, c-format
5079 msgid "Details"
5080 msgstr "Detajet"
5081
5082 #. For the first occurrence,
5083 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5087 #, c-format
5088 msgid "Details for %s"
5089 msgstr "Detajet për %s"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5092 #, fuzzy, c-format
5093 msgid "Details for: "
5094 msgstr "Detajet për %s"
5095
5096 #. %1$s:  biblio.title | html 
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "Details for: %s"
5100 msgstr "Detajet për %s"
5101
5102 #. %1$s:  request.backend | html 
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "Details from %s"
5106 msgstr "Detajet për %s"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Details from library"
5111 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5114 #, c-format
5115 msgid "Dewey"
5116 msgstr "Dewey"
5117
5118 #. For the first occurrence,
5119 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5122 #, c-format
5123 msgid "Dewey: %s "
5124 msgstr "Dewey: %s "
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5127 #, c-format
5128 msgid "Dictionaries"
5129 msgstr "Fjalorët"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5132 #, c-format
5133 msgid "Did you mean:"
5134 msgstr "Nënkuptuat:"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5137 #, c-format
5138 msgid "Digests only "
5139 msgstr "Vetëm materiale të shkurtra "
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5142 #, c-format
5143 msgid "Directories"
5144 msgstr "Direktoritë"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5148 #, c-format
5149 msgid "Discharge"
5150 msgstr "Mbyll kartelën"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5153 #, c-format
5154 msgid "Discographies"
5155 msgstr "Diskografitë"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5158 #, c-format
5159 msgid "Display news for: "
5160 msgstr ""
5161
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5163 #, c-format
5164 msgid ""
5165 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5166 "arrives?"
5167 msgstr ""
5168 "Dëshironi të merrni njoftim kur ketij koleksioni i shtohet një numër i ri?"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5171 #, c-format
5172 msgid "Don't have a library card?"
5173 msgstr "Nuk keni kartë biblioteke?"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5176 #, c-format
5177 msgid "Don't have a password yet?"
5178 msgstr "Nuk keni akoma një fjalëkalim?"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:365
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5183 #, c-format
5184 msgid "Don't have an account? "
5185 msgstr "Nuk zotëroni një logari? "
5186
5187 #. SCRIPT
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5189 msgid "Done"
5190 msgstr "Kryer"
5191
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5196 #, c-format
5197 msgid "Download"
5198 msgstr "Shkarko"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "Download as iCal/.ics file"
5203 msgstr "Shkarko listën "
5204
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Download as: "
5209 msgstr "Shkarko listën "
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5212 #, c-format
5213 msgid "Download cart"
5214 msgstr "Sharko shportën"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5217 #, c-format
5218 msgid "Download list"
5219 msgstr "Shkarko listën"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5223 #, c-format
5224 msgid "Download list "
5225 msgstr "Shkarko listën "
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5228 #, c-format
5229 msgid "Dublin Core"
5230 msgstr "Dublin Core"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5236 #, c-format
5237 msgid "Due"
5238 msgstr "Afati"
5239
5240 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5242 #, c-format
5243 msgid "Due %s"
5244 msgstr "Afati %s"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5247 #, c-format
5248 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5249 msgstr "GABIM: Gabim i brendshëm: kërkesë e paplotë. "
5250
5251 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5253 #, c-format
5254 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5255 msgstr "GABIM: Nuk u gjet asnjë rekord për identifikuesin %s. "
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5258 #, c-format
5259 msgid "ERROR: No record id specified. "
5260 msgstr "GABIM: Nuk u specifikua asnjë rekord. "
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
5264 #, c-format
5265 msgid "Edit"
5266 msgstr "Modifiko"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
5269 #, c-format
5270 msgid "Edit / Create note"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
5275 #, c-format
5276 msgid "Edit list"
5277 msgstr "Modifiko listën"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5280 #, c-format
5281 msgid "Edit list "
5282 msgstr "Modifiko listën "
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
5285 #, c-format
5286 msgid "Editing "
5287 msgstr "Duke modifikuar "
5288
5289 #. %1$s:  title | html 
5290 #. %2$s:  author | html 
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5292 #, c-format
5293 msgid "Editing issue note for %s %s"
5294 msgstr ""
5295
5296 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5297 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5299 #, c-format
5300 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5304 #, c-format
5305 msgid "Edition statement:"
5306 msgstr "Shënim mbi botimin:"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5309 #, c-format
5310 msgid "Editions"
5311 msgstr "Botimet"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5315 #, c-format
5316 msgid "Email"
5317 msgstr "Email"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5322 #, c-format
5323 msgid "Email address:"
5324 msgstr "Adresa email:"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5329 #, c-format
5330 msgid "Email:"
5331 msgstr "Email:"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5334 #, c-format
5335 msgid "Empty and close"
5336 msgstr "Zbraz dhe mbyll"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5339 #, c-format
5340 msgid "Encyclopedias "
5341 msgstr "Enciklopeditë "
5342
5343 #. SCRIPT
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5345 #, fuzzy
5346 msgid "End session"
5347 msgstr "Seanca aktuale"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
5350 #, c-format
5351 msgid "Enhanced content: "
5352 msgstr "Përmbajtje e përmirësuar: "
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:727
5355 #, c-format
5356 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5357 msgstr "Përshkrime të përmirësuara nga Syndetics:"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5360 #, c-format
5361 msgid "Enroll "
5362 msgstr ""
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5365 #, c-format
5366 msgid "Enroll in "
5367 msgstr ""
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5370 #, c-format
5371 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5372 msgstr "Shkruaj një sugjerim blerjeje"
5373
5374 #. INPUT type=text name=q
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5377 msgid "Enter search terms"
5378 msgstr "Vendos termat e kërkimit"
5379
5380 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5381 #. %2$s:  END 
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5386 "the enter key)."
5387 msgstr ""
5388 "Shkruaj identifikuesin personal%s dhe fjalëkalimin%s, dhe kliko butonin "
5389 "vazhdo (ose enter në tastierë)."
5390
5391 #. For the first occurrence,
5392 #. %1$s:  authtypetext | html 
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5395 #, c-format
5396 msgid "Entry %s"
5397 msgstr "Hyrje %s"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5400 #, fuzzy, c-format
5401 msgid "Enumeration"
5402 msgstr "Skadenca:"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5405 #, c-format
5406 msgid "Error"
5407 msgstr "Gabim"
5408
5409 #. For the first occurrence,
5410 #. %1$s:  errno | html 
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5413 #, c-format
5414 msgid "Error %s"
5415 msgstr "Gabim %s"
5416
5417 #. SCRIPT
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Error searching %s collection"
5421 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive"
5422
5423 #. SCRIPT
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5425 msgid "Error searching OverDrive collection."
5426 msgstr "Gabim në kërkimin në koleksionin OverDrive."
5427
5428 #. SCRIPT
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5430 msgid "Error! Adding tags failed at"
5431 msgstr "Gabim! Shtimi i tags dështoi për"
5432
5433 #. SCRIPT
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5435 msgid "Error! Illegal parameter"
5436 msgstr "Gabim! Parametër i papranueshëm nga sistemi"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5439 #, c-format
5440 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5441 msgstr ""
5442 "Gabim! Nuk mund të shtoni një koment bosh. Ju lutemi të shkruani në "
5443 "përmbajtje ose të anulloni."
5444
5445 #. SCRIPT
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5447 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5448 msgstr "Gabim! Nuk mund të fshini tag-un"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5454 msgstr ""
5455 "Gabim! Komenti juaj ishte me kod të pa-zbatueshëm nga sistemi. Ai NUK është "
5456 "shtuar."
5457
5458 #. SCRIPT
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5460 msgid ""
5461 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5462 "with plain text."
5463 msgstr ""
5464 "Gabim! Tag-u juaj ishte tëresisht kod programimi. Ai NUK u shtua. Ju lutem "
5465 "provojeni përsëri me tekst të thjeshtë."
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5471 #, c-format
5472 msgid "Error:"
5473 msgstr "Gabim:"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5476 #, c-format
5477 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5478 msgstr ""
5479
5480 #. SCRIPT
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5482 msgid "Errors: "
5483 msgstr "Gabimet: "
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5488 #, c-format
5489 msgid "Example Call"
5490 msgstr "Shembull të dhënash"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5494 #, c-format
5495 msgid "Example Response"
5496 msgstr "Shembull përgjigje"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5507 #, c-format
5508 msgid "Example call"
5509 msgstr "Shembull të dhënash"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5521 #, c-format
5522 msgid "Example response"
5523 msgstr "Shembull përgjigjeje"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
5526 #, c-format
5527 msgid "Excerpt"
5528 msgstr "Ekstrakt"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
5531 #, c-format
5532 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5533 msgstr "Ekstrakt i mundësuar nga Syndetics"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
5536 #, c-format
5537 msgid "Expected"
5538 msgstr ""
5539
5540 #. SCRIPT
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5542 msgid "Expecting a specific item selection."
5543 msgstr "Në pritje të përzgjedhjes së një titulli specifik."
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5546 #, c-format
5547 msgid "Expiration date:"
5548 msgstr "Data e skadencës:"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5552 #, c-format
5553 msgid "Expiration:"
5554 msgstr "Skadenca:"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5557 #, c-format
5558 msgid "Expires on"
5559 msgstr "Skadon më"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5562 #, c-format
5563 msgid "Explain "
5564 msgstr "Sqaro "
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5567 #, c-format
5568 msgid "Export"
5569 msgstr "Eksporto"
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5572 #, c-format
5573 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5574 msgstr "Duke eksportuar në standartin Dublin Core..."
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5577 #, c-format
5578 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5579 msgstr "Zgjat afatin e vlefshmërisë për një huazim ekzistues."
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "Fax:"
5585 msgstr "%s Fax:"
5586
5587 #. SCRIPT
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5589 msgid "Feb"
5590 msgstr "Shk"
5591
5592 #. SCRIPT
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5594 msgid "February"
5595 msgstr "Shkurt"
5596
5597 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5598 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5600 #, c-format
5601 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5605 #, c-format
5606 msgid "Female:"
5607 msgstr "Femër:"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5610 #, c-format
5611 msgid "Fewer options"
5612 msgstr "Më pak opsione"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5615 #, c-format
5616 msgid "Fiction"
5617 msgstr "Fiksion"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
5620 #, c-format
5621 msgid "Fiction notes:"
5622 msgstr "Shënime:"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5625 #, c-format
5626 msgid "Filmographies"
5627 msgstr "Filmografitë"
5628
5629 #. SCRIPT
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5631 msgid "Filter paid transactions"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5635 #, c-format
5636 msgid "Fine amount"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5642 #, c-format
5643 msgid "Fines"
5644 msgstr "Gjobat"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
5647 #, c-format
5648 msgid "Fines and charges"
5649 msgstr "Gjobat dhe detyrimet"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
5653 #, c-format
5654 msgid "Fines:"
5655 msgstr "Gjobat:"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5659 #, c-format
5660 msgid "Finish"
5661 msgstr "Përfundim"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5664 #, c-format
5665 msgid "Finish enrollment"
5666 msgstr ""
5667
5668 #. For the first occurrence,
5669 #. SCRIPT
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5672 #, c-format
5673 msgid "First"
5674 msgstr "I pari"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid "First name:"
5682 msgstr "%s Emër:"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5688 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5689 "and after."
5690 msgstr ""
5691 "Për shembull: 1999-2001. Mund të përdorni gjithashtu \"-1987\" për çdo gjë "
5692 "të publikuar më dhe përpara 1987 ose \"2008-\" për çdo gjë të publikuar më "
5693 "2008 dhe më pas."
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid ""
5698 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5699 "this data. Please log in and change your password."
5700 msgstr ""
5701 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5702 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5703 "%s."
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5706 #, fuzzy, c-format
5707 msgid ""
5708 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5709 "this data. Please log in."
5710 msgstr ""
5711 "Për prakticitetin tuaj, kutia e kyçjes në këtë faqe është mbushur "
5712 "paraprakisht me të dhëna. Ju lutemi të kyçeni%s dhe të ndryshoni fjalëkalimin"
5713 "%s."
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5717 #, c-format
5718 msgid "Forever"
5719 msgstr "Përgjithmonë"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5725 "who want to keep track of what they are reading."
5726 msgstr ""
5727 "Përgjithmonë: mbaj historikun e leximeve të mia pa limit kohor. Ky opsion "
5728 "vlen për përdoruesit të cilët duan të mbajnë një evidencë personale të "
5729 "materialeve të lexuara."
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:360
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5734 #, c-format
5735 msgid "Forgot your password?"
5736 msgstr "Harruat fjalëkalimin?"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5740 #, c-format
5741 msgid "Forgotten password recovery"
5742 msgstr "Rikuperimi i fjalëkalimit të harruar"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5745 #, c-format
5746 msgid "Format"
5747 msgstr "Formati"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid "Format:"
5752 msgstr "Formati"
5753
5754 #. SCRIPT
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5756 msgid "Found"
5757 msgstr "Gjetur"
5758
5759 #. SCRIPT
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5763 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
5764
5765 #. SCRIPT
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5767 msgid "Fr"
5768 msgstr "Pr"
5769
5770 #. SCRIPT
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5772 msgid "Fri"
5773 msgstr "Pre"
5774
5775 #. SCRIPT
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5777 msgid "Friday"
5778 msgstr "E premte"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5781 #, c-format
5782 msgid "From: "
5783 msgstr "Nga: "
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5787 #, c-format
5788 msgid "Full history"
5789 msgstr "Historiku i plotë"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5792 #, c-format
5793 msgid "Full subscription history"
5794 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve"
5795
5796 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5798 #, c-format
5799 msgid "Full subscription history for %s"
5800 msgstr "Historiku i plotë i regjistrimeve për %s"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5803 #, fuzzy, c-format
5804 msgid "GDPR consent"
5805 msgstr "Çdo përmbajtje"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5808 #, c-format
5809 msgid "GDPR consents"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5813 #, c-format
5814 msgid "General"
5815 msgstr "Të përgjithshme"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5818 #, c-format
5819 msgid "Get new password recovery link"
5820 msgstr "Kërko link të ri për rekuperimin e fjalëkalimit"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5824 #, c-format
5825 msgid "Get your discharge"
5826 msgstr "Merr vërtetimin për mbyllje të kartelës"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5831 #, c-format
5832 msgid "GetAuthorityRecords"
5833 msgstr "GetAuthorityRecords"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5838 #, c-format
5839 msgid "GetAvailability"
5840 msgstr "GetAvailability"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5845 #, c-format
5846 msgid "GetPatronInfo"
5847 msgstr "GetPatronInfo"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5852 #, c-format
5853 msgid "GetPatronStatus"
5854 msgstr "GetPatronStatus"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5859 #, c-format
5860 msgid "GetRecords"
5861 msgstr "GetRecords"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5866 #, c-format
5867 msgid "GetServices"
5868 msgstr "GetServices"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5874 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5875 "specific metadata schema for the record objects."
5876 msgstr ""
5877 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve të autorësisë, jep në "
5878 "kthim listën e rekordeve të objekteve të cilat korrespondojnë me rekordet e "
5879 "autorësisë. Përdoruesi mund të kërkoje një skemë specifike të metadatave për "
5880 "rekordet e objekteve."
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5883 #, c-format
5884 msgid ""
5885 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5886 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5887 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5888 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5889 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5890 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5891 msgstr ""
5892 "Me marrjen e një liste identifikuesish të rekordeve, jep në kthim listën e "
5893 "rekordeve të objekteve të cilat përmbajnë informacion bibliografik, ashtu si "
5894 "edhe të dhëna mbi kopjet korresponduese të gjendura duke përfshirë "
5895 "informacionin e detajuar. Ky funksion punon në mënyrë të ngjashme me "
5896 "HarvestBibliographicRecords dhe HarvestExpandedRecords në grumbullimin e të "
5897 "dhënave, por lejon një akses të shpejtë dhe në kohë reale nëpërmjet "
5898 "identifikuesit bibliografik."
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5904 "availability of the items associated with the identifiers."
5905 msgstr ""
5906 "Me marrjen e një seti identifikuesish bibliografikë të titujve, jep në kthim "
5907 "listën e disponueshmërisë së titujve të lidhur me identifikuesin perkatës."
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5917 #, c-format
5918 msgid "Go"
5919 msgstr "Kërko"
5920
5921 #. LI
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
5924 msgid "Go to detail"
5925 msgstr "Shko tek detajet"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5929 #, c-format
5930 msgid "Go to your account page"
5931 msgstr "Shko tek faqja e llogarisë personale"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5934 #, c-format
5935 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5936 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5939 #, c-format
5940 msgid "Google login"
5941 msgstr "Kyçu nëpërmjet google"
5942
5943 #. OPTGROUP
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5945 msgid "Groups"
5946 msgstr "Grupet"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5949 #, c-format
5950 msgid "Groups of libraries"
5951 msgstr "Grupet e bibliotekave"
5952
5953 #. For the first occurrence,
5954 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5955 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5956 #. %3$s:  g.firstname | html 
5957 #. %4$s:  g.surname | html 
5958 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5959 #. %6$s:  END 
5960 #. %7$s:  END 
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5965 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5968 #, c-format
5969 msgid "Handbooks"
5970 msgstr "Broshura"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5973 #, c-format
5974 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5975 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5978 #, c-format
5979 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5980 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5983 #, c-format
5984 msgid "HarvestExpandedRecords "
5985 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5988 #, c-format
5989 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5990 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5993 #, c-format
5994 msgid "Heading ascendant"
5995 msgstr "Titulli rritës"
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5998 #, c-format
5999 msgid "Heading descendant"
6000 msgstr "Titulli zbritës"
6001
6002 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6004 #, c-format
6005 msgid "Hello, %s "
6006 msgstr "Përshëndetje, %s "
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6010 #, c-format
6011 msgid "Help"
6012 msgstr "Ndihmë"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6016 #, c-format
6017 msgid "Hi,"
6018 msgstr "Përshëndetje,"
6019
6020 #. SCRIPT
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6022 msgid "Hide options"
6023 msgstr "Fshih opsionet"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6026 #, c-format
6027 msgid "Hide window"
6028 msgstr "Fshih dritaren"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6033 #, c-format
6034 msgid "Highlight"
6035 msgstr "Vër në dukje"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6038 #, c-format
6039 msgid "Hold date:"
6040 msgstr "Data e kopjes:"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6043 #, c-format
6044 msgid "Hold not needed after:"
6045 msgstr "Kopja nuk nevojitet pas:"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6048 #, c-format
6049 msgid "Hold notes:"
6050 msgstr "Shënime:"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6053 #, c-format
6054 msgid "Hold starts on date:"
6055 msgstr "Aktivizimi fillon në datën:"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6060 #, c-format
6061 msgid "HoldItem"
6062 msgstr "HoldItem"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6067 #, c-format
6068 msgid "HoldTitle"
6069 msgstr "HoldTitle"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6072 #, c-format
6073 msgid "Holding libraries"
6074 msgstr "Bibliotekat mbajtëse"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
6078 #, c-format
6079 msgid "Holdings"
6080 msgstr "Inventari"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:427
6084 #, c-format
6085 msgid "Holdings:"
6086 msgstr "Inventari:"
6087
6088 #. SCRIPT
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Holds"
6092 msgstr "Kopje "
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6095 #, c-format
6096 msgid "Holds "
6097 msgstr "Kopje "
6098
6099 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6101 #, c-format
6102 msgid "Holds (%s)"
6103 msgstr "Kopjet (%s)"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6159 #, c-format
6160 msgid "Home"
6161 msgstr "Faqja e parë"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6164 #, c-format
6165 msgid "Home libraries"
6166 msgstr "Bibliotekat"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1225
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6171 #, c-format
6172 msgid "Home library"
6173 msgstr "Biblioteka kryesore"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6177 #, fuzzy, c-format
6178 msgid "Home library:"
6179 msgstr "Biblioteka kryesore"
6180
6181 #. A
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6183 msgid "How PayPal Works"
6184 msgstr "How PayPal Works"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6187 #, c-format
6188 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6189 msgstr ""
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6192 #, c-format
6193 msgid "I have read the "
6194 msgstr ""
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6197 #, c-format
6198 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6215 #, c-format
6216 msgid "ILS-DI"
6217 msgstr "ILS-DI"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6220 #, c-format
6221 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6222 msgstr "Adresa IP e lidhur me kërkesën e përdoruesit"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6226 #, c-format
6227 msgid "ISBD"
6228 msgstr "ISBD"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6234 #, c-format
6235 msgid "ISBD view"
6236 msgstr "Pamja ISBD"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6243 #, c-format
6244 msgid "ISBN"
6245 msgstr "ISBN"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
6248 #, c-format
6249 msgid "ISBN:"
6250 msgstr "ISBN:"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
6253 #, c-format
6254 msgid "ISBN: "
6255 msgstr "ISBN: "
6256
6257 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6259 #, c-format
6260 msgid "ISBN: %s "
6261 msgstr "ISBN: %s "
6262
6263 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6264 #. %2$s:  isbn | $raw 
6265 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6266 #. %4$s:  END 
6267 #. %5$s:  END 
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6269 #, c-format
6270 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6271 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6272
6273 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6275 #, fuzzy, c-format
6276 msgid "ISBN:%s"
6277 msgstr "ISBN: %s "
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6282 #, c-format
6283 msgid "ISSN"
6284 msgstr "ISSN"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
6287 #, c-format
6288 msgid "ISSN:"
6289 msgstr "ISSN:"
6290
6291 #. A
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6293 #, c-format
6294 msgid "IdRef"
6295 msgstr "IdRef"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6298 #, c-format
6299 msgid "Identity"
6300 msgstr "Identiteti"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6303 #, c-format
6304 msgid "If this is an error, please contact the library."
6305 msgstr "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të kontaktoni me biblioteken."
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6311 "local library and the error will be corrected."
6312 msgstr ""
6313 "Nëse ky është një gabim, ju lutemi të paraqiteni me kartë tek sporteli i "
6314 "bibliotekës, në mënyrë që gabimi të riparohet."
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6317 #, c-format
6318 msgid ""
6319 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6320 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6321 "yourself started."
6322 msgstr ""
6323 "Nëse kjo është hera juaj e parë në perdorjen e sistemit me vetë-marrje në "
6324 "dorëzim, ose nëse sistemi nuk po paraqet funksionalitetin e pritur, "
6325 "referojuni kësaj guide."
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6328 #, c-format
6329 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6330 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
6331
6332 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6337 "expire in %s seconds."
6338 msgstr ""
6339 "Nëse nuk klikoni butonin 'Përfundo' , seanca juaj do të skadojë "
6340 "automatikisht për %s sekonda."
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6343 #, fuzzy, c-format
6344 msgid ""
6345 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6346 msgstr ""
6347 "%s %s Nëse nuk shkruani një fjalëkalim, sistemi do ta gjenerojë atë "
6348 "automatikisht. %s "
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6351 #, c-format
6352 msgid ""
6353 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6354 "log in: "
6355 msgstr ""
6356 "Nëse nuk keni një llogari CAS, por keni llogari lokale, mund të kyçeni "
6357 "përseri në sistem: "
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6360 #, c-format
6361 msgid ""
6362 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6363 "still log in: "
6364 msgstr ""
6365 "Nëse nuk keni llogari Google, por keni një llogari lokale, mund të kyçeni "
6366 "përsëri në sistem: "
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6369 #, c-format
6370 msgid ""
6371 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6372 "can use CAS."
6373 msgstr ""
6374 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari CAS, mund të përdorni CAS."
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6380 "you may login below."
6381 msgstr ""
6382 "Nëse nuk keni llogari Shibboleth, por keni llogari lokale, atëhere mund të "
6383 "kyçeni në sistem më poshtë."
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6386 #, c-format
6387 msgid ""
6388 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6389 msgstr ""
6390 "Nëse nuk keni kartë biblioteke, paraqituni pranë saj për të kryer "
6391 "regjistrimin."
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6397 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6398 msgstr ""
6399 "Nëse nuk keni ende një fjalëkalim, paraqituni pranë sportelit të bibliotekës."
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6405 "authenticate:"
6406 msgstr ""
6407 "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi të zgjidhni cilën do të përdorni për të "
6408 "kryer autentikimin:"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6411 #, c-format
6412 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6413 msgstr "Nëse keni llogari CAS, ju lutemi klikoni këtu për të hyrë në sistem."
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6416 #, c-format
6417 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6418 msgstr "Nëse dispononi llogari CAS, mund ta përdorni më poshtë."
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
6421 #, c-format
6422 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6423 msgstr "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi "
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6426 #, c-format
6427 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6428 msgstr ""
6429 "Nëse keni llogari Shibboleth, ju lutemi klikoni për t'u kyçur në sistem."
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6432 #, c-format
6433 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6434 msgstr "Nëse keni llogari lokale, mund ta përdorni më poshtë."
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6437 #, c-format
6438 msgid "If you want to, you can try to "
6439 msgstr "Nëse dëshironi, mund të "
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
6443 #, c-format
6444 msgid "Images"
6445 msgstr "Pamjet"
6446
6447 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6449 #, c-format
6450 msgid "Images for %s "
6451 msgstr "Pamjet për %s "
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6455 #, c-format
6456 msgid "Immediate deletion"
6457 msgstr "Fshirje e menjëhershme"
6458
6459 #. For the first occurrence,
6460 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6461 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6464 #, c-format
6465 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6466 msgstr "Në katalogun online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6472 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6473 "2018."
6474 msgstr ""
6475
6476 #. For the first occurrence,
6477 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6478 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6479 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6482 #, c-format
6483 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6484 msgstr "Në tranzit nga %s tek %s që më %s"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
6490 #, c-format
6491 msgid "In your cart"
6492 msgstr "Në shportën tuaj"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6495 #, c-format
6496 msgid "Indexed in:"
6497 msgstr "Indeksuar në:"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6500 #, c-format
6501 msgid "Indexes"
6502 msgstr "Indekset"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6505 #, c-format
6506 msgid "Information"
6507 msgstr "Informacion"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid "Initials:"
6513 msgstr "%s Inicialet:"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6516 #, c-format
6517 msgid "Instructors"
6518 msgstr "Instruktorët"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6521 #, c-format
6522 msgid "Instructors:"
6523 msgstr "Instruktorët:"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:620
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6527 #, c-format
6528 msgid "Interlibrary loan request"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6534 #, c-format
6535 msgid "Interlibrary loan requests"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6539 #, c-format
6540 msgid "Invalid shelf number."
6541 msgstr "Numri i raftit i pasaktë."
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
6544 #, fuzzy, c-format
6545 msgid "Issue"
6546 msgstr "Botimi #"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6549 #, c-format
6550 msgid "Issue #"
6551 msgstr "Botimi #"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "Issue:"
6557 msgstr "Botimi #"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6561 #, c-format
6562 msgid "Issues for a subscription"
6563 msgstr "Problematikat për një regjistrim"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6566 #, c-format
6567 msgid "Issues summary"
6568 msgstr "Përmbledhja e problematikave"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6571 #, fuzzy, c-format
6572 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6573 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6576 #, c-format
6577 msgid "Item URI"
6578 msgstr "URI e titullit"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:646
6581 #, c-format
6582 msgid "Item call number"
6583 msgstr "Numri i regjistrit i titullit"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6586 #, c-format
6587 msgid "Item cannot be checked out."
6588 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6589
6590 #. SCRIPT
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6594 msgstr "Titulli nuk mund të jepet në dorëzim."
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6597 #, fuzzy, c-format
6598 msgid "Item checked in"
6599 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6602 #, fuzzy, c-format
6603 msgid "Item checked out"
6604 msgstr "%s Titull(tituj) dhënë në dorëzim"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6607 #, c-format
6608 msgid "Item damaged"
6609 msgstr "Titulli i dëmtuar"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
6612 #, c-format
6613 msgid "Item hold queue priority"
6614 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
6617 #, c-format
6618 msgid "Item holds"
6619 msgstr "Kopjet e titullit"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6622 #, c-format
6623 msgid "Item lost"
6624 msgstr "Titulli i humbur"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6629 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6632 #, fuzzy, c-format
6633 msgid "Item renewal is not allowed."
6634 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "Item renewed"
6639 msgstr "%s Jo i rinovueshëm %s Nuk lejohet "
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6649 #, c-format
6650 msgid "Item type"
6651 msgstr "Lloji i materialit"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6657 #, c-format
6658 msgid "Item type:"
6659 msgstr "Lloji i materialit:"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
6663 #, c-format
6664 msgid "Item type: "
6665 msgstr "Lloji i materialit: "
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6668 #, c-format
6669 msgid "Item types"
6670 msgstr "Llojet e materialeve"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6673 #, c-format
6674 msgid "Item withdrawn"
6675 msgstr "Titulli i tërhequr"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6678 #, c-format
6679 msgid "Items available at:"
6680 msgstr "Tituj të disponueshëm tek:"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6684 #, c-format
6685 msgid "Items available:"
6686 msgstr "Tituj të disponueshëm:"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6690 #, c-format
6691 msgid "Items: "
6692 msgstr "Tituj: "
6693
6694 #. SCRIPT
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6696 msgid "Jan"
6697 msgstr "Jan"
6698
6699 #. SCRIPT
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6701 msgid "January"
6702 msgstr "Janar"
6703
6704 #. SCRIPT
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6706 msgid "Jul"
6707 msgstr "Korr"
6708
6709 #. SCRIPT
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6711 msgid "July"
6712 msgstr "Korrik"
6713
6714 #. SCRIPT
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6716 msgid "Jun"
6717 msgstr "Qer"
6718
6719 #. SCRIPT
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6721 msgid "June"
6722 msgstr "Qershor"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6725 #, c-format
6726 msgid "Juvenile"
6727 msgstr "Fëminor"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6730 #, c-format
6731 msgid "Keyword"
6732 msgstr "Fjalë-kyçe"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6738 #, c-format
6739 msgid "Koha"
6740 msgstr "Koha"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Koha %s"
6748 msgstr "Koha"
6749
6750 #. LINK
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6752 msgid "Koha - RSS"
6753 msgstr "Koha - RSS"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6756 #, c-format
6757 msgid "Koha Wiki"
6758 msgstr "Koha Wiki"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6761 #, c-format
6762 msgid "LCCN"
6763 msgstr "LCCN"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6766 #, c-format
6767 msgid "LCCN:"
6768 msgstr "LCCN:"
6769
6770 #. For the first occurrence,
6771 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6774 #, c-format
6775 msgid "LCCN: %s "
6776 msgstr "LCCN: %s "
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6779 #, c-format
6780 msgid "Language"
6781 msgstr "Gjuha"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6784 #, c-format
6785 msgid "Language: "
6786 msgstr "Gjuha: "
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6790 #, c-format
6791 msgid "Languages"
6792 msgstr "Gjuhët"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6795 #, c-format
6796 msgid "Languages:&nbsp;"
6797 msgstr "Gjuhët:&nbsp;"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6800 #, c-format
6801 msgid "Large print"
6802 msgstr "Print me gërma të mëdha"
6803
6804 #. SCRIPT
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6806 msgid "Last"
6807 msgstr "E fundit"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "Last "
6812 msgstr "E fundit"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6815 #, c-format
6816 msgid "Last location"
6817 msgstr "Vendndodhja e fundit"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "Last updated"
6822 msgstr "Lista u përditësua."
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "Last updated:"
6827 msgstr "Lista u përditësua."
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
6830 #, c-format
6831 msgid "Late"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6835 #, c-format
6836 msgid "Law reports and digests"
6837 msgstr "Raporte dhe përmbledhje ligjore"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6840 #, c-format
6841 msgid "Legal articles"
6842 msgstr "Shkrime ligjore"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6845 #, c-format
6846 msgid "Legal cases and case notes"
6847 msgstr "Çështje ligjore dhe shënime"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6850 #, c-format
6851 msgid "Legislation"
6852 msgstr "Legjislacioni"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6855 #, c-format
6856 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6857 msgstr "Niveli 1: Ndërfaqet bazë të punës"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6860 #, c-format
6861 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6862 msgstr "Niveli 2: Shtojcë bazike e OPAC"
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6865 #, c-format
6866 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6867 msgstr "Niveli 3: Alternativë e thjeshtuar e OPAC"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6870 #, c-format
6871 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6872 msgstr "Niveli 4: Platforma të bazuara në domain"
6873
6874 #. OPTGROUP
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6876 msgid "Libraries"
6877 msgstr "Bibliotekat"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
6882 #, c-format
6883 msgid "Library"
6884 msgstr "Biblioteka"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "Library card number:"
6890 msgstr "%s Karta e bibliotekës me numër: "
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6894 #, c-format
6895 msgid "Library catalog"
6896 msgstr "Katalogu i bibliotekës"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6901 #, c-format
6902 msgid "Library:"
6903 msgstr "Biblioteka:"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6906 #, c-format
6907 msgid "Library: "
6908 msgstr "Biblioteka: "
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6911 #, c-format
6912 msgid "Limit to any of the following:"
6913 msgstr "Kufizo për secilën nga të dhënat:"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6916 #, c-format
6917 msgid "Limit to currently available items."
6918 msgstr "Kufizo për titujt aktualisht në gjendje."
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6921 #, c-format
6922 msgid "Limit to:"
6923 msgstr "Kufizo në:"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6926 #, c-format
6927 msgid "Limit to: "
6928 msgstr "Kufizo në: "
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6931 #, c-format
6932 msgid "Link"
6933 msgstr "Link"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1356
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1358
6937 #, c-format
6938 msgid "Link to resource "
6939 msgstr "Link për tek materiali "
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
6943 #, c-format
6944 msgid "Links"
6945 msgstr "Linqet"
6946
6947 #. SCRIPT
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6949 #, fuzzy
6950 msgid "List"
6951 msgstr "Listat"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6954 #, c-format
6955 msgid "List created."
6956 msgstr "Lista e krijuar."
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6959 #, c-format
6960 msgid "List deleted."
6961 msgstr "Lista e fshirë."
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6964 #, c-format
6965 msgid "List name"
6966 msgstr "Emri i listës"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6970 #, c-format
6971 msgid "List name:"
6972 msgstr "Emri i listës:"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
6975 #, c-format
6976 msgid "List name: "
6977 msgstr "Emri i listës: "
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6980 #, c-format
6981 msgid "List updated."
6982 msgstr "Lista u përditësua."
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
6985 #, c-format
6986 msgid "List(s) this item appears in: "
6987 msgstr "Lista(t) në të cilat gjendet ky titull: "
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6994 #, c-format
6995 msgid "Lists"
6996 msgstr "Listat"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:499
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "Lists:"
7002 msgstr "Listat"
7003
7004 #. SCRIPT
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7006 msgid "Loading"
7007 msgstr "Duke u ngarkuar"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
7010 #, c-format
7011 msgid "Loading "
7012 msgstr "Duke u ngarkuar "
7013
7014 #. For the first occurrence,
7015 #. SCRIPT
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7019 msgid "Loading..."
7020 msgstr "Duke u ngarkuar..."
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "Loading... "
7025 msgstr "Duke u ngarkuar..."
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
7028 #, c-format
7029 msgid "Local Login"
7030 msgstr "Akses lokal"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7034 #, c-format
7035 msgid "Local login"
7036 msgstr "Akses lokal"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7039 #, c-format
7040 msgid "Location"
7041 msgstr "Vendndodhja"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7044 #, c-format
7045 msgid "Location (Status)"
7046 msgstr "Vendndodhja (Status)"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7049 #, c-format
7050 msgid "Location and availability: "
7051 msgstr "Vendndodhja dhe disponueshmëria: "
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7054 #, c-format
7055 msgid "Location(s) (Status)"
7056 msgstr "Vendndodhje(t) (Status)"
7057
7058 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7059 #. %2$s:  END 
7060 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7062 #, fuzzy, c-format
7063 msgid "Location: %s %s %s "
7064 msgstr "Koleksioni: %s "
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7067 #, c-format
7068 msgid "Locations"
7069 msgstr "Vendndodhjet"
7070
7071 #. INPUT type=submit
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7080 #, c-format
7081 msgid "Log in"
7082 msgstr "Kyçu në sistem"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
7085 #, fuzzy, c-format
7086 msgid "Log in to add tags"
7087 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
7092 #, c-format
7093 msgid "Log in to add tags."
7094 msgstr "Hyr në sistem për të shtuar tags."
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7098 #, c-format
7099 msgid "Log in to create your own lists"
7100 msgstr "Hyr në sistem për të krijuar listat e tua"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7104 #, c-format
7105 msgid "Log in to see your own saved tags."
7106 msgstr "Hyr në sistem për të parë tags të vendosura."
7107
7108 #. SCRIPT
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Log in to your OverDrive account"
7112 msgstr "Hyr në llogari"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7121 #, c-format
7122 msgid "Log in to your account"
7123 msgstr "Hyr në llogari"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7127 #, c-format
7128 msgid "Log in to your account:"
7129 msgstr "Hyr në llogari:"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7132 #, c-format
7133 msgid "Log in with Google"
7134 msgstr "Kyçu nëpërmjet Google"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7138 #, c-format
7139 msgid "Log out"
7140 msgstr "Dil"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7144 #, c-format
7145 msgid "Log out and try again with a different user."
7146 msgstr "Dil dhe provo përsëri me një përdorues të tjetër."
7147
7148 #. SCRIPT
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Log out from your OverDrive account"
7152 msgstr "Hyr në llogari"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7155 #, c-format
7156 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7157 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7162 #, c-format
7163 msgid "Login"
7164 msgstr "Hyr"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7167 #, c-format
7168 msgid "Login page"
7169 msgstr "Faqja e aksesit në sistem"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7176 #, c-format
7177 msgid "Login:"
7178 msgstr "Identifikohu:"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7181 #, c-format
7182 msgid ""
7183 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7184 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7185 msgstr ""
7186 "Kërkon një përdorues në sistem me në bazë identifikuesin e tij, dhe jep në "
7187 "kthim identifikuesin ILS për atë përdorues."
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7192 #, c-format
7193 msgid "LookupPatron"
7194 msgstr "LookupPatron"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7198 #, c-format
7199 msgid "MARC"
7200 msgstr "MARC"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7203 #, c-format
7204 msgid "MARC Card View"
7205 msgstr "Pamja e kartës në formatin MARC"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7208 #, c-format
7209 msgid "MARC View"
7210 msgstr "Pamja MARC"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7218 #, c-format
7219 msgid "MARC view"
7220 msgstr "Pamja MARC"
7221
7222 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7224 #, c-format
7225 msgid "MARC view: %s"
7226 msgstr "Pamja MARC: %s"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7230 #, c-format
7231 msgid "MARCXML"
7232 msgstr "MARCXML"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7235 #, c-format
7236 msgid "Main address"
7237 msgstr "Adresa kryesore"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:616
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7243 #, c-format
7244 msgid "Make a "
7245 msgstr "Kryej një "
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:620
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "Make an "
7251 msgstr "Kryej një "
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7254 #, c-format
7255 msgid "Make payment"
7256 msgstr "Bëj pagesën"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7259 #, c-format
7260 msgid "Male:"
7261 msgstr "Mashkull:"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7264 #, c-format
7265 msgid "Managed by"
7266 msgstr "Administruar nga"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7269 #, c-format
7270 msgid "Managed by:"
7271 msgstr "Administruar nga:"
7272
7273 #. SCRIPT
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7275 msgid "Mar"
7276 msgstr "Mar"
7277
7278 #. SCRIPT
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7280 msgid "March"
7281 msgstr "Mars"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
7284 #, c-format
7285 msgid "Match:"
7286 msgstr "Korresponduese:"
7287
7288 #. For the first occurrence,
7289 #. SCRIPT
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7291 msgid "May"
7292 msgstr "Maj"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7296 #, c-format
7297 msgid "Me"
7298 msgstr "Unë"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7302 #, c-format
7303 msgid "Message sent"
7304 msgstr "Mesazhi u dërgua"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7307 #, c-format
7308 msgid "Messages for you"
7309 msgstr "Mesazhet tuaja"
7310
7311 #. SCRIPT
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7313 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
7317 #, c-format
7318 msgid "Missing"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
7322 #, c-format
7323 msgid "Missing (damaged)"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid "Missing (lost)"
7329 msgstr "Seanca u ndërpre"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
7332 #, c-format
7333 msgid "Missing (never received)"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
7337 #, c-format
7338 msgid "Missing (sold out)"
7339 msgstr ""
7340
7341 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7343 #, c-format
7344 msgid "Missing issues: %s "
7345 msgstr "Humbur, problematika: %s "
7346
7347 #. SCRIPT
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7349 msgid "Mo"
7350 msgstr "Hë"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7353 #, c-format
7354 msgid "Modify"
7355 msgstr "Ndrysho"
7356
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7359 msgid "Mon"
7360 msgstr "Hën"
7361
7362 #. SCRIPT
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7364 msgid "Monday"
7365 msgstr "E hënë"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
7368 #, c-format
7369 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7370 msgstr "Më shumë recensione librash tek iDreamBooks.com"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
7374 #, c-format
7375 msgid "More details"
7376 msgstr "Detaje të mëtejshme"
7377
7378 #. SCRIPT
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
7380 msgid "More lists"
7381 msgstr "Lista të tjera"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7384 #, c-format
7385 msgid "More options"
7386 msgstr "Më shumë opsione"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7389 #, c-format
7390 msgid "More searches "
7391 msgstr "Më shumë kërkime "
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7394 #, c-format
7395 msgid "Most popular"
7396 msgstr "Më të kërkuarat"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7399 #, c-format
7400 msgid "Most popular titles"
7401 msgstr "Titujt më të kërkuar"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7404 #, c-format
7405 msgid "Musical recording"
7406 msgstr "Regjistrim muzikor"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7413 #, c-format
7414 msgid "N/A"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7418 #, c-format
7419 msgid "NEW"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7423 #, c-format
7424 msgid "NT"
7425 msgstr "NT"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7430 #, c-format
7431 msgid "Name"
7432 msgstr "Emri"
7433
7434 #. ABBR
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7436 msgid "Narrower Term"
7437 msgstr "Termi i ngushtë"
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7441 #, c-format
7442 msgid "Never"
7443 msgstr "Asnjëherë"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "Never expires "
7448 msgstr "Nuk skadon asnjëherë %s %s - %s "
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7454 "the item that was checked-out upon check-in."
7455 msgstr ""
7456 "Asnjëherë: Fshij historikun tim të leximeve menjëherë. Ky funksion do të "
7457 "fshijë të gjitha të dhënat e titullit që u dha në dorëzim gjatë marrjes "
7458 "mbrapsht."
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7461 #, c-format
7462 msgid "New"
7463 msgstr ""
7464
7465 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7467 #, fuzzy, c-format
7468 msgid "New comment on %s"
7469 msgstr "Koment i ri në %s %s, %s%s"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7473 #, c-format
7474 msgid "New interlibrary loan request"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7481 #, c-format
7482 msgid "New list"
7483 msgstr "Listë e re"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7487 #, c-format
7488 msgid "New password:"
7489 msgstr "Fjalëkalimi i ri:"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:381
7493 #, c-format
7494 msgid "New purchase suggestion"
7495 msgstr "Sugjerim blerjeje i ri"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7498 #, c-format
7499 msgid "New search"
7500 msgstr "Kërkim i ri"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
7506 #, c-format
7507 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7508 msgstr "Tag(s) të reja, të ndara me presje:"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7512 #, c-format
7513 msgid "New tag:"
7514 msgstr "Tag i ri:"
7515
7516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7518 #. %3$s:  ELSE 
7519 #. %4$s:  END 
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7521 #, c-format
7522 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7523 msgstr "Të reja nga %s%s%sbiblioteka%s"
7524
7525 #. For the first occurrence,
7526 #. SCRIPT
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
7533 #, c-format
7534 msgid "Next"
7535 msgstr "Tjetra"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "Next "
7542 msgstr "Tjetra"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7545 #, c-format
7546 msgid "Next &gt;&gt;"
7547 msgstr "Tjetër &gt;&gt;"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7550 #, c-format
7551 msgid "Next available item"
7552 msgstr "Titulli i rradhës në gjendje"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7563 #, c-format
7564 msgid "No"
7565 msgstr "Jo"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "No article requests can be made for this record. "
7570 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7573 #, c-format
7574 msgid "No changes were made."
7575 msgstr "Nuk u kryen ndryshime."
7576
7577 #. For the first occurrence,
7578 #. SCRIPT
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7580 #, fuzzy
7581 msgid "No checkouts"
7582 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:288
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
7620 #, c-format
7621 msgid "No cover image available"
7622 msgstr "Nuk ekziston imazh i kopertinës"
7623
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7626 msgid "No data available in table"
7627 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7628
7629 #. SCRIPT
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7631 msgid "No entries to show"
7632 msgstr "Nuk ka të dhëna"
7633
7634 #. SCRIPT
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7636 #, fuzzy
7637 msgid "No holds"
7638 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7642 msgid "No item was added to your cart"
7643 msgstr "Nuk u shtua asnjë titull në shportën tuaj"
7644
7645 #. SCRIPT
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7647 msgid "No item was selected"
7648 msgstr "Nuk u përzgjodh asnjë titull"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7651 #, c-format
7652 msgid "No items available."
7653 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje."
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7657 #, c-format
7658 msgid "No items available:"
7659 msgstr "Nuk ka tituj në gjendje:"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7664 #, c-format
7665 msgid "No limit"
7666 msgstr "Pa kufizim"
7667
7668 #. SCRIPT
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7670 msgid "No matching records found"
7671 msgstr "Nuk u gjetën të dhëna"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7674 #, c-format
7675 msgid "No news to display."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7679 #, c-format
7680 msgid "No operation parameter has been passed."
7681 msgstr "Nuk kaloi asnjë parametër pune."
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "No other items."
7686 msgstr "%s %s %s Nuk ka tituj të tjerë. %s %s "
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
7689 #, c-format
7690 msgid "No physical items for this record"
7691 msgstr "Nuk gjenden tituj fizikë për këtë rekord"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7694 #, c-format
7695 msgid "No private lists"
7696 msgstr "Nuk ka lista private"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:747
7699 #, c-format
7700 msgid "No private lists."
7701 msgstr "Nuk ka lista private."
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:745
7704 #, c-format
7705 msgid "No public lists."
7706 msgstr "Nuk ka lista publike."
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "No reading history to delete"
7711 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7714 #, c-format
7715 msgid "No record was removed."
7716 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7719 #, c-format
7720 msgid "No renewals allowed"
7721 msgstr "Nuk lejohen rinovimet"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7724 #, c-format
7725 msgid "No reserves have been selected for this course."
7726 msgstr "Nuk janë përzgjedhur rezervime për këtë kurs."
7727
7728 #. SCRIPT
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7730 #, fuzzy
7731 msgid "No results found in the library's %s collection"
7732 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7733
7734 #. SCRIPT
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7736 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7737 msgstr "Nuk u gjetën rezultate në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7740 #, c-format
7741 msgid "No results found!"
7742 msgstr "Nuk u gjetën rezultate!"
7743
7744 #. SCRIPT
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7746 msgid "No suggestion was selected"
7747 msgstr "Nuk u përzgjodhën sugjerime"
7748
7749 #. SCRIPT
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7751 msgid "No tag was specified."
7752 msgstr "Nuk u specifikua asnjë tag."
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
7755 #, c-format
7756 msgid "No tags from this library for this title."
7757 msgstr "Nuk ka tags nga kjo bibliotekë për këtë titull."
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7760 #, c-format
7761 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7762 msgstr ""
7763
7764 #. SCRIPT
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7766 #, fuzzy
7767 msgid "No, do not cancel article request"
7768 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
7769
7770 #. SCRIPT
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7772 #, fuzzy
7773 msgid "No, do not cancel hold"
7774 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
7775
7776 #. SCRIPT
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7778 #, fuzzy
7779 msgid "No, do not resume holds"
7780 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7783 #, c-format
7784 msgid "Nobody"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7788 #, c-format
7789 msgid "Non-fiction"
7790 msgstr "Jo-fiksion"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7793 #, c-format
7794 msgid "Non-musical recording"
7795 msgstr "Regjistrim jo-muzikor"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7798 #, c-format
7799 msgid "None"
7800 msgstr "Asnjë"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7803 #, c-format
7804 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7805 msgstr ""
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7808 #, c-format
7809 msgid "None specified: "
7810 msgstr "I papërcaktuar: "
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
7819 #, c-format
7820 msgid "Normal view"
7821 msgstr "Pamja e thjeshtë"
7822
7823 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid "Not checked in %s"
7827 msgstr "Dhënë në dorëzim (%s)"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:609
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "Not finding what you're looking for? "
7833 msgstr "Nuk po arrini të gjeni atë që po kërkoni?"
7834
7835 #. For the first occurrence,
7836 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7839 #, c-format
7840 msgid "Not for loan %s"
7841 msgstr "Nuk mund të huazohet %s"
7842
7843 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7845 #, c-format
7846 msgid "Not for loan (%s)"
7847 msgstr "Nuk mund të huazohet (%s)"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
7850 #, c-format
7851 msgid "Not issued"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7855 #, c-format
7856 msgid "Not on hold"
7857 msgstr "Nuk gjendet në inventar"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7860 #, c-format
7861 msgid "Not what you expected? Check for "
7862 msgstr "Nuk është rezultati që prisnit? Kërkoni për "
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7867 #, c-format
7868 msgid "Note"
7869 msgstr "Shënim"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid "Note:"
7874 msgstr "Shënim: "
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7877 #, c-format
7878 msgid "Note: "
7879 msgstr "Shënim: "
7880
7881 #. %1$s:  END 
7882 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7884 #, c-format
7885 msgid ""
7886 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7887 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7888 msgstr ""
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7894 "have been populated, and an index built by separate script."
7895 msgstr ""
7896 "Shënim: Ky funksion është i disponueshëm vetëm për katalogët Francezë ku "
7897 "subjektet ISBD janë vendosur, dhe indeksimi është kryer nga një skript i "
7898 "veçuar."
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
7901 #, c-format
7902 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7903 msgstr "Shënim: Komenti juaj duhet të aprovohet nga stafi i bibliotekës. "
7904
7905 #. SCRIPT
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7907 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7908 msgstr "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë."
7909
7910 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7915 "code that was removed. "
7916 msgstr ""
7917 "Shënim: ju mund të fshini vetëm tags që keni vendosur vetë. %s Shënim: tag-u "
7918 "juaj përmbante gjuhë programimi ndaj është fshirë nga sistemi. "
7919
7920 #. SCRIPT
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7922 msgid ""
7923 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7924 "see your current tags."
7925 msgstr ""
7926 "Shënim: mund të vendosni vetëm njëherë tag për një term të caktuar. "
7927 "Kontrollo 'Tags të mija' për të parë tags të cilat keni aplikuar."
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7933 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7934 "retain the comment as is."
7935 msgstr ""
7936 "Shënim: komenti juaj përmbante kod programimi të papranueshëm nga sistemi. "
7937 "Ai është ruajtur duke hequr këtë pjesë, si më poshtë. Ju mund ta modifikoni "
7938 "komentin më tej, ose të anulloni për ta mbajtur ashtu siç është."
7939
7940 #. SCRIPT
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7942 msgid ""
7943 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7944 msgstr ""
7945 "Shënim: tag i vendosur përmbante gjuhë programimi, dhe është hequr. Ky tag u "
7946 "shtua si "
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7956 #, c-format
7957 msgid "Notes"
7958 msgstr "Shënime"
7959
7960 #. For the first occurrence,
7961 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7964 #, c-format
7965 msgid "Notes : %s "
7966 msgstr "Shënime: %s "
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7969 #, c-format
7970 msgid "Notes/Comments"
7971 msgstr "Shënime/Komente"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7978 #, c-format
7979 msgid "Notes:"
7980 msgstr "Shënime:"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7983 #, c-format
7984 msgid "Nothing"
7985 msgstr "Asgjë"
7986
7987 #. SCRIPT
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
7989 msgid ""
7990 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7991 msgstr ""
7992 "Nuk keni selektuar asgjë. Klikoni në kutinë në krah të çdo titulli të cilin "
7993 "doni ta rinovoni"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7997 #, c-format
7998 msgid "Notice:"
7999 msgstr "Njoftim:"
8000
8001 #. SCRIPT
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8003 msgid "Nov"
8004 msgstr "Nën"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8009 #, c-format
8010 msgid "Novelist Select"
8011 msgstr "Zgjidh sipas Novelist"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
8014 #, c-format
8015 msgid "Novelist Select: "
8016 msgstr "Zgjidh sipas Novelist: "
8017
8018 #. SCRIPT
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8020 msgid "November"
8021 msgstr "Nëntor"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8024 #, c-format
8025 msgid "Number"
8026 msgstr "Numri"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8029 #, c-format
8030 msgid "Number of holds: "
8031 msgstr "Numri i kopjeve: "
8032
8033 #. For the first occurrence,
8034 #. %1$s:  count | html 
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8037 #, c-format
8038 msgid "Number of records used in: %s"
8039 msgstr "Numri i rekordeve të përdorura në: %s"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8042 #, c-format
8043 msgid "OAI-DC"
8044 msgstr "OAI-DC"
8045
8046 #. INPUT type=submit
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8049 msgid "OK"
8050 msgstr "OK"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8053 #, c-format
8054 msgid "OR"
8055 msgstr "OSE"
8056
8057 #. SCRIPT
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8059 msgid "Oct"
8060 msgstr "Tet"
8061
8062 #. SCRIPT
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8064 msgid "October"
8065 msgstr "Tetor"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8069 #, c-format
8070 msgid "On hold"
8071 msgstr "Në inventar"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8074 #, c-format
8075 msgid "On order"
8076 msgstr "Porositur"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8079 #, c-format
8080 msgid "On-site checkouts"
8081 msgstr "Dhënie në dorëzim pranë bibliotekës"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
8085 #, c-format
8086 msgid ""
8087 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8088 "more."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8092 #, c-format
8093 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8094 msgstr ""
8095 "Një ose më shumë rezervime nuk u kryen për shkak të rezervimeve ekzistuese."
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
8099 #, c-format
8100 msgid "Online resources:"
8101 msgstr "Burimet online:"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8104 #, fuzzy, c-format
8105 msgid ""
8106 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8107 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8108 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8109 "information."
8110 msgstr ""
8111 "Kërkohet të vendoset vetëm titulli, por sa më shumë informacion të vendosni "
8112 "aq më e thjeshtë do të jetë për personelin e bibliotekës që të gjejë atë të "
8113 "cilën ju kërkoni. Fusha \"Shënime\" mund të përdoret për të vendosur "
8114 "çfarëdolloj informacioni shtesë."
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8118 #, c-format
8119 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8120 msgstr "Vetëm titujt aktualisht në gjendje për huazim ose referencë"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8123 #, c-format
8124 msgid "Open Library: "
8125 msgstr "Biblioteka e hapur: "
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8128 #, fuzzy, c-format
8129 msgid "Order by author"
8130 msgstr "Rendit sipas datës"
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8133 #, c-format
8134 msgid "Order by date"
8135 msgstr "Rendit sipas datës"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8138 #, c-format
8139 msgid "Order by title"
8140 msgstr "Rendit sipas titullit"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8143 #, c-format
8144 msgid "Order by: "
8145 msgstr "Rendit sipas: "
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8148 #, c-format
8149 msgid "Other editions of this work"
8150 msgstr "Botime të tjera të këtij materiali"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8153 #, c-format
8154 msgid "Other forms:"
8155 msgstr "Forma të tjera:"
8156
8157 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8159 #, fuzzy, c-format
8160 msgid "Other holdings %s"
8161 msgstr "Inventare të tjera ( %s )"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid "Other names:"
8167 msgstr "%s Emra të tjerë:"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "Other phone:"
8173 msgstr "%s Tel. tjetër:"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8176 #, c-format
8177 msgid "OutputIntermediateFormat "
8178 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8179
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8181 #, c-format
8182 msgid "OutputRewritablePage "
8183 msgstr "OutputRewritablePage "
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid "OverDrive Account"
8188 msgstr "në koleksionin OverDrive"
8189
8190 #. SCRIPT
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8192 #, fuzzy
8193 msgid "OverDrive account page"
8194 msgstr "në koleksionin OverDrive"
8195
8196 #. For the first occurrence,
8197 #. %1$s:  q | html 
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8200 #, c-format
8201 msgid "OverDrive search for '%s'"
8202 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
8203
8204 #. %1$s:  priority | html 
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
8206 #, fuzzy, c-format
8207 msgid "Overall queue priority: %s"
8208 msgstr "Rradha e pritjes për kopjen e titullit"
8209
8210 #. %1$s:  overdues_count | html 
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
8212 #, c-format
8213 msgid "Overdue (%s)"
8214 msgstr "Tejkaluar afati (%s)"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
8217 #, c-format
8218 msgid "Overdues "
8219 msgstr "Vonesat "
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8223 #, c-format
8224 msgid "Owner only"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
8228 #, fuzzy, c-format
8229 msgid "Pages"
8230 msgstr "Pamjet"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8234 #, fuzzy, c-format
8235 msgid "Pages:"
8236 msgstr "Pamjet"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8250 #, c-format
8251 msgid "Parameters"
8252 msgstr "Parametrat"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8258 #, c-format
8259 msgid "Password"
8260 msgstr "Fjalëkalimi"
8261
8262 #. SCRIPT
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8266 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
8267
8268 #. For the first occurrence,
8269 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "Password must be at least %s characters long."
8274 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
8275
8276 #. SCRIPT
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Password must contain at least %s characters"
8280 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8281
8282 #. SCRIPT
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8284 #, fuzzy
8285 msgid ""
8286 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8287 "and numbers"
8288 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid ""
8294 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8295 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8299 #, fuzzy, c-format
8300 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8301 msgstr "Fjalëkalimi përmban hapësira përpara dhe/ose pas tij! "
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8304 #, c-format
8305 msgid "Password updated"
8306 msgstr "Fjalëkalimi u përditësua"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8314 #, c-format
8315 msgid "Password:"
8316 msgstr "Fjalëkalimi:"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8319 #, c-format
8320 msgid "Passwords do not match! "
8321 msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen! "
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8324 #, c-format
8325 msgid "Patent document"
8326 msgstr "Patento dokumentin"
8327
8328 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
8330 #, c-format
8331 msgid "Patron comment on %s"
8332 msgstr "Koment i përdoruesit mbi %s"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8335 #, c-format
8336 msgid "Pay selected fines and charges"
8337 msgstr "Paguaj gjobat dhe detyrimet e përzgjedhura"
8338
8339 #. IMG
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8341 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8342 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8345 #, c-format
8346 msgid "Payment applied:"
8347 msgstr "Pagesa e zbatuar:"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8350 #, c-format
8351 msgid "Payment method"
8352 msgstr "Mënyra e pagesës"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Pending hold"
8357 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8360 #, c-format
8361 msgid "Phone"
8362 msgstr "Telefon"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid "Phone:"
8370 msgstr "Telefon"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
8373 #, c-format
8374 msgid "Physical details:"
8375 msgstr "Detajet fizike:"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8378 #, c-format
8379 msgid "Pick up location"
8380 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8384 #, c-format
8385 msgid "Pick up location:"
8386 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
8389 #, fuzzy, c-format
8390 msgid "Pickup library"
8391 msgstr "Biblioteka kryesore"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Pickup library:"
8396 msgstr "Vendi i marrjes në dorëzim:"
8397
8398 #. SCRIPT
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8400 msgid "Place a hold on"
8401 msgstr "Vendos një rezervim mbi"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8404 #, c-format
8405 msgid "Place a hold on "
8406 msgstr "Vendos një rezervim mbi "
8407
8408 #. SCRIPT
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8410 msgid "Place a hold on: "
8411 msgstr "Vendos një rezervim mbi: "
8412
8413 #. %1$s:  biblio.title | html 
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8415 #, c-format
8416 msgid "Place article request for %s"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
8429 #, c-format
8430 msgid "Place hold"
8431 msgstr "Kryej rezervim"
8432
8433 #. INPUT type=submit
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Place request"
8437 msgstr "Vendet"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
8442 #, c-format
8443 msgid "Placed on"
8444 msgstr "Vendosur në"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8447 #, c-format
8448 msgid "Places"
8449 msgstr "Vendet"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8452 #, c-format
8453 msgid "Placing a hold"
8454 msgstr "Kryerja e një rezervimi"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
8457 #, c-format
8458 msgid "Play media"
8459 msgstr "Riprodho materialin"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8462 #, c-format
8463 msgid ""
8464 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8465 "it's your privacy!"
8466 msgstr ""
8467 "Ju lutemi të keni parasysh gjithashtu që personeli i bibliotekës nuk mund të "
8468 "përditësojë këto vlera për ju: bën pjesë në privatësinë tuaj!"
8469
8470 #. For the first occurrence,
8471 #. SCRIPT
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8474 msgid "Please choose a download format"
8475 msgstr "Ju lutemi të zgjidhni një format shkarkimi"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8478 #, c-format
8479 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8480 msgstr ""
8481 "Ju lutemi të zgjidhni me cilën llogari doni të kryeni autentikimin në "
8482 "sistem: "
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8485 #, c-format
8486 msgid "Please choose your privacy rule:"
8487 msgstr "Ju lutemi zgjidhni kushtet tuaja të privatësisë:"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8490 #, c-format
8491 msgid "Please click here to log in."
8492 msgstr "Klikoni këtu për të hyrë në sistem."
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8498 "password. "
8499 msgstr ""
8500 "Klikoni link-un në përmbajtje të këtij email-i për të përfunduar procesin e "
8501 "risetimit të fjalëkalimit tuaj. "
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8507 "arrives for this subscription."
8508 msgstr ""
8509 "Ju lutemi konfirmoni që nuk dëshironi të merrni mesazhe email për këtë "
8510 "regjistrim."
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8513 #, c-format
8514 msgid "Please confirm the checkout:"
8515 msgstr "Ju lutemi konfirmoni marrjen në zotërim:"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8518 #, c-format
8519 msgid "Please confirm your registration"
8520 msgstr "Konfirmoni regjistrimin tuaj"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8524 #, c-format
8525 msgid "Please contact a librarian for details."
8526 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për detajet."
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8530 #, c-format
8531 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8532 msgstr "Ju lutemi kontaktoni personelin për të verifikuar pagesën."
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8538 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8539 msgstr ""
8540 "Ju lutemi të kontaktoni personelin nëse jeni të pasigurtë për operatorin "
8541 "celular, ose nëse nuk e gjeni emrin e operatorit tuaj në listë."
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8544 #, c-format
8545 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8546 msgstr ""
8547 "Për asistencë të mëtejshme ju lutemi të kontaktoni me personelin e "
8548 "bibliotekës."
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8551 #, c-format
8552 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8553 msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën për të verifikuar pagesën."
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8557 #, fuzzy, c-format
8558 msgid "Please correct and resubmit."
8559 msgstr "%s Ju lutemi të bëni korrigjimet dhe të përsërisni veprimin. "
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8565 msgstr "Nëse nuk e keni marre mesazhin email, mund të aplikoni përsëri: "
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8568 #, c-format
8569 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8573 #, c-format
8574 msgid "Please enter numbers only. "
8575 msgstr "Vendosni vetëm numra. "
8576
8577 #. SCRIPT
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8579 msgid "Please enter the same password as above"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8583 #, c-format
8584 msgid "Please enter your card number:"
8585 msgstr "Ju lutemi shkruani numrin e kartës tuaj:"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid ""
8590 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8591 "email when the library processes your suggestion."
8592 msgstr ""
8593 "Ju lutemi të plotësoni formularin për të bërë një sugjerim blerjeje. Do ju "
8594 "dërgohet një email kur biblioteka ta ketë përpunuar sugjerimin tuaj"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8597 #, c-format
8598 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8599 msgstr "Ju lutemi kyçuni në katalog dhe provoni përsëri. "
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8602 #, c-format
8603 msgid ""
8604 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8605 "the library no matter which privacy option you choose."
8606 msgstr ""
8607 "Ju lutemi të keni parasysh që informacioni në lidhje me cilindo prej librave "
8608 "që rezultojnë me status dhënë-në-dorëzim duhet të mbahet nga biblioteka, "
8609 "pavarësisht opsionit të privatësisë që keni zgjedhur."
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8612 #, c-format
8613 msgid ""
8614 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8615 "address registered with this library."
8616 msgstr ""
8617 "Ju lutemi të keni parasysh që hyrja në sistem nëpërmjet llogarisë Google "
8618 "funksionon vetëm në rastet kur ju përdorni një adrese email-i të regjistruar "
8619 "gjithashtu pranë bibliotekës."
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8626 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8627 "Reference Manager or ProCite."
8628 msgstr ""
8629 "Vini re se materiali i bashkëngjitur është një dokument rekordesh "
8630 "bibliografike në formatin MARC i cili mund të importohet në programe të "
8631 "tjera bibliografike si EndNote, Reference Manager apo ProCite."
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8637 "of items returned damaged."
8638 msgstr ""
8639 "Vini re, personi i fundit që kthen dhe dorëzon materialin do të mbahet "
8640 "përgjegjës në rastin kur ky material është i dëmtuar."
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8648 #, c-format
8649 msgid "Please note:"
8650 msgstr "Kujdes:"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8655 #, c-format
8656 msgid "Please note: "
8657 msgstr "Kujdes: "
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8660 #, c-format
8661 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8662 msgstr ""
8663
8664 #. SCRIPT
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8666 msgid "Please select a specific item for this article request."
8667 msgstr ""
8668
8669 #. SCRIPT
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Please select a tag to delete."
8673 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8676 #, c-format
8677 msgid "Please try again later."
8678 msgstr "Provo përsëri më vonë."
8679
8680 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8681 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid ""
8685 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8686 "information. %s "
8687 msgstr ""
8688 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8689 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8690 "më herët për këtë llogari (\""
8691
8692 #. %1$s:  ELSE 
8693 #. %2$s:  END 
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8695 #, c-format
8696 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8697 msgstr ""
8698 "Ju lutemi të provoni përsëri me tekst të thjeshtë. %sGabim sistemi. %s "
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8701 #, c-format
8702 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8703 msgstr "Ju lutemi të shtypni karakteret më poshtë në kutinë e paraqitur: "
8704
8705 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8706 #. %2$s:  IF username 
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8708 #, fuzzy, c-format
8709 msgid ""
8710 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8711 "has already been started for this account %s (\""
8712 msgstr ""
8713 "Ju lutem të provoni përsëri më vonë. %s Nuk u gjet asnjë llogari me "
8714 "informacionin e dhënë. %s Procesi i rikuperimit të fjalëkalimit është nisur "
8715 "më herët për këtë llogari (\""
8716
8717 #. OPTGROUP
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8719 msgid "Popularity"
8720 msgstr "Popullariteti"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8724 #, c-format
8725 msgid "Popularity (least to most)"
8726 msgstr "Popullariteti (nga pak në shumë)"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8730 #, c-format
8731 msgid "Popularity (most to least)"
8732 msgstr "Popullariteti (nga shumë në pak)"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8735 #, fuzzy, c-format
8736 msgid "Post your comments on this title. "
8737 msgstr "Posto ose modifiko komentin mbi këtë titull. "
8738
8739 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8741 #, c-format
8742 msgid "Powered by %s "
8743 msgstr "Mundësuar nga %s "
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8746 #, c-format
8747 msgid "Pre-adolescent"
8748 msgstr "Para-adoleshent"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8751 #, c-format
8752 msgid "Preferred form: "
8753 msgstr "Forma e preferuar: "
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8756 #, c-format
8757 msgid "Preschool"
8758 msgstr "Parashkollor"
8759
8760 #. SCRIPT
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8762 msgid "Prev"
8763 msgstr "Kthehu"
8764
8765 #. SCRIPT
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8767 msgid "Preview"
8768 msgstr "Shikim i shpejtë"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
8777 #, c-format
8778 msgid "Previous"
8779 msgstr "Kthehu"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8783 #, c-format
8784 msgid "Previous sessions"
8785 msgstr "Dhëniet në dorëzim të mëparshme"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8788 #, c-format
8789 msgid "Primary"
8790 msgstr "Parësore"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8794 #, fuzzy, c-format
8795 msgid "Primary email:"
8796 msgstr "%s Adresa kryesore email:"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8800 #, fuzzy, c-format
8801 msgid "Primary phone:"
8802 msgstr "%s Telefoni kryesor:"
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8806 #, c-format
8807 msgid "Print"
8808 msgstr "Printo"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8811 #, c-format
8812 msgid "Print list"
8813 msgstr "Printo listën"
8814
8815 #. SCRIPT
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8817 msgid "Print receipt and end session"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8821 #, c-format
8822 msgid "Priority"
8823 msgstr "Prioriteti"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8826 #, c-format
8827 msgid "Priority:"
8828 msgstr "Prioriteti:"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8831 #, c-format
8832 msgid "Privacy"
8833 msgstr "Privatësia"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8838 #, c-format
8839 msgid "Private"
8840 msgstr "Privat"
8841
8842 #. OPTGROUP
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8844 msgid "Private lists"
8845 msgstr "Listat private"
8846
8847 #. OPTGROUP
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8849 msgid "Private lists shared with me"
8850 msgstr "Listat private të bashkëndara me mua"
8851
8852 #. SCRIPT
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8854 msgid "Processing..."
8855 msgstr "Në procesim..."
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8858 #, c-format
8859 msgid "Programmed texts"
8860 msgstr "Tekste të programuara"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8863 #, fuzzy, c-format
8864 msgid "Provider:"
8865 msgstr "Operatori për SMS:"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8870 #, c-format
8871 msgid "Public"
8872 msgstr "Publike"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8881 #, c-format
8882 msgid "Public lists"
8883 msgstr "Listat publike"
8884
8885 #. SCRIPT
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
8887 msgid "Public lists:"
8888 msgstr "Listat publike:"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
8891 #, fuzzy, c-format
8892 msgid "Publication date"
8893 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8896 #, c-format
8897 msgid "Publication date range"
8898 msgstr "Periudha kohore e publikimit"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8902 #, c-format
8903 msgid "Publication place:"
8904 msgstr "Vendi i publikimit:"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8908 #, c-format
8909 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8910 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e reja tek më e vjetra"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8914 #, c-format
8915 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8916 msgstr "Publikimi/E drejta e autorësisë: Nga më e vjetra tek më e reja"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:377
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:408
8921 #, c-format
8922 msgid "Publication:"
8923 msgstr "Publikimi:"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
8926 #, c-format
8927 msgid "Published by :"
8928 msgstr "Publikuar nga :"
8929
8930 #. For the first occurrence,
8931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8932 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8933 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8934 #. %4$s:  END 
8935 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8936 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8937 #. %7$s:  END 
8938 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8939 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8940 #. %10$s:  END 
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8943 #, c-format
8944 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8945 msgstr "Publikuar nga: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8946
8947 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8948 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8950 #, fuzzy, c-format
8951 msgid "Published on %s %s by "
8952 msgstr "(publikuar më %s%s nga "
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8957 #, c-format
8958 msgid "Publisher"
8959 msgstr "Botuesi"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8962 #, c-format
8963 msgid "Publisher location"
8964 msgstr "Vendndodhja e botuesit"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8968 #, c-format
8969 msgid "Publisher:"
8970 msgstr "Botuesi:"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8973 #, c-format
8974 msgid "Purchase suggestions"
8975 msgstr "Sugjerime blerjeje"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8979 #, c-format
8980 msgid "Quantity:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8984 #, fuzzy, c-format
8985 msgid "Quote of the day"
8986 msgstr "Shprehja e ditës"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8990 #, c-format
8991 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8992 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, të tjera)"
8993
8994 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8996 #, c-format
8997 msgid "RSS feed for public list %s"
8998 msgstr "RSS feed për listën publike %s"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9001 #, c-format
9002 msgid "RT"
9003 msgstr "RT"
9004
9005 #. INPUT type=submit name=rate_button
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
9007 msgid "Rate me"
9008 msgstr "Më vlerëso"
9009
9010 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9012 #, fuzzy, c-format
9013 msgid "Rated on %s "
9014 msgstr "Pamjet për %s "
9015
9016 #. For the first occurrence,
9017 #. SCRIPT
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1434
9020 msgid "Rating based on reviews of "
9021 msgstr "Vlerësimi i bazuar në recensionin e "
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9024 #, c-format
9025 msgid "Re-type new password:"
9026 msgstr "Shkruaj përsëri fjalëkalimin:"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9030 #, c-format
9031 msgid "Reason for suggestion: "
9032 msgstr "Arsyeja për sugjerimin: "
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9035 #, c-format
9036 msgid "RecallItem "
9037 msgstr "RecallItem "
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
9040 #, fuzzy, c-format
9041 msgid "Received date"
9042 msgstr "Data e shqyrtimit: "
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9046 #, c-format
9047 msgid "Recent comments"
9048 msgstr "Komentet e fundit"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9051 #, c-format
9052 msgid "Recent comments "
9053 msgstr "Komentet e fundit "
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9056 #, c-format
9057 msgid "Record URL"
9058 msgstr "Adresa URL e rekordit"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9061 #, c-format
9062 msgid "Record not found"
9063 msgstr "Rekordi nuk u gjet"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
9066 #, fuzzy, c-format
9067 msgid "Record title"
9068 msgstr "Titulli i serisë"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
9071 #, c-format
9072 msgid "RecordedBooks Account"
9073 msgstr ""
9074
9075 #. For the first occurrence,
9076 #. %1$s:  q | html 
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9081 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9086 #, c-format
9087 msgid "Refine your search"
9088 msgstr "Përmirëso kërkimin"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9093 #, c-format
9094 msgid "Register a new account"
9095 msgstr "Regjistro llogari të re"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:365
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9100 #, c-format
9101 msgid "Register here."
9102 msgstr "Regjistrohu këtu."
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9105 #, c-format
9106 msgid "Registration Complete!"
9107 msgstr "Regjistrimi u Përfundua!"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9110 #, c-format
9111 msgid "Registration complete"
9112 msgstr "Regjistrimi u përfundua"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9115 #, c-format
9116 msgid "Registration invalid!"
9117 msgstr "Regjistrimi është i pa-vlefshëm!"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9120 #, c-format
9121 msgid "Regular print"
9122 msgstr "Print i thjeshtë"
9123
9124 #. ABBR
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9126 msgid "Related Term"
9127 msgstr "Terma të përafërta"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
9130 #, c-format
9131 msgid "Relative"
9132 msgstr "Relative"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
9135 #, c-format
9136 msgid "Relatives' checkouts"
9137 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "Relatives' fines"
9142 msgstr "Dhëniet e ngjashme në dorëzim"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9145 #, c-format
9146 msgid "Relevance"
9147 msgstr "Rëndësia"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9150 #, c-format
9151 msgid "Remove"
9152 msgstr "Fshij"
9153
9154 #. A
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Remove facet %s"
9158 msgstr "Fshij fushën"
9159
9160 #. A
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9162 msgid "Remove field"
9163 msgstr "Fshij fushën"
9164
9165 #. SCRIPT
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9167 msgid "Remove from list"
9168 msgstr "Hiq nga lista"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
9171 #, c-format
9172 msgid "Remove from this list"
9173 msgstr "Hiq nga kjo listë"
9174
9175 #. INPUT type=submit
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
9177 msgid "Remove selected items"
9178 msgstr "Fshij titujt e përzgjedhur"
9179
9180 #. INPUT type=submit
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9185 msgid "Remove selected searches"
9186 msgstr "Hiq kërkimet e përzgjedhura"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
9190 #, c-format
9191 msgid "Remove share"
9192 msgstr "Hiq bashkëndarjen"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9199 #, c-format
9200 msgid "Renew"
9201 msgstr "Rinovo"
9202
9203 #. INPUT type=submit
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
9206 msgid "Renew all"
9207 msgstr "Rinovo të gjitha"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9213 #, c-format
9214 msgid "Renew item"
9215 msgstr "Rinovo titullin"
9216
9217 #. INPUT type=submit
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
9220 msgid "Renew selected"
9221 msgstr "Rinovo të përzgjedhurat"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9226 #, c-format
9227 msgid "RenewLoan"
9228 msgstr "RenewLoan"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
9231 #, c-format
9232 msgid "Renewed!"
9233 msgstr "Rinovuar!"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9236 #, c-format
9237 msgid "Report issues and broken links"
9238 msgstr "Raporto problemet dhe linqet jo-funksionale"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "Request ID"
9243 msgstr "Shkrime ligjore"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "Request ID:"
9248 msgstr "Shkrime ligjore"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "Request article"
9255 msgstr "Shkrime ligjore"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9258 #, fuzzy, c-format
9259 msgid "Request cancellation"
9260 msgstr "request_location"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9264 #, fuzzy, c-format
9265 msgid "Request placed"
9266 msgstr "Shkrime ligjore"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid "Request placed:"
9271 msgstr "Shkrime ligjore"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9274 #, c-format
9275 msgid "Request specific item type:"
9276 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid "Request type"
9281 msgstr "Shkrime ligjore"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "Request type:"
9286 msgstr "Shkrime ligjore"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9289 #, fuzzy, c-format
9290 msgid "Request updated"
9291 msgstr "Shkrime ligjore"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid "Requested from"
9296 msgstr "Sugjeruar për"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9299 #, fuzzy, c-format
9300 msgid "Requested from:"
9301 msgstr "Sugjeruar për:"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9304 #, fuzzy, c-format
9305 msgid "Requested item:"
9306 msgstr "Kërko lloj materiali specifik:"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9366 #, c-format
9367 msgid "Required"
9368 msgstr "Kërkohet"
9369
9370 #. INPUT type=submit
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9372 msgid "Resort list"
9373 msgstr "Rendit listën"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9381 #, c-format
9382 msgid "Results"
9383 msgstr "Rezultatet"
9384
9385 #. %1$s:  from | html 
9386 #. %2$s:  to | html 
9387 #. %3$s:  total | html 
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9389 #, c-format
9390 msgid "Results %s to %s of %s"
9391 msgstr "Rezultatet %s tek %s nga %s"
9392
9393 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9394 #. %2$s:  query_desc | html 
9395 #. %3$s:  END 
9396 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9397 #. %5$s:  limit_desc | html 
9398 #. %6$s:  END 
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9400 #, c-format
9401 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9402 msgstr "Rezultatet e kërkimit %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
9403
9404 #. %1$s:  ms_value | html 
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "Results of search for '%s'"
9408 msgstr "Kërkim në OverDrive për '%s'"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9411 #, c-format
9412 msgid "Resume"
9413 msgstr "Vazhdo"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9416 #, c-format
9417 msgid "Resume all suspended holds"
9418 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9421 #, c-format
9422 msgid "Resume your hold on "
9423 msgstr "Riaktivizo rezervimin mbi "
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9427 #, c-format
9428 msgid "Return this item"
9429 msgstr "Ktheje titullin"
9430
9431 #. INPUT type=submit name=confirm
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9433 msgid "Return to account summary"
9434 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9437 #, c-format
9438 msgid "Return to fine details"
9439 msgstr "Kthehu tek detajet e gjobës"
9440
9441 #. INPUT type=submit
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Return to my account"
9445 msgstr "Kthehu tek përmbledhja e llogarisë"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9448 #, c-format
9449 msgid "Return to the catalog home page."
9450 msgstr "Kthehu tek faqja e parë e katalogut."
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9454 #, c-format
9455 msgid "Return to the last advanced search"
9456 msgstr "Kthehu tek kërkimi i avancuar i fundit"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9459 #, c-format
9460 msgid "Return to the main page"
9461 msgstr "Kthehu tek faqja kryesore"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9464 #, c-format
9465 msgid "Return to the self-checkout"
9466 msgstr "Kthehu tek vetë-marrja në dorëzim"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9470 #, c-format
9471 msgid "Return to your lists"
9472 msgstr "Kthehu tek listat"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9475 #, c-format
9476 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9477 msgstr "Shfaq informacion mbi statusin e një përdoruesi nga Koha."
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9480 #, c-format
9481 msgid ""
9482 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9483 "particular patron."
9484 msgstr ""
9485 "Shfaq informacion rreth shërbimeve të disponueshme lidhur me një titull apo "
9486 "përdorues të përcaktuar."
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9492 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9493 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9494 msgstr ""
9495 "Shfaq informacion të specifikuar rreth përdoruesit, bazuar në opsionet e "
9496 "kërkuara. Ky funksion mundet edhe të shfaqë informacionin e kontaktit të "
9497 "përdoruesit, informacion mbi gjobat, informacion mbi kërkesat për rezervime, "
9498 "informacion mbi huazimet dhe mesazhet."
9499
9500 #. SCRIPT
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1434
9502 msgid "Review date: "
9503 msgstr "Data e shqyrtimit: "
9504
9505 #. SCRIPT
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1434
9507 msgid "Review result: "
9508 msgstr "Shqyrto rezultatin: "
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
9512 #, c-format
9513 msgid "Reviews"
9514 msgstr "Përshtypjet"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9517 #, c-format
9518 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9519 msgstr "Përshtypjet nga LibraryThing.com:"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:779
9522 #, c-format
9523 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9524 msgstr "Përshtypjet mundësuar nga Syndetics"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "Routing lists"
9529 msgstr "Listat tuaja"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9532 #, c-format
9533 msgid "SMS"
9534 msgstr "SMS"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9537 #, c-format
9538 msgid "SMS number:"
9539 msgstr "Numri për SMS:"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9542 #, c-format
9543 msgid "SMS provider:"
9544 msgstr "Operatori për SMS:"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9547 #, c-format
9548 msgid "SRW-DC"
9549 msgstr "SRW-DC"
9550
9551 #. SCRIPT
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9553 msgid "Sa"
9554 msgstr "Sh"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "Salutation:"
9560 msgstr "%s Përshëndetja:"
9561
9562 #. SCRIPT
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9564 msgid "Sat"
9565 msgstr "Sht"
9566
9567 #. SCRIPT
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9569 msgid "Saturday"
9570 msgstr "E shtunë"
9571
9572 #. INPUT type=submit
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9581 #, c-format
9582 msgid "Save"
9583 msgstr "Ruaj"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9586 #, c-format
9587 msgid "Save record "
9588 msgstr "Ruaj rekordin "
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
9591 #, c-format
9592 msgid "Save to another list"
9593 msgstr "Ruaj në një listë tjeter"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "Save to lists"
9598 msgstr "Ruaj tek Listat"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "Save to your lists"
9603 msgstr "Ruaj tek listat "
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9606 #, c-format
9607 msgid "Scan "
9608 msgstr "Skano "
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9611 #, c-format
9612 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9613 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9616 #, c-format
9617 msgid ""
9618 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9619 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9620 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9621 msgstr ""
9622 "Skano çdo titull dhe prit që faqja të ngarkohet përpara kalimit në titullin "
9623 "e rradhës. Titulli që është dhënë në dorëzim duhet të shfaqet në listën "
9624 "respektive. Butoni Dergo duhet të klikohet vetëm në rastet kur barkodi "
9625 "shtypet në mënyrë manuale."
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9628 #, c-format
9629 msgid ""
9630 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9631 "be displayed."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9635 #, c-format
9636 msgid "Scan index for: "
9637 msgstr "Indeksi i skanimit për: "
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9640 #, c-format
9641 msgid "Scan index:"
9642 msgstr "Indeksi i skanimit:"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9645 #, fuzzy, c-format
9646 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9647 msgstr "Skano një titull të ri ose shtyp barkodin:"
9648
9649 #. INPUT type=submit name=do
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:308
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9657 #, c-format
9658 msgid "Search"
9659 msgstr "Kërko"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9662 #, c-format
9663 msgid "Search "
9664 msgstr "Kërko "
9665
9666 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9667 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9668 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9669 #. %4$s:  END 
9670 #. %5$s:  END 
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9672 #, c-format
9673 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9674 msgstr "Kërko %s %s (në %s vetëm) %s %s "
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9677 #, c-format
9678 msgid "Search for this title in:"
9679 msgstr "Kërko për këtë titull në:"
9680
9681 #. A
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9686 msgid "Search for works by this author"
9687 msgstr "Kërko për punimet nga ky autor"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9691 #, c-format
9692 msgid "Search for:"
9693 msgstr "Kërko për:"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9699 #, c-format
9700 msgid "Search history"
9701 msgstr "Historiku i kërkimeve"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9704 #, c-format
9705 msgid "Search options:"
9706 msgstr "Opsionet e kërkimit:"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9709 #, fuzzy, c-format
9710 msgid "Search results"
9711 msgstr "Kthehu tek rezultatet"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9715 #, c-format
9716 msgid "Search suggestions"
9717 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
9718
9719 #. %1$s:  LibraryName | html 
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9721 #, c-format
9722 msgid "Search the %s"
9723 msgstr "Kërko në %s"
9724
9725 #. SCRIPT
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9727 msgid "Search:"
9728 msgstr "Kërko:"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9731 #, c-format
9732 msgid "SearchCourseReserves "
9733 msgstr "SearchCourseReserves "
9734
9735 #. SCRIPT
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Searching %s..."
9739 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9740
9741 #. SCRIPT
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9743 msgid "Searching OverDrive..."
9744 msgstr "Duke kërkuar në OverDrive..."
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "Secondary email:"
9750 msgstr "%s Adresë email dytësore:"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9754 #, fuzzy, c-format
9755 msgid "Secondary phone:"
9756 msgstr "%s Nr. tel. dytësor:"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9759 #, c-format
9760 msgid "Section"
9761 msgstr "Seksioni"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9764 #, c-format
9765 msgid "Section:"
9766 msgstr "Seksioni:"
9767
9768 #. IMG
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:312
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
9780 msgid "See Baker & Taylor"
9781 msgstr "Shiko Baker & Taylor"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9784 #, c-format
9785 msgid "See also:"
9786 msgstr "Shiko gjithashtu:"
9787
9788 #. A
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9790 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9791 msgstr ""
9792
9793 #. A
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
9795 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9799 #, c-format
9800 msgid "Select a list"
9801 msgstr "Zgjidh një listë"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9805 #, c-format
9806 msgid "Select a specific item:"
9807 msgstr "Zgjidh një titull specifik:"
9808
9809 #. For the first occurrence,
9810 #. SCRIPT
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9820 #, c-format
9821 msgid "Select all"
9822 msgstr "Zgjidh të gjitha"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9829 #, c-format
9830 msgid "Select searches to: "
9831 msgstr "Zgjidh kërkimet tek: "
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9835 #, c-format
9836 msgid "Select suggestions to: "
9837 msgstr "Zgjidh sugjerimet tek: "
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:155
9840 #, c-format
9841 msgid "Select the item(s) to search"
9842 msgstr "Zgjidh titullin(titujt) për kërkim"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:282
9845 #, c-format
9846 msgid "Select the term(s) to search"
9847 msgstr "Zgjidh term(at) e kërkimit"
9848
9849 #. For the first occurrence,
9850 #. SCRIPT
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9856 #, c-format
9857 msgid "Select titles to: "
9858 msgstr "Zgjidh titujt tek: "
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9861 #, fuzzy, c-format
9862 msgid "Self check-in help"
9863 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9866 #, c-format
9867 msgid "Self checkout help"
9868 msgstr "Ndihma për vetë-marrjen në dorëzim"
9869
9870 #. INPUT type=submit
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9875 #, c-format
9876 msgid "Send"
9877 msgstr "Dërgo"
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9880 #, c-format
9881 msgid "Send email"
9882 msgstr "Dërgo email"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9885 #, c-format
9886 msgid "Send list"
9887 msgstr "Dërgo listën"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9890 #, c-format
9891 msgid "Send to device"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9895 #, c-format
9896 msgid "Sending your cart"
9897 msgstr "Shporta në dërgim"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9900 #, c-format
9901 msgid "Sending your list"
9902 msgstr "Lista në dërgim"
9903
9904 #. SCRIPT
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9906 msgid "Sep"
9907 msgstr "Sht"
9908
9909 #. SCRIPT
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9911 msgid "September"
9912 msgstr "Shtator"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9915 #, c-format
9916 msgid "Serial"
9917 msgstr "Serial"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:645
9921 #, c-format
9922 msgid "Serial collection"
9923 msgstr "Koleksioni i serialeve"
9924
9925 #. For the first occurrence,
9926 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9929 #, c-format
9930 msgid "Serial: %s "
9931 msgstr "Serial: %s "
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9937 #, c-format
9938 msgid "Series"
9939 msgstr "Seritë"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9942 #, c-format
9943 msgid "Series Title"
9944 msgstr "Titulli i serisë"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
9947 #, c-format
9948 msgid "Series information:"
9949 msgstr "Informacion mbi seritë:"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9952 #, c-format
9953 msgid "Series title"
9954 msgstr "Titulli i serisë"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
9957 #, c-format
9958 msgid "Series:"
9959 msgstr "Seritë:"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9963 #, c-format
9964 msgid "Session lost"
9965 msgstr "Seanca u ndërpre"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9968 #, c-format
9969 msgid "Settings updated"
9970 msgstr "Parametrat u përditësuan"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
9974 #, c-format
9975 msgid "Share"
9976 msgstr "Bashkëndaj"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9979 #, c-format
9980 msgid "Share a list"
9981 msgstr "Bashkëndaj listën"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9984 #, c-format
9985 msgid "Share a list with another patron"
9986 msgstr "Bashkëndaj listën me një përdorues tjetër"
9987
9988 #. A
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
9990 msgid "Share by email"
9991 msgstr "Bashkëndaj nëpërmjet email"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9994 #, c-format
9995 msgid "Share list"
9996 msgstr "Bashkëndaj listën"
9997
9998 #. A
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10000 msgid "Share on Facebook"
10001 msgstr "Ndaj në Facebook"
10002
10003 #. A
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
10005 msgid "Share on LinkedIn"
10006 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
10007
10008 #. A
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Share on Twitter"
10012 msgstr "Ndaj në LinkedIn"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1229
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "Shelving location"
10017 msgstr "Vendndodhja aktuale"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10020 #, c-format
10021 msgid "Shibboleth Login"
10022 msgstr "Autentikim Shibboleth"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
10025 #, fuzzy, c-format
10026 msgid "Shibboleth login"
10027 msgstr "Autentikim Shibboleth"
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10030 #, c-format
10031 msgid "Show"
10032 msgstr "Shfaq"
10033
10034 #. SCRIPT
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10036 msgid "Show _MENU_ entries"
10037 msgstr "Show _MENU_ entries"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10041 #, c-format
10042 msgid "Show all items"
10043 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10046 #, fuzzy, c-format
10047 msgid "Show all news"
10048 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
10049
10050 #. SCRIPT
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Show all transactions"
10054 msgstr "Shfaq të gjithë titujt"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10057 #, c-format
10058 msgid "Show last 50 items"
10059 msgstr "Shfaq 50 titujt e fundit"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "Show less"
10064 msgstr "Shfaq listat"
10065
10066 #. A
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10068 msgid "Show lists"
10069 msgstr "Shfaq listat"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10072 #, c-format
10073 msgid "Show more"
10074 msgstr "Shfaq më tepër"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10078 #, c-format
10079 msgid "Show more options"
10080 msgstr "Shfaq më shumë opsione"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10083 #, c-format
10084 msgid "Show the top "
10085 msgstr "Kthehu në fillim "
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10088 #, c-format
10089 msgid "Show year: "
10090 msgstr "Shfaq vitin: "
10091
10092 #. %1$s:  resultcount | html 
10093 #. %2$s:  total | html 
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10095 #, c-format
10096 msgid "Showing %s of about %s results"
10097 msgstr "Duke shfaqur %s nga rreth %s rezultate"
10098
10099 #. SCRIPT
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10101 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10102 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10105 #, c-format
10106 msgid "Showing all items. "
10107 msgstr "Duke shfaqur të gjithë titujt. "
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10110 #, c-format
10111 msgid "Showing last 50 items. "
10112 msgstr "Duke shfaqur 50 titujt e fundit. "
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10115 #, c-format
10116 msgid "Showing only available items"
10117 msgstr "Duke shfaqur vetëm titujt në gjendje"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10120 #, c-format
10121 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10125 #, c-format
10126 msgid "Similar items"
10127 msgstr "Tituj të ngjashëm"
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10130 #, c-format
10131 msgid "Simple DC-RDF"
10132 msgstr "Simple DC-RDF"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10138 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10139 msgstr ""
10140 "Mund të hasni me disa ndryshime për mesazhet tekst gjatë përdorimit të këtij "
10141 "shërbimi. Ju lutemi të kontrolloni me operatorin e shërbimit celular nëse "
10142 "keni pyetje."
10143
10144 #. %1$s:  failaddress | html 
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10146 #, c-format
10147 msgid ""
10148 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10149 "them. These are: %s"
10150 msgstr ""
10151 "Diçka nuk shkoi siç duhej gjatë procesimit të adresave më poshtë. Ju lutemi "
10152 "të kontrolloni adresat: %s"
10153
10154 #. For the first occurrence,
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
10157 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10161 #, c-format
10162 msgid "Sorry"
10163 msgstr "Na vjen keq"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10166 #, c-format
10167 msgid "Sorry,"
10168 msgstr "Na vjen keq,"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10174 "Contact the patron who sent you the invitation."
10175 msgstr ""
10176 "Na vjen keq, por nuk mund ta pranojme këtë çelës. Ftesa mund të ketë "
10177 "skaduar. Kontaktoni me përdoruesin i cili ju dërgoi ftesën."
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10180 #, c-format
10181 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10182 msgstr "Na vjen keq, adresa email e shkruar nuk është e vlefshme."
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10185 #, c-format
10186 msgid "Sorry, no suggestions."
10187 msgstr "Na vjen keq, nuk ka sugjerime."
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10192 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10195 #, c-format
10196 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10197 msgstr ""
10198
10199 #. SCRIPT
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10201 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10202 msgstr "Na vjen keq, pamja bazike nuk është përkohësisht e pa-disponueshme"
10203
10204 #. SCRIPT
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10206 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10207 msgstr "Na vjen keq, tags nuk janë të aktivizuara në këtë sistem."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10213 "below."
10214 msgstr ""
10215 "Na vjen keq, logimi CAS dështoi gjithashtu. Nëse keni kredenciale për logim "
10216 "lokal, mund t'i përdorni më poshtë."
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10219 #, c-format
10220 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10221 msgstr "Na vjen keq, logimi CAS dështoi."
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10224 #, c-format
10225 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10226 msgstr "Na vjen keq, faqja e kërkuar nuk ekziston"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10229 #, c-format
10230 msgid ""
10231 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10232 msgstr "Na vjen keq, sistemi nuk ju jep të drejtën të aksesoni këtë faqe. "
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10235 #, c-format
10236 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10237 msgstr "Na vjen keq, ky titull nuk mund të jepet në dorëzim nga ky terminal."
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid ""
10242 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10243 "the administrator to resolve this problem."
10244 msgstr ""
10245 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
10246 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10249 #, c-format
10250 msgid ""
10251 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10252 "the administrator to resolve this problem."
10253 msgstr ""
10254 "Na vjen keq, terminali ku ju po punoni është shkëputur nga sistemi. Ju "
10255 "lutemi të kontaktoni me administratorin për të zgjidhur problemin."
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10258 #, c-format
10259 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10260 msgstr ""
10261 "Na vjen keq, mosha juaj e vogël nuk e lejon rezervimin e këtij materiali."
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10264 #, fuzzy, c-format
10265 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10266 msgstr ", nuk mund të kryeni rezervime."
10267
10268 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10270 #, c-format
10271 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10272 msgstr "Na vjen keq, nuk mund të kryeni më shumë se %s rezervime. "
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10275 #, c-format
10276 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10277 msgstr "Na vjen keq, autentikimi juaj nëpërmjet Google dështoi. "
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10283 msgstr ""
10284 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
10285 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë."
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10291 "you have a local login, you may use that below."
10292 msgstr ""
10293 "Na vjen keq, identiteti juaj Shibboleth nuk përputhet me një identitet të "
10294 "vlefshëm të regjistruar në bibliotekë. Nëse zotëroni kredenciale lokale për "
10295 "hyrje në sistem, mund t'i përdorni më poshtë."
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10298 #, fuzzy, c-format
10299 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10300 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10303 #, c-format
10304 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10305 msgstr ""
10306 "Na vjen keq, seanca juaj ka përfunduar. Ju lutemi të kyçeni përseri në "
10307 "sistem."
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10310 #, c-format
10311 msgid "Sort by:"
10312 msgstr "Rendit sipas:"
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10315 #, c-format
10316 msgid "Sort by: "
10317 msgstr "Rendit sipas: "
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10320 #, c-format
10321 msgid "Sort this list by: "
10322 msgstr "Rendit listën sipas: "
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10325 #, c-format
10326 msgid "Sorting: "
10327 msgstr "Renditja: "
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10330 #, c-format
10331 msgid "Specialized"
10332 msgstr "Specializuar"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10336 #, c-format
10337 msgid "Standard number"
10338 msgstr "Identifikues standart"
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10342 #, c-format
10343 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10344 msgstr "Identifikues standart (USBN, ISSN ose tjetër):"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid "State:"
10354 msgstr "%s Gjendja:"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10357 #, c-format
10358 msgid "Statistics"
10359 msgstr "Statistikat"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10370 #, c-format
10371 msgid "Status"
10372 msgstr "Gjendja"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10377 #, c-format
10378 msgid "Status:"
10379 msgstr "Gjendja:"
10380
10381 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10382 #. %2$s:  END 
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10384 #, c-format
10385 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10386 msgstr "Hapi i parë: Shtyp id%s dhe fjalëkalimin%s"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10389 #, c-format
10390 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10391 msgstr "Hapi i tretë: Kliko butonin 'Fund'"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10394 #, c-format
10395 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10396 msgstr "Hapi i dytë: Skano barkodet për secilin titull, një e nga një"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
10399 #, c-format
10400 msgid "Stopped"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "Street number:"
10407 msgstr "%s Nr. i rrugës:"
10408
10409 #. SCRIPT
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10411 msgid "Su"
10412 msgstr "Die"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10418 #, c-format
10419 msgid "Subject"
10420 msgstr "Subjekti"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10425 #, c-format
10426 msgid "Subject cloud"
10427 msgstr "Hapësira e subjekteve"
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10430 #, c-format
10431 msgid "Subject phrase"
10432 msgstr "Subjekti"
10433
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10435 #, c-format
10436 msgid "Subject(s)"
10437 msgstr "Subjekt(et)"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:331
10441 #, c-format
10442 msgid "Subject(s):"
10443 msgstr "Subjekt(et):"
10444
10445 #. For the first occurrence,
10446 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10449 #, c-format
10450 msgid "Subject: %s "
10451 msgstr "Subjekti: %s "
10452
10453 #. INPUT type=submit
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10461 #, c-format
10462 msgid "Submit"
10463 msgstr "Dërgo"
10464
10465 #. INPUT type=submit
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10467 msgid "Submit and close this window"
10468 msgstr "Dërgo dhe mbyll dritaren"
10469
10470 #. For the first occurrence,
10471 #. SCRIPT
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10474 msgid "Submit changes"
10475 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10476
10477 #. INPUT type=submit
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Submit modifications"
10481 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10482
10483 #. INPUT type=submit
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Submit note"
10489 msgstr "Dërgo ndryshimet"
10490
10491 #. INPUT type=submit
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10493 msgid "Submit update request"
10494 msgstr "Dërgo kërkesën për përditësim"
10495
10496 #. INPUT type=submit
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10498 msgid "Submit your suggestion"
10499 msgstr "Dërgo sugjerimin"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10502 #, c-format
10503 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10504 msgstr "Regjistrohu tek njoftimet"
10505
10506 #. A
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10509 #, c-format
10510 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10511 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10514 #, c-format
10515 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10516 msgstr "Regjistrohu për të marrë njoftime lidhur me botimet e reja "
10517
10518 #. I
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10520 msgid "Subscribe to recent comments"
10521 msgstr "Regjistrohu për të parë komentet e reja"
10522
10523 #. I
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10525 msgid "Subscribe to this list"
10526 msgstr "Regjistrohuni në këtë listë"
10527
10528 #. I
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10533 msgid "Subscribe to this search"
10534 msgstr "Regjistrohu në këtë kërkim"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10537 #, c-format
10538 msgid "Subscription"
10539 msgstr "Regjistrim"
10540
10541 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10542 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10543 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10544 #. %4$s:  ELSE 
10545 #. %5$s:  END 
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10547 #, c-format
10548 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10549 msgstr "Regjistrim nga: %s tek:%s %s %s tani (aktualisht)%s"
10550
10551 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10553 #, c-format
10554 msgid "Subscription information for %s"
10555 msgstr "Informacion mbi regjistrimin për %s"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10558 #, fuzzy, c-format
10559 msgid "Subscription title"
10560 msgstr "Regjistrim: "
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10563 #, c-format
10564 msgid "Subscription: "
10565 msgstr "Regjistrim: "
10566
10567 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "Subscriptions ( %s )"
10571 msgstr "Regjistrimet"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10575 #, c-format
10576 msgid "Sudoc"
10577 msgstr "Sudoc"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10580 #, c-format
10581 msgid "Suggested by:"
10582 msgstr "Sugjeruar nga:"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10585 #, c-format
10586 msgid "Suggested for"
10587 msgstr "Sugjeruar për"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10590 #, c-format
10591 msgid "Suggested for:"
10592 msgstr "Sugjeruar për:"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10595 #, c-format
10596 msgid "Suggested on"
10597 msgstr "Sugjeruar më"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10600 #, c-format
10601 msgid "Suggestions"
10602 msgstr "Sugjerime"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10605 #, c-format
10606 msgid "Summary"
10607 msgstr "Përmbledhje"
10608
10609 #. SCRIPT
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10611 msgid "Sun"
10612 msgstr "Die"
10613
10614 #. SCRIPT
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10616 msgid "Sunday"
10617 msgstr "E Dielë"
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10623 #, fuzzy, c-format
10624 msgid "Surname:"
10625 msgstr "%s Mbiemër:"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10628 #, c-format
10629 msgid "Surveys"
10630 msgstr "Studime"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10637 #, c-format
10638 msgid "Suspend"
10639 msgstr "Pezullo"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10642 #, c-format
10643 msgid "Suspend all holds"
10644 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10647 #, c-format
10648 msgid "Suspend until:"
10649 msgstr "Pezullo deri:"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10652 #, c-format
10653 msgid "Suspend your hold on "
10654 msgstr "Pezullo rezervimin mbi "
10655
10656 #. A
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10658 msgid "Switch languages"
10659 msgstr "Ndërro gjuhët"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10662 #, c-format
10663 msgid "System Maintenance"
10664 msgstr "Mirëmbajtje Sistemi"
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid "System-wide only"
10670 msgstr "%s të reja mbi bibliotekën. "
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10673 #, c-format
10674 msgid "TOC"
10675 msgstr "TOC"
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:757
10678 #, c-format
10679 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10680 msgstr "Tabela e përmbajtjes mundësuar nga Syndetics"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10685 #, c-format
10686 msgid "Tag"
10687 msgstr "Tag"
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
10690 #, c-format
10691 msgid "Tag browser"
10692 msgstr "Shfletues për tags"
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10695 #, c-format
10696 msgid "Tag cloud"
10697 msgstr "Tags"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10700 #, c-format
10701 msgid "Tag status here."
10702 msgstr "Tag statusin këtu."
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:481
10708 #, c-format
10709 msgid "Tag status here. "
10710 msgstr "Shto statusin ketu. "
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10713 #, c-format
10714 msgid "Tag:"
10715 msgstr "Tag:"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10718 #, c-format
10719 msgid "Tags"
10720 msgstr "Tags"
10721
10722 #. For the first occurrence,
10723 #. SCRIPT
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10725 msgid "Tags added: "
10726 msgstr "Tags të shtuara: "
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
10730 #, c-format
10731 msgid "Tags from this library:"
10732 msgstr "Tags nga kjo bibliotekë:"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
10736 #, c-format
10737 msgid "Tags:"
10738 msgstr "Tags:"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10741 #, c-format
10742 msgid "Technical reports"
10743 msgstr "Raportet teknike"
10744
10745 #. A
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10749 #, c-format
10750 msgid "Term"
10751 msgstr "Termi"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10754 #, c-format
10755 msgid "Term(s):"
10756 msgstr "Term(at):"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10759 #, c-format
10760 msgid "Term/Phrase"
10761 msgstr "Termi/Fraza"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10764 #, c-format
10765 msgid "Term:"
10766 msgstr "Termi:"
10767
10768 #. SCRIPT
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10770 msgid "Th"
10771 msgstr "Enj"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10774 #, c-format
10775 msgid "Thank you"
10776 msgstr "Faleminderit"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10779 #, c-format
10780 msgid "Thank you!"
10781 msgstr "Faleminderit!"
10782
10783 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
10785 #, c-format
10786 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10787 msgstr "Botimet %s më të fundit për këtë regjistrim:"
10788
10789 #. %1$s:  limit | html 
10790 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10791 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10792 #. %4$s:  END 
10793 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10794 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10795 #. %7$s:  END 
10796 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10797 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10798 #. %10$s:  ELSE 
10799 #. %11$s:  END 
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10804 "all time%s "
10805 msgstr ""
10806 "%s më shumë të dhënë në dorëzim %s %s %s %s tek %s %s %s gjatë %s muajve të "
10807 "fundit %s në total%s "
10808
10809 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10810 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10811 #. %3$s:  ELSE 
10812 #. %4$s:  END 
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10814 #, c-format
10815 msgid ""
10816 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10817 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10818 msgstr ""
10819 "%s%s%skatalogu online%s koha është jashtë shërbimi për arsye mirëmbajtjeje. "
10820 "Do të rikthehemi së shpejti! Nëse keni pyetje, ju lutemi të kontaktoni "
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10823 #, c-format
10824 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10828 #, c-format
10829 msgid ""
10830 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10831 "private."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10835 #, c-format
10836 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10837 msgstr "ISBD cloud nuk është e aktivizuar."
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10840 #, c-format
10841 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10842 msgstr ""
10843 "Tabela në browser është bosh. ky funksion nuk është konfiguruar në mënyrë "
10844 "korrekte. Kontrolloni "
10845
10846 #. %1$s:  email_add | html 
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10848 #, c-format
10849 msgid "The cart was sent to: %s"
10850 msgstr "Shporta u dërgua tek: %s"
10851
10852 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10853 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10854 #. %3$s:  END 
10855 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10856 #. %5$s:  END 
10857 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10858 #. %7$s:  END 
10859 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10860 #. %9$s:  END 
10861 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10862 #. %11$s:  END 
10863 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10864 #. %13$s:  END 
10865 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10866 #. %15$s:  END 
10867 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10868 #. %17$s:  END 
10869 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10870 #. %19$s:  END 
10871 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10872 #. %21$s:  END 
10873 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10874 #. %23$s:  END 
10875 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10876 #. %25$s:  END 
10877 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10878 #. %27$s:  END 
10879 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10880 #. %29$s:  END 
10881 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10882 #. %31$s:  END 
10883 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10884 #. %33$s:  END 
10885 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10886 #. %35$s:  END 
10887 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10888 #. %37$s:  END 
10889 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10890 #. %39$s:  END 
10891 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10892 #. %41$s:  END 
10893 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10894 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10895 #. %44$s:  END 
10896 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10897 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10898 #. %47$s:  END 
10899 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10900 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10901 #. %50$s:  END 
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10906 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10907 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10908 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10909 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10910 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10911 "%s %s%s months%s "
10912 msgstr ""
10913 "Regjistrimi aktual nisi më %s dhe ka frekuence %s dy herë në ditë %s %s çdo "
10914 "ditë %s %s tre herë në javë %s %s çdo javë %s %s çdo 2 javë %s %s çdo 3 javë "
10915 "%s %s çdo muaj %s %s çdo 2 muaj %s %s çdo çerek viti %s %s dy herë në vit %s "
10916 "%s çdo vit %s %s çdo 2 vjet %s %s në mënyrë të parregullt %s %s të Hënën %s "
10917 "%s të Martën %s %s të Mërkurën %s %s të Enjten %s %s të Premten %s %s të "
10918 "Shtunën %s %s të Dielën %s për %s%s botimet%s %s%s javët%s %s%s muajt%s "
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10921 #, c-format
10922 msgid ""
10923 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10924 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10925 "informing your library of this error"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10929 #, c-format
10930 msgid "The entered card number is already in use."
10931 msgstr "Numri i shkruar i kartës është i zënë."
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10934 #, c-format
10935 msgid "The entered card number is the wrong length."
10936 msgstr "Numri i kartës që shtypët ka gjatësi të gabuar."
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10939 #, c-format
10940 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10941 msgstr ""
10942 "Funksionaliteti i bashkëndarjes së listave nuk është në përdorim në këtë "
10943 "bibliotekë."
10944
10945 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10947 #, c-format
10948 msgid "The first subscription was started on %s"
10949 msgstr "Regjistrimi i parë nisi më %s"
10950
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10953 #, fuzzy
10954 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10955 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10958 #, c-format
10959 msgid "The following fields contain invalid information:"
10960 msgstr "Fushat në vijim përmbajnë informacion të pavlefshëm:"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10963 #, c-format
10964 msgid "The item has been added to the list."
10965 msgstr "Titulli u shtua në listë."
10966
10967 #. SCRIPT
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10969 msgid "The item has been added to your cart"
10970 msgstr "Titulli u shtua në shportë"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10973 #, c-format
10974 msgid "The item has been removed from the list."
10975 msgstr "Titulli u hoq nga lista."
10976
10977 #. SCRIPT
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10979 msgid "The item has been removed from your cart"
10980 msgstr "Titulli u hoq nga shporta"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10983 #, c-format
10984 msgid ""
10985 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10986 "the list."
10987 msgstr ""
10988 "Titulli nuk u shtua në listë. Ju lutemi kontrolloni mos ndoshta ndodhet aty "
10989 "paraprakisht."
10990
10991 #. SCRIPT
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10993 msgid "The item is already in your cart"
10994 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10997 #, c-format
10998 msgid ""
10999 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11000 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11001 msgstr ""
11002 "Biblioteka e ka çaktivizuar mundësine e përdoruesve për të krijuar lista të "
11003 "reja publike. Nëse ju e bëni listën tuaj private, nuk do ta keni më të "
11004 "mundur ta bëni punlike përsëri."
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11007 #, c-format
11008 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11009 msgstr "Linku është i pavlefshëm dhe faqja nuk ekziston."
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11012 #, c-format
11013 msgid "The link is invalid."
11014 msgstr "Linku është i pavlefshëm."
11015
11016 #. %1$s:  email | html 
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11018 #, c-format
11019 msgid "The list was sent to: %s"
11020 msgstr "Lista u dërgua tek: %s"
11021
11022 #. %1$s:  op | html 
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11024 #, c-format
11025 msgid "The operation %s is not supported."
11026 msgstr "Veprimi %s që po kryeni nuk është i vlefshëm."
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11029 #, c-format
11030 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11031 msgstr ""
11032
11033 #. %1$s:  username | html 
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11035 #, c-format
11036 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11037 msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua për përdoruesin \"%s\"."
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11040 #, c-format
11041 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11042 msgstr "Sugjerimet e përzgjedhura janë fshirë."
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11045 #, c-format
11046 msgid "The share has been removed."
11047 msgstr "Bashkëlidhja u çaktivizua."
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11050 #, c-format
11051 msgid "The share has not been removed."
11052 msgstr "Bashkëlidhja nuk është çaktivizuar."
11053
11054 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11056 #, c-format
11057 msgid "The subscription expired on %s"
11058 msgstr "Regjistrimi skadoi më %s"
11059
11060 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11061 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11063 #, c-format
11064 msgid ""
11065 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11066 "code. It was NOT added. "
11067 msgstr ""
11068 "Ky tag u shtua si &quot;%s&quot;. %s Shënim: ky tag ishte i gjithi në gjuhë "
11069 "programimi. Ai NUK u shtua. "
11070
11071 #. %1$s:  message_value | html 
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11073 #, c-format
11074 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11075 msgstr "Id '%s' e transaksionit për këtë pagesë është e pavlefshme."
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11078 #, c-format
11079 msgid "The userid "
11080 msgstr "ID e përdoruesit "
11081
11082 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
11084 #, c-format
11085 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11086 msgstr "Ka %s regjistrim(e) të lidhur me këtë titull."
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "There are no comments on this title."
11091 msgstr "Nuk ka komente për këtë titull."
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11096 msgstr ", asnjëri prej këtyre titujve nuk mund te rezervohet. "
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
11100 #, c-format
11101 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11102 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11105 #, c-format
11106 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11107 msgstr ""
11108
11109 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11110 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11111 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11112 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11113 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11114 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11119 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11120 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11121 msgstr ""
11122 "U identifikua një problem me veprimin e fundit: %s Na vjen keq, tags nuk "
11123 "janë aktive në këtë sistem. %s GABIM: parametër i gabuar %s %s GABIM: Duhet "
11124 "të kyçeni në sistem për të kryer veprimin. %s GABIM: Nuk mund ta fshini këtë "
11125 "tag %s. "
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11128 #, c-format
11129 msgid "There was a problem with your submission"
11130 msgstr "U identifikua një problem me veprimin tuaj"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11133 #, c-format
11134 msgid "There was an error sending the cart."
11135 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e shportës."
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11138 #, c-format
11139 msgid "There was an error sending the list."
11140 msgstr "U identifikua një problem me dërgimin e listës."
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11143 #, c-format
11144 msgid ""
11145 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11146 "library for help."
11147 msgstr ""
11148 "Ka probleme në lidhje regjistrimin tuaj. Ju lutemi të kontaktoni me "
11149 "personelin e bibliotekës."
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11152 #, c-format
11153 msgid "Theses"
11154 msgstr "Teza"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11157 #, c-format
11158 msgid ""
11159 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11160 "any subject below to see the items in our collection."
11161 msgstr ""
11162 "Ky &quot;cloud&quot; tregon temat më të përdorura në katalogun tonë. Kliko "
11163 "secilin prej subjekteve më poshtë për të parë titujt në koleksionin tonë."
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11166 #, c-format
11167 msgid ""
11168 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11169 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11170 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11171 "your reader account."
11172 msgstr ""
11173 "Ky dokument çertifikon faktin që ju keni kthyer të gjithë titujt e huazuar. "
11174 "Nganjëherë kërkohet gjatë transferimit nga njëri Institucion në tjetrin. "
11175 "Vërtetimi i mbylljes së kartelës i dërgohet Institucionit përkatës nga ne. "
11176 "Informacionet do i gjeni në llogarine tuaj të leximit."
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11179 #, fuzzy, c-format
11180 msgid "This email address already exists in our database."
11181 msgstr "Titulli gjendet aktualisht në shportë"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11184 #, fuzzy, c-format
11185 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11186 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
11189 #, c-format
11190 msgid "This is a serial"
11191 msgstr "Ky është një serial"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11194 #, c-format
11195 msgid "This item does not exist."
11196 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11205 #, c-format
11206 msgid "This item is already checked out to you."
11207 msgstr "Ky titull ju është dhënë tashmë në dorëzim."
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11210 #, c-format
11211 msgid "This item is on hold for another borrower."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11215 #, c-format
11216 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11217 msgstr "Ky link është i vlefshëm për 2 ditë duke filluar nga tani. "
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11220 #, c-format
11221 msgid "This list does not exist."
11222 msgstr "Kjo listë nuk ekziston."
11223
11224 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
11226 #, c-format
11227 msgid ""
11228 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11229 msgstr ""
11230 "Kjo listë është bosh. %s Mund të shtoni në listat tuaja nga rezultatet e çdo "
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11233 #, c-format
11234 msgid "This message can have the following reason(s):"
11235 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "This news item does not exist. "
11240 msgstr "Ky titull nuk ekziston."
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
11244 #, c-format
11245 msgid ""
11246 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11247 "clicking "
11248 msgstr ""
11249 "Kjo faqe përmban përmbajtje të pasuruar e cila është e dukshme vetëm kur "
11250 "keni të aktivizuar JavaScript ose duke klikuar "
11251
11252 #. %1$s:  items_count | html 
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
11254 #, c-format
11255 msgid "This record has many physical items (%s). "
11256 msgstr "Ky rekord ka shumë tituj fizikë të lidhur me të (%s). "
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
11259 #, c-format
11260 msgid "This subscription is closed."
11261 msgstr "Ky regjistrim është mbyllur."
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11264 #, c-format
11265 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11266 msgstr ""
11267 "Ky titull nuk mund të kërkohet pasi është paraprakisht i zotëruar nga ju."
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11270 #, c-format
11271 msgid "This title cannot be requested."
11272 msgstr "Ky titull nuk mund të kërkohet."
11273
11274 #. SCRIPT
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11276 msgid "Thu"
11277 msgstr "Enj"
11278
11279 #. IMG
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11282 msgid "Thumbnail"
11283 msgstr "Parapamje"
11284
11285 #. SCRIPT
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11287 msgid "Thursday"
11288 msgstr "E Enjte"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11311 #, c-format
11312 msgid "Title"
11313 msgstr "Titulli"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11317 #, c-format
11318 msgid "Title (A-Z)"
11319 msgstr "Titulli (A-Z)"
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11323 #, c-format
11324 msgid "Title (Z-A)"
11325 msgstr "Titulli (Z-A)"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11328 #, c-format
11329 msgid "Title notes"
11330 msgstr "Shënime mbi titullin"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11333 #, c-format
11334 msgid "Title phrase"
11335 msgstr "Titulli"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11342 #, c-format
11343 msgid "Title:"
11344 msgstr "Titulli:"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11347 #, c-format
11348 msgid "Title: "
11349 msgstr "Titulli: "
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11352 #, c-format
11353 msgid "Titles"
11354 msgstr "Titujt"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "To log in, use the following credentials:"
11359 msgstr "Arsyet për këtë mesazh mund të jene:"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11362 #, c-format
11363 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11364 msgstr "Për të kryer ndryshime mbi këtë rekord kontaktoni bibliotekën."
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11367 #, c-format
11368 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11369 msgstr ""
11370 "Për të raportuar këtë gabim, ju lutemi kontaktoni administratorin e Koha. "
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11373 #, c-format
11374 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11375 msgstr ""
11376 "Për të raportuar këtë gabim, mund të dërgoni email tek Administratori i Koha."
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11379 #, fuzzy, c-format
11380 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11381 msgstr ""
11382 "Për të risetuar fjalëkalimin, shkruani emrin e përdoruesit dhe adresën "
11383 "email. "
11384
11385 #. SCRIPT
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11387 msgid "Today"
11388 msgstr "Sot"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11391 #, c-format
11392 msgid "Top level"
11393 msgstr "Niveli kryesor"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11396 #, c-format
11397 msgid "Topics"
11398 msgstr "Tema"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11402 #, c-format
11403 msgid "Total due"
11404 msgstr "Vlera totale"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11407 #, c-format
11408 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11409 msgstr ""
11410
11411 #. %1$s:  holds_count | html 
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11413 #, c-format
11414 msgid "Total holds: %s"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11418 #, c-format
11419 msgid "Treaties "
11420 msgstr "Marrëveshjet "
11421
11422 #. SCRIPT
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11424 msgid "Tu"
11425 msgstr "Ma"
11426
11427 #. SCRIPT
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11429 msgid "Tue"
11430 msgstr "Mar"
11431
11432 #. SCRIPT
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11434 msgid "Tuesday"
11435 msgstr "E Martë"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
11441 #, c-format
11442 msgid "Type"
11443 msgstr "Shtyp"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11446 #, c-format
11447 msgid "Type of heading"
11448 msgstr "Lloji i kryetitullit"
11449
11450 #. INPUT type=text name=q
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11453 msgid "Type search term"
11454 msgstr "Shtyp termin e kërkimit"
11455
11456 #. SCRIPT
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11458 msgid "Type:"
11459 msgstr "Tipi:"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11462 #, c-format
11463 msgid "UF"
11464 msgstr "UF"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid "URL"
11469 msgstr "URL(s)"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11472 #, c-format
11473 msgid "URL(s)"
11474 msgstr "URL(s)"
11475
11476 #. For the first occurrence,
11477 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11480 #, c-format
11481 msgid "URL: %s "
11482 msgstr "URL: %s "
11483
11484 #. SCRIPT
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11486 msgid "Unable to add one or more tags."
11487 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11488
11489 #. SCRIPT
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11493 msgstr "Nuk është e mundur të shtohet një ose më shume tags."
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11497 #, c-format
11498 msgid "Unable to connect to PayPal."
11499 msgstr "Nuk mund të kryhet lidhja me PayPal."
11500
11501 #. SCRIPT
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Unable to create enrollment!"
11505 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11506
11507 #. For the first occurrence,
11508 #. SCRIPT
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11510 msgid "Unable to update your setting!"
11511 msgstr "Përditësimi i parametrit nuk u krye!"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11515 #, c-format
11516 msgid "Unable to verify payment."
11517 msgstr "Nuk mund të bëhet verifikimi i pagesës."
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11520 #, c-format
11521 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11522 msgstr "I padisponueshëm (humbur ose dëmtuar)"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11525 #, c-format
11526 msgid "Unavailable issues"
11527 msgstr "Problematikat jo-të disponueshme"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11532 #, c-format
11533 msgid "Unhighlight"
11534 msgstr "Hiq nënvijëzimin"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11537 #, c-format
11538 msgid "Unified title"
11539 msgstr "Titull i unifikuar"
11540
11541 #. For the first occurrence,
11542 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11545 #, c-format
11546 msgid "Unified title: %s "
11547 msgstr "Titulli i unifikuar: %s "
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11550 #, c-format
11551 msgid "Uniform titles:"
11552 msgstr "Titujt uniform:"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11555 #, c-format
11556 msgid "Unknown"
11557 msgstr "Panjohur"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11560 #, c-format
11561 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11562 msgstr "Çrregjistrohu nga njoftimet"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11566 #, c-format
11567 msgid "Update"
11568 msgstr "Përditëso"
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11571 #, c-format
11572 msgid "Updates to your record"
11573 msgstr "Përditësimet në rekordin tuaj"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11576 #, c-format
11577 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11578 msgstr ""
11579 "Përdor menunë kryesore lart për të vizituar një seksion tjetër të Koha."
11580
11581 #. ABBR
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11583 msgid "Used For"
11584 msgstr "Përdorur Për"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11587 #, c-format
11588 msgid "Used for/see from:"
11589 msgstr "Përdorur për/shiko formën:"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11592 #, c-format
11593 msgid "Username:"
11594 msgstr "Përdoruesi:"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11600 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11601 msgstr ""
11602 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11603 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11604 "kontaktoni me bibliotekën."
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11607 #, c-format
11608 msgid ""
11609 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11610 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11611 msgstr ""
11612 "Zakonisht arsyeja e ngrirjes së një llogarie janë pagesat e vonuara ose "
11613 "gjobat. Nëse këto të dhëna nuk ju shfaqen në llogari, ju lutemi të "
11614 "kontaktoni me bibliotekën."
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11617 #, c-format
11618 msgid "VHS tape / Videocassette"
11619 msgstr "VHS / Videokasetë"
11620
11621 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "Value is already in use (%s)"
11625 msgstr "paraprakisht në shportë"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11628 #, fuzzy, c-format
11629 msgid "Verification"
11630 msgstr "Verifikimi:"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11633 #, c-format
11634 msgid "Verification:"
11635 msgstr "Verifikimi:"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11638 #, fuzzy, c-format
11639 msgid "View"
11640 msgstr "Shiko të Gjitha"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11644 #, c-format
11645 msgid "View All"
11646 msgstr "Shiko të Gjitha"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11649 #, fuzzy, c-format
11650 msgid "View all suggestions"
11651 msgstr "Sugjerime për kërkimin"
11652
11653 #. A
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:364
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:389
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:392
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
11672 msgid "View details for this title"
11673 msgstr "Shiko detajet për këtë titull"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11677 #, c-format
11678 msgid "View interlibrary loan request"
11679 msgstr ""
11680
11681 #. A
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
11684 msgid "View on Amazon.com"
11685 msgstr "Shiko në Amazon.com"
11686
11687 #. A
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11689 #, fuzzy
11690 msgid "View record \"%s\""
11691 msgstr "Ruaj rekordin "
11692
11693 #. A
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11696 msgid "View your search history"
11697 msgstr "Shiko historikun e kërkimeve"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1232
11701 #, c-format
11702 msgid "Vol info"
11703 msgstr "Vol info"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
11706 #, c-format
11707 msgid "Volume"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11712 #, c-format
11713 msgid "Volume:"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11717 #, c-format
11718 msgid "Warning"
11719 msgstr "Kujdes"
11720
11721 #. SCRIPT
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11723 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11724 msgstr ""
11725 "Kujdes: Veprimi nuk mund të zhbëhet. Ju lutemi të konfirmoni edhe njëherë"
11726
11727 #. SCRIPT
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11729 msgid "We"
11730 msgstr "Me"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11736 "define how long we keep your reading history."
11737 msgstr ""
11738 "Ne kujdesemi për privatësinë tuaj. Në këtë pamje, ju mund të përcaktoni "
11739 "gjatësinë kohore për ruatjen e historikut tuaj të leximit."
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11742 #, c-format
11743 msgid "Website"
11744 msgstr "Website"
11745
11746 #. SCRIPT
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11748 msgid "Wed"
11749 msgstr "Mër"
11750
11751 #. SCRIPT
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11753 msgid "Wednesday"
11754 msgstr "E Mërkurë"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11757 #, c-format
11758 msgid "Welcome, "
11759 msgstr "Mirësevini, "
11760
11761 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "Welcome, %s"
11765 msgstr "Mirësevini, "
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11768 #, c-format
11769 msgid "What is a discharge?"
11770 msgstr "Çfarë është mbyllja e një kartele?"
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11773 #, c-format
11774 msgid "What's next?"
11775 msgstr "Hapi i rradhës?"
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11781 "history immediately by clicking here. "
11782 msgstr ""
11783 "Cilëndo politikë privatësie të keni zgjedhur, mund të fshini të gjithë "
11784 "historikun e leximeve duke klikuar këtu. "
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11787 #, c-format
11788 msgid "Where:"
11789 msgstr "Ku:"
11790
11791 #. SCRIPT
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11793 msgid "With selected searches: "
11794 msgstr "Me kërkimet e përzgjedhura: "
11795
11796 #. SCRIPT
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
11798 msgid "With selected suggestions: "
11799 msgstr "Me sugjerimet e përzgjedhura: "
11800
11801 #. For the first occurrence,
11802 #. SCRIPT
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
11806 msgid "With selected titles: "
11807 msgstr "Me titujt e përzgjedhur: "
11808
11809 #. SCRIPT
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11811 msgid "Wk"
11812 msgstr "Jv"
11813
11814 #. SCRIPT
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11816 msgid "Would you like to print a receipt?"
11817 msgstr "Dëshironi të printoni faturë?"
11818
11819 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11820 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11822 #, c-format
11823 msgid "Written on %s by %s"
11824 msgstr "Shkruar më %s nga %s"
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
11829 #, c-format
11830 msgid "Year"
11831 msgstr "Viti"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
11834 #, c-format
11835 msgid "Year: "
11836 msgstr "Viti: "
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11849 #, c-format
11850 msgid "Yes"
11851 msgstr "Po"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11854 #, c-format
11855 msgid "Yes, I agree."
11856 msgstr ""
11857
11858 #. SCRIPT
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Yes, cancel article request"
11862 msgstr "Jeni të sigurtë që doni të anullohet ky rezervim?"
11863
11864 #. SCRIPT
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Yes, cancel hold"
11868 msgstr "CancelHold"
11869
11870 #. SCRIPT
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Yes, resume all holds"
11874 msgstr "Aktivizo të gjitha kopjet e pezulluara"
11875
11876 #. SCRIPT
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Yes, suspend all holds"
11880 msgstr "Pezullo të gjitha rezervimet"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11883 #, fuzzy, c-format
11884 msgid ""
11885 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11886 "again."
11887 msgstr ""
11888 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11889 "të kyçeni përseri në sistem."
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11892 #, c-format
11893 msgid ""
11894 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11895 "again."
11896 msgstr ""
11897 "Po aksesoni një vetë-marrje në dorëzim nga një adresë IP tjetër! ju lutemi "
11898 "të kyçeni përseri në sistem."
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11901 #, fuzzy, c-format
11902 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11903 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11906 #, c-format
11907 msgid "You are forbidden to view this page."
11908 msgstr "Nuk lejohet aksesimi i kësaj faqeje."
11909
11910 #. %1$s:  borrowername | html 
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11912 #, c-format
11913 msgid "You are logged in as %s."
11914 msgstr "Jeni kyçur në sistem si %s."
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11917 #, c-format
11918 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11919 msgstr ""
11920 "Keni hyrë në sistem nga një adresë IP e ndryshme. Ju lutemi të kyçeni "
11921 "përsëri."
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
11924 #, c-format
11925 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11926 msgstr "Nuk keni të drejta për ta hapur këtë faqe në këtë mënyrë"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:374
11929 #, c-format
11930 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11931 msgstr ""
11932 "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar sugjerimet e blerjeve në pritje."
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11935 #, c-format
11936 msgid "You are not authorized to view this page."
11937 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të parë përmbajtjen."
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11940 #, c-format
11941 msgid "You are not authorized to view this record."
11942 msgstr "Nuk jeni të autorizuar për të aksesuar rekordin."
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11945 #, c-format
11946 msgid ""
11947 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11948 "wish to make changes, please contact the library."
11949 msgstr ""
11950
11951 #. I
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
11953 msgid ""
11954 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11955 "saved and sent as a single message."
11956 msgstr ""
11957 "Mund të kërkoni përmbledhje në vend të mesazheve individuale. Në këtë mënyrë "
11958 "ju dërgohet një mesazh i vetëm."
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11961 #, c-format
11962 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11963 msgstr "Mund të bashkëndani listën vetëm nëse jeni krijuesi i saj."
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11969 msgstr ""
11970 "Mund të kërkoni në katalogun tonë duke shkruar në kutinë e kërkimit në krye "
11971 "të faqes."
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11974 #, c-format
11975 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11976 msgstr "Mund të përdorni OAI-PMH ListRecords në vend të këtij shërbimi."
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11979 #, c-format
11980 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11981 msgstr "Mund të përdorni menunë dhe links në krye të faqes"
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11984 #, c-format
11985 msgid "You can't change your password."
11986 msgstr "Nuk mund ta ndryshoni fjalëkalimin."
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11989 #, c-format
11990 msgid "You can't reset your password."
11991 msgstr "Nuk mund ta risetoni fjalëkalimin."
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11995 #, c-format
11996 msgid ""
11997 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11998 "before asking for a discharge."
11999 msgstr ""
12000 "Nuk mund të pajiseni me vërtetim, pasi keni tituj të marrë në dorëzim. Ju "
12001 "lutemi të riktheni titujt e marrë në dorëzim përpara se të kërkoni "
12002 "vërtetimin që nuk keni detyrime."
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12005 #, fuzzy, c-format
12006 msgid "You cannot place any more suggestions"
12007 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
12008
12009 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12011 #, c-format
12012 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12013 msgstr ""
12014 "Nuk mund të rinovoni librat tuaj online. Arsyeja: %sKeni tejkaluar vlerën e "
12015 "gjobave "
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12018 #, c-format
12019 msgid "You cannot share a public list."
12020 msgstr "Nuk mund të bashkëndani një listë publike."
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid "You currently have no pending holds."
12025 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12028 #, c-format
12029 msgid "You currently have nothing checked out."
12030 msgstr "Aktualisht nuk keni marrë tituj në dorëzim."
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
12033 #, c-format
12034 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12035 msgstr "Keni pagesa të prapambetura dhe gjoba në vlerën:"
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12038 #, c-format
12039 msgid "You did not specify any search criteria"
12040 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi"
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12043 #, c-format
12044 msgid "You did not specify any search criteria."
12045 msgstr "Nuk specifikuat kritere kërkimi."
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12048 #, c-format
12049 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12050 msgstr "Nuk keni të drejta për të shtuar rekord në këtë listë."
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12053 #, c-format
12054 msgid "You do not have permission to create a new list."
12055 msgstr "Nuk keni të drejta për të krijuar listë të re."
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12058 #, c-format
12059 msgid "You do not have permission to delete this list."
12060 msgstr "Nuk keni të drejta për të fshirë listën."
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12063 #, c-format
12064 msgid "You do not have permission to download this list."
12065 msgstr "Nuk keni të drejta për të shkarkuar listën."
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12068 #, c-format
12069 msgid "You do not have permission to send this list."
12070 msgstr "Nuk keni të drejta për të dërguar listën."
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12073 #, c-format
12074 msgid "You do not have permission to update this list."
12075 msgstr "Nuk keni të drejta për të përditësuar listën."
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12078 #, c-format
12079 msgid "You do not have permission to view this list."
12080 msgstr "Nuk keni të drejta për të parë këtë listë."
12081
12082 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12083 #. %2$s:  END 
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12085 #, c-format
12086 msgid ""
12087 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12088 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12089 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12090 "staff member if you continue to have problems."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12094 #, c-format
12095 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12096 msgstr ""
12097 "Keni ndjekur një link të vjetër, ndoshta nga një motorr kërkimi ose adresë e "
12098 "ruajtur."
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
12101 #, c-format
12102 msgid "You have a credit of:"
12103 msgstr "Krediti juaj është:"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12106 #, c-format
12107 msgid "You have already requested this title."
12108 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
12111 #, fuzzy, c-format
12112 msgid "You have no article requests currently."
12113 msgstr "E keni kërkuar njëherë këtë titull."
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12116 #, c-format
12117 msgid "You have no fines or charges"
12118 msgstr "Nuk keni gjoba apo pagesa për të kryer"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:372
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12123 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12128 msgstr "Nuk ka sugjerime blerjeje në pritje."
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12131 #, c-format
12132 msgid ""
12133 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12134 "fields and resubmit."
12135 msgstr ""
12136 "Nuk i keni mbushur të gjitha fushat e kërkuara. Ju lutemi plotësojini fushat "
12137 "për të vazhduar më tej."
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
12140 #, c-format
12141 msgid "You have nothing checked out"
12142 msgstr "Nuk keni marrë tituj në dorëzim"
12143
12144 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12149 msgstr ""
12150
12151 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12156 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12157 "more."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
12161 #, c-format
12162 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12166 #, c-format
12167 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12173 msgstr ""
12174 "%s %s %s %s Jeni regjistruar për të marrë njoftim nëpërmjet email mbi titujt "
12175 "e rinj "
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12178 #, fuzzy, c-format
12179 msgid "You have successfully registered your new account."
12180 msgstr ""
12181 "Llogaria juaj u regjistrua me sukses. Për të hyrë në sistem, përdorni "
12182 "kredencialet:"
12183
12184 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12186 #, c-format
12187 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12188 msgstr "Keni gjoba të pa-paguara. Vlera: %s. "
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12191 #, c-format
12192 msgid ""
12193 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12194 "request soon."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12198 #, c-format
12199 msgid ""
12200 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12201 "available."
12202 msgstr "Klikuat një link të jashtëm që nuk është më i vlefshëm."
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12205 #, c-format
12206 msgid "You may register here."
12207 msgstr "Mund të regjistroheni këtu."
12208
12209 #. SCRIPT
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12211 msgid "You must be logged in to add tags."
12212 msgstr "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të shtuar tags."
12213
12214 #. For the first occurrence,
12215 #. SCRIPT
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12217 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12218 msgstr ""
12219 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar ose shtuar tituj në Lista"
12220
12221 #. For the first occurrence,
12222 #. SCRIPT
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
12224 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12225 msgstr ""
12226 "Duhet të jeni të kyçur në sistem për të krijuar apo shtuar tituj në lista"
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12229 #, c-format
12230 msgid "You must have an email address to enroll"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid ""
12236 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12237 msgstr ""
12238 "%s %s Duhet të kyçeni në sistem nëse dëshironi të regjistroheni në shërbimin "
12239 "e njoftimeve nëpërmjet email %s %s "
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12242 #, c-format
12243 msgid "You must select a library for pickup. "
12244 msgstr "Duhet të zgjidhni bibliotekën për marrjen në dorëzim. "
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12247 #, c-format
12248 msgid "You must select at least one item. "
12249 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një titull. "
12250
12251 #. A
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12254 #, fuzzy
12255 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12256 msgstr "%s Kërko %spër '%s'%s%s&nbsp;me kufizim(e):&nbsp;'%s'%s"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12259 #, c-format
12260 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12261 msgstr ""
12262 "Duhet të keni marrë një mesazh email ku përfshihet një link për të risetuar "
12263 "fjalëkalimin tuaj. "
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12266 #, c-format
12267 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12268 msgstr ""
12269 "Tentuat të aksesoni një faqe e cila ka nevojë për autentikim në sistem."
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12275 "again."
12276 msgstr "Shtypët karakteret e gabuara në kuti. Ju lutemi provoni përsëri."
12277
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12282 "two weeks."
12283 msgstr ""
12284 "Do ju dërgohet njoftim nëpërmjet email nëse dikush pranon bashkëndarjen tuaj "
12285 "brenda dy javësh."
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12288 #, c-format
12289 msgid "You will receive an email shortly. "
12290 msgstr ""
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12293 #, fuzzy, c-format
12294 msgid "Your account"
12295 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
12296
12297 #. For the first occurrence,
12298 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12301 #, c-format
12302 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12303 msgstr "Llogaria juaj është ngrirë. %s Koment: "
12304
12305 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12310 "renew your account."
12311 msgstr ""
12312 "Llogaria juaj ka skaduar që nga %s. Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën."
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid ""
12317 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12318 msgstr ". Ju lutemi të kontaktoni bibliotekën për më tepër informacion."
12319
12320 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12325 "your fine balance is over the limit."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12329 #, c-format
12330 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12331 msgstr ""
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12334 #, c-format
12335 msgid "Your account menu"
12336 msgstr "Menu-ja e llogarisë tuaj"
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12342 "confirmation email."
12343 msgstr ""
12344 "Llogaria juaj nuk do të aktivizohet përsa kohë nuk keni përdorur link-un e "
12345 "dërguar në mesazhin email të konfirmimit."
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12348 #, c-format
12349 msgid "Your authority search history is empty."
12350 msgstr "Historiku i kërkimeve për autor është bosh."
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12353 #, c-format
12354 msgid "Your card will expire on "
12355 msgstr "Karta juaj skadon më "
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12358 #, c-format
12359 msgid "Your cart"
12360 msgstr "Shporta juaj"
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12363 #, c-format
12364 msgid "Your cart "
12365 msgstr "Shporta juaj "
12366
12367 #. SCRIPT
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12369 msgid "Your cart is currently empty"
12370 msgstr "Shporta është aktualisht bosh"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12373 #, c-format
12374 msgid "Your cart is empty."
12375 msgstr "Shporta juaj është bosh."
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12378 #, c-format
12379 msgid "Your catalog search history is empty."
12380 msgstr "Historiku i kërkimit i katalogut tuaj është bosh."
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12383 #, fuzzy, c-format
12384 msgid "Your charges"
12385 msgstr "Shporta juaj"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12388 #, c-format
12389 msgid "Your checkout history"
12390 msgstr "Historiku i marrjeve në dorëzim"
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
12393 #, c-format
12394 msgid "Your comment"
12395 msgstr "Komenti juaj"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
12398 #, c-format
12399 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12400 msgstr "Komenti juaj (pamje paraprake, në pritje të aprovimit)"
12401
12402 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12404 #, c-format
12405 msgid "Your consent was registered on %s."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12410 #, fuzzy, c-format
12411 msgid "Your consents"
12412 msgstr "Komenti juaj"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12415 #, c-format
12416 msgid ""
12417 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12418 "update your record as soon as possible."
12419 msgstr ""
12420 "Korrigjimet tuaja u dërguan, një pjesëtar i personelit do të përditësojë "
12421 "rekordin tuaj së shpejti."
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12427 "this page within a few days."
12428 msgstr ""
12429 "Kërkesa juaj për mbyllje të kartelës u dërgua. Vërtetimi do të jetë gati në "
12430 "këtë faqe brenda pak ditësh."
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12433 #, c-format
12434 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12435 msgstr ""
12436 "Vërtetimi juaj për mbyllje të kartelës do të jetë gati në këtë faqe brenda "
12437 "pak ditësh."
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12440 #, c-format
12441 msgid "Your download should begin automatically."
12442 msgstr "Shkarkimi duhet të fillojë automatikisht."
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12445 #, c-format
12446 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12447 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur."
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12450 #, c-format
12451 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12452 msgstr "Karta juaj e bibliotekës është denoncuar si e humbur ose e vjedhur. "
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12458 "renew your card. "
12459 msgstr ""
12460 "Karta juaj e bibliotekës ka skaduar. Ju lutemi të kontaktoni me bibliotekën "
12461 "për të rinovuar. "
12462
12463 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12465 #, c-format
12466 msgid "Your list : %s "
12467 msgstr "Lista juaj : %s "
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
12475 #, c-format
12476 msgid "Your lists"
12477 msgstr "Listat tuaja"
12478
12479 #. SCRIPT
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
12481 msgid "Your lists:"
12482 msgstr "Listat tuaja:"
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12487 msgstr "Formulari nuk u procesua për shkak të problem(eve) më poshtë"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12491 #, c-format
12492 msgid "Your messaging settings"
12493 msgstr "Parametrat e komunikimit"
12494
12495 #. SCRIPT
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12497 msgid "Your note about %s could not be saved."
12498 msgstr ""
12499
12500 #. SCRIPT
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12504 msgstr "Kyçja në këtë katalog nuk është e aktivizuar nga biblioteka."
12505
12506 #. SCRIPT
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Your note about %s was removed."
12510 msgstr "Nuk u hoq asnjë rekord."
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12513 #, c-format
12514 msgid "Your options are: "
12515 msgstr "Opsionet tuaja janë: "
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12518 #, c-format
12519 msgid "Your password has been changed "
12520 msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar "
12521
12522 #. For the first occurrence,
12523 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12527 #, c-format
12528 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12529 msgstr "Fjalëkalimi juaj duhet të jetë të paktën %s karaktere në gjatësi."
12530
12531 #. For the first occurrence,
12532 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12536 #, fuzzy, c-format
12537 msgid ""
12538 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12539 "lowercase and numbers."
12540 msgstr "Fjalëkalimi duhet të përmbajë të paktën %s karaktere."
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12543 #, c-format
12544 msgid "Your payment"
12545 msgstr "Pagesa juaj"
12546
12547 #. %1$s:  message_value | html 
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12549 #, c-format
12550 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12551 msgstr "Pagesa juaj prej %s Lek u procesua!"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12554 #, c-format
12555 msgid "Your personal details"
12556 msgstr "Detajet tuaja personale"
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12559 #, c-format
12560 msgid "Your priority: "
12561 msgstr "Prioriteti: "
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12565 #, c-format
12566 msgid "Your privacy management"
12567 msgstr "Menaxhimi i privatësisë"
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12570 #, c-format
12571 msgid "Your privacy rules have been updated."
12572 msgstr "Rregullat tuaja të privatësisë u përditësuan."
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12575 #, c-format
12576 msgid "Your purchase suggestions"
12577 msgstr "Sugjerimet tuaja për blerje"
12578
12579 #. SCRIPT
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1434
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Your rating: %s, "
12583 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12584
12585 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "Your rating: %s."
12589 msgstr "vlerësimi juaj: %s, "
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12592 #, c-format
12593 msgid "Your reading history has been deleted."
12594 msgstr "Historiku juaj i leximit u fshi."
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12597 #, c-format
12598 msgid "Your request included no check-ins."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12602 #, fuzzy, c-format
12603 msgid "Your routing lists"
12604 msgstr "Listat tuaja"
12605
12606 #. %1$s:  IF hash 
12607 #. %2$s:  hash | html 
12608 #. %3$s:  END 
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12610 #, c-format
12611 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12612 msgstr "Kërkimi juaj %spër %s%s nuk ishte rezultativ. "
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12615 #, c-format
12616 msgid "Your search history"
12617 msgstr "Historiku juaj i kërkimit"
12618
12619 #. %1$s:  total | html 
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12621 #, c-format
12622 msgid "Your search returned %s results."
12623 msgstr "Kërkimi juaj ktheu %s rezultate."
12624
12625 #. For the first occurrence,
12626 #. SCRIPT
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12628 msgid "Your setting has been updated!"
12629 msgstr "Parametrat u përditësuan!"
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12632 #, c-format
12633 msgid "Your summary"
12634 msgstr "Përmbledhja juaj"
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12637 #, c-format
12638 msgid "Your tags"
12639 msgstr "Tag-s tuaja"
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12642 #, c-format
12643 msgid ""
12644 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12645 "before applying them."
12646 msgstr ""
12647 "Përditësimet tuaja u dërguan. Një pjesëtar i stafit të bibliotekës do kryejë "
12648 "verifikimin përpara aplikimit të tyre."
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12651 #, c-format
12652 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12653 msgstr ""
12654 "Identifikuesi juaj personal nuk u gjet në databazë. Ju lutemi të provoni "
12655 "përsëri."
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "ZIP/Postal code:"
12665 msgstr "%s ZIP/Kod postar:"
12666
12667 #. For the first occurrence,
12668 #. SCRIPT
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12671 msgid "[ New list ]"
12672 msgstr "[ New list ]"
12673
12674 #. INPUT type=text name=limit
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12676 msgid "[% limit or"
12677 msgstr "[% limit or"
12678
12679 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12683 msgstr ""
12684 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag i pa-suportuar nga "
12685 "browser-i juaj.] "
12686
12687 #. SCRIPT
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12689 msgid "a an the"
12690 msgstr "një"
12691
12692 #. SCRIPT
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12694 msgid "already in your cart"
12695 msgstr "paraprakisht në shportë"
12696
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12699 #, c-format
12700 msgid ""
12701 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12702 msgstr ""
12703 "një identifikues tregues i vendit ku duhet të dërgohet titulli për t'u "
12704 "dorëzuar"
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12707 #, c-format
12708 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12709 msgstr "një identifikues i përdorur për të kontrolluar përdoruesin në Koha"
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12712 #, c-format
12713 msgid "and"
12714 msgstr "dhe"
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12717 #, c-format
12718 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12722 #, c-format
12723 msgid "ask for a discharge"
12724 msgstr "kërko mbyllje të kartelës"
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12728 #, c-format
12729 msgid "bib"
12730 msgstr "bib"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12734 #, c-format
12735 msgid "bib_id"
12736 msgstr "bib_id"
12737
12738 #. IMG
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12740 msgid "bonus"
12741 msgstr "shpërblim"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12744 #, c-format
12745 msgid "borrowernumber"
12746 msgstr "borrowernumber"
12747
12748 #. For the first occurrence,
12749 #. SCRIPT
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12752 msgid "by"
12753 msgstr "nga"
12754
12755 #. For the first occurrence,
12756 #. SCRIPT
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:642
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1434
12761 #, c-format
12762 msgid "by "
12763 msgstr "nga "
12764
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12766 #, c-format
12767 msgid "cardnumber"
12768 msgstr "cardnumber"
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12771 #, c-format
12772 msgid "change your password"
12773 msgstr "ndrysho fjalëkalimin"
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "checkout(s)"
12778 msgstr "Dhëniet në dorëzim"
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
12781 #, c-format
12782 msgid "click here to login"
12783 msgstr "kliko këtu për të hyrë në sistem"
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12786 #, c-format
12787 msgid "contains"
12788 msgstr "përmban"
12789
12790 #. SPAN
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12793 msgid ""
12794 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12795 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12796 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12797 msgstr ""
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12801 #, c-format
12802 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12803 msgstr "data pas së cilës kërkesa për rezervim nuk është më e nevojshme"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12807 #, c-format
12808 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12809 msgstr "data pas të cilës titulli kthehet në raft nëse nuk është tërhequr"
12810
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12815 "values: "
12816 msgstr ""
12817 "përcakton tipin e identifikuesit të rekordit që po përdoret në kërkesë, "
12818 "vlerat e mundshme: "
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12821 #, c-format
12822 msgid "desired_due_date"
12823 msgstr "desired_due_date"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid "due in fines and charges"
12828 msgstr "Gjobat dhe pagesat tuaja"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid "email"
12833 msgstr "Email"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12836 #, c-format
12837 msgid "email address"
12838 msgstr "adresa email"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid "firstname"
12843 msgstr "%s Emër:"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12846 #, c-format
12847 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12848 msgstr ""
12849 "për më shumë informacion mbi funksionalitetin dhe mënyrën e konfigurimit."
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
12853 #, c-format
12854 msgid "here"
12855 msgstr "këtu"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12858 #, c-format
12859 msgid "hold(s) pending"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12863 #, c-format
12864 msgid "hold(s) waiting"
12865 msgstr ""
12866
12867 #. SCRIPT
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1434
12869 msgid "iDreamBooks.com rating"
12870 msgstr "vlerësim i iDreamBooks.com"
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12876 #, c-format
12877 msgid "id"
12878 msgstr "id"
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12883 #, c-format
12884 msgid "id_type"
12885 msgstr "id_type"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12891 msgstr ""
12892 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12893
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12895 #, c-format
12896 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12897 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12898
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12900 #, c-format
12901 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12902 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12903
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12905 #, c-format
12906 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12907 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12908
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12910 #, c-format
12911 msgid ""
12912 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12913 "show_loans=1 "
12914 msgstr ""
12915 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12916 "show_loans=1 "
12917
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12919 #, c-format
12920 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12921 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12922
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12924 #, c-format
12925 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12926 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12929 #, c-format
12930 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12931 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12934 #, c-format
12935 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12936 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12939 #, c-format
12940 msgid ""
12941 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12942 "request_location=127.0.0.1 "
12943 msgstr ""
12944 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12945 "request_location=127.0.0.1 "
12946
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12948 #, c-format
12949 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12950 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12951
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12953 #, c-format
12954 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12955 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12956
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12958 #, c-format
12959 msgid "in any heading"
12960 msgstr "në çdo kryetitull"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12963 #, c-format
12964 msgid "in main entry"
12965 msgstr "në fushën kryesore"
12966
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12968 #, c-format
12969 msgid "in the complete record"
12970 msgstr "në rekordin e plotë"
12971
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12973 #, c-format
12974 msgid "is exactly"
12975 msgstr "është ekzaktësisht"
12976
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12979 #, c-format
12980 msgid "item"
12981 msgstr "titulli"
12982
12983 #. SCRIPT
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12985 msgid "item(s) added to your cart"
12986 msgstr "titulli(titujt) u shtuan në shportë"
12987
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12992 #, c-format
12993 msgid "item_id"
12994 msgstr "item_id"
12995
12996 #. %1$s:  LibraryName | html 
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12998 #, c-format
12999 msgid "koha opac %s"
13000 msgstr "koha opac %s"
13001
13002 #. ABBR
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13004 #, fuzzy
13005 msgid "koha:biblionumber:%s"
13006 msgstr "Numri i regjistrit: %s"
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13009 #, c-format
13010 msgid "list of authority record identifiers"
13011 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të autorësisë"
13012
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13014 #, c-format
13015 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13016 msgstr "listë e identifikuesve bibliografikë ose të titujve"
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13019 #, c-format
13020 msgid "list of system record identifiers"
13021 msgstr "listë e identifikuesve të rekordeve të sistemit"
13022
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13024 #, c-format
13025 msgid "log in using a different account"
13026 msgstr "hyr në sistem duke përdorur llogari tjetër"
13027
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13030 #, c-format
13031 msgid "needed_before_date"
13032 msgstr "needed_before_date"
13033
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13035 #, c-format
13036 msgid "negcap "
13037 msgstr "negcap "
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13040 #, c-format
13041 msgid "not"
13042 msgstr "jo"
13043
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13045 #, c-format
13046 msgid "or"
13047 msgstr "ose"
13048
13049 #. SCRIPT
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13051 msgid "out of"
13052 msgstr "nga"
13053
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "overdue(s)"
13057 msgstr "(vonesë)"
13058
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13061 #, c-format
13062 msgid "password"
13063 msgstr "fjalëkalimi"
13064
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13072 #, c-format
13073 msgid "patron_id"
13074 msgstr "patron_id"
13075
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13078 #, c-format
13079 msgid "pickup_expiry_date"
13080 msgstr "pickup_expiry_date"
13081
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13084 #, c-format
13085 msgid "pickup_location"
13086 msgstr "pickup_location"
13087
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13089 #, c-format
13090 msgid "primary email address"
13091 msgstr "adresa kryesore email"
13092
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13095 #, c-format
13096 msgid "privacy policy"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:616
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13103 #, c-format
13104 msgid "purchase suggestion"
13105 msgstr "sugjerime blerjeje"
13106
13107 #. SCRIPT
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1434
13109 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13110 msgstr "vlerësimi i bazuar në recensionet e iDreamBooks.com"
13111
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13113 #, c-format
13114 msgid "request_location"
13115 msgstr "request_location"
13116
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13118 #, c-format
13119 msgid ""
13120 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13121 msgstr ""
13122 "kërkon një format apo set formatesh specifike në gatishmërinë e raportimit"
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13125 #, c-format
13126 msgid ""
13127 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13128 "values: "
13129 msgstr ""
13130 "kërkon një nivel të veçantë të detajeve në disponueshmërine e raportimit, "
13131 "vlerat e mundëshme: "
13132
13133 #. SCRIPT
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13135 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13136 msgstr "rezultatet në koleksionin OverDrive të bibliotekës."
13137
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13139 #, c-format
13140 msgid "return_fmt"
13141 msgstr "return_fmt"
13142
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13144 #, c-format
13145 msgid "return_type"
13146 msgstr "return_type"
13147
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13149 #, c-format
13150 msgid "schema"
13151 msgstr "skema"
13152
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
13154 #, c-format
13155 msgid "search"
13156 msgstr "kërko"
13157
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13159 #, c-format
13160 msgid "secondary email address"
13161 msgstr "adresa email dytësore"
13162
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13164 #, c-format
13165 msgid "see also:"
13166 msgstr "shiko gjithashtu:"
13167
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13169 #, c-format
13170 msgid "show_attributes"
13171 msgstr "show_attributes"
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13174 #, c-format
13175 msgid "show_contact"
13176 msgstr "show_contact"
13177
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13179 #, c-format
13180 msgid "show_fines"
13181 msgstr "show_fines"
13182
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13184 #, c-format
13185 msgid "show_holds"
13186 msgstr "show_holds"
13187
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13189 #, c-format
13190 msgid "show_loans"
13191 msgstr "show_loans"
13192
13193 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13194 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13195 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13196 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13197 #. %5$s:  END 
13198 #. %6$s:  ELSE 
13199 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13200 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13201 #. %9$s:  ELSE 
13202 #. %10$s:  END 
13203 #. %11$s:  END 
13204 #. %12$s:  END 
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13206 #, c-format
13207 msgid ""
13208 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13209 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13210 msgstr ""
13211 "që nga %s %s Pezulluar %s deri %s %s %s %s Në pritje për titullin e rradhës "
13212 "në gjendje të tipit '%s' %s Në pritje %s %s %s "
13213
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13215 #, c-format
13216 msgid "site administrator"
13217 msgstr "administratori i sistemit"
13218
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13220 #, c-format
13221 msgid ""
13222 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13223 msgstr ""
13224 "specifikon skemën e metadata-ve të rekordeve që duhet të kthehen, vlerat e "
13225 "mundëshme: "
13226
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13228 #, c-format
13229 msgid "starts with"
13230 msgstr "fillon me"
13231
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13233 #, c-format
13234 msgid "subjects "
13235 msgstr "subjektet "
13236
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13238 #, c-format
13239 msgid "suggestions"
13240 msgstr "sugjerimet"
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13243 #, c-format
13244 msgid "surname"
13245 msgstr "mbiemri"
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13248 #, c-format
13249 msgid ""
13250 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13251 "element 'reserve_id')"
13252 msgstr ""
13253 "identifikuesi i kopjes në sistem (i nxjerrë nga GetRecords dhe GetPatronInfo "
13254 "brenda elementit 'reserve_id')"
13255
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13258 #, c-format
13259 msgid "system item identifier"
13260 msgstr "identifikuesi i titullit në sistem"
13261
13262 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13264 msgid "tagsel_button"
13265 msgstr "tagsel_button"
13266
13267 #. META http-equiv=Content-Type
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13275 msgid "text/html; charset=utf-8"
13276 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13277
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13280 #, c-format
13281 msgid ""
13282 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13283 "placed"
13284 msgstr ""
13285 "identifikuesi ILS për rekordin bibliografik mbi të cilin është kryer kërkesa"
13286
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13289 #, c-format
13290 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13291 msgstr "identifikuesi ILS për përdoruesin për të cilin është kryer kërkesa"
13292
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13294 #, c-format
13295 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13296 msgstr ""
13297 "identifikuesi ILS për titullin specifik për të cilin është kryer kërkesa"
13298
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13300 #, c-format
13301 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13302 msgstr "data në të cilën përdoruesi duhet të ktheje titullin"
13303
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13305 #, c-format
13306 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13307 msgstr "tipi i identifikuesit, vlerat e mundëshme: "
13308
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13314 #, c-format
13315 msgid ""
13316 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13317 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13318 msgstr ""
13319 "identifikuesi unik i përdoruesit në ILS; i njëjti identifikues i dhënë nga "
13320 "funksioni LookupPatron apo AuthenticatePatron"
13321
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13324 #, c-format
13325 msgid "there was a problem processing your payment"
13326 msgstr "ka një problem me procesimin e pagesës tuaj"
13327
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
13330 #, c-format
13331 msgid "to create new lists."
13332 msgstr "për të krijuar lista të reja."
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
13335 #, c-format
13336 msgid "to post a comment."
13337 msgstr "për të shtuar koment."
13338
13339 #. LINK
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13341 msgid "unAPI"
13342 msgstr "unAPI"
13343
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13345 #, c-format
13346 msgid "until "
13347 msgstr "deri "
13348
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13350 #, c-format
13351 msgid "up to "
13352 msgstr "deri "
13353
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13355 #, c-format
13356 msgid "used for/see from:"
13357 msgstr "përdorur për/shiko nga:"
13358
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13360 #, c-format
13361 msgid "user's login identifier"
13362 msgstr "identifikuesi i përdoruesit"
13363
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13365 #, c-format
13366 msgid "user's password"
13367 msgstr "fjalëkalimi i përdoruesit"
13368
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13370 #, fuzzy, c-format
13371 msgid "userid"
13372 msgstr "ID e përdoruesit "
13373
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13375 #, c-format
13376 msgid "username"
13377 msgstr "përdoruesi"
13378
13379 #. SCRIPT
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13381 msgid "view labeled"
13382 msgstr "shiko të etiketuar"
13383
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13386 #, c-format
13387 msgid "view plain"
13388 msgstr "shiko të thjeshtë"
13389
13390 #. SCRIPT
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13392 msgid "waiting holds:"
13393 msgstr "rezervimet në pritje:"
13394
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13396 #, c-format
13397 msgid "was not found in the database. Please try again."
13398 msgstr "nuk u gjet në databazë. Ju lutemi provoni përsëri."
13399
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13401 #, c-format
13402 msgid ""
13403 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13404 "response"
13405 msgstr ""
13406 "nëse duhet shfaqur informacion i zgjeruar mbi atributet e përdoruesit në "
13407 "përgjigje apo jo"
13408
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13410 #, c-format
13411 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13412 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi gjobat në përgjigje apo jo"
13413
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13415 #, c-format
13416 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13417 msgstr ""
13418 "nëse duhet shfaqur informacion mbi kërkesat për rezervime në përgjigje apo jo"
13419
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13421 #, c-format
13422 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13423 msgstr "nëse duhet shfaqur informacion mbi huazimet në përgjigje apo jo"
13424
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13426 #, c-format
13427 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13428 msgstr ""
13429 "nëse duhet shfaqur informacioni i kontaktit i përdoruesit në përgjigje apo jo"
13430
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13432 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13433 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13434
13435 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13437 #, c-format
13438 msgid "will be sent shortly to %s."
13439 msgstr "do të dërgohet së shpejti tek %s."
13440
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13442 #, c-format
13443 msgid "would be entered as "
13444 msgstr "do të shkruhej si "
13445
13446 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13448 #, c-format
13449 msgid ""
13450 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13451 "items you wish to not place holds on. "
13452 msgstr ""
13453 "mund të kryeni edhe %s rezervime të tjera. Ju lutemi të de-selektoni kutitë "
13454 "për titujt që nuk do të rezervoni. "
13455
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13457 #, fuzzy, c-format
13458 msgid "your charges"
13459 msgstr "tags tuaja"
13460
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13462 #, fuzzy, c-format
13463 msgid "your consents"
13464 msgstr "Komenti juaj"
13465
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13467 #, c-format
13468 msgid "your interlibrary loan requests"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13472 #, c-format
13473 msgid "your lists"
13474 msgstr "listat tuaja"
13475
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13477 #, c-format
13478 msgid "your messaging"
13479 msgstr "mesazhi juaj"
13480
13481 #. %1$s:  payment | html 
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13483 #, c-format
13484 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13485 msgstr "pagesa juaj prej %s u krye në llogarinë tuaj"
13486
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13488 #, c-format
13489 msgid "your personal details"
13490 msgstr "detajet tuaja personale"
13491
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13493 #, c-format
13494 msgid "your privacy"
13495 msgstr "privatësia juaj"
13496
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13498 #, c-format
13499 msgid "your purchase suggestions"
13500 msgstr "sugjerimet tuaja për blerje"
13501
13502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13503 #, c-format
13504 msgid "your reading history"
13505 msgstr "historiku juaj i leximit"
13506
13507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13508 #, fuzzy, c-format
13509 msgid "your routing lists"
13510 msgstr "listat tuaja"
13511
13512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13513 #, c-format
13514 msgid "your search history"
13515 msgstr "historiku juaj i kërkimit"
13516
13517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13518 #, c-format
13519 msgid "your summary"
13520 msgstr "përmbledhja juaj"
13521
13522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13523 #, c-format
13524 msgid "your tags"
13525 msgstr "tags tuaja"
13526
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:154
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
13535 #, c-format
13536 msgid "×"
13537 msgstr "×"
13538
13539 #. A
13540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
13542 msgid "‡%s %s"
13543 msgstr ""